1 00:00:05,170 --> 00:00:08,040 مملكة الألعاب 2 00:00:08,710 --> 00:00:12,440 !هذه هي! أخيرًا قاموا بتوفير المزيد من بطاقات إكس 3 00:00:12,740 --> 00:00:16,070 {\an8}مملكة الألعاب 4 00:00:12,740 --> 00:00:16,070 !شكرًا جزيلًا على زيارتك 5 00:00:16,140 --> 00:00:17,410 !نجحنا 6 00:00:17,470 --> 00:00:19,270 !حصلت عليها أخيرًا 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,010 !لا أطيق الانتظار 8 00:00:21,070 --> 00:00:22,240 !بسرعة، دعونا نفتحها الآن 9 00:00:22,310 --> 00:00:23,210 !أجل 10 00:00:23,440 --> 00:00:24,640 !أتساءل علمَ سأحصل 11 00:00:25,170 --> 00:00:28,940 {\an5}بطاقات النينجا المتطرفة 12 00:00:25,970 --> 00:00:28,040 !أنا متحمّس للغاية 13 00:00:29,110 --> 00:00:30,140 ما تلك؟ 14 00:00:31,270 --> 00:00:32,170 بطاقات؟ 15 00:00:32,410 --> 00:00:33,140 16 00:00:33,970 --> 00:00:34,740 !سارادا؟ 17 00:00:35,870 --> 00:00:37,770 !ليست مجرّد بطاقات عاديّة 18 00:00:37,910 --> 00:00:39,010 !إنها بطاقات إكس 19 00:00:39,470 --> 00:00:40,470 بطاقات إكس؟ 20 00:00:41,170 --> 00:00:45,770 ،بطاقات النينجا المتطرفة !بمعنى بطاقات إكس 21 00:00:46,510 --> 00:00:50,610 إنها لعبة بطاقات مبنية عن شينوبي مشهورين تاريخيًّا 22 00:00:51,470 --> 00:00:52,840 ،الجميع مدمنون عليها 23 00:00:53,040 --> 00:00:57,570 وجميع المتاجر كبيرةً وصغيرةً تبيع كلّ مخازينها بسرعة فائقة 24 00:00:58,040 --> 00:01:00,770 لعبة القتال بحدّ ذاتها ممتعة أيضًا 25 00:01:00,840 --> 00:01:03,670 !إنّها لعبة استراتيجية شديدة ممتعة للغاية 26 00:01:05,570 --> 00:01:07,940 هل أنتما مدمنان عليها أيضًا؟ 27 00:01:08,470 --> 00:01:09,570 ...حسنًا 28 00:01:09,640 --> 00:01:11,570 !آمل أن أحصل على بطاقة نادرة 29 00:01:14,470 --> 00:01:15,470 30 00:01:15,540 --> 00:01:20,240 {\an5}الهوكاغي السابع أوزوماكي ناروتو 31 00:01:16,510 --> 00:01:17,470 !مذهل 32 00:01:17,470 --> 00:01:20,240 !إنّها بطاقة فائقة الندرة للهوكاغي السابع 33 00:01:21,770 --> 00:01:24,570 !ماذا؟ ليس أبي مجدّدًا 34 00:01:25,040 --> 00:01:26,770 !أملك الكثير من هذه 35 00:01:27,070 --> 00:01:30,310 لا أريد أن أرى وجه أبي على البطاقات أيضًا 36 00:01:30,670 --> 00:01:32,910 حصلت على بطاقة الهوكاغي السّابع وتشعر بالإحباط؟ 37 00:01:32,970 --> 00:01:34,440 أنت مدلّل حقًّا 38 00:01:34,840 --> 00:01:37,010 ...كما أنّ البطاقة التي أملتُها 39 00:01:37,070 --> 00:01:38,910 !ليست هذه 40 00:01:39,340 --> 00:01:42,810 تنفقون أموال مكافآت مهامّكم في شراء البطاقات؟ 41 00:01:43,810 --> 00:01:46,540 الرجال ناقصو عقل حقًّا 42 00:01:46,970 --> 00:01:47,840 43 00:01:48,270 --> 00:01:50,570 !سارادا 44 00:01:52,740 --> 00:01:55,740 بسرعة، دعينا نذهب لتذوّق !الحلويات التي خرجت حديثًا 45 00:01:55,970 --> 00:01:57,340 !قادمة 46 00:01:58,240 --> 00:01:59,140 !انتظري 47 00:02:02,070 --> 00:02:04,240 !النساء ناقصات عقل أيضًا 48 00:03:35,410 --> 00:03:40,000 {\an3}حرب البطاقات إكس بالوكالة 49 00:03:39,710 --> 00:03:41,150 {\an8}علمَ حصلت يا شيكاداي؟ 50 00:03:41,570 --> 00:03:43,210 على الميزوكاغي-ساما 51 00:03:43,440 --> 00:03:44,610 !رائع 52 00:03:44,910 --> 00:03:46,610 !وأنا حصلت على كيبا-سان 53 00:03:47,240 --> 00:03:50,270 ماذا تفعلون جميعًا؟ 54 00:03:50,570 --> 00:03:52,240 !شينو-سينسي 55 00:03:52,340 --> 00:03:54,240 .هذه ذات شعبية كبيرة الآن إنها البطاقات إكس 56 00:03:54,340 --> 00:03:55,140 57 00:03:55,540 --> 00:03:57,210 إذًا، تلك بطاقات إكس التي يتحدّث عنها الجميع 58 00:03:57,840 --> 00:03:59,670 إنها ذات شعبية في الأكاديمية أيضًا 59 00:04:00,070 --> 00:04:01,310 لذا أعرف بشأنها 60 00:04:02,570 --> 00:04:04,340 هل هنالك بطاقة عنّي أيضًا؟ 61 00:04:04,540 --> 00:04:05,310 62 00:04:06,270 --> 00:04:07,610 63 00:04:07,840 --> 00:04:08,770 ...على ذكر ذلك 64 00:04:08,840 --> 00:04:11,010 لم أرَ بطاقة شينو-سينسي من قبل 65 00:04:11,070 --> 00:04:12,210 ولا أنا 66 00:04:12,470 --> 00:04:13,210 فهمت 67 00:04:13,610 --> 00:04:17,210 أظنّ أنّه يجب أن تكون مشهورًا للغاية لتحصل على بطاقة عنك 68 00:04:17,910 --> 00:04:19,940 ...أظنّ أنّ الأشخاص مثلي أو كيبا 69 00:04:20,010 --> 00:04:22,810 لكنّ ميتال تحصّل على بطاقة كيبا للتّو 70 00:04:23,840 --> 00:04:24,670 !ماذا؟ 71 00:04:25,210 --> 00:04:25,840 !أجل 72 00:04:26,340 --> 00:04:27,370 73 00:04:28,240 --> 00:04:29,670 ثمّة الكثير من الشينوبي 74 00:04:30,110 --> 00:04:31,170 مثل هذه الأشياء تحدث 75 00:04:31,240 --> 00:04:32,070 ...انظروا 76 00:04:32,340 --> 00:04:34,270 {\an5}أكامارو 77 00:04:33,010 --> 00:04:34,270 !حتّى أكامارو يملك بطاقة 78 00:04:35,110 --> 00:04:36,540 هل قلت أكامارو؟ 79 00:04:37,670 --> 00:04:39,710 لكن لا توجد بطاقة عنك يا شينو-سينسي 80 00:04:41,340 --> 00:04:43,670 لم أسمع أيّ أحد رأى واحدة 81 00:04:43,740 --> 00:04:45,470 أجل، ولا أنا 82 00:04:47,540 --> 00:04:49,010 ...أيًّا كان 83 00:04:55,210 --> 00:04:58,270 لا بدّ أنّ الأمر يزعجه حقًّا في صميمه 84 00:04:59,170 --> 00:05:02,540 ادّعاءه أنّه لا يهتم يجعل المشاهدة أصعب حتّى، أليس كذلك؟ 85 00:05:05,510 --> 00:05:07,710 شينو-سينسي قويّ جدًّا في الواقع 86 00:05:07,840 --> 00:05:09,740 لكن هل وجوده غير ملحوظ لدرجة ألّا يصنعوا بطاقة عنه؟ 87 00:05:10,470 --> 00:05:12,370 أشعر بالأسف عليه نوعًا ما 88 00:05:12,640 --> 00:05:14,140 !حسنًا، قرّرت 89 00:05:15,210 --> 00:05:17,470 قرّرت ماذا يا بوروتو؟ 90 00:05:17,910 --> 00:05:21,910 !فلنفعل شيئًا حتّى يحصل شينو-سينسي على بطاقة عنه 91 00:05:22,870 --> 00:05:23,640 92 00:05:24,570 --> 00:05:26,640 نصنع له بطاقة؟ 93 00:05:26,840 --> 00:05:29,240 كيف لنا أن نفعل ذلك بالضبط؟ 94 00:05:31,570 --> 00:05:35,040 ألا تعرف أيّ شركة تصنع بطاقات إكس؟ 95 00:05:35,110 --> 00:05:36,170 {\an5}كاميناريمون 96 00:05:40,570 --> 00:05:41,970 ...لذا 97 00:05:42,040 --> 00:05:43,940 !افعل شيئًا عن هذا رجاءً 98 00:05:46,470 --> 00:05:48,040 أفهم الوضع 99 00:05:49,210 --> 00:05:50,510 ...الآن 100 00:05:53,210 --> 00:05:57,010 إذًا، شركة والد دينكي تصنع بطاقات إكس 101 00:05:57,770 --> 00:06:00,770 ...مع ذلك... بأن يلتمس رئيس الشركة مباشرةً 102 00:06:01,910 --> 00:06:05,870 أبورامي شينو لا يمثّل أيّ بطاقة إكس في الوقت الرّاهن 103 00:06:06,970 --> 00:06:07,870 ...و 104 00:06:08,710 --> 00:06:11,670 هذه هي لائحة السلسلة الثانية 105 00:06:13,040 --> 00:06:14,670 !اللائحة 106 00:06:14,840 --> 00:06:16,140 دعونا نرى 107 00:06:17,070 --> 00:06:18,810 108 00:06:18,970 --> 00:06:22,310 اسم شينو-سينسي لا يتواجد في السلسلة الثانية أيضًا 109 00:06:22,610 --> 00:06:23,470 110 00:06:24,640 --> 00:06:26,170 !انظرا رجاءً 111 00:06:26,370 --> 00:06:28,370 {\an5}(أودون (غينين ميتاراشي أنكو (كانكورو (غينين (أتسوي (لم يقرر بعد 112 00:06:26,370 --> 00:06:28,370 ثمّة خانة فارغة هنا 113 00:06:28,670 --> 00:06:29,570 !أنت محق 114 00:06:29,940 --> 00:06:31,740 ...في الواقع 115 00:06:32,010 --> 00:06:35,070 لم يُقرّر الشخص الأخير بعد 116 00:06:35,670 --> 00:06:38,310 ،أحترم كلّ شينوبي 117 00:06:38,370 --> 00:06:40,370 لهذا أواجه صعوبةً في الاختيار 118 00:06:48,140 --> 00:06:51,740 إذًا، نريدك أن تضع اسم شينو-سينسي هنا 119 00:06:52,570 --> 00:06:55,770 ...أجل، إنه مرشّح بالتّأكيد، لكن 120 00:06:56,140 --> 00:06:57,170 !رجاءً 121 00:06:57,410 --> 00:07:01,570 ...أي نعم، شينو-سينسي لا يبرز نفسه ويتحدّث طويلًا، لكن 122 00:07:02,110 --> 00:07:04,440 !أنت! هذا ليس تأييدًا جيّدًا 123 00:07:04,970 --> 00:07:07,110 !لكنّه أستاذ جيّد 124 00:07:07,570 --> 00:07:11,640 لقد تفاعل معنا بجديّة في الأكاديمية 125 00:07:11,870 --> 00:07:13,270 !أجل، أوافقه 126 00:07:13,940 --> 00:07:14,740 127 00:07:15,210 --> 00:07:17,370 ...بما أنّكم متحمّسون جدًّا بشأنه 128 00:07:17,440 --> 00:07:22,010 !لحظة... رجاءً 129 00:07:23,740 --> 00:07:26,870 ميتال! ما الأمر؟ 130 00:07:28,570 --> 00:07:29,740 اعذروني رجاءً 131 00:07:30,140 --> 00:07:33,510 ،لكن لأجل تلك الخانة الأخيرة ...بدلًا من شينو-سينسي 132 00:07:34,040 --> 00:07:35,870 أريد أن أرشّح شخصًا أحترمه كثيرًا 133 00:07:35,940 --> 00:07:38,540 !بابا، روك لي 134 00:07:39,070 --> 00:07:39,810 135 00:07:40,710 --> 00:07:41,370 136 00:07:42,210 --> 00:07:44,910 ...صحيح! والد ميتال أيضًا ليس 137 00:07:47,670 --> 00:07:48,510 !أعلم 138 00:07:49,110 --> 00:07:50,540 ،نظرتُ في اللائحة 139 00:07:52,240 --> 00:07:54,570 !لكنّي لم أجد اسمه 140 00:07:55,510 --> 00:07:58,610 ،لأجل أن أجعل عظمة أبي معروفة عن طريق بطاقات إكس 141 00:07:58,670 --> 00:08:01,040 ...بصفتي ابنه وتلميذه 142 00:08:01,640 --> 00:08:04,010 !لا يمكنني التراجع هنا 143 00:08:05,870 --> 00:08:08,340 ...الشيطان الأزرق الوسيم لقرية الورق 144 00:08:08,410 --> 00:08:09,910 روك لي؟ 145 00:08:11,910 --> 00:08:13,610 ...معك حق، هو أيضًا 146 00:08:15,040 --> 00:08:16,840 !كدنا نتّفق 147 00:08:17,040 --> 00:08:18,870 !لا يمكنني التراجع أيضًا في هذه المرحلة 148 00:08:19,240 --> 00:08:21,370 !تلك الخانة محجوزة لشينو-سينسي 149 00:08:21,510 --> 00:08:24,440 !كلّا، على أبي أن يأخذ الأسبقية 150 00:08:24,670 --> 00:08:26,810 !أقول أنه يجب أن يكون شينو-سينسي 151 00:08:26,870 --> 00:08:27,810 !بل يجب أن يكون أبي 152 00:08:27,870 --> 00:08:30,070 !انتظرا أنتما الاثنان 153 00:08:30,140 --> 00:08:31,070 ما الأمر؟ 154 00:08:32,240 --> 00:08:33,940 أفهم وضع كليكما 155 00:08:34,840 --> 00:08:37,170 ...لكن لأجل شركة كاميناريمون 156 00:08:38,340 --> 00:08:40,770 ألا يجب أن نصنع البطاقة التي ستُباع أكثر؟ 157 00:08:43,410 --> 00:08:44,170 158 00:08:45,010 --> 00:08:46,010 ،كشركة 159 00:08:46,070 --> 00:08:48,710 يجب أن نوفّر المنتوجات التي يرغب بها زبائننا 160 00:08:49,770 --> 00:08:51,340 أليس كذلك يا أبي؟ 161 00:08:51,440 --> 00:08:52,410 !—أجل، لكن 162 00:08:53,710 --> 00:08:56,510 —بطاقات إكس كهواية بالنسبة لي 163 00:08:56,570 --> 00:08:59,110 !إذًا، يجب أن نبحث عن الرّبح أكثر 164 00:08:59,570 --> 00:09:00,910 ،إلّم تبع البطاقات 165 00:09:00,970 --> 00:09:03,410 !سيكون من الأصعب مواصلة إصدارها 166 00:09:07,310 --> 00:09:10,340 أحسنت قولًا يا بني 167 00:09:11,240 --> 00:09:14,210 وأيضًا، ألا تقول دائمًا أنّ صنع الأشياء 168 00:09:14,270 --> 00:09:16,570 التي تسعد النّاس تتمثّل في المنتوجات الجيدة؟ 169 00:09:19,040 --> 00:09:21,710 دينكي، أصبحت صارمًا للغاية فجأةً 170 00:09:22,270 --> 00:09:25,040 لا بدّ أن أقرّ بالرئيس النينجا المستقبليّ 171 00:09:28,170 --> 00:09:29,370 ...على أيّ حال 172 00:09:29,670 --> 00:09:31,410 ،لتحديد الخانة الأخيرة 173 00:09:31,710 --> 00:09:36,440 ما رأيكم أن نختار الشخص المطلوب أكثر؟ 174 00:09:37,770 --> 00:09:40,910 مطلوب؟ كيف تقرّرون شيئًا كهذا؟ 175 00:09:43,740 --> 00:09:45,040 176 00:09:46,670 --> 00:09:49,140 سنسأل اللّاعبين 177 00:09:49,710 --> 00:09:54,070 سنجري استطلاعًا بين زبائن البطاقات إكس وندعهم يصوّتون 178 00:09:54,440 --> 00:09:55,770 مثير للاهتمام 179 00:09:55,840 --> 00:09:57,340 —ومن يحصل على أصوات أكثر 180 00:09:57,410 --> 00:09:59,840 !سيحصل على البطاقة إكس خاصته 181 00:10:00,340 --> 00:10:02,140 أجل، يمكنني أن أعدكم بذلك 182 00:10:02,410 --> 00:10:03,740 !حسنًا 183 00:10:03,810 --> 00:10:06,010 آسف، لكن لا أنوي الخسارة يا ميتال 184 00:10:06,740 --> 00:10:09,810 لن أدع شينو-سينسي يعيش ،ما تبقّى من حياته في عزلة 185 00:10:09,870 --> 00:10:12,540 مع أنّه لا يبرز 186 00:10:12,670 --> 00:10:15,610 !هذا ما أريده تمامًا يا بوروتو 187 00:10:15,870 --> 00:10:20,510 !لن أسمح أن يظلّ بابا غير الملحوظ غير ملحوظ 188 00:10:21,210 --> 00:10:24,110 ألا تقلّلان من شأنهما نوعًا ما؟ 189 00:10:24,410 --> 00:10:25,940 !لن أخسر 190 00:10:26,010 --> 00:10:27,810 !لا يمكنني أن أخسر 191 00:10:36,340 --> 00:10:39,970 {\an5}صندوق الاقتراع 192 00:10:37,640 --> 00:10:39,970 إذًا، هذا هو صندوق الاقتراع؟ 193 00:10:40,570 --> 00:10:43,810 {\an5}استطلاع البطاقات إكس أبورامي شينو روك لي اختاروا أحدهما رجاءً شركة كاميناريمون 194 00:10:40,570 --> 00:10:43,810 أجل. وضعت إحداها في كلّ متجر 195 00:10:43,810 --> 00:10:45,610 يبيع البطاقات إكس 196 00:10:46,510 --> 00:10:50,210 إذًا؟ ماذا تخطّط لتفوز بأصوات لصالح شينو-سينسي؟ 197 00:10:51,070 --> 00:10:55,470 أعتمد على فطنتك لأجل ذلك يا شيكاداي 198 00:10:56,070 --> 00:11:00,970 عليّ؟ يا للإزعاج 199 00:11:01,040 --> 00:11:03,110 ألا تملك أيّ أفكار؟ 200 00:11:04,610 --> 00:11:06,810 ...ليس وكأنّني لا أملكها 201 00:11:08,470 --> 00:11:10,040 !تفضل 202 00:11:08,470 --> 00:11:13,310 {\an5}بطلنا أبورامي شينو لأجل بطاقة إكس 203 00:11:10,040 --> 00:11:11,670 !تفضل 204 00:11:11,670 --> 00:11:13,310 !تفضل 205 00:11:13,510 --> 00:11:16,270 !هيّا، هلّموا جميعًا 206 00:11:16,670 --> 00:11:19,340 دعوني أروي لكم قصّة ،المعركة الشّديدة لأبورامي شينو 207 00:11:19,370 --> 00:11:21,910 !النينجا الأقوى والمجهول لقرية الورق 208 00:11:22,110 --> 00:11:22,870 !تفضل 209 00:11:22,940 --> 00:11:24,070 ما هذا؟ 210 00:11:24,240 --> 00:11:26,310 ،في آخر لحظة 211 00:11:26,370 --> 00:11:29,140 ،عندما كانت القرية على عتبة الدّمار الشّامل 212 00:11:29,210 --> 00:11:31,570 ،شينو وعلى الرّغم من كونه غينين فقط 213 00:11:31,640 --> 00:11:35,810 استخدم حشراته الطفيلية !وذكاءه لينجح في عملٍ بطوليّ رائع 214 00:11:36,140 --> 00:11:38,270 !مذهل - لم أعلم ذلك - 215 00:11:38,440 --> 00:11:40,040 216 00:11:40,470 --> 00:11:44,140 ...وبعدها 217 00:11:45,470 --> 00:11:48,740 !على أيّ حال، واصل في القيام بالكثير من الأعمال الرائعة 218 00:11:49,040 --> 00:11:53,610 تبًّا، أصبح الثناء غامضًا للغاية فجأةً 219 00:11:55,640 --> 00:11:58,570 بعد هذا الإشهار، الفوز محتوم 220 00:12:01,840 --> 00:12:03,340 !انظروا 221 00:12:03,410 --> 00:12:05,210 !هذا مذهل 222 00:12:13,010 --> 00:12:14,040 !ما—؟ - !ما—؟ - 223 00:12:14,170 --> 00:12:15,210 !روك لي؟ 224 00:12:15,270 --> 00:12:18,240 !مـ-ما الذي يجري؟ - !مكتوب بها الشيطان الأزرق الوسيم - 225 00:12:18,670 --> 00:12:19,710 226 00:12:22,270 --> 00:12:26,110 يبدو أنّ استخدام غلافٍ إعلانيّ على قطار الرّعد يُحقّق انتشارًا عظيمًا 227 00:12:26,610 --> 00:12:29,640 ميتال! كيف فعلت ذلك؟ 228 00:12:30,040 --> 00:12:31,140 كان أنا 229 00:12:31,340 --> 00:12:32,140 230 00:12:33,770 --> 00:12:34,940 !دينكي؟ 231 00:12:35,370 --> 00:12:37,870 ذاك الزيّ... ما الذي يجري؟ 232 00:12:38,070 --> 00:12:40,810 ،ساعد بابا دينكي في التدريب مرّةً 233 00:12:40,870 --> 00:12:44,910 لذا وافق أن يساعدني بلطف 234 00:12:45,210 --> 00:12:46,810 !ليس عدلًا 235 00:12:46,870 --> 00:12:48,970 !كما أنّك إلى جانب الشركة، أليس كذلك؟ 236 00:12:49,670 --> 00:12:52,910 .أبي هو أبي وأنا هو أنا 237 00:12:53,440 --> 00:12:57,340 كما أنّها فرصة لاختبار خطّة إعلانيّة فكّرتُ بها 238 00:13:03,310 --> 00:13:04,410 ...ذلك 239 00:13:04,470 --> 00:13:06,710 !عبقريّ المثابرة، روك لي 240 00:13:06,770 --> 00:13:10,670 ،حقّق التعادل في قتال الكازيكاغي ...باستخدام التايجيتسو وحده 241 00:13:10,740 --> 00:13:15,070 !إنّه الشيطان الأزرق الوسيم لقرية الورق 242 00:13:15,140 --> 00:13:17,570 هل هناك شخصٌ أكثر ملاءمةً 243 00:13:17,640 --> 00:13:20,710 !ليكون محور السلسلة الثانية؟ 244 00:13:22,540 --> 00:13:24,810 الفارق بين مواردنا المالية شاسع 245 00:13:24,870 --> 00:13:26,410 لا يمكننا الإتمام 246 00:13:29,270 --> 00:13:33,470 {\an5}صندوق الاقتراع 247 00:13:35,710 --> 00:13:38,240 {\an9}متجر الحلوى ميكي 248 00:13:38,340 --> 00:13:40,910 {\an5}قرية الدمى 249 00:13:41,010 --> 00:13:46,110 {\an5}صندوق الاقتراع 250 00:13:52,640 --> 00:13:55,770 حسنًا، دعوني أعلن نتائج التقدّم 251 00:14:07,970 --> 00:14:10,070 حسنًا، من سيكون؟ 252 00:14:16,370 --> 00:14:19,940 يبدو أنّ شعبية روك لي ترتفع بثبات 253 00:14:20,610 --> 00:14:21,840 !أجل - !أجل - 254 00:14:21,970 --> 00:14:23,710 !الفضل كلّه لك دينكي 255 00:14:23,810 --> 00:14:26,840 !كان أداءك ممتازًا أيضًا 256 00:14:27,470 --> 00:14:28,870 ،في الجانب الآخر 257 00:14:28,940 --> 00:14:32,940 ظلّ شينو مهمّشًا 258 00:14:33,370 --> 00:14:34,540 حقًّا؟ 259 00:14:34,740 --> 00:14:38,170 ...سيكون اللّحاق صعبًا جدًّا 260 00:14:38,410 --> 00:14:39,940 النّزال نزال 261 00:14:40,170 --> 00:14:43,540 !سيكون حقّ التواجد في البطاقة من نصيب بابا 262 00:14:44,940 --> 00:14:48,170 على هذا المعدّل، لن يحصل شينو-سينسي على بطاقة إكس 263 00:14:48,240 --> 00:14:50,840 !وسيمضي ما تبقّى من حياته في عزلة 264 00:14:51,640 --> 00:14:54,770 بوروتو، أليس هذا قولًا فظيعًا؟ 265 00:14:58,440 --> 00:15:00,870 إذًا، عليه أن يبرز فقط لكي يفوز، صحيح؟ 266 00:15:01,110 --> 00:15:03,510 ماذا؟ ما الذي ستفعله؟ 267 00:15:15,570 --> 00:15:17,310 بقيت بضعة أيّام أخرى فقط 268 00:15:17,370 --> 00:15:19,610 سنفوز على هذا المعدل 269 00:15:19,770 --> 00:15:24,970 أجل! لكن بمعرفتي لبوروتو، لن يستسلم 270 00:15:25,940 --> 00:15:30,610 لا شيء يبرز أكثر من غلاف إعلانيّ على قطار 271 00:15:31,140 --> 00:15:32,670 ...أعلم، لكن 272 00:15:33,140 --> 00:15:35,470 أنت كثير القلق 273 00:15:36,410 --> 00:15:37,410 274 00:15:39,270 --> 00:15:40,540 !مـ-ما ذلك؟ 275 00:15:42,670 --> 00:15:44,940 !إنّه شينو-سينسي 276 00:15:45,070 --> 00:15:46,410 !مـ-مستحيل 277 00:15:50,470 --> 00:15:51,610 ما رأيك؟ 278 00:15:53,570 --> 00:15:55,270 !إنه ممتاز 279 00:15:55,540 --> 00:15:59,340 ...وجه صخريّ بأسلوب الأرض !نسخة شينو-سينسي 280 00:15:59,670 --> 00:16:02,340 !لا شيء آخر سيبرز مثله 281 00:16:03,010 --> 00:16:04,840 هل أحضرت ما وعدتني به؟ 282 00:16:04,970 --> 00:16:05,910 283 00:16:06,170 --> 00:16:07,310 284 00:16:07,810 --> 00:16:09,540 {\an5}الهوكاغي السابع أوزوماكي بوروتو 285 00:16:07,810 --> 00:16:09,540 هذه، صحيح؟ 286 00:16:10,010 --> 00:16:11,240 287 00:16:11,310 --> 00:16:15,670 !حصلتُ أخيرًا على البطاقة فائقة النّدرة للسّابع 288 00:16:15,740 --> 00:16:17,170 !إنها ممتازة 289 00:16:18,740 --> 00:16:21,310 !حصلتُ عليك أخيرًا 290 00:16:21,470 --> 00:16:23,710 حتّى البطاقة غير المرغوبة يمكن أن تأتي بنفع 291 00:16:24,810 --> 00:16:27,110 ...لم أصدّق أنّك ستتمادى إلى هذا الحدّ 292 00:16:27,570 --> 00:16:28,810 !بوروتو 293 00:16:28,910 --> 00:16:30,040 294 00:16:30,370 --> 00:16:32,370 هل تظنّ أنّك ستفوز هكذا؟ 295 00:16:32,910 --> 00:16:34,470 !آسف يا ميتال 296 00:16:34,540 --> 00:16:36,610 !سنقلب الطّاولة بهذا 297 00:16:36,670 --> 00:16:38,370 !لن أدعكما 298 00:16:40,340 --> 00:16:43,210 !إعصار قرية الورق 299 00:16:44,840 --> 00:16:46,310 !ما الذي تفعله بالضّبط؟ 300 00:16:46,370 --> 00:16:49,840 !عليّ فقط أن أحطّمه ليبدو كوجه بابا 301 00:16:55,210 --> 00:16:56,570 !صـ-صدقًا؟ 302 00:16:56,870 --> 00:16:58,710 ...أريد من قرية الورق أن تدرك 303 00:16:58,770 --> 00:17:01,370 !لا، بل أريد من القرى الخمس أن تعرف عظمة بابا 304 00:17:01,440 --> 00:17:04,040 !ولا يمكنني أن أدع هذه الفرصة تفلت 305 00:17:04,270 --> 00:17:05,810 !وكأنّي سأدعك 306 00:17:05,870 --> 00:17:07,310 !تقنية نسخة الظل 307 00:17:09,770 --> 00:17:11,810 !أسلوب الريح: كفّ العاصفة 308 00:17:16,870 --> 00:17:20,140 هكذا تريد أن تلعب إذًا؟ !لن أدعك تعترض طريقي 309 00:17:22,610 --> 00:17:24,770 !ولن أدعك تعترض طريقي أيضًا 310 00:17:29,770 --> 00:17:34,170 ،كيفما نظرت إلى هذا أتوقّع حلول المشاكل فقط 311 00:17:34,970 --> 00:17:36,640 أنسحب 312 00:17:37,110 --> 00:17:38,540 !ماذا؟ شيكاداي 313 00:17:39,240 --> 00:17:40,510 !هذه فرصتي 314 00:17:40,540 --> 00:17:43,410 !أجل! أجل! أجل 315 00:17:43,540 --> 00:17:44,610 !أجل 316 00:17:48,110 --> 00:17:50,510 !أنت تواجه ميتال مختلف اليوم 317 00:17:50,570 --> 00:17:52,040 !—أيها الـ 318 00:17:57,070 --> 00:17:58,040 !بابا؟ 319 00:17:58,140 --> 00:17:59,170 !شينو-سينسي؟ 320 00:17:59,870 --> 00:18:02,970 !سحقًا. عرفت أنّ هنالك مشكلة 321 00:18:03,610 --> 00:18:06,440 أوقفا هذا القتال التافه أنتما الاثنان 322 00:18:13,970 --> 00:18:15,670 أنا آسف يا بابا 323 00:18:16,540 --> 00:18:19,840 ...فقط أردتك أن تحصل على بطاقة إكس يا شينو-سينسي 324 00:18:22,370 --> 00:18:23,540 اسمع يا بوروتو 325 00:18:24,210 --> 00:18:26,140 يبدو أنّك أخذت الانطباع الخاطئ 326 00:18:26,210 --> 00:18:29,070 لا أرغب في أن أبرز بطريقةٍ كتلك 327 00:18:29,940 --> 00:18:31,640 ولا أنا يا ميتال 328 00:18:31,940 --> 00:18:33,970 لا أذكر أنّني علّمتك 329 00:18:34,040 --> 00:18:36,440 أن تعمل بجد لتكون ذا شعبية 330 00:18:38,070 --> 00:18:39,540 !شينو-سينسي - !بابا - 331 00:18:41,940 --> 00:18:44,640 ،لقد بالغتما 332 00:18:44,710 --> 00:18:47,670 لكنّنا سعيدان لأنكما حاولتما بجدّ لأجلنا 333 00:18:48,170 --> 00:18:51,110 ...الفكرة خلف الأمر تكفينا وأكثر 334 00:18:52,740 --> 00:18:54,770 من تلميذينا العزيزين... 335 00:18:55,540 --> 00:18:56,670 336 00:19:01,210 --> 00:19:02,570 !—ذاك 337 00:19:04,840 --> 00:19:07,410 !النجدة! أمي 338 00:19:07,640 --> 00:19:08,770 !نار 339 00:19:08,840 --> 00:19:11,310 !هذا فظيع! يجب أن نساعدهم 340 00:19:11,470 --> 00:19:13,670 !كلّا، لن نصل في الوقت من هنا 341 00:19:14,240 --> 00:19:16,240 دعا هذا لنا 342 00:19:16,340 --> 00:19:17,240 343 00:19:17,310 --> 00:19:18,570 !لكن كيف؟ 344 00:19:18,670 --> 00:19:20,010 ثمّة طريقة 345 00:19:20,940 --> 00:19:22,510 346 00:19:23,610 --> 00:19:26,310 !زوبعة الورق 347 00:19:39,940 --> 00:19:41,610 !مذهل 348 00:19:41,670 --> 00:19:43,110 !شكرًا 349 00:19:46,740 --> 00:19:48,640 !كلاهما رائعان 350 00:19:48,810 --> 00:19:51,370 !إنهما شينوبي بارزان بالتّأكيد 351 00:19:59,840 --> 00:20:02,710 {\an5}مملكة الدمى 352 00:20:01,070 --> 00:20:02,710 !شكرًا جزيلًا 353 00:20:03,210 --> 00:20:04,610 {\an5}بطاقات النينجا المتطرفة 354 00:20:04,940 --> 00:20:08,010 ...كنتُ متحمّسًا حقًّا لإصدار السلسلة الثانية، لكن 355 00:20:08,070 --> 00:20:11,010 لم نسمع من دينكي مذ ذلك اليوم 356 00:20:11,940 --> 00:20:15,310 تسبّبنا في جلبةٍ كبيرة في الأخير 357 00:20:15,910 --> 00:20:18,710 ...واختار "أحدهم" الانسحاب 358 00:20:19,240 --> 00:20:22,910 دعونا ننسى بشأن كلّ ذلك ونفتح بطاقاتنا 359 00:20:26,940 --> 00:20:27,870 360 00:20:28,240 --> 00:20:29,110 ما الخطب؟ 361 00:20:29,170 --> 00:20:30,610 !—هـ-هذا 362 00:20:30,670 --> 00:20:32,710 !بابا 363 00:20:30,670 --> 00:20:34,210 {\an5}روك لي 364 00:20:32,710 --> 00:20:34,210 !حقًّا 365 00:20:34,810 --> 00:20:36,440 ...أظنّ أنّ هذا يعني 366 00:20:37,270 --> 00:20:38,270 367 00:20:38,440 --> 00:20:42,010 {\an5}أبورامي شينو 368 00:20:39,770 --> 00:20:42,010 !ثمّة بطاقة عن شينو-سينسي أيضًا 369 00:20:42,410 --> 00:20:43,640 حقًّا؟ 370 00:20:43,840 --> 00:20:45,040 كلاهما؟ 371 00:20:45,340 --> 00:20:47,210 ما معنى هذا؟ 372 00:20:48,370 --> 00:20:49,770 ...في الواقع، بشأن ذلك 373 00:20:50,370 --> 00:20:54,510 ارتفعت شعبية كليهما بسرعة في النهاية 374 00:20:54,910 --> 00:20:56,040 !—هذا 375 00:20:56,110 --> 00:20:58,210 بسبب ما فعلا حينها 376 00:20:58,340 --> 00:20:59,910 ،لذا 377 00:20:59,970 --> 00:21:02,940 قرّر أبي أن يغيّر الأمر إلى خانتين 378 00:21:05,670 --> 00:21:07,640 !أنا ممتنّ حقًّا 379 00:21:07,710 --> 00:21:11,540 ...كان فعلًا رائعًا من والد دينكي 380 00:21:11,970 --> 00:21:14,210 هل تشترون المزيد من تلك البطاقات؟ 381 00:21:15,570 --> 00:21:17,540 لقد أصدرت السلسلة الثانية للتو 382 00:21:17,610 --> 00:21:19,140 383 00:21:20,870 --> 00:21:23,810 ...أتساءل على أيّ بطاقات أخرى سأحصل 384 00:21:24,110 --> 00:21:26,540 ماذا؟ شينو-سينسي مرة أخرى؟ 385 00:21:27,040 --> 00:21:29,710 ماذا؟ بطاقة أخرى عن بابا؟ 386 00:21:29,910 --> 00:21:31,310 شينو-سينسي مجدّدًا؟ 387 00:21:31,370 --> 00:21:32,610 بابا مجدّدًا؟ 388 00:21:32,670 --> 00:21:34,470 !حصلت على تكرار مجدّدًا 389 00:21:34,640 --> 00:21:37,040 !ألم يتمادى هذا؟ 390 00:21:37,110 --> 00:21:38,610 !تبًّا 391 00:21:39,540 --> 00:21:42,040 !لا أحتاج كل هذه 392 00:21:44,070 --> 00:21:46,510 الفتيان ناقصو عقل 393 00:21:46,940 --> 00:21:48,340 ...سارادا، فلنسرع و 394 00:21:48,410 --> 00:21:51,410 نحصل على الجولة الثانية !من الحلويات التي أصدرت للتو 395 00:21:51,540 --> 00:21:52,470 !حسنًا 396 00:23:25,450 --> 00:23:28,880 طلب منّي الهوكاغي أن أتفقّد كيف تسري مهمّتك 397 00:23:29,120 --> 00:23:32,320 ألست سكيا، الصحفي؟ 398 00:23:32,380 --> 00:23:34,580 أنت تاكيتوري هوكي، صحيح؟ 399 00:23:34,920 --> 00:23:36,650 —على أي حال، أنت ترتدي 400 00:23:36,720 --> 00:23:39,220 ،مذ كنتُ طفلًا !كنتُ من كبار معجبي السادس 401 00:23:39,280 --> 00:23:42,780 !أطمح لأكون نينجا مثله تمامًا 402 00:23:43,250 --> 00:23:46,480 {\an8}:في الحلقة القادمة 403 00:23:46,750 --> 00:23:48,520 {\an8}الفريق 25 404 00:23:46,750 --> 00:23:54,120 {\an3}الفريق 25 405 00:23:48,580 --> 00:23:52,380 {\an8}لكننا كنّا نحصل على مهمّات الفئة د فقط مؤخرًا