1 00:00:08,690 --> 00:00:09,840 Sono loro, sono loro! 2 00:00:09,840 --> 00:00:12,800 Finalmente sono arrivati i rifornimenti delle carte definitive! 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,440 Grazie per il suo acquisto! 4 00:00:16,180 --> 00:00:17,440 Ci siamo riusciti! 5 00:00:17,440 --> 00:00:19,440 Finalmente sono nostre! 6 00:00:19,440 --> 00:00:21,020 Non vedo l'ora! 7 00:00:21,020 --> 00:00:22,340 Forza, apriamole! 8 00:00:22,340 --> 00:00:23,420 Apriamole! 9 00:00:23,420 --> 00:00:25,160 Cosa salterà fuori? 10 00:00:29,140 --> 00:00:30,370 Che cosa sono? 11 00:00:31,330 --> 00:00:32,300 Delle carte? 12 00:00:33,850 --> 00:00:35,010 Sarada! 13 00:00:35,940 --> 00:00:37,920 Queste non sono semplici carte. 14 00:00:37,920 --> 00:00:39,450 Sono le carte definitive! 15 00:00:39,450 --> 00:00:40,800 Carte definitive? 16 00:00:41,000 --> 00:00:42,090 Carte 17 00:00:41,060 --> 00:00:45,820 CARTE • 18 00:00:41,060 --> 00:00:45,820 CARTE • 19 00:00:41,810 --> 00:00:45,820 DEI NINJA • 20 00:00:41,810 --> 00:00:45,820 DEI NINJA • 21 00:00:42,090 --> 00:00:43,040 dei Ninja 22 00:00:42,770 --> 00:00:45,820 DEFINITIVI 23 00:00:42,770 --> 00:00:45,820 DEFINITIVI 24 00:00:43,040 --> 00:00:44,010 Definitivi! 25 00:00:43,770 --> 00:00:45,820 CARTE DEFINITIVE 26 00:00:43,770 --> 00:00:45,820 CARTE DEFINITIVE 27 00:00:44,010 --> 00:00:45,810 In breve, Carte Definitive! 28 00:00:46,460 --> 00:00:50,700 È un gioco di carte collezionabili in cui sono raffigurati i ninja più importanti della storia. 29 00:00:51,360 --> 00:00:52,940 Ne vanno tutti matti, 30 00:00:52,940 --> 00:00:57,540 e vanno subito esaurite sia nei grandi negozi che dal giocattolaio all'angolo. 31 00:00:57,860 --> 00:01:00,840 Ed è molto interessante anche come battle game! 32 00:01:00,840 --> 00:01:03,810 Ci si può sfidare in ardenti battaglie a suon di strategie! 33 00:01:05,480 --> 00:01:07,880 Ne siete ossessionati anche voi?! 34 00:01:08,460 --> 00:01:09,570 Forza! 35 00:01:09,570 --> 00:01:11,810 Carte rare, venite a me! 36 00:01:15,550 --> 00:01:20,660 Settimo Hokage Naruto Uzumaki 37 00:01:16,450 --> 00:01:17,330 Incredibile! 38 00:01:17,330 --> 00:01:20,650 Il Settimo Hokage, una carta SSR super-rara! 39 00:01:21,570 --> 00:01:25,010 Ma dai, basta, di nuovo mio padre? 40 00:01:25,010 --> 00:01:27,010 Ci sono troppe copie! 41 00:01:27,010 --> 00:01:30,420 Non voglio vedere la sua faccia pure sulle carte... 42 00:01:30,420 --> 00:01:32,970 Hai trovato il Settimo Hokage e ti lamenti... 43 00:01:32,970 --> 00:01:34,560 Ma che pretese hai, eh? 44 00:01:34,560 --> 00:01:37,160 E poi la carta che voglio trovare... 45 00:01:37,160 --> 00:01:39,260 mica è questa qui! 46 00:01:39,260 --> 00:01:43,080 Sprecano il denaro guadagnato con le missioni in carte collezionabili... 47 00:01:43,880 --> 00:01:46,700 Gli uomini sono davvero dei bambini. 48 00:01:48,210 --> 00:01:50,680 Ehi, Sarada! 49 00:01:52,500 --> 00:01:55,880 Andiamo a mangiarci i dolci del nuovo menù, veloce! 50 00:01:55,880 --> 00:01:57,580 Arrivo, arrivo! 51 00:01:58,370 --> 00:01:59,340 Aspettami! 52 00:02:01,920 --> 00:02:04,980 E perché, le ragazze non fanno la stessa cosa? 53 00:03:35,270 --> 00:03:40,240 Guerra per procura con le Carte Definitive!! 54 00:03:39,480 --> 00:03:41,480 {\an8}Shikadai, tu cos'hai trovato? 55 00:03:41,480 --> 00:03:43,330 {\an8}Ho trovato l'onorevole Mizukage! 56 00:03:43,330 --> 00:03:44,600 {\an8}Grande! 57 00:03:44,600 --> 00:03:46,660 {\an8}Io ho trovato il signor Kiba. 58 00:03:47,120 --> 00:03:49,090 Oh, ragazzi! 59 00:03:49,090 --> 00:03:50,060 Che fate? 60 00:03:50,290 --> 00:03:52,260 Maestro Shino! 61 00:03:52,260 --> 00:03:54,260 Vanno di moda adesso, sono le Carte Definitive! 62 00:03:55,180 --> 00:03:57,560 Ah, sono quelle le famose carte definitive? 63 00:03:57,560 --> 00:03:59,860 Anche all'Accademia sono molto conosciute. 64 00:03:59,860 --> 00:04:01,360 So della loro esistenza. 65 00:04:02,360 --> 00:04:04,140 Anche io sono raffigurato sulle carte? 66 00:04:07,490 --> 00:04:10,920 In effetti, non mi pare di aver mai visto una carta con il maestro Shino... 67 00:04:10,920 --> 00:04:12,170 Nemmeno a me... 68 00:04:12,170 --> 00:04:13,410 Capisco... 69 00:04:13,410 --> 00:04:17,320 Beh, suppongo che se non fossero i ninja più noti nessuno le vorrebbe. 70 00:04:17,900 --> 00:04:19,690 Ninja come me o Kiba non... 71 00:04:19,840 --> 00:04:22,600 Eppure Metal ha trovato Kiba. 72 00:04:23,810 --> 00:04:24,850 Cosa? 73 00:04:24,850 --> 00:04:25,850 Sì! 74 00:04:26,320 --> 00:04:27,800 M-Mah... 75 00:04:27,800 --> 00:04:29,780 I ninja sono tanti... 76 00:04:29,780 --> 00:04:31,180 Sono cose che possono succedere, no? 77 00:04:31,180 --> 00:04:32,100 Ah, ecco! 78 00:04:32,200 --> 00:04:34,570 Akamaru 79 00:04:32,800 --> 00:04:34,570 C'è anche Akamaru. 80 00:04:34,850 --> 00:04:37,080 Akamaru... hai detto?! 81 00:04:37,520 --> 00:04:39,530 Però non esiste la tua, maestro Shino. 82 00:04:41,330 --> 00:04:43,610 Non ho mai sentito che qualcuno l'avesse. 83 00:04:43,610 --> 00:04:45,640 Già, mai sentito. 84 00:04:47,360 --> 00:04:49,000 Beh, non fa nulla... 85 00:04:55,040 --> 00:04:58,360 Eh? Dentro di sé sembra che gli urti parecchio, invece... 86 00:04:58,850 --> 00:05:02,760 Quando ha finto che non gli interessasse, non sono riuscito a guardarlo in faccia. 87 00:05:05,200 --> 00:05:07,700 Eppure anche il maestro Shino è davvero forte... 88 00:05:07,700 --> 00:05:10,040 È anonimo anche per delle carte? 89 00:05:10,040 --> 00:05:12,370 Mi fa un po' pena. 90 00:05:12,370 --> 00:05:14,130 Bene, ho deciso! 91 00:05:15,120 --> 00:05:17,210 Che cosa hai deciso, Boruto? 92 00:05:17,780 --> 00:05:22,140 Noi faremo comparire il maestro Shino sulle carte! 93 00:05:24,250 --> 00:05:26,820 Lo faremo... comparire sulle carte? 94 00:05:26,820 --> 00:05:29,330 E come faresti, in termini pratici? 95 00:05:31,400 --> 00:05:33,240 Davvero non sai qual è l'azienda 96 00:05:33,240 --> 00:05:36,360 che produce le carte? 97 00:05:34,800 --> 00:05:37,330 KAMINARIMON 98 00:05:40,280 --> 00:05:41,580 E quindi, per questo motivo, 99 00:05:41,850 --> 00:05:44,010 vorrei che rimediaste in qualche modo, e che cappero! 100 00:05:46,340 --> 00:05:48,060 Capisco la situazione. 101 00:05:49,000 --> 00:05:50,720 Vediamo... 102 00:05:53,050 --> 00:05:54,620 Le Carte Definitive sono prodotte... 103 00:05:54,620 --> 00:05:57,170 dall'azienda del papà di Denki, giusto? 104 00:05:57,170 --> 00:06:00,570 Certo che però... sta negoziando direttamente con il presidente... 105 00:06:01,720 --> 00:06:03,660 Al momento il signor Shino Aburame 106 00:06:03,660 --> 00:06:05,960 non compare sulle nostre Carte Definitive. 107 00:06:06,720 --> 00:06:07,780 Inoltre, 108 00:06:08,600 --> 00:06:11,980 questa è la lista delle carte presenti nella seconda tiratura. 109 00:06:13,610 --> 00:06:14,740 Lista? 110 00:06:14,740 --> 00:06:16,820 Vediamo, vediamo... 111 00:06:16,820 --> 00:06:18,820 {\an7}Kakashi Hatake (Sesto Hokage) Minato Namikaze (Quarto Hokage) Naruto Uzumaki&Kurama Kakashi Hatake (jonin) Killer Bee Kushina Uzumaki Shikaku Nara Butsuma Senju Yamato(Jonin) Akatsuchi Shikamaru Nara (genin) Gaara (genin) Ao Shi Chojuro Shizune Neji Hyuga (genin) Kin-chan Ebisu Genma Akimichi Raido Namiashi Kotetsu Hagane 112 00:06:18,820 --> 00:06:22,460 Il nome del maestro Shino non è nemmeno sulla lista della seconda tiratura... 113 00:06:24,650 --> 00:06:26,140 Oh, guardate! 114 00:06:26,140 --> 00:06:27,420 {\an7}Konohamaru (genin) Moegi (genin) Yashamaru Tonton Udon (genin) Anko Mitarashi Kankuro (genin) Atsui A breve rivelato 115 00:06:26,140 --> 00:06:28,460 Qui c'è uno slot libero! 116 00:06:27,420 --> 00:06:28,930 {\an7} Yashamaru Tonton Udon (genin) Anko Mitarashi Kankuro (genin) Atsui A breve rivelato 117 00:06:28,460 --> 00:06:29,640 È vero! 118 00:06:28,930 --> 00:06:29,660 {\an7} Yashamaru Tonton Udon (genin) Anko Mitarashi Kankuro (genin) Atsui A breve rivelato 119 00:06:30,460 --> 00:06:31,880 Come vedete, 120 00:06:31,880 --> 00:06:35,300 soltanto l'ultima casella non è ancora stata assegnata. 121 00:06:35,300 --> 00:06:40,650 Per me che ammiro e rispetto tutti i ninja è una vera sofferenza scegliere... 122 00:06:47,760 --> 00:06:48,720 Allora 123 00:06:48,720 --> 00:06:51,810 mi piacerebbe che in quella casella inserisse il maestro Shino! 124 00:06:52,450 --> 00:06:55,650 In effetti lui sarebbe uno dei candidati, ma... 125 00:06:56,000 --> 00:06:57,120 La prego! 126 00:06:57,120 --> 00:06:59,760 Capisco, il maestro Shino ha un'aria un po' anonima, 127 00:06:59,760 --> 00:07:01,320 e fa un sacco di discorsi lunghissimi, già... 128 00:07:02,810 --> 00:07:04,450 Guarda che così non gli fai molta pubblicità... 129 00:07:04,450 --> 00:07:05,690 P-Però... 130 00:07:05,690 --> 00:07:07,280 è un bravo insegnante! 131 00:07:07,280 --> 00:07:11,320 All'Accademia si è sempre confrontato con noi con grande serietà! 132 00:07:11,840 --> 00:07:13,570 Sì, è vero. 133 00:07:14,970 --> 00:07:17,080 Se ne parlate in toni così entusiastici, allora... 134 00:07:17,080 --> 00:07:20,320 FEEEERMI TUTTI! 135 00:07:20,320 --> 00:07:22,090 Aspettate un attimo! 136 00:07:22,420 --> 00:07:24,780 Me-Metal? 137 00:07:24,780 --> 00:07:26,920 Che ti prende, e che cappero?! 138 00:07:28,220 --> 00:07:29,880 Scusate, ma... 139 00:07:29,880 --> 00:07:33,720 io preferirei che nell'ultima casella non venisse inserito il maestro Shino, 140 00:07:33,720 --> 00:07:35,840 ma chiedo che venga invece inserito 141 00:07:35,840 --> 00:07:38,600 il mio papà che io ammiro tanto, Rock Lee! 142 00:07:41,850 --> 00:07:44,860 In effetti sarebbe da considerare anche il padre di Metal. 143 00:07:47,360 --> 00:07:50,360 Esatto! Ho visto la lista ma nulla... 144 00:07:51,930 --> 00:07:54,600 Il suo nome non c'era! 145 00:07:55,240 --> 00:07:58,480 Vorrei far conoscere la grandiosità di mio papà tramite le Carte Definitive! 146 00:07:58,480 --> 00:08:00,880 Sia come suo figlio che come suo allievo! 147 00:08:01,320 --> 00:08:04,220 Non cederò su questo punto! 148 00:08:05,490 --> 00:08:08,290 La splendida bestia verde della Foglia... 149 00:08:08,290 --> 00:08:10,200 Rock Lee, eh? 150 00:08:11,720 --> 00:08:14,360 In effetti anche lui avrebbe diritto... 151 00:08:15,040 --> 00:08:16,920 Ma no, ormai era deciso! 152 00:08:16,920 --> 00:08:18,970 A questo punto ormai non indietreggio! 153 00:08:18,970 --> 00:08:21,210 Quella casella appartiene al maestro Shino! 154 00:08:21,210 --> 00:08:24,370 No, la precedenza dovrebbe averla mio papà! 155 00:08:24,370 --> 00:08:26,570 No, ho detto che è del maestro Shino! 156 00:08:26,570 --> 00:08:28,180 No, è di mio papà, è assolutamente ovvio! 157 00:08:27,690 --> 00:08:28,180 Ehi! 158 00:08:28,180 --> 00:08:29,970 Aspettate un momento, voi due! 159 00:08:29,970 --> 00:08:31,050 Che c'è? 160 00:08:31,920 --> 00:08:34,040 Ho capito il vostro punto di vista. 161 00:08:34,730 --> 00:08:37,530 Ma la Kaminarimon Company, invece... 162 00:08:38,050 --> 00:08:41,320 credo dovrebbe far uscire le carte con il più alto potenziale di vendita, no? 163 00:08:44,720 --> 00:08:49,010 Come azienda, dobbiamo produrre gli articoli richiesti dal pubblico! 164 00:08:49,340 --> 00:08:51,180 Giusto, papà? 165 00:08:51,180 --> 00:08:52,280 Sì, certo... 166 00:08:53,490 --> 00:08:56,360 Ma le Carte Definitive per me sono una sorta di hobby... 167 00:08:56,360 --> 00:08:59,210 Proprio per questo, dobbiamo ricavarne un profitto! 168 00:08:59,210 --> 00:09:03,520 Se non vendono, sarà anche più difficile continuare a produrle in futuro! 169 00:09:07,160 --> 00:09:10,420 Figlio mio... ben detto! 170 00:09:10,840 --> 00:09:14,080 Inoltre non dici sempre che costruendo quello che fa felice la gente 171 00:09:14,080 --> 00:09:16,600 si riesce davvero a realizzare dei buoni prodotti? 172 00:09:18,800 --> 00:09:21,730 Denki, cos'è quest'entusiasmo improvviso? 173 00:09:22,080 --> 00:09:25,260 C'era da aspettarselo... È veramente un futuro presidente ninja... 174 00:09:28,000 --> 00:09:29,260 Detto questo, 175 00:09:29,260 --> 00:09:31,560 tra il maestro Shino e il signor Rock Lee 176 00:09:31,560 --> 00:09:36,810 che ne dite di assegnare la casella finale a chi dimostrerà di essere più importante? 177 00:09:37,700 --> 00:09:41,050 Più importante? E come si calcolerebbe una cosa del genere? 178 00:09:46,610 --> 00:09:49,340 Allora diamo la parola agli utenti. 179 00:09:49,340 --> 00:09:52,420 Faremo un sondaggio sui clienti che comprano le Carte Definitive, 180 00:09:52,420 --> 00:09:54,130 e li faremo votare. 181 00:09:54,130 --> 00:09:55,620 Interessante! 182 00:09:55,620 --> 00:09:56,900 E chi vincerà... 183 00:09:56,900 --> 00:09:59,660 apparirà sulle carte, giusto? 184 00:10:00,130 --> 00:10:02,340 Sì, ve lo prometto. 185 00:10:02,340 --> 00:10:03,580 Benissimo! 186 00:10:03,580 --> 00:10:06,340 Scusami, ma non ci tengo proprio a perdere, Metal! 187 00:10:06,340 --> 00:10:07,780 Non posso lasciare che il maestro Shino 188 00:10:07,780 --> 00:10:12,580 continui per tutta la vita a restare un tipo anonimo sino alla fine! 189 00:10:12,580 --> 00:10:15,680 Questo dovrei dirlo io, Boruto! 190 00:10:15,680 --> 00:10:20,330 Anche io non permetterò oltre che mio padre resti un tipo che non si fa particolarmente notare! 191 00:10:21,160 --> 00:10:24,180 Ma voi... vi accorgete che li state insultando? 192 00:10:24,180 --> 00:10:25,980 Non mi farò battere da te! 193 00:10:25,980 --> 00:10:27,980 Nemmeno io da te! 194 00:10:36,480 --> 00:10:40,170 Casella di raccolta voti sondaggio 195 00:10:37,440 --> 00:10:40,170 Quindi questa è la casella dove andranno i voti del sondaggio, eh? 196 00:10:40,170 --> 00:10:43,650 Sondaggio Carte Definitive 197 00:10:40,170 --> 00:10:43,650 Shino Aburame 198 00:10:40,170 --> 00:10:43,650 Rock Lee 199 00:10:40,170 --> 00:10:43,650 Fate un cerchio sul preferito 200 00:10:40,170 --> 00:10:43,650 Kaminarimon Company 201 00:10:41,730 --> 00:10:43,650 Sembra che ne abbiano messa una in tutti i negozi 202 00:10:43,650 --> 00:10:46,160 che trattano le Carte Definitive. 203 00:10:46,160 --> 00:10:50,170 Allora, che strategia userai per attirare i voti sul maestro Shino? 204 00:10:50,880 --> 00:10:55,560 Beh, per questo punto contavo di affidarmi al tuo cervello, Shikadai! 205 00:10:57,300 --> 00:11:01,000 Uff... Hai lasciato a me la gatta da pelare? Che rottura... 206 00:11:01,000 --> 00:11:02,800 Non hai nemmeno un'idea?! 207 00:11:04,540 --> 00:11:06,970 Mah, non è che non ce l'abbia. 208 00:11:08,170 --> 00:11:09,580 Mettiamo l'eroe Shino Aburame 209 00:11:08,170 --> 00:11:09,580 sulle Carte Definitive!! 210 00:11:08,170 --> 00:11:09,580 Prego! 211 00:11:10,050 --> 00:11:11,440 Prego! 212 00:11:11,880 --> 00:11:13,210 Prego, a lei! 213 00:11:13,210 --> 00:11:16,650 Su, su, avvicinatevi, venite a vedere! 214 00:11:13,820 --> 00:11:14,690 {\an8}Prego! 215 00:11:15,200 --> 00:11:16,200 {\an8}Prego! 216 00:11:16,650 --> 00:11:19,180 Il ninja più forte mai vantato dalla Foglia 217 00:11:17,360 --> 00:11:18,330 {\an8}A lei! 218 00:11:19,180 --> 00:11:21,970 è Shino Aburame e questa è la storia delle sue mirabolanti battaglie! 219 00:11:20,240 --> 00:11:21,200 A lei! 220 00:11:21,970 --> 00:11:22,700 Prego! 221 00:11:22,890 --> 00:11:24,340 Che c'è, che stanno facendo? 222 00:11:24,340 --> 00:11:27,220 Quando il Villaggio era sprofondato in una situazione disperata, 223 00:11:27,380 --> 00:11:28,680 nonostante fosse solo un genin 224 00:11:28,680 --> 00:11:31,890 usando magistralmente i suoi insetti parassiti e la sua intelligenza 225 00:11:31,890 --> 00:11:36,090 compì numerose imprese di grande valore! 226 00:11:40,370 --> 00:11:43,820 E dopo averlo fatto, ehm, ecco... 227 00:11:45,380 --> 00:11:48,740 fece ancora tante e tante altre imprese! 228 00:11:48,740 --> 00:11:50,040 Uffa... 229 00:11:50,040 --> 00:11:53,900 All'improvviso le tue lodi si sono parecchio ridimensionate, eh? 230 00:11:55,340 --> 00:11:58,570 Con una propaganda così grande, ho praticamente già vinto. 231 00:12:01,720 --> 00:12:03,280 Ehi, guardate lì! 232 00:12:03,280 --> 00:12:04,740 Wow, è fantastico! 233 00:12:12,680 --> 00:12:13,840 Cosa?! 234 00:12:13,840 --> 00:12:16,420 Ma che cos'è, e che cappero?! 235 00:12:13,850 --> 00:12:15,810 {\an8}Rock Lee?! 236 00:12:15,810 --> 00:12:18,480 {\an8}C'è scritto "la splendida bestia"! 237 00:12:16,420 --> 00:12:17,400 Che roba è quella? 238 00:12:22,020 --> 00:12:23,890 A quanto pare il fulmitreno con livrea dedicata 239 00:12:23,890 --> 00:12:26,370 sta davvero avendo un ottimo riscontro pubblicitario! 240 00:12:26,370 --> 00:12:29,980 Metal!? Come hai fatto a farlo? 241 00:12:29,980 --> 00:12:31,290 Sono stato io! 242 00:12:33,620 --> 00:12:34,860 Denki?! 243 00:12:34,860 --> 00:12:37,740 Ma com'è vestito? Che succede?! 244 00:12:38,020 --> 00:12:40,680 Tempo fa mio papà ha allenato Denki 245 00:12:40,680 --> 00:12:44,970 e così Denki ha accettato con gran gentilezza di aiutarmi in questa impresa. 246 00:12:44,970 --> 00:12:46,800 Ma così non vale, ehi! 247 00:12:46,800 --> 00:12:48,880 E tu che fai, non sei l'organizzatore di tutto?! 248 00:12:49,520 --> 00:12:52,780 Mio padre è mio padre, io sono io. 249 00:12:53,520 --> 00:12:57,260 È anche un'opportunità per testare una strategia pubblicitaria che ho ideato. 250 00:13:02,940 --> 00:13:04,020 Ecco chi è 251 00:13:04,220 --> 00:13:06,740 il genio della costanza, Rock Lee! 252 00:13:06,740 --> 00:13:10,940 Pur usando solo le arti marziali, ha combattuto alla pari con l'onorevole Kazekage! 253 00:13:10,940 --> 00:13:15,020 La splendida bestia verde della Foglia è lui, nientemeno che lui! 254 00:13:15,020 --> 00:13:18,120 E se c'è qualcuno meritevole di apparire nella seconda tiratura delle Carte Definitive, 255 00:13:18,130 --> 00:13:20,880 chi lo è più di lui, signore e signori?! 256 00:13:22,300 --> 00:13:26,450 La differenza di finanziamento è abissale... Solo una buona idea non basta a colmarla... 257 00:13:28,960 --> 00:13:33,450 Casella di raccolta voti sondaggio 258 00:13:35,460 --> 00:13:38,210 Caramelle da Miki 259 00:13:38,210 --> 00:13:40,720 {\an1}Il Villaggio dei giocattoli 260 00:13:40,720 --> 00:13:42,480 Casella di raccolta voti sondaggio 261 00:13:42,480 --> 00:13:44,540 Casella di raccolta voti sondaggio 262 00:13:52,480 --> 00:13:56,060 Ora annuncerò i risultati a metà del sondaggio. 263 00:14:07,540 --> 00:14:10,240 Vediamo, come procede? 264 00:14:16,240 --> 00:14:20,260 La popolarità di Rock Lee prosegue incontrastata. 265 00:14:20,260 --> 00:14:21,900 Evviva! 266 00:14:21,900 --> 00:14:23,650 È tutto merito tuo, Denki! 267 00:14:23,650 --> 00:14:26,850 Metal, la tua performance è quella che ha fatto la differenza nei risultati! 268 00:14:27,420 --> 00:14:28,520 Dall'altro lato, 269 00:14:28,520 --> 00:14:30,860 il signor Shino Aburame non è salito come ci aspettavamo, 270 00:14:30,860 --> 00:14:33,210 ed è rimasto praticamente al palo. 271 00:14:33,210 --> 00:14:34,420 Ma davvero?! 272 00:14:34,420 --> 00:14:38,060 Accidenti, ribaltare il risultato sarà parecchio difficile... 273 00:14:38,060 --> 00:14:39,820 Una sfida è una sfida! 274 00:14:39,820 --> 00:14:43,400 E di questo passo sarà mio papà ad avere il diritto di finire sulle Carte! 275 00:14:44,850 --> 00:14:48,080 Se va avanti così, il maestro Shino non apparirà mai sulle Carte Definitive 276 00:14:48,080 --> 00:14:50,850 e resterà per sempre un personaggio anonimo e sconosciuto! 277 00:14:51,410 --> 00:14:54,800 Non ti sembra di esagerare un po' con la cattiveria, Boruto? 278 00:14:58,360 --> 00:15:00,980 Basta dare nell'occhio e avremo la vittoria in tasca, no? 279 00:15:01,890 --> 00:15:03,680 Che vuoi fare? 280 00:15:15,420 --> 00:15:17,290 Manca poco al giorno decisivo. 281 00:15:17,290 --> 00:15:19,680 Se continua così, avremo vinto noi. 282 00:15:20,810 --> 00:15:25,200 Però stiamo parlando di Boruto, non penso proprio che si arrenderà. 283 00:15:25,650 --> 00:15:30,810 Pensi esista qualcosa che attiri di più la gente di un fulmitreno con livrea speciale dedicata? 284 00:15:30,810 --> 00:15:32,700 Hai ragione, eppure... 285 00:15:33,060 --> 00:15:35,580 Denki, ti preoccupi troppo tu. 286 00:15:39,170 --> 00:15:40,500 Ma quello è... 287 00:15:42,640 --> 00:15:44,360 Il volto di pietra del maestro Shino?! 288 00:15:44,360 --> 00:15:46,360 N-Non ci credo! 289 00:15:50,300 --> 00:15:51,460 Va bene così? 290 00:15:53,240 --> 00:15:55,260 Perfetto, ottimo lavoro! 291 00:15:55,260 --> 00:15:57,120 Un volto di pietra realizzato con l'Arte della Terra... 292 00:15:57,120 --> 00:15:59,450 E questa è la versione maestro Shino, e che cappero! 293 00:15:59,450 --> 00:16:02,250 Niente potrebbe avere più presa sulla gente di questo! 294 00:16:03,010 --> 00:16:04,880 Ehi, dammi la ricompensa promessa. 295 00:16:07,730 --> 00:16:08,730 Questa, no? 296 00:16:11,020 --> 00:16:15,160 La carta SSR super-rara del Settimo Hokage è finalmente nelle mie mani! 297 00:16:15,160 --> 00:16:17,080 Sono commosso! 298 00:16:18,650 --> 00:16:21,210 Finalmente ti ho trovato! 299 00:16:21,210 --> 00:16:23,780 Anche le carte non volute possono servire a qualcosa, eh? 300 00:16:24,640 --> 00:16:26,970 Sei davvero arrivato a questi livelli... 301 00:16:27,640 --> 00:16:28,760 Boruto! 302 00:16:30,170 --> 00:16:32,400 Credi di aver vinto con questa mossa? 303 00:16:32,700 --> 00:16:34,520 Mi spiace, Metal! 304 00:16:34,520 --> 00:16:36,520 Con questo stravolgeremo i risultati! 305 00:16:36,520 --> 00:16:38,410 Non ve lo permetterò! 306 00:16:40,160 --> 00:16:43,530 Vento della Foglia! 307 00:16:44,600 --> 00:16:45,780 Ma che stai facendo?! 308 00:16:45,780 --> 00:16:49,530 La sto limando per scolpirla di nuovo con la faccia di mio padre! 309 00:16:55,050 --> 00:16:56,530 M-Ma sei serio?! 310 00:16:56,530 --> 00:16:58,540 Devo fare conoscere la grandezza di mio padre 311 00:16:58,540 --> 00:17:01,300 alla Foglia, anzi, a tutti i Cinque Villaggi! 312 00:17:01,300 --> 00:17:03,920 È una chance che non posso lasciarmi sfuggire! 313 00:17:04,180 --> 00:17:05,450 Non ce la farai! 314 00:17:05,450 --> 00:17:07,410 Tecnica della Moltiplicazione del Corpo! 315 00:17:09,690 --> 00:17:12,690 Arte del Vento! Palmi dell'Uragano! 316 00:17:16,840 --> 00:17:18,180 Se è così che vuoi giocare, 317 00:17:18,180 --> 00:17:20,180 non ti permetterò di mettermi i bastoni tra le ruote! 318 00:17:22,440 --> 00:17:24,450 Dovrei essere io a dirlo! 319 00:17:29,650 --> 00:17:34,450 Da qualunque punto la si guardi, questa situazione porterà solo problemi... 320 00:17:34,960 --> 00:17:36,450 Io mi levo di mezzo. 321 00:17:37,560 --> 00:17:38,700 Shikadai! 322 00:17:39,000 --> 00:17:40,210 Hai abbassato la guardia! 323 00:17:40,460 --> 00:17:41,210 Uno! 324 00:17:41,450 --> 00:17:42,200 Due! 325 00:17:42,520 --> 00:17:43,200 Tre! 326 00:17:43,560 --> 00:17:44,220 Quattro! 327 00:17:47,920 --> 00:17:50,220 Oggi c'è qualcosa di diverso in me! 328 00:17:50,220 --> 00:17:52,240 Brutto bastardooo! 329 00:17:56,810 --> 00:17:57,730 Papà?! 330 00:17:57,730 --> 00:17:58,960 Maestro Shino?! 331 00:17:59,650 --> 00:18:00,960 Ma insomma! 332 00:18:00,960 --> 00:18:03,240 Pensavo ci fosse qualcosa di strano! 333 00:18:03,500 --> 00:18:05,240 Smettetela con questa lotta idiota, 334 00:18:05,240 --> 00:18:06,740 ragazzi. 335 00:18:13,800 --> 00:18:16,120 Ti chiedo scusa, papà. 336 00:18:16,120 --> 00:18:20,000 Io volevo che finisse sulle Carte Definitive, maestro Shino... 337 00:18:22,300 --> 00:18:23,330 Ascoltami, Boruto... 338 00:18:24,060 --> 00:18:26,060 Sembra che tu stia fraintendendo una cosa. 339 00:18:26,060 --> 00:18:29,650 Io non desidero essere sulla bocca di tutti per una cosa del genere. 340 00:18:29,650 --> 00:18:31,650 Vale anche per me, Metal! 341 00:18:31,650 --> 00:18:34,060 Impegnarsi a questo modo solo per avere popolarità, 342 00:18:34,060 --> 00:18:36,530 non mi sembra rientri tra le cose che ti ho insegnato. 343 00:18:37,880 --> 00:18:39,740 Papà! 344 00:18:37,880 --> 00:18:39,740 Maestro Shino! 345 00:18:41,820 --> 00:18:42,660 Mah, 346 00:18:42,660 --> 00:18:44,500 siete stati un po' troppo esagerati, 347 00:18:44,500 --> 00:18:47,820 ma sono contento abbiate fatto del vostro meglio solo per noi. 348 00:18:47,820 --> 00:18:51,540 Ci basta il pensiero che vi ha spinti a farlo. 349 00:18:52,410 --> 00:18:54,660 Siete i miei carissimi allievi. 350 00:19:01,220 --> 00:19:02,540 Ma quello è... 351 00:19:03,760 --> 00:19:06,970 Aiutami, mamma! 352 00:19:07,580 --> 00:19:08,660 È un incendio, e che cappero!! 353 00:19:08,660 --> 00:19:09,760 Che cosa terribile! 354 00:19:09,760 --> 00:19:11,050 Dobbiamo correre ad aiutarla! 355 00:19:11,300 --> 00:19:12,060 No... 356 00:19:12,060 --> 00:19:14,060 Da qui non faremmo in tempo! 357 00:19:14,060 --> 00:19:16,250 Lasciate fare a noi. 358 00:19:17,040 --> 00:19:18,570 Ma come farete?! 359 00:19:18,570 --> 00:19:20,280 Beh, un modo c'è, no? 360 00:19:20,730 --> 00:19:22,440 Ed è l'ideale! 361 00:19:23,650 --> 00:19:26,010 Vento... della Foglia! 362 00:19:41,450 --> 00:19:42,770 Grazie! 363 00:19:46,560 --> 00:19:48,740 Sono entrambi straordinari... 364 00:19:48,740 --> 00:19:51,450 Sono davvero dei ninja di enorme valore. 365 00:19:59,560 --> 00:20:02,560 Il regno dei giocattoli 366 00:20:00,770 --> 00:20:02,560 Grazie mille! 367 00:20:04,820 --> 00:20:08,040 Oggi è il giorno in cui va in vendita la seconda tiratura che attendevamo tanto... 368 00:20:08,040 --> 00:20:11,140 Da quella volta, Denki non ci ha più detto niente. 369 00:20:11,700 --> 00:20:15,660 Abbiamo solo fatto tanto baccano per niente. 370 00:20:15,660 --> 00:20:18,650 E qualcuno che conosco si è pure tirato indietro... 371 00:20:19,050 --> 00:20:23,050 Dimentichiamoci le seccature e apriamo i pacchetti che abbiamo comprato! 372 00:20:28,010 --> 00:20:28,900 Che c'è? 373 00:20:28,900 --> 00:20:30,680 Q-Q-Q-Qu-Questo... 374 00:20:30,680 --> 00:20:32,460 Rock Lee 375 00:20:31,300 --> 00:20:32,680 È il mio papà! 376 00:20:32,680 --> 00:20:34,420 È vero! 377 00:20:34,970 --> 00:20:36,840 Lo immaginavo... 378 00:20:38,170 --> 00:20:39,880 Shino Aburame 379 00:20:39,580 --> 00:20:42,170 C'è anche la carta del maestro Shino?! 380 00:20:42,170 --> 00:20:43,530 Ma sul serio?! 381 00:20:43,530 --> 00:20:45,080 Tutti e due?! 382 00:20:45,080 --> 00:20:47,440 Cosa significa? 383 00:20:48,060 --> 00:20:49,930 Beh, visto che ne state parlando... 384 00:20:50,300 --> 00:20:54,600 A dire la verità, entrambi hanno avuto un picco altissimo di popolarità proprio verso la fine. 385 00:20:54,600 --> 00:20:55,690 E quindi... 386 00:20:55,900 --> 00:20:58,160 È stato grazie alla vostra pubblicità. 387 00:20:58,160 --> 00:21:03,480 Sarebbe stato un peccato sprecare tutto questo impegno, per cui mio padre ha modificato a due le caselle vuote. 388 00:21:05,690 --> 00:21:07,770 Sono commosso! 389 00:21:07,770 --> 00:21:11,360 Tuo padre ha avuto davvero un pensiero gentile, Denki! 390 00:21:12,020 --> 00:21:14,290 Ancora a comprare quelle carte?! 391 00:21:15,620 --> 00:21:17,640 È uscita la seconda tiratura. 392 00:21:20,890 --> 00:21:24,090 Quali altre carte troverò? 393 00:21:24,090 --> 00:21:26,610 Ah... di nuovo il maestro Shino?! 394 00:21:26,610 --> 00:21:29,610 Eh? Un'altra carta di mio papà... 395 00:21:29,960 --> 00:21:31,330 Un altro maestro Shino! 396 00:21:31,330 --> 00:21:32,650 E un altro doppione di mio padre! 397 00:21:32,650 --> 00:21:34,480 Noo, un'altra uguale?! 398 00:21:34,480 --> 00:21:37,050 Non è possibile, ne sono uscite troppe uguali! 399 00:21:37,050 --> 00:21:39,050 Aaargh, uffa! 400 00:21:39,420 --> 00:21:42,490 Non me ne faccio niente di così tanti doppioni! 401 00:21:44,050 --> 00:21:46,890 I ragazzi sono davvero dei bambini... 402 00:21:46,890 --> 00:21:48,040 Sarada, 403 00:21:48,040 --> 00:21:51,490 svelta, andiamo a mangiarci la seconda versione dei nuovi dolci! 404 00:21:51,490 --> 00:21:52,480 Sì! 405 00:23:23,960 --> 00:23:55,170 {\an7}ANTICIPAZIONI 406 00:23:25,240 --> 00:23:28,900 Sono venuto a verificare lo stato delle missioni per conto del sommo Hokage. 407 00:23:28,900 --> 00:23:30,540 Se non sbaglio, lei è... 408 00:23:30,540 --> 00:23:32,360 Il signor Skea, il giornalista? 409 00:23:32,360 --> 00:23:34,380 E tu sei Hoki Taketori, giusto? 410 00:23:34,680 --> 00:23:36,730 Come mai quell'abbigliamento? 411 00:23:36,730 --> 00:23:39,020 Sin da bambino sono sempre stato un grande fan del Sesto Hokage. 412 00:23:39,020 --> 00:23:42,920 Il mio obiettivo è diventare un grande ninja come lui! 413 00:23:42,920 --> 00:23:46,580 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 414 00:23:46,580 --> 00:23:48,290 {\an9}La Squadra 25. 415 00:23:46,860 --> 00:23:54,500 {\an3}La Squadra 25 416 00:23:48,290 --> 00:23:49,700 {\an9}Ma adesso... 417 00:23:49,700 --> 00:23:52,500 {\an9}non ci permettono di accettare che missioni di rango D...