1
00:00:05,170 --> 00:00:08,040
مملكة الألعاب
2
00:00:08,710 --> 00:00:12,440
!هذه هي! أخيرًا قاموا بتوفير المزيد من بطاقات إكس
3
00:00:12,740 --> 00:00:16,070
{\an8}مملكة الألعاب
4
00:00:12,740 --> 00:00:16,070
!شكرًا جزيلًا على زيارتك
5
00:00:16,140 --> 00:00:17,410
!نجحنا
6
00:00:17,470 --> 00:00:19,270
!حصلت عليها أخيرًا
7
00:00:19,440 --> 00:00:21,010
!لا أطيق الانتظار
8
00:00:21,070 --> 00:00:22,240
!بسرعة، دعونا نفتحها الآن
9
00:00:22,310 --> 00:00:23,210
!أجل
10
00:00:23,440 --> 00:00:24,640
!أتساءل علمَ سأحصل
11
00:00:25,170 --> 00:00:28,940
{\an5}بطاقات النينجا المتطرفة
12
00:00:25,970 --> 00:00:28,040
!أنا متحمّس للغاية
13
00:00:29,110 --> 00:00:30,140
ما تلك؟
14
00:00:31,270 --> 00:00:32,170
بطاقات؟
15
00:00:32,410 --> 00:00:33,140
16
00:00:33,970 --> 00:00:34,740
!سارادا؟
17
00:00:35,870 --> 00:00:37,770
!ليست مجرّد بطاقات عاديّة
18
00:00:37,910 --> 00:00:39,010
!إنها بطاقات إكس
19
00:00:39,470 --> 00:00:40,470
بطاقات إكس؟
20
00:00:41,170 --> 00:00:45,770
،بطاقات النينجا المتطرفة
!بمعنى بطاقات إكس
21
00:00:46,510 --> 00:00:50,610
إنها لعبة بطاقات مبنية عن شينوبي مشهورين تاريخيًّا
22
00:00:51,470 --> 00:00:52,840
،الجميع مدمنون عليها
23
00:00:53,040 --> 00:00:57,570
وجميع المتاجر كبيرةً وصغيرةً
تبيع كلّ مخازينها بسرعة فائقة
24
00:00:58,040 --> 00:01:00,770
لعبة القتال بحدّ ذاتها ممتعة أيضًا
25
00:01:00,840 --> 00:01:03,670
!إنّها لعبة استراتيجية شديدة ممتعة للغاية
26
00:01:05,570 --> 00:01:07,940
هل أنتما مدمنان عليها أيضًا؟
27
00:01:08,470 --> 00:01:09,570
...حسنًا
28
00:01:09,640 --> 00:01:11,570
!آمل أن أحصل على بطاقة نادرة
29
00:01:14,470 --> 00:01:15,470
30
00:01:15,540 --> 00:01:20,240
{\an5}الهوكاغي السابع
أوزوماكي ناروتو
31
00:01:16,510 --> 00:01:17,470
!مذهل
32
00:01:17,470 --> 00:01:20,240
!إنّها بطاقة فائقة الندرة للهوكاغي السابع
33
00:01:21,770 --> 00:01:24,570
!ماذا؟ ليس أبي مجدّدًا
34
00:01:25,040 --> 00:01:26,770
!أملك الكثير من هذه
35
00:01:27,070 --> 00:01:30,310
لا أريد أن أرى وجه أبي على البطاقات أيضًا
36
00:01:30,670 --> 00:01:32,910
حصلت على بطاقة الهوكاغي السّابع وتشعر بالإحباط؟
37
00:01:32,970 --> 00:01:34,440
أنت مدلّل حقًّا
38
00:01:34,840 --> 00:01:37,010
...كما أنّ البطاقة التي أملتُها
39
00:01:37,070 --> 00:01:38,910
!ليست هذه
40
00:01:39,340 --> 00:01:42,810
تنفقون أموال مكافآت مهامّكم في شراء البطاقات؟
41
00:01:43,810 --> 00:01:46,540
الرجال ناقصو عقل حقًّا
42
00:01:46,970 --> 00:01:47,840
43
00:01:48,270 --> 00:01:50,570
!سارادا
44
00:01:52,740 --> 00:01:55,740
بسرعة، دعينا نذهب لتذوّق
!الحلويات التي خرجت حديثًا
45
00:01:55,970 --> 00:01:57,340
!قادمة
46
00:01:58,240 --> 00:01:59,140
!انتظري
47
00:02:02,070 --> 00:02:04,240
!النساء ناقصات عقل أيضًا
48
00:03:35,410 --> 00:03:40,000
{\an3}حرب البطاقات إكس بالوكالة
49
00:03:39,710 --> 00:03:41,150
{\an8}علمَ حصلت يا شيكاداي؟
50
00:03:41,570 --> 00:03:43,210
على الميزوكاغي-ساما
51
00:03:43,440 --> 00:03:44,610
!رائع
52
00:03:44,910 --> 00:03:46,610
!وأنا حصلت على كيبا-سان
53
00:03:47,240 --> 00:03:50,270
ماذا تفعلون جميعًا؟
54
00:03:50,570 --> 00:03:52,240
!شينو-سينسي
55
00:03:52,340 --> 00:03:54,240
.هذه ذات شعبية كبيرة الآن
إنها البطاقات إكس
56
00:03:54,340 --> 00:03:55,140
57
00:03:55,540 --> 00:03:57,210
إذًا، تلك بطاقات إكس التي يتحدّث عنها الجميع
58
00:03:57,840 --> 00:03:59,670
إنها ذات شعبية في الأكاديمية أيضًا
59
00:04:00,070 --> 00:04:01,310
لذا أعرف بشأنها
60
00:04:02,570 --> 00:04:04,340
هل هنالك بطاقة عنّي أيضًا؟
61
00:04:04,540 --> 00:04:05,310
62
00:04:06,270 --> 00:04:07,610
63
00:04:07,840 --> 00:04:08,770
...على ذكر ذلك
64
00:04:08,840 --> 00:04:11,010
لم أرَ بطاقة شينو-سينسي من قبل
65
00:04:11,070 --> 00:04:12,210
ولا أنا
66
00:04:12,470 --> 00:04:13,210
فهمت
67
00:04:13,610 --> 00:04:17,210
أظنّ أنّه يجب أن تكون مشهورًا
للغاية لتحصل على بطاقة عنك
68
00:04:17,910 --> 00:04:19,940
...أظنّ أنّ الأشخاص مثلي أو كيبا
69
00:04:20,010 --> 00:04:22,810
لكنّ ميتال تحصّل على بطاقة كيبا للتّو
70
00:04:23,840 --> 00:04:24,670
!ماذا؟
71
00:04:25,210 --> 00:04:25,840
!أجل
72
00:04:26,340 --> 00:04:27,370
73
00:04:28,240 --> 00:04:29,670
ثمّة الكثير من الشينوبي
74
00:04:30,110 --> 00:04:31,170
مثل هذه الأشياء تحدث
75
00:04:31,240 --> 00:04:32,070
...انظروا
76
00:04:32,340 --> 00:04:34,270
{\an5}أكامارو
77
00:04:33,010 --> 00:04:34,270
!حتّى أكامارو يملك بطاقة
78
00:04:35,110 --> 00:04:36,540
هل قلت أكامارو؟
79
00:04:37,670 --> 00:04:39,710
لكن لا توجد بطاقة عنك يا شينو-سينسي
80
00:04:41,340 --> 00:04:43,670
لم أسمع أيّ أحد رأى واحدة
81
00:04:43,740 --> 00:04:45,470
أجل، ولا أنا
82
00:04:47,540 --> 00:04:49,010
...أيًّا كان
83
00:04:55,210 --> 00:04:58,270
لا بدّ أنّ الأمر يزعجه حقًّا في صميمه
84
00:04:59,170 --> 00:05:02,540
ادّعاءه أنّه لا يهتم يجعل
المشاهدة أصعب حتّى، أليس كذلك؟
85
00:05:05,510 --> 00:05:07,710
شينو-سينسي قويّ جدًّا في الواقع
86
00:05:07,840 --> 00:05:09,740
لكن هل وجوده غير ملحوظ
لدرجة ألّا يصنعوا بطاقة عنه؟
87
00:05:10,470 --> 00:05:12,370
أشعر بالأسف عليه نوعًا ما
88
00:05:12,640 --> 00:05:14,140
!حسنًا، قرّرت
89
00:05:15,210 --> 00:05:17,470
قرّرت ماذا يا بوروتو؟
90
00:05:17,910 --> 00:05:21,910
!فلنفعل شيئًا حتّى يحصل شينو-سينسي على بطاقة عنه
91
00:05:22,870 --> 00:05:23,640
92
00:05:24,570 --> 00:05:26,640
نصنع له بطاقة؟
93
00:05:26,840 --> 00:05:29,240
كيف لنا أن نفعل ذلك بالضبط؟
94
00:05:31,570 --> 00:05:35,040
ألا تعرف أيّ شركة تصنع بطاقات إكس؟
95
00:05:35,110 --> 00:05:36,170
{\an5}كاميناريمون
96
00:05:40,570 --> 00:05:41,970
...لذا
97
00:05:42,040 --> 00:05:43,940
!افعل شيئًا عن هذا رجاءً
98
00:05:46,470 --> 00:05:48,040
أفهم الوضع
99
00:05:49,210 --> 00:05:50,510
...الآن
100
00:05:53,210 --> 00:05:57,010
إذًا، شركة والد دينكي تصنع بطاقات إكس
101
00:05:57,770 --> 00:06:00,770
...مع ذلك... بأن يلتمس رئيس الشركة مباشرةً
102
00:06:01,910 --> 00:06:05,870
أبورامي شينو لا يمثّل أيّ بطاقة إكس في الوقت الرّاهن
103
00:06:06,970 --> 00:06:07,870
...و
104
00:06:08,710 --> 00:06:11,670
هذه هي لائحة السلسلة الثانية
105
00:06:13,040 --> 00:06:14,670
!اللائحة
106
00:06:14,840 --> 00:06:16,140
دعونا نرى
107
00:06:17,070 --> 00:06:18,810
108
00:06:18,970 --> 00:06:22,310
اسم شينو-سينسي لا يتواجد في السلسلة الثانية أيضًا
109
00:06:22,610 --> 00:06:23,470
110
00:06:24,640 --> 00:06:26,170
!انظرا رجاءً
111
00:06:26,370 --> 00:06:28,370
{\an5}(أودون (غينين
ميتاراشي أنكو
(كانكورو (غينين
(أتسوي (لم يقرر بعد
112
00:06:26,370 --> 00:06:28,370
ثمّة خانة فارغة هنا
113
00:06:28,670 --> 00:06:29,570
!أنت محق
114
00:06:29,940 --> 00:06:31,740
...في الواقع
115
00:06:32,010 --> 00:06:35,070
لم يُقرّر الشخص الأخير بعد
116
00:06:35,670 --> 00:06:38,310
،أحترم كلّ شينوبي
117
00:06:38,370 --> 00:06:40,370
لهذا أواجه صعوبةً في الاختيار
118
00:06:48,140 --> 00:06:51,740
إذًا، نريدك أن تضع اسم شينو-سينسي هنا
119
00:06:52,570 --> 00:06:55,770
...أجل، إنه مرشّح بالتّأكيد، لكن
120
00:06:56,140 --> 00:06:57,170
!رجاءً
121
00:06:57,410 --> 00:07:01,570
...أي نعم، شينو-سينسي لا يبرز نفسه ويتحدّث طويلًا، لكن
122
00:07:02,110 --> 00:07:04,440
!أنت! هذا ليس تأييدًا جيّدًا
123
00:07:04,970 --> 00:07:07,110
!لكنّه أستاذ جيّد
124
00:07:07,570 --> 00:07:11,640
لقد تفاعل معنا بجديّة في الأكاديمية
125
00:07:11,870 --> 00:07:13,270
!أجل، أوافقه
126
00:07:13,940 --> 00:07:14,740
127
00:07:15,210 --> 00:07:17,370
...بما أنّكم متحمّسون جدًّا بشأنه
128
00:07:17,440 --> 00:07:22,010
!لحظة... رجاءً
129
00:07:23,740 --> 00:07:26,870
ميتال! ما الأمر؟
130
00:07:28,570 --> 00:07:29,740
اعذروني رجاءً
131
00:07:30,140 --> 00:07:33,510
،لكن لأجل تلك الخانة الأخيرة
...بدلًا من شينو-سينسي
132
00:07:34,040 --> 00:07:35,870
أريد أن أرشّح شخصًا أحترمه كثيرًا
133
00:07:35,940 --> 00:07:38,540
!بابا، روك لي
134
00:07:39,070 --> 00:07:39,810
135
00:07:40,710 --> 00:07:41,370
136
00:07:42,210 --> 00:07:44,910
...صحيح! والد ميتال أيضًا ليس
137
00:07:47,670 --> 00:07:48,510
!أعلم
138
00:07:49,110 --> 00:07:50,540
،نظرتُ في اللائحة
139
00:07:52,240 --> 00:07:54,570
!لكنّي لم أجد اسمه
140
00:07:55,510 --> 00:07:58,610
،لأجل أن أجعل عظمة أبي معروفة عن طريق بطاقات إكس
141
00:07:58,670 --> 00:08:01,040
...بصفتي ابنه وتلميذه
142
00:08:01,640 --> 00:08:04,010
!لا يمكنني التراجع هنا
143
00:08:05,870 --> 00:08:08,340
...الشيطان الأزرق الوسيم لقرية الورق
144
00:08:08,410 --> 00:08:09,910
روك لي؟
145
00:08:11,910 --> 00:08:13,610
...معك حق، هو أيضًا
146
00:08:15,040 --> 00:08:16,840
!كدنا نتّفق
147
00:08:17,040 --> 00:08:18,870
!لا يمكنني التراجع أيضًا في هذه المرحلة
148
00:08:19,240 --> 00:08:21,370
!تلك الخانة محجوزة لشينو-سينسي
149
00:08:21,510 --> 00:08:24,440
!كلّا، على أبي أن يأخذ الأسبقية
150
00:08:24,670 --> 00:08:26,810
!أقول أنه يجب أن يكون شينو-سينسي
151
00:08:26,870 --> 00:08:27,810
!بل يجب أن يكون أبي
152
00:08:27,870 --> 00:08:30,070
!انتظرا أنتما الاثنان
153
00:08:30,140 --> 00:08:31,070
ما الأمر؟
154
00:08:32,240 --> 00:08:33,940
أفهم وضع كليكما
155
00:08:34,840 --> 00:08:37,170
...لكن لأجل شركة كاميناريمون
156
00:08:38,340 --> 00:08:40,770
ألا يجب أن نصنع البطاقة التي ستُباع أكثر؟
157
00:08:43,410 --> 00:08:44,170
158
00:08:45,010 --> 00:08:46,010
،كشركة
159
00:08:46,070 --> 00:08:48,710
يجب أن نوفّر المنتوجات التي يرغب بها زبائننا
160
00:08:49,770 --> 00:08:51,340
أليس كذلك يا أبي؟
161
00:08:51,440 --> 00:08:52,410
!—أجل، لكن
162
00:08:53,710 --> 00:08:56,510
—بطاقات إكس كهواية بالنسبة لي
163
00:08:56,570 --> 00:08:59,110
!إذًا، يجب أن نبحث عن الرّبح أكثر
164
00:08:59,570 --> 00:09:00,910
،إلّم تبع البطاقات
165
00:09:00,970 --> 00:09:03,410
!سيكون من الأصعب مواصلة إصدارها
166
00:09:07,310 --> 00:09:10,340
أحسنت قولًا يا بني
167
00:09:11,240 --> 00:09:14,210
وأيضًا، ألا تقول دائمًا أنّ صنع الأشياء
168
00:09:14,270 --> 00:09:16,570
التي تسعد النّاس تتمثّل في المنتوجات الجيدة؟
169
00:09:19,040 --> 00:09:21,710
دينكي، أصبحت صارمًا للغاية فجأةً
170
00:09:22,270 --> 00:09:25,040
لا بدّ أن أقرّ بالرئيس النينجا المستقبليّ
171
00:09:28,170 --> 00:09:29,370
...على أيّ حال
172
00:09:29,670 --> 00:09:31,410
،لتحديد الخانة الأخيرة
173
00:09:31,710 --> 00:09:36,440
ما رأيكم أن نختار الشخص المطلوب أكثر؟
174
00:09:37,770 --> 00:09:40,910
مطلوب؟ كيف تقرّرون شيئًا كهذا؟
175
00:09:43,740 --> 00:09:45,040
176
00:09:46,670 --> 00:09:49,140
سنسأل اللّاعبين
177
00:09:49,710 --> 00:09:54,070
سنجري استطلاعًا بين زبائن
البطاقات إكس وندعهم يصوّتون
178
00:09:54,440 --> 00:09:55,770
مثير للاهتمام
179
00:09:55,840 --> 00:09:57,340
—ومن يحصل على أصوات أكثر
180
00:09:57,410 --> 00:09:59,840
!سيحصل على البطاقة إكس خاصته
181
00:10:00,340 --> 00:10:02,140
أجل، يمكنني أن أعدكم بذلك
182
00:10:02,410 --> 00:10:03,740
!حسنًا
183
00:10:03,810 --> 00:10:06,010
آسف، لكن لا أنوي الخسارة يا ميتال
184
00:10:06,740 --> 00:10:09,810
لن أدع شينو-سينسي يعيش
،ما تبقّى من حياته في عزلة
185
00:10:09,870 --> 00:10:12,540
مع أنّه لا يبرز
186
00:10:12,670 --> 00:10:15,610
!هذا ما أريده تمامًا يا بوروتو
187
00:10:15,870 --> 00:10:20,510
!لن أسمح أن يظلّ بابا غير الملحوظ غير ملحوظ
188
00:10:21,210 --> 00:10:24,110
ألا تقلّلان من شأنهما نوعًا ما؟
189
00:10:24,410 --> 00:10:25,940
!لن أخسر
190
00:10:26,010 --> 00:10:27,810
!لا يمكنني أن أخسر
191
00:10:36,340 --> 00:10:39,970
{\an5}صندوق الاقتراع
192
00:10:37,640 --> 00:10:39,970
إذًا، هذا هو صندوق الاقتراع؟
193
00:10:40,570 --> 00:10:43,810
{\an5}استطلاع البطاقات إكس
أبورامي شينو
روك لي
اختاروا أحدهما رجاءً
شركة كاميناريمون
194
00:10:40,570 --> 00:10:43,810
أجل. وضعت إحداها في كلّ متجر
195
00:10:43,810 --> 00:10:45,610
يبيع البطاقات إكس
196
00:10:46,510 --> 00:10:50,210
إذًا؟ ماذا تخطّط لتفوز بأصوات لصالح شينو-سينسي؟
197
00:10:51,070 --> 00:10:55,470
أعتمد على فطنتك لأجل ذلك يا شيكاداي
198
00:10:56,070 --> 00:11:00,970
عليّ؟ يا للإزعاج
199
00:11:01,040 --> 00:11:03,110
ألا تملك أيّ أفكار؟
200
00:11:04,610 --> 00:11:06,810
...ليس وكأنّني لا أملكها
201
00:11:08,470 --> 00:11:10,040
!تفضل
202
00:11:08,470 --> 00:11:13,310
{\an5}بطلنا أبورامي شينو
لأجل بطاقة إكس
203
00:11:10,040 --> 00:11:11,670
!تفضل
204
00:11:11,670 --> 00:11:13,310
!تفضل
205
00:11:13,510 --> 00:11:16,270
!هيّا، هلّموا جميعًا
206
00:11:16,670 --> 00:11:19,340
دعوني أروي لكم قصّة
،المعركة الشّديدة لأبورامي شينو
207
00:11:19,370 --> 00:11:21,910
!النينجا الأقوى والمجهول لقرية الورق
208
00:11:22,110 --> 00:11:22,870
!تفضل
209
00:11:22,940 --> 00:11:24,070
ما هذا؟
210
00:11:24,240 --> 00:11:26,310
،في آخر لحظة
211
00:11:26,370 --> 00:11:29,140
،عندما كانت القرية على عتبة الدّمار الشّامل
212
00:11:29,210 --> 00:11:31,570
،شينو وعلى الرّغم من كونه غينين فقط
213
00:11:31,640 --> 00:11:35,810
استخدم حشراته الطفيلية
!وذكاءه لينجح في عملٍ بطوليّ رائع
214
00:11:36,140 --> 00:11:38,270
!مذهل -
لم أعلم ذلك -
215
00:11:38,440 --> 00:11:40,040
216
00:11:40,470 --> 00:11:44,140
...وبعدها
217
00:11:45,470 --> 00:11:48,740
!على أيّ حال، واصل في القيام بالكثير من الأعمال الرائعة
218
00:11:49,040 --> 00:11:53,610
تبًّا، أصبح الثناء غامضًا للغاية فجأةً
219
00:11:55,640 --> 00:11:58,570
بعد هذا الإشهار، الفوز محتوم
220
00:12:01,840 --> 00:12:03,340
!انظروا
221
00:12:03,410 --> 00:12:05,210
!هذا مذهل
222
00:12:13,010 --> 00:12:14,040
!ما—؟ -
!ما—؟ -
223
00:12:14,170 --> 00:12:15,210
!روك لي؟
224
00:12:15,270 --> 00:12:18,240
!مـ-ما الذي يجري؟ -
!مكتوب بها الشيطان الأزرق الوسيم -
225
00:12:18,670 --> 00:12:19,710
226
00:12:22,270 --> 00:12:26,110
يبدو أنّ استخدام غلافٍ إعلانيّ
على قطار الرّعد يُحقّق انتشارًا عظيمًا
227
00:12:26,610 --> 00:12:29,640
ميتال! كيف فعلت ذلك؟
228
00:12:30,040 --> 00:12:31,140
كان أنا
229
00:12:31,340 --> 00:12:32,140
230
00:12:33,770 --> 00:12:34,940
!دينكي؟
231
00:12:35,370 --> 00:12:37,870
ذاك الزيّ... ما الذي يجري؟
232
00:12:38,070 --> 00:12:40,810
،ساعد بابا دينكي في التدريب مرّةً
233
00:12:40,870 --> 00:12:44,910
لذا وافق أن يساعدني بلطف
234
00:12:45,210 --> 00:12:46,810
!ليس عدلًا
235
00:12:46,870 --> 00:12:48,970
!كما أنّك إلى جانب الشركة، أليس كذلك؟
236
00:12:49,670 --> 00:12:52,910
.أبي هو أبي
وأنا هو أنا
237
00:12:53,440 --> 00:12:57,340
كما أنّها فرصة لاختبار خطّة إعلانيّة فكّرتُ بها
238
00:13:03,310 --> 00:13:04,410
...ذلك
239
00:13:04,470 --> 00:13:06,710
!عبقريّ المثابرة، روك لي
240
00:13:06,770 --> 00:13:10,670
،حقّق التعادل في قتال الكازيكاغي
...باستخدام التايجيتسو وحده
241
00:13:10,740 --> 00:13:15,070
!إنّه الشيطان الأزرق الوسيم لقرية الورق
242
00:13:15,140 --> 00:13:17,570
هل هناك شخصٌ أكثر ملاءمةً
243
00:13:17,640 --> 00:13:20,710
!ليكون محور السلسلة الثانية؟
244
00:13:22,540 --> 00:13:24,810
الفارق بين مواردنا المالية شاسع
245
00:13:24,870 --> 00:13:26,410
لا يمكننا الإتمام
246
00:13:29,270 --> 00:13:33,470
{\an5}صندوق الاقتراع
247
00:13:35,710 --> 00:13:38,240
{\an9}متجر الحلوى ميكي
248
00:13:38,340 --> 00:13:40,910
{\an5}قرية الدمى
249
00:13:41,010 --> 00:13:46,110
{\an5}صندوق الاقتراع
250
00:13:52,640 --> 00:13:55,770
حسنًا، دعوني أعلن نتائج التقدّم
251
00:14:07,970 --> 00:14:10,070
حسنًا، من سيكون؟
252
00:14:16,370 --> 00:14:19,940
يبدو أنّ شعبية روك لي ترتفع بثبات
253
00:14:20,610 --> 00:14:21,840
!أجل -
!أجل -
254
00:14:21,970 --> 00:14:23,710
!الفضل كلّه لك دينكي
255
00:14:23,810 --> 00:14:26,840
!كان أداءك ممتازًا أيضًا
256
00:14:27,470 --> 00:14:28,870
،في الجانب الآخر
257
00:14:28,940 --> 00:14:32,940
ظلّ شينو مهمّشًا
258
00:14:33,370 --> 00:14:34,540
حقًّا؟
259
00:14:34,740 --> 00:14:38,170
...سيكون اللّحاق صعبًا جدًّا
260
00:14:38,410 --> 00:14:39,940
النّزال نزال
261
00:14:40,170 --> 00:14:43,540
!سيكون حقّ التواجد في البطاقة من نصيب بابا
262
00:14:44,940 --> 00:14:48,170
على هذا المعدّل، لن يحصل
شينو-سينسي على بطاقة إكس
263
00:14:48,240 --> 00:14:50,840
!وسيمضي ما تبقّى من حياته في عزلة
264
00:14:51,640 --> 00:14:54,770
بوروتو، أليس هذا قولًا فظيعًا؟
265
00:14:58,440 --> 00:15:00,870
إذًا، عليه أن يبرز فقط لكي يفوز، صحيح؟
266
00:15:01,110 --> 00:15:03,510
ماذا؟ ما الذي ستفعله؟
267
00:15:15,570 --> 00:15:17,310
بقيت بضعة أيّام أخرى فقط
268
00:15:17,370 --> 00:15:19,610
سنفوز على هذا المعدل
269
00:15:19,770 --> 00:15:24,970
أجل! لكن بمعرفتي لبوروتو، لن يستسلم
270
00:15:25,940 --> 00:15:30,610
لا شيء يبرز أكثر من غلاف إعلانيّ على قطار
271
00:15:31,140 --> 00:15:32,670
...أعلم، لكن
272
00:15:33,140 --> 00:15:35,470
أنت كثير القلق
273
00:15:36,410 --> 00:15:37,410
274
00:15:39,270 --> 00:15:40,540
!مـ-ما ذلك؟
275
00:15:42,670 --> 00:15:44,940
!إنّه شينو-سينسي
276
00:15:45,070 --> 00:15:46,410
!مـ-مستحيل
277
00:15:50,470 --> 00:15:51,610
ما رأيك؟
278
00:15:53,570 --> 00:15:55,270
!إنه ممتاز
279
00:15:55,540 --> 00:15:59,340
...وجه صخريّ بأسلوب الأرض
!نسخة شينو-سينسي
280
00:15:59,670 --> 00:16:02,340
!لا شيء آخر سيبرز مثله
281
00:16:03,010 --> 00:16:04,840
هل أحضرت ما وعدتني به؟
282
00:16:04,970 --> 00:16:05,910
283
00:16:06,170 --> 00:16:07,310
284
00:16:07,810 --> 00:16:09,540
{\an5}الهوكاغي السابع
أوزوماكي بوروتو
285
00:16:07,810 --> 00:16:09,540
هذه، صحيح؟
286
00:16:10,010 --> 00:16:11,240
287
00:16:11,310 --> 00:16:15,670
!حصلتُ أخيرًا على البطاقة فائقة النّدرة للسّابع
288
00:16:15,740 --> 00:16:17,170
!إنها ممتازة
289
00:16:18,740 --> 00:16:21,310
!حصلتُ عليك أخيرًا
290
00:16:21,470 --> 00:16:23,710
حتّى البطاقة غير المرغوبة يمكن أن تأتي بنفع
291
00:16:24,810 --> 00:16:27,110
...لم أصدّق أنّك ستتمادى إلى هذا الحدّ
292
00:16:27,570 --> 00:16:28,810
!بوروتو
293
00:16:28,910 --> 00:16:30,040
294
00:16:30,370 --> 00:16:32,370
هل تظنّ أنّك ستفوز هكذا؟
295
00:16:32,910 --> 00:16:34,470
!آسف يا ميتال
296
00:16:34,540 --> 00:16:36,610
!سنقلب الطّاولة بهذا
297
00:16:36,670 --> 00:16:38,370
!لن أدعكما
298
00:16:40,340 --> 00:16:43,210
!إعصار قرية الورق
299
00:16:44,840 --> 00:16:46,310
!ما الذي تفعله بالضّبط؟
300
00:16:46,370 --> 00:16:49,840
!عليّ فقط أن أحطّمه ليبدو كوجه بابا
301
00:16:55,210 --> 00:16:56,570
!صـ-صدقًا؟
302
00:16:56,870 --> 00:16:58,710
...أريد من قرية الورق أن تدرك
303
00:16:58,770 --> 00:17:01,370
!لا، بل أريد من القرى الخمس أن تعرف عظمة بابا
304
00:17:01,440 --> 00:17:04,040
!ولا يمكنني أن أدع هذه الفرصة تفلت
305
00:17:04,270 --> 00:17:05,810
!وكأنّي سأدعك
306
00:17:05,870 --> 00:17:07,310
!تقنية نسخة الظل
307
00:17:09,770 --> 00:17:11,810
!أسلوب الريح: كفّ العاصفة
308
00:17:16,870 --> 00:17:20,140
هكذا تريد أن تلعب إذًا؟
!لن أدعك تعترض طريقي
309
00:17:22,610 --> 00:17:24,770
!ولن أدعك تعترض طريقي أيضًا
310
00:17:29,770 --> 00:17:34,170
،كيفما نظرت إلى هذا
أتوقّع حلول المشاكل فقط
311
00:17:34,970 --> 00:17:36,640
أنسحب
312
00:17:37,110 --> 00:17:38,540
!ماذا؟ شيكاداي
313
00:17:39,240 --> 00:17:40,510
!هذه فرصتي
314
00:17:40,540 --> 00:17:43,410
!أجل! أجل! أجل
315
00:17:43,540 --> 00:17:44,610
!أجل
316
00:17:48,110 --> 00:17:50,510
!أنت تواجه ميتال مختلف اليوم
317
00:17:50,570 --> 00:17:52,040
!—أيها الـ
318
00:17:57,070 --> 00:17:58,040
!بابا؟
319
00:17:58,140 --> 00:17:59,170
!شينو-سينسي؟
320
00:17:59,870 --> 00:18:02,970
!سحقًا. عرفت أنّ هنالك مشكلة
321
00:18:03,610 --> 00:18:06,440
أوقفا هذا القتال التافه أنتما الاثنان
322
00:18:13,970 --> 00:18:15,670
أنا آسف يا بابا
323
00:18:16,540 --> 00:18:19,840
...فقط أردتك أن تحصل على بطاقة إكس يا شينو-سينسي
324
00:18:22,370 --> 00:18:23,540
اسمع يا بوروتو
325
00:18:24,210 --> 00:18:26,140
يبدو أنّك أخذت الانطباع الخاطئ
326
00:18:26,210 --> 00:18:29,070
لا أرغب في أن أبرز بطريقةٍ كتلك
327
00:18:29,940 --> 00:18:31,640
ولا أنا يا ميتال
328
00:18:31,940 --> 00:18:33,970
لا أذكر أنّني علّمتك
329
00:18:34,040 --> 00:18:36,440
أن تعمل بجد لتكون ذا شعبية
330
00:18:38,070 --> 00:18:39,540
!شينو-سينسي -
!بابا -
331
00:18:41,940 --> 00:18:44,640
،لقد بالغتما
332
00:18:44,710 --> 00:18:47,670
لكنّنا سعيدان لأنكما حاولتما بجدّ لأجلنا
333
00:18:48,170 --> 00:18:51,110
...الفكرة خلف الأمر تكفينا وأكثر
334
00:18:52,740 --> 00:18:54,770
من تلميذينا العزيزين...
335
00:18:55,540 --> 00:18:56,670
336
00:19:01,210 --> 00:19:02,570
!—ذاك
337
00:19:04,840 --> 00:19:07,410
!النجدة! أمي
338
00:19:07,640 --> 00:19:08,770
!نار
339
00:19:08,840 --> 00:19:11,310
!هذا فظيع! يجب أن نساعدهم
340
00:19:11,470 --> 00:19:13,670
!كلّا، لن نصل في الوقت من هنا
341
00:19:14,240 --> 00:19:16,240
دعا هذا لنا
342
00:19:16,340 --> 00:19:17,240
343
00:19:17,310 --> 00:19:18,570
!لكن كيف؟
344
00:19:18,670 --> 00:19:20,010
ثمّة طريقة
345
00:19:20,940 --> 00:19:22,510
346
00:19:23,610 --> 00:19:26,310
!زوبعة الورق
347
00:19:39,940 --> 00:19:41,610
!مذهل
348
00:19:41,670 --> 00:19:43,110
!شكرًا
349
00:19:46,740 --> 00:19:48,640
!كلاهما رائعان
350
00:19:48,810 --> 00:19:51,370
!إنهما شينوبي بارزان بالتّأكيد
351
00:19:59,840 --> 00:20:02,710
{\an5}مملكة الدمى
352
00:20:01,070 --> 00:20:02,710
!شكرًا جزيلًا
353
00:20:03,210 --> 00:20:04,610
{\an5}بطاقات النينجا المتطرفة
354
00:20:04,940 --> 00:20:08,010
...كنتُ متحمّسًا حقًّا لإصدار السلسلة الثانية، لكن
355
00:20:08,070 --> 00:20:11,010
لم نسمع من دينكي مذ ذلك اليوم
356
00:20:11,940 --> 00:20:15,310
تسبّبنا في جلبةٍ كبيرة في الأخير
357
00:20:15,910 --> 00:20:18,710
...واختار "أحدهم" الانسحاب
358
00:20:19,240 --> 00:20:22,910
دعونا ننسى بشأن كلّ ذلك ونفتح بطاقاتنا
359
00:20:26,940 --> 00:20:27,870
360
00:20:28,240 --> 00:20:29,110
ما الخطب؟
361
00:20:29,170 --> 00:20:30,610
!—هـ-هذا
362
00:20:30,670 --> 00:20:32,710
!بابا
363
00:20:30,670 --> 00:20:34,210
{\an5}روك لي
364
00:20:32,710 --> 00:20:34,210
!حقًّا
365
00:20:34,810 --> 00:20:36,440
...أظنّ أنّ هذا يعني
366
00:20:37,270 --> 00:20:38,270
367
00:20:38,440 --> 00:20:42,010
{\an5}أبورامي شينو
368
00:20:39,770 --> 00:20:42,010
!ثمّة بطاقة عن شينو-سينسي أيضًا
369
00:20:42,410 --> 00:20:43,640
حقًّا؟
370
00:20:43,840 --> 00:20:45,040
كلاهما؟
371
00:20:45,340 --> 00:20:47,210
ما معنى هذا؟
372
00:20:48,370 --> 00:20:49,770
...في الواقع، بشأن ذلك
373
00:20:50,370 --> 00:20:54,510
ارتفعت شعبية كليهما بسرعة في النهاية
374
00:20:54,910 --> 00:20:56,040
!—هذا
375
00:20:56,110 --> 00:20:58,210
بسبب ما فعلا حينها
376
00:20:58,340 --> 00:20:59,910
،لذا
377
00:20:59,970 --> 00:21:02,940
قرّر أبي أن يغيّر الأمر إلى خانتين
378
00:21:05,670 --> 00:21:07,640
!أنا ممتنّ حقًّا
379
00:21:07,710 --> 00:21:11,540
...كان فعلًا رائعًا من والد دينكي
380
00:21:11,970 --> 00:21:14,210
هل تشترون المزيد من تلك البطاقات؟
381
00:21:15,570 --> 00:21:17,540
لقد أصدرت السلسلة الثانية للتو
382
00:21:17,610 --> 00:21:19,140
383
00:21:20,870 --> 00:21:23,810
...أتساءل على أيّ بطاقات أخرى سأحصل
384
00:21:24,110 --> 00:21:26,540
ماذا؟ شينو-سينسي مرة أخرى؟
385
00:21:27,040 --> 00:21:29,710
ماذا؟ بطاقة أخرى عن بابا؟
386
00:21:29,910 --> 00:21:31,310
شينو-سينسي مجدّدًا؟
387
00:21:31,370 --> 00:21:32,610
بابا مجدّدًا؟
388
00:21:32,670 --> 00:21:34,470
!حصلت على تكرار مجدّدًا
389
00:21:34,640 --> 00:21:37,040
!ألم يتمادى هذا؟
390
00:21:37,110 --> 00:21:38,610
!تبًّا
391
00:21:39,540 --> 00:21:42,040
!لا أحتاج كل هذه
392
00:21:44,070 --> 00:21:46,510
الفتيان ناقصو عقل
393
00:21:46,940 --> 00:21:48,340
...سارادا، فلنسرع و
394
00:21:48,410 --> 00:21:51,410
نحصل على الجولة الثانية
!من الحلويات التي أصدرت للتو
395
00:21:51,540 --> 00:21:52,470
!حسنًا
396
00:23:25,450 --> 00:23:28,880
طلب منّي الهوكاغي أن أتفقّد كيف تسري مهمّتك
397
00:23:29,120 --> 00:23:32,320
ألست سكيا، الصحفي؟
398
00:23:32,380 --> 00:23:34,580
أنت تاكيتوري هوكي، صحيح؟
399
00:23:34,920 --> 00:23:36,650
—على أي حال، أنت ترتدي
400
00:23:36,720 --> 00:23:39,220
،مذ كنتُ طفلًا
!كنتُ من كبار معجبي السادس
401
00:23:39,280 --> 00:23:42,780
!أطمح لأكون نينجا مثله تمامًا
402
00:23:43,250 --> 00:23:46,480
{\an8}:في الحلقة القادمة
403
00:23:46,750 --> 00:23:48,520
{\an8}الفريق 25
404
00:23:46,750 --> 00:23:54,120
{\an3}الفريق 25
405
00:23:48,580 --> 00:23:52,380
{\an8}لكننا كنّا نحصل على مهمّات الفئة د فقط مؤخرًا