1
00:00:08,690 --> 00:00:09,840
Sono loro, sono loro!
2
00:00:09,840 --> 00:00:12,800
Finalmente sono arrivati i rifornimenti
delle carte definitive!
3
00:00:12,800 --> 00:00:15,440
Grazie per il suo acquisto!
4
00:00:16,180 --> 00:00:17,440
Ci siamo riusciti!
5
00:00:17,440 --> 00:00:19,440
Finalmente sono nostre!
6
00:00:19,440 --> 00:00:21,020
Non vedo l'ora!
7
00:00:21,020 --> 00:00:22,340
Forza, apriamole!
8
00:00:22,340 --> 00:00:23,420
Apriamole!
9
00:00:23,420 --> 00:00:25,160
Cosa salterà fuori?
10
00:00:29,140 --> 00:00:30,370
Che cosa sono?
11
00:00:31,330 --> 00:00:32,300
Delle carte?
12
00:00:33,850 --> 00:00:35,010
Sarada!
13
00:00:35,940 --> 00:00:37,920
Queste non sono semplici carte.
14
00:00:37,920 --> 00:00:39,450
Sono le carte definitive!
15
00:00:39,450 --> 00:00:40,800
Carte definitive?
16
00:00:41,000 --> 00:00:42,090
Carte
17
00:00:41,060 --> 00:00:45,820
CARTE •
18
00:00:41,060 --> 00:00:45,820
CARTE •
19
00:00:41,810 --> 00:00:45,820
DEI NINJA •
20
00:00:41,810 --> 00:00:45,820
DEI NINJA •
21
00:00:42,090 --> 00:00:43,040
dei Ninja
22
00:00:42,770 --> 00:00:45,820
DEFINITIVI
23
00:00:42,770 --> 00:00:45,820
DEFINITIVI
24
00:00:43,040 --> 00:00:44,010
Definitivi!
25
00:00:43,770 --> 00:00:45,820
CARTE DEFINITIVE
26
00:00:43,770 --> 00:00:45,820
CARTE DEFINITIVE
27
00:00:44,010 --> 00:00:45,810
In breve, Carte Definitive!
28
00:00:46,460 --> 00:00:50,700
È un gioco di carte collezionabili in cui sono raffigurati
i ninja più importanti della storia.
29
00:00:51,360 --> 00:00:52,940
Ne vanno tutti matti,
30
00:00:52,940 --> 00:00:57,540
e vanno subito esaurite sia nei grandi negozi
che dal giocattolaio all'angolo.
31
00:00:57,860 --> 00:01:00,840
Ed è molto interessante anche come battle game!
32
00:01:00,840 --> 00:01:03,810
Ci si può sfidare in ardenti battaglie a suon di strategie!
33
00:01:05,480 --> 00:01:07,880
Ne siete ossessionati anche voi?!
34
00:01:08,460 --> 00:01:09,570
Forza!
35
00:01:09,570 --> 00:01:11,810
Carte rare, venite a me!
36
00:01:15,550 --> 00:01:20,660
Settimo Hokage Naruto Uzumaki
37
00:01:16,450 --> 00:01:17,330
Incredibile!
38
00:01:17,330 --> 00:01:20,650
Il Settimo Hokage, una carta SSR super-rara!
39
00:01:21,570 --> 00:01:25,010
Ma dai, basta, di nuovo mio padre?
40
00:01:25,010 --> 00:01:27,010
Ci sono troppe copie!
41
00:01:27,010 --> 00:01:30,420
Non voglio vedere la sua faccia pure sulle carte...
42
00:01:30,420 --> 00:01:32,970
Hai trovato il Settimo Hokage e ti lamenti...
43
00:01:32,970 --> 00:01:34,560
Ma che pretese hai, eh?
44
00:01:34,560 --> 00:01:37,160
E poi la carta che voglio trovare...
45
00:01:37,160 --> 00:01:39,260
mica è questa qui!
46
00:01:39,260 --> 00:01:43,080
Sprecano il denaro guadagnato
con le missioni in carte collezionabili...
47
00:01:43,880 --> 00:01:46,700
Gli uomini sono davvero dei bambini.
48
00:01:48,210 --> 00:01:50,680
Ehi, Sarada!
49
00:01:52,500 --> 00:01:55,880
Andiamo a mangiarci
i dolci del nuovo menù, veloce!
50
00:01:55,880 --> 00:01:57,580
Arrivo, arrivo!
51
00:01:58,370 --> 00:01:59,340
Aspettami!
52
00:02:01,920 --> 00:02:04,980
E perché, le ragazze non fanno la stessa cosa?
53
00:03:35,270 --> 00:03:40,240
Guerra per procura
con le Carte Definitive!!
54
00:03:39,480 --> 00:03:41,480
{\an8}Shikadai, tu cos'hai trovato?
55
00:03:41,480 --> 00:03:43,330
{\an8}Ho trovato l'onorevole Mizukage!
56
00:03:43,330 --> 00:03:44,600
{\an8}Grande!
57
00:03:44,600 --> 00:03:46,660
{\an8}Io ho trovato il signor Kiba.
58
00:03:47,120 --> 00:03:49,090
Oh, ragazzi!
59
00:03:49,090 --> 00:03:50,060
Che fate?
60
00:03:50,290 --> 00:03:52,260
Maestro Shino!
61
00:03:52,260 --> 00:03:54,260
Vanno di moda adesso, sono le Carte Definitive!
62
00:03:55,180 --> 00:03:57,560
Ah, sono quelle le famose carte definitive?
63
00:03:57,560 --> 00:03:59,860
Anche all'Accademia sono molto conosciute.
64
00:03:59,860 --> 00:04:01,360
So della loro esistenza.
65
00:04:02,360 --> 00:04:04,140
Anche io sono raffigurato sulle carte?
66
00:04:07,490 --> 00:04:10,920
In effetti, non mi pare di aver mai visto
una carta con il maestro Shino...
67
00:04:10,920 --> 00:04:12,170
Nemmeno a me...
68
00:04:12,170 --> 00:04:13,410
Capisco...
69
00:04:13,410 --> 00:04:17,320
Beh, suppongo che se non fossero
i ninja più noti nessuno le vorrebbe.
70
00:04:17,900 --> 00:04:19,690
Ninja come me o Kiba non...
71
00:04:19,840 --> 00:04:22,600
Eppure Metal ha trovato Kiba.
72
00:04:23,810 --> 00:04:24,850
Cosa?
73
00:04:24,850 --> 00:04:25,850
Sì!
74
00:04:26,320 --> 00:04:27,800
M-Mah...
75
00:04:27,800 --> 00:04:29,780
I ninja sono tanti...
76
00:04:29,780 --> 00:04:31,180
Sono cose che possono succedere, no?
77
00:04:31,180 --> 00:04:32,100
Ah, ecco!
78
00:04:32,200 --> 00:04:34,570
Akamaru
79
00:04:32,800 --> 00:04:34,570
C'è anche Akamaru.
80
00:04:34,850 --> 00:04:37,080
Akamaru... hai detto?!
81
00:04:37,520 --> 00:04:39,530
Però non esiste la tua, maestro Shino.
82
00:04:41,330 --> 00:04:43,610
Non ho mai sentito che qualcuno l'avesse.
83
00:04:43,610 --> 00:04:45,640
Già, mai sentito.
84
00:04:47,360 --> 00:04:49,000
Beh, non fa nulla...
85
00:04:55,040 --> 00:04:58,360
Eh? Dentro di sé sembra che gli urti parecchio, invece...
86
00:04:58,850 --> 00:05:02,760
Quando ha finto che non gli interessasse,
non sono riuscito a guardarlo in faccia.
87
00:05:05,200 --> 00:05:07,700
Eppure anche il maestro Shino è davvero forte...
88
00:05:07,700 --> 00:05:10,040
È anonimo anche per delle carte?
89
00:05:10,040 --> 00:05:12,370
Mi fa un po' pena.
90
00:05:12,370 --> 00:05:14,130
Bene, ho deciso!
91
00:05:15,120 --> 00:05:17,210
Che cosa hai deciso, Boruto?
92
00:05:17,780 --> 00:05:22,140
Noi faremo comparire il maestro Shino sulle carte!
93
00:05:24,250 --> 00:05:26,820
Lo faremo... comparire sulle carte?
94
00:05:26,820 --> 00:05:29,330
E come faresti, in termini pratici?
95
00:05:31,400 --> 00:05:33,240
Davvero non sai qual è l'azienda
96
00:05:33,240 --> 00:05:36,360
che produce le carte?
97
00:05:34,800 --> 00:05:37,330
KAMINARIMON
98
00:05:40,280 --> 00:05:41,580
E quindi, per questo motivo,
99
00:05:41,850 --> 00:05:44,010
vorrei che rimediaste
in qualche modo, e che cappero!
100
00:05:46,340 --> 00:05:48,060
Capisco la situazione.
101
00:05:49,000 --> 00:05:50,720
Vediamo...
102
00:05:53,050 --> 00:05:54,620
Le Carte Definitive sono prodotte...
103
00:05:54,620 --> 00:05:57,170
dall'azienda del papà di Denki, giusto?
104
00:05:57,170 --> 00:06:00,570
Certo che però... sta negoziando
direttamente con il presidente...
105
00:06:01,720 --> 00:06:03,660
Al momento il signor Shino Aburame
106
00:06:03,660 --> 00:06:05,960
non compare sulle nostre Carte Definitive.
107
00:06:06,720 --> 00:06:07,780
Inoltre,
108
00:06:08,600 --> 00:06:11,980
questa è la lista delle carte
presenti nella seconda tiratura.
109
00:06:13,610 --> 00:06:14,740
Lista?
110
00:06:14,740 --> 00:06:16,820
Vediamo, vediamo...
111
00:06:16,820 --> 00:06:18,820
{\an7}Kakashi Hatake (Sesto Hokage)
Minato Namikaze (Quarto Hokage)
Naruto Uzumaki&Kurama
Kakashi Hatake (jonin)
Killer Bee
Kushina Uzumaki
Shikaku Nara
Butsuma Senju
Yamato(Jonin)
Akatsuchi
Shikamaru Nara (genin)
Gaara (genin)
Ao
Shi
Chojuro
Shizune
Neji Hyuga (genin)
Kin-chan
Ebisu
Genma Akimichi
Raido Namiashi
Kotetsu Hagane
112
00:06:18,820 --> 00:06:22,460
Il nome del maestro Shino non è
nemmeno sulla lista della seconda tiratura...
113
00:06:24,650 --> 00:06:26,140
Oh, guardate!
114
00:06:26,140 --> 00:06:27,420
{\an7}Konohamaru (genin)
Moegi (genin)
Yashamaru
Tonton
Udon (genin)
Anko Mitarashi
Kankuro (genin)
Atsui
A breve rivelato
115
00:06:26,140 --> 00:06:28,460
Qui c'è uno slot libero!
116
00:06:27,420 --> 00:06:28,930
{\an7}
Yashamaru
Tonton
Udon (genin)
Anko Mitarashi
Kankuro (genin)
Atsui
A breve rivelato
117
00:06:28,460 --> 00:06:29,640
È vero!
118
00:06:28,930 --> 00:06:29,660
{\an7}
Yashamaru
Tonton
Udon (genin)
Anko Mitarashi
Kankuro (genin)
Atsui
A breve rivelato
119
00:06:30,460 --> 00:06:31,880
Come vedete,
120
00:06:31,880 --> 00:06:35,300
soltanto l'ultima casella non è ancora stata assegnata.
121
00:06:35,300 --> 00:06:40,650
Per me che ammiro e rispetto tutti i ninja
è una vera sofferenza scegliere...
122
00:06:47,760 --> 00:06:48,720
Allora
123
00:06:48,720 --> 00:06:51,810
mi piacerebbe che in quella casella
inserisse il maestro Shino!
124
00:06:52,450 --> 00:06:55,650
In effetti lui sarebbe uno dei candidati, ma...
125
00:06:56,000 --> 00:06:57,120
La prego!
126
00:06:57,120 --> 00:06:59,760
Capisco, il maestro Shino ha un'aria un po' anonima,
127
00:06:59,760 --> 00:07:01,320
e fa un sacco di discorsi lunghissimi, già...
128
00:07:02,810 --> 00:07:04,450
Guarda che così non gli fai molta pubblicità...
129
00:07:04,450 --> 00:07:05,690
P-Però...
130
00:07:05,690 --> 00:07:07,280
è un bravo insegnante!
131
00:07:07,280 --> 00:07:11,320
All'Accademia si è sempre confrontato
con noi con grande serietà!
132
00:07:11,840 --> 00:07:13,570
Sì, è vero.
133
00:07:14,970 --> 00:07:17,080
Se ne parlate in toni così entusiastici, allora...
134
00:07:17,080 --> 00:07:20,320
FEEEERMI TUTTI!
135
00:07:20,320 --> 00:07:22,090
Aspettate un attimo!
136
00:07:22,420 --> 00:07:24,780
Me-Metal?
137
00:07:24,780 --> 00:07:26,920
Che ti prende, e che cappero?!
138
00:07:28,220 --> 00:07:29,880
Scusate, ma...
139
00:07:29,880 --> 00:07:33,720
io preferirei che nell'ultima casella
non venisse inserito il maestro Shino,
140
00:07:33,720 --> 00:07:35,840
ma chiedo che venga invece inserito
141
00:07:35,840 --> 00:07:38,600
il mio papà che io ammiro tanto, Rock Lee!
142
00:07:41,850 --> 00:07:44,860
In effetti sarebbe da considerare anche il padre di Metal.
143
00:07:47,360 --> 00:07:50,360
Esatto! Ho visto la lista ma nulla...
144
00:07:51,930 --> 00:07:54,600
Il suo nome non c'era!
145
00:07:55,240 --> 00:07:58,480
Vorrei far conoscere la grandiosità
di mio papà tramite le Carte Definitive!
146
00:07:58,480 --> 00:08:00,880
Sia come suo figlio che come suo allievo!
147
00:08:01,320 --> 00:08:04,220
Non cederò su questo punto!
148
00:08:05,490 --> 00:08:08,290
La splendida bestia verde della Foglia...
149
00:08:08,290 --> 00:08:10,200
Rock Lee, eh?
150
00:08:11,720 --> 00:08:14,360
In effetti anche lui avrebbe diritto...
151
00:08:15,040 --> 00:08:16,920
Ma no, ormai era deciso!
152
00:08:16,920 --> 00:08:18,970
A questo punto ormai non indietreggio!
153
00:08:18,970 --> 00:08:21,210
Quella casella appartiene al maestro Shino!
154
00:08:21,210 --> 00:08:24,370
No, la precedenza dovrebbe averla mio papà!
155
00:08:24,370 --> 00:08:26,570
No, ho detto che è del maestro Shino!
156
00:08:26,570 --> 00:08:28,180
No, è di mio papà, è assolutamente ovvio!
157
00:08:27,690 --> 00:08:28,180
Ehi!
158
00:08:28,180 --> 00:08:29,970
Aspettate un momento, voi due!
159
00:08:29,970 --> 00:08:31,050
Che c'è?
160
00:08:31,920 --> 00:08:34,040
Ho capito il vostro punto di vista.
161
00:08:34,730 --> 00:08:37,530
Ma la Kaminarimon Company, invece...
162
00:08:38,050 --> 00:08:41,320
credo dovrebbe far uscire le carte
con il più alto potenziale di vendita, no?
163
00:08:44,720 --> 00:08:49,010
Come azienda, dobbiamo produrre
gli articoli richiesti dal pubblico!
164
00:08:49,340 --> 00:08:51,180
Giusto, papà?
165
00:08:51,180 --> 00:08:52,280
Sì, certo...
166
00:08:53,490 --> 00:08:56,360
Ma le Carte Definitive per me
sono una sorta di hobby...
167
00:08:56,360 --> 00:08:59,210
Proprio per questo, dobbiamo ricavarne un profitto!
168
00:08:59,210 --> 00:09:03,520
Se non vendono, sarà anche più difficile
continuare a produrle in futuro!
169
00:09:07,160 --> 00:09:10,420
Figlio mio... ben detto!
170
00:09:10,840 --> 00:09:14,080
Inoltre non dici sempre che costruendo
quello che fa felice la gente
171
00:09:14,080 --> 00:09:16,600
si riesce davvero a realizzare dei buoni prodotti?
172
00:09:18,800 --> 00:09:21,730
Denki, cos'è quest'entusiasmo improvviso?
173
00:09:22,080 --> 00:09:25,260
C'era da aspettarselo...
È veramente un futuro presidente ninja...
174
00:09:28,000 --> 00:09:29,260
Detto questo,
175
00:09:29,260 --> 00:09:31,560
tra il maestro Shino e il signor Rock Lee
176
00:09:31,560 --> 00:09:36,810
che ne dite di assegnare la casella finale
a chi dimostrerà di essere più importante?
177
00:09:37,700 --> 00:09:41,050
Più importante? E come
si calcolerebbe una cosa del genere?
178
00:09:46,610 --> 00:09:49,340
Allora diamo la parola agli utenti.
179
00:09:49,340 --> 00:09:52,420
Faremo un sondaggio sui clienti
che comprano le Carte Definitive,
180
00:09:52,420 --> 00:09:54,130
e li faremo votare.
181
00:09:54,130 --> 00:09:55,620
Interessante!
182
00:09:55,620 --> 00:09:56,900
E chi vincerà...
183
00:09:56,900 --> 00:09:59,660
apparirà sulle carte, giusto?
184
00:10:00,130 --> 00:10:02,340
Sì, ve lo prometto.
185
00:10:02,340 --> 00:10:03,580
Benissimo!
186
00:10:03,580 --> 00:10:06,340
Scusami, ma non ci tengo proprio a perdere, Metal!
187
00:10:06,340 --> 00:10:07,780
Non posso lasciare che il maestro Shino
188
00:10:07,780 --> 00:10:12,580
continui per tutta la vita
a restare un tipo anonimo sino alla fine!
189
00:10:12,580 --> 00:10:15,680
Questo dovrei dirlo io, Boruto!
190
00:10:15,680 --> 00:10:20,330
Anche io non permetterò oltre che mio padre
resti un tipo che non si fa particolarmente notare!
191
00:10:21,160 --> 00:10:24,180
Ma voi... vi accorgete che li state insultando?
192
00:10:24,180 --> 00:10:25,980
Non mi farò battere da te!
193
00:10:25,980 --> 00:10:27,980
Nemmeno io da te!
194
00:10:36,480 --> 00:10:40,170
Casella di raccolta voti sondaggio
195
00:10:37,440 --> 00:10:40,170
Quindi questa è la casella dove andranno
i voti del sondaggio, eh?
196
00:10:40,170 --> 00:10:43,650
Sondaggio Carte Definitive
197
00:10:40,170 --> 00:10:43,650
Shino Aburame
198
00:10:40,170 --> 00:10:43,650
Rock Lee
199
00:10:40,170 --> 00:10:43,650
Fate un cerchio sul preferito
200
00:10:40,170 --> 00:10:43,650
Kaminarimon Company
201
00:10:41,730 --> 00:10:43,650
Sembra che ne abbiano messa una in tutti i negozi
202
00:10:43,650 --> 00:10:46,160
che trattano le Carte Definitive.
203
00:10:46,160 --> 00:10:50,170
Allora, che strategia userai
per attirare i voti sul maestro Shino?
204
00:10:50,880 --> 00:10:55,560
Beh, per questo punto contavo
di affidarmi al tuo cervello, Shikadai!
205
00:10:57,300 --> 00:11:01,000
Uff... Hai lasciato a me
la gatta da pelare? Che rottura...
206
00:11:01,000 --> 00:11:02,800
Non hai nemmeno un'idea?!
207
00:11:04,540 --> 00:11:06,970
Mah, non è che non ce l'abbia.
208
00:11:08,170 --> 00:11:09,580
Mettiamo l'eroe Shino Aburame
209
00:11:08,170 --> 00:11:09,580
sulle Carte Definitive!!
210
00:11:08,170 --> 00:11:09,580
Prego!
211
00:11:10,050 --> 00:11:11,440
Prego!
212
00:11:11,880 --> 00:11:13,210
Prego, a lei!
213
00:11:13,210 --> 00:11:16,650
Su, su, avvicinatevi, venite a vedere!
214
00:11:13,820 --> 00:11:14,690
{\an8}Prego!
215
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
{\an8}Prego!
216
00:11:16,650 --> 00:11:19,180
Il ninja più forte mai vantato dalla Foglia
217
00:11:17,360 --> 00:11:18,330
{\an8}A lei!
218
00:11:19,180 --> 00:11:21,970
è Shino Aburame e questa è la storia
delle sue mirabolanti battaglie!
219
00:11:20,240 --> 00:11:21,200
A lei!
220
00:11:21,970 --> 00:11:22,700
Prego!
221
00:11:22,890 --> 00:11:24,340
Che c'è, che stanno facendo?
222
00:11:24,340 --> 00:11:27,220
Quando il Villaggio era sprofondato
in una situazione disperata,
223
00:11:27,380 --> 00:11:28,680
nonostante fosse solo un genin
224
00:11:28,680 --> 00:11:31,890
usando magistralmente
i suoi insetti parassiti e la sua intelligenza
225
00:11:31,890 --> 00:11:36,090
compì numerose imprese di grande valore!
226
00:11:40,370 --> 00:11:43,820
E dopo averlo fatto, ehm, ecco...
227
00:11:45,380 --> 00:11:48,740
fece ancora tante e tante altre imprese!
228
00:11:48,740 --> 00:11:50,040
Uffa...
229
00:11:50,040 --> 00:11:53,900
All'improvviso le tue lodi
si sono parecchio ridimensionate, eh?
230
00:11:55,340 --> 00:11:58,570
Con una propaganda così grande,
ho praticamente già vinto.
231
00:12:01,720 --> 00:12:03,280
Ehi, guardate lì!
232
00:12:03,280 --> 00:12:04,740
Wow, è fantastico!
233
00:12:12,680 --> 00:12:13,840
Cosa?!
234
00:12:13,840 --> 00:12:16,420
Ma che cos'è, e che cappero?!
235
00:12:13,850 --> 00:12:15,810
{\an8}Rock Lee?!
236
00:12:15,810 --> 00:12:18,480
{\an8}C'è scritto "la splendida bestia"!
237
00:12:16,420 --> 00:12:17,400
Che roba è quella?
238
00:12:22,020 --> 00:12:23,890
A quanto pare il fulmitreno con livrea dedicata
239
00:12:23,890 --> 00:12:26,370
sta davvero avendo
un ottimo riscontro pubblicitario!
240
00:12:26,370 --> 00:12:29,980
Metal!? Come hai fatto a farlo?
241
00:12:29,980 --> 00:12:31,290
Sono stato io!
242
00:12:33,620 --> 00:12:34,860
Denki?!
243
00:12:34,860 --> 00:12:37,740
Ma com'è vestito? Che succede?!
244
00:12:38,020 --> 00:12:40,680
Tempo fa mio papà ha allenato Denki
245
00:12:40,680 --> 00:12:44,970
e così Denki ha accettato con gran gentilezza
di aiutarmi in questa impresa.
246
00:12:44,970 --> 00:12:46,800
Ma così non vale, ehi!
247
00:12:46,800 --> 00:12:48,880
E tu che fai, non sei l'organizzatore di tutto?!
248
00:12:49,520 --> 00:12:52,780
Mio padre è mio padre, io sono io.
249
00:12:53,520 --> 00:12:57,260
È anche un'opportunità per testare
una strategia pubblicitaria che ho ideato.
250
00:13:02,940 --> 00:13:04,020
Ecco chi è
251
00:13:04,220 --> 00:13:06,740
il genio della costanza, Rock Lee!
252
00:13:06,740 --> 00:13:10,940
Pur usando solo le arti marziali,
ha combattuto alla pari con l'onorevole Kazekage!
253
00:13:10,940 --> 00:13:15,020
La splendida bestia verde della Foglia è lui,
nientemeno che lui!
254
00:13:15,020 --> 00:13:18,120
E se c'è qualcuno meritevole di apparire
nella seconda tiratura delle Carte Definitive,
255
00:13:18,130 --> 00:13:20,880
chi lo è più di lui, signore e signori?!
256
00:13:22,300 --> 00:13:26,450
La differenza di finanziamento è abissale...
Solo una buona idea non basta a colmarla...
257
00:13:28,960 --> 00:13:33,450
Casella di raccolta voti sondaggio
258
00:13:35,460 --> 00:13:38,210
Caramelle da Miki
259
00:13:38,210 --> 00:13:40,720
{\an1}Il Villaggio dei giocattoli
260
00:13:40,720 --> 00:13:42,480
Casella di raccolta voti sondaggio
261
00:13:42,480 --> 00:13:44,540
Casella di raccolta voti sondaggio
262
00:13:52,480 --> 00:13:56,060
Ora annuncerò i risultati a metà del sondaggio.
263
00:14:07,540 --> 00:14:10,240
Vediamo, come procede?
264
00:14:16,240 --> 00:14:20,260
La popolarità di Rock Lee prosegue incontrastata.
265
00:14:20,260 --> 00:14:21,900
Evviva!
266
00:14:21,900 --> 00:14:23,650
È tutto merito tuo, Denki!
267
00:14:23,650 --> 00:14:26,850
Metal, la tua performance è quella
che ha fatto la differenza nei risultati!
268
00:14:27,420 --> 00:14:28,520
Dall'altro lato,
269
00:14:28,520 --> 00:14:30,860
il signor Shino Aburame
non è salito come ci aspettavamo,
270
00:14:30,860 --> 00:14:33,210
ed è rimasto praticamente al palo.
271
00:14:33,210 --> 00:14:34,420
Ma davvero?!
272
00:14:34,420 --> 00:14:38,060
Accidenti, ribaltare il risultato
sarà parecchio difficile...
273
00:14:38,060 --> 00:14:39,820
Una sfida è una sfida!
274
00:14:39,820 --> 00:14:43,400
E di questo passo sarà mio papà
ad avere il diritto di finire sulle Carte!
275
00:14:44,850 --> 00:14:48,080
Se va avanti così, il maestro Shino
non apparirà mai sulle Carte Definitive
276
00:14:48,080 --> 00:14:50,850
e resterà per sempre un personaggio
anonimo e sconosciuto!
277
00:14:51,410 --> 00:14:54,800
Non ti sembra di esagerare
un po' con la cattiveria, Boruto?
278
00:14:58,360 --> 00:15:00,980
Basta dare nell'occhio e avremo la vittoria in tasca, no?
279
00:15:01,890 --> 00:15:03,680
Che vuoi fare?
280
00:15:15,420 --> 00:15:17,290
Manca poco al giorno decisivo.
281
00:15:17,290 --> 00:15:19,680
Se continua così, avremo vinto noi.
282
00:15:20,810 --> 00:15:25,200
Però stiamo parlando di Boruto,
non penso proprio che si arrenderà.
283
00:15:25,650 --> 00:15:30,810
Pensi esista qualcosa che attiri di più la gente
di un fulmitreno con livrea speciale dedicata?
284
00:15:30,810 --> 00:15:32,700
Hai ragione, eppure...
285
00:15:33,060 --> 00:15:35,580
Denki, ti preoccupi troppo tu.
286
00:15:39,170 --> 00:15:40,500
Ma quello è...
287
00:15:42,640 --> 00:15:44,360
Il volto di pietra del maestro Shino?!
288
00:15:44,360 --> 00:15:46,360
N-Non ci credo!
289
00:15:50,300 --> 00:15:51,460
Va bene così?
290
00:15:53,240 --> 00:15:55,260
Perfetto, ottimo lavoro!
291
00:15:55,260 --> 00:15:57,120
Un volto di pietra realizzato
con l'Arte della Terra...
292
00:15:57,120 --> 00:15:59,450
E questa è la versione maestro Shino, e che cappero!
293
00:15:59,450 --> 00:16:02,250
Niente potrebbe avere più presa sulla gente di questo!
294
00:16:03,010 --> 00:16:04,880
Ehi, dammi la ricompensa promessa.
295
00:16:07,730 --> 00:16:08,730
Questa, no?
296
00:16:11,020 --> 00:16:15,160
La carta SSR super-rara del Settimo Hokage
è finalmente nelle mie mani!
297
00:16:15,160 --> 00:16:17,080
Sono commosso!
298
00:16:18,650 --> 00:16:21,210
Finalmente ti ho trovato!
299
00:16:21,210 --> 00:16:23,780
Anche le carte non volute
possono servire a qualcosa, eh?
300
00:16:24,640 --> 00:16:26,970
Sei davvero arrivato a questi livelli...
301
00:16:27,640 --> 00:16:28,760
Boruto!
302
00:16:30,170 --> 00:16:32,400
Credi di aver vinto con questa mossa?
303
00:16:32,700 --> 00:16:34,520
Mi spiace, Metal!
304
00:16:34,520 --> 00:16:36,520
Con questo stravolgeremo i risultati!
305
00:16:36,520 --> 00:16:38,410
Non ve lo permetterò!
306
00:16:40,160 --> 00:16:43,530
Vento della Foglia!
307
00:16:44,600 --> 00:16:45,780
Ma che stai facendo?!
308
00:16:45,780 --> 00:16:49,530
La sto limando per scolpirla di nuovo
con la faccia di mio padre!
309
00:16:55,050 --> 00:16:56,530
M-Ma sei serio?!
310
00:16:56,530 --> 00:16:58,540
Devo fare conoscere la grandezza di mio padre
311
00:16:58,540 --> 00:17:01,300
alla Foglia, anzi, a tutti i Cinque Villaggi!
312
00:17:01,300 --> 00:17:03,920
È una chance che non posso lasciarmi sfuggire!
313
00:17:04,180 --> 00:17:05,450
Non ce la farai!
314
00:17:05,450 --> 00:17:07,410
Tecnica della Moltiplicazione del Corpo!
315
00:17:09,690 --> 00:17:12,690
Arte del Vento! Palmi dell'Uragano!
316
00:17:16,840 --> 00:17:18,180
Se è così che vuoi giocare,
317
00:17:18,180 --> 00:17:20,180
non ti permetterò di mettermi i bastoni tra le ruote!
318
00:17:22,440 --> 00:17:24,450
Dovrei essere io a dirlo!
319
00:17:29,650 --> 00:17:34,450
Da qualunque punto la si guardi,
questa situazione porterà solo problemi...
320
00:17:34,960 --> 00:17:36,450
Io mi levo di mezzo.
321
00:17:37,560 --> 00:17:38,700
Shikadai!
322
00:17:39,000 --> 00:17:40,210
Hai abbassato la guardia!
323
00:17:40,460 --> 00:17:41,210
Uno!
324
00:17:41,450 --> 00:17:42,200
Due!
325
00:17:42,520 --> 00:17:43,200
Tre!
326
00:17:43,560 --> 00:17:44,220
Quattro!
327
00:17:47,920 --> 00:17:50,220
Oggi c'è qualcosa di diverso in me!
328
00:17:50,220 --> 00:17:52,240
Brutto bastardooo!
329
00:17:56,810 --> 00:17:57,730
Papà?!
330
00:17:57,730 --> 00:17:58,960
Maestro Shino?!
331
00:17:59,650 --> 00:18:00,960
Ma insomma!
332
00:18:00,960 --> 00:18:03,240
Pensavo ci fosse qualcosa di strano!
333
00:18:03,500 --> 00:18:05,240
Smettetela con questa lotta idiota,
334
00:18:05,240 --> 00:18:06,740
ragazzi.
335
00:18:13,800 --> 00:18:16,120
Ti chiedo scusa, papà.
336
00:18:16,120 --> 00:18:20,000
Io volevo che finisse sulle Carte Definitive,
maestro Shino...
337
00:18:22,300 --> 00:18:23,330
Ascoltami, Boruto...
338
00:18:24,060 --> 00:18:26,060
Sembra che tu stia fraintendendo una cosa.
339
00:18:26,060 --> 00:18:29,650
Io non desidero essere sulla bocca di tutti per una cosa del genere.
340
00:18:29,650 --> 00:18:31,650
Vale anche per me, Metal!
341
00:18:31,650 --> 00:18:34,060
Impegnarsi a questo modo solo per avere popolarità,
342
00:18:34,060 --> 00:18:36,530
non mi sembra rientri tra le cose che ti ho insegnato.
343
00:18:37,880 --> 00:18:39,740
Papà!
344
00:18:37,880 --> 00:18:39,740
Maestro Shino!
345
00:18:41,820 --> 00:18:42,660
Mah,
346
00:18:42,660 --> 00:18:44,500
siete stati un po' troppo esagerati,
347
00:18:44,500 --> 00:18:47,820
ma sono contento abbiate fatto
del vostro meglio solo per noi.
348
00:18:47,820 --> 00:18:51,540
Ci basta il pensiero che vi ha spinti a farlo.
349
00:18:52,410 --> 00:18:54,660
Siete i miei carissimi allievi.
350
00:19:01,220 --> 00:19:02,540
Ma quello è...
351
00:19:03,760 --> 00:19:06,970
Aiutami, mamma!
352
00:19:07,580 --> 00:19:08,660
È un incendio, e che cappero!!
353
00:19:08,660 --> 00:19:09,760
Che cosa terribile!
354
00:19:09,760 --> 00:19:11,050
Dobbiamo correre ad aiutarla!
355
00:19:11,300 --> 00:19:12,060
No...
356
00:19:12,060 --> 00:19:14,060
Da qui non faremmo in tempo!
357
00:19:14,060 --> 00:19:16,250
Lasciate fare a noi.
358
00:19:17,040 --> 00:19:18,570
Ma come farete?!
359
00:19:18,570 --> 00:19:20,280
Beh, un modo c'è, no?
360
00:19:20,730 --> 00:19:22,440
Ed è l'ideale!
361
00:19:23,650 --> 00:19:26,010
Vento... della Foglia!
362
00:19:41,450 --> 00:19:42,770
Grazie!
363
00:19:46,560 --> 00:19:48,740
Sono entrambi straordinari...
364
00:19:48,740 --> 00:19:51,450
Sono davvero dei ninja di enorme valore.
365
00:19:59,560 --> 00:20:02,560
Il regno dei giocattoli
366
00:20:00,770 --> 00:20:02,560
Grazie mille!
367
00:20:04,820 --> 00:20:08,040
Oggi è il giorno in cui va in vendita
la seconda tiratura che attendevamo tanto...
368
00:20:08,040 --> 00:20:11,140
Da quella volta, Denki non ci ha più detto niente.
369
00:20:11,700 --> 00:20:15,660
Abbiamo solo fatto tanto baccano per niente.
370
00:20:15,660 --> 00:20:18,650
E qualcuno che conosco
si è pure tirato indietro...
371
00:20:19,050 --> 00:20:23,050
Dimentichiamoci le seccature e apriamo
i pacchetti che abbiamo comprato!
372
00:20:28,010 --> 00:20:28,900
Che c'è?
373
00:20:28,900 --> 00:20:30,680
Q-Q-Q-Qu-Questo...
374
00:20:30,680 --> 00:20:32,460
Rock Lee
375
00:20:31,300 --> 00:20:32,680
È il mio papà!
376
00:20:32,680 --> 00:20:34,420
È vero!
377
00:20:34,970 --> 00:20:36,840
Lo immaginavo...
378
00:20:38,170 --> 00:20:39,880
Shino Aburame
379
00:20:39,580 --> 00:20:42,170
C'è anche la carta del maestro Shino?!
380
00:20:42,170 --> 00:20:43,530
Ma sul serio?!
381
00:20:43,530 --> 00:20:45,080
Tutti e due?!
382
00:20:45,080 --> 00:20:47,440
Cosa significa?
383
00:20:48,060 --> 00:20:49,930
Beh, visto che ne state parlando...
384
00:20:50,300 --> 00:20:54,600
A dire la verità, entrambi hanno avuto un picco altissimo
di popolarità proprio verso la fine.
385
00:20:54,600 --> 00:20:55,690
E quindi...
386
00:20:55,900 --> 00:20:58,160
È stato grazie alla vostra pubblicità.
387
00:20:58,160 --> 00:21:03,480
Sarebbe stato un peccato sprecare tutto questo impegno,
per cui mio padre ha modificato a due le caselle vuote.
388
00:21:05,690 --> 00:21:07,770
Sono commosso!
389
00:21:07,770 --> 00:21:11,360
Tuo padre ha avuto davvero un pensiero gentile, Denki!
390
00:21:12,020 --> 00:21:14,290
Ancora a comprare quelle carte?!
391
00:21:15,620 --> 00:21:17,640
È uscita la seconda tiratura.
392
00:21:20,890 --> 00:21:24,090
Quali altre carte troverò?
393
00:21:24,090 --> 00:21:26,610
Ah... di nuovo il maestro Shino?!
394
00:21:26,610 --> 00:21:29,610
Eh? Un'altra carta di mio papà...
395
00:21:29,960 --> 00:21:31,330
Un altro maestro Shino!
396
00:21:31,330 --> 00:21:32,650
E un altro doppione di mio padre!
397
00:21:32,650 --> 00:21:34,480
Noo, un'altra uguale?!
398
00:21:34,480 --> 00:21:37,050
Non è possibile, ne sono uscite troppe uguali!
399
00:21:37,050 --> 00:21:39,050
Aaargh, uffa!
400
00:21:39,420 --> 00:21:42,490
Non me ne faccio niente di così tanti doppioni!
401
00:21:44,050 --> 00:21:46,890
I ragazzi sono davvero dei bambini...
402
00:21:46,890 --> 00:21:48,040
Sarada,
403
00:21:48,040 --> 00:21:51,490
svelta, andiamo a mangiarci
la seconda versione dei nuovi dolci!
404
00:21:51,490 --> 00:21:52,480
Sì!
405
00:23:23,960 --> 00:23:55,170
{\an7}ANTICIPAZIONI
406
00:23:25,240 --> 00:23:28,900
Sono venuto a verificare lo stato delle missioni
per conto del sommo Hokage.
407
00:23:28,900 --> 00:23:30,540
Se non sbaglio, lei è...
408
00:23:30,540 --> 00:23:32,360
Il signor Skea, il giornalista?
409
00:23:32,360 --> 00:23:34,380
E tu sei Hoki Taketori, giusto?
410
00:23:34,680 --> 00:23:36,730
Come mai quell'abbigliamento?
411
00:23:36,730 --> 00:23:39,020
Sin da bambino sono sempre stato
un grande fan del Sesto Hokage.
412
00:23:39,020 --> 00:23:42,920
Il mio obiettivo è diventare un grande ninja come lui!
413
00:23:42,920 --> 00:23:46,580
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
414
00:23:46,580 --> 00:23:48,290
{\an9}La Squadra 25.
415
00:23:46,860 --> 00:23:54,500
{\an3}La Squadra 25
416
00:23:48,290 --> 00:23:49,700
{\an9}Ma adesso...
417
00:23:49,700 --> 00:23:52,500
{\an9}non ci permettono di accettare
che missioni di rango D...