1
00:00:08,570 --> 00:00:12,590
Isso aí! As cartas X finalmente chegaram!
2
00:00:12,590 --> 00:00:16,160
Muito obrigado pela preferência!
3
00:00:16,160 --> 00:00:17,350
Conseguimos!
4
00:00:17,350 --> 00:00:19,300
Eu não via a hora!
5
00:00:19,300 --> 00:00:20,950
Mal posso esperar!
6
00:00:20,950 --> 00:00:22,180
Rápido, vamos abrir agora!
7
00:00:22,180 --> 00:00:23,300
Sim, vamos!
8
00:00:23,300 --> 00:00:25,170
O que será que vamos tirar?
9
00:00:25,170 --> 00:00:28,920
{\an8}Cartas Ninjas Extremas
10
00:00:25,910 --> 00:00:27,980
Estou muito animado!
11
00:00:28,920 --> 00:00:30,280
O que é isso aí?
12
00:00:31,130 --> 00:00:32,300
Cartas?
13
00:00:33,830 --> 00:00:34,880
Sarada?!
14
00:00:35,730 --> 00:00:37,770
Não são cartas normais!
15
00:00:37,770 --> 00:00:39,310
São cartas X!
16
00:00:39,310 --> 00:00:40,810
Cartas X?
17
00:00:40,970 --> 00:00:45,810
São as Cartas Ninjas Extremas,
também conhecidas como "cartas X"!
18
00:00:46,370 --> 00:00:50,690
É um jogo de cartas baseado
em ninjas famosos da história.
19
00:00:51,330 --> 00:00:52,900
Todo mundo está curtindo,
20
00:00:52,900 --> 00:00:57,880
e todas as lojas estão
ficando sem estoques.
21
00:00:57,880 --> 00:01:00,710
O jogo de batalhas é
bem divertido também.
22
00:01:00,710 --> 00:01:03,810
É um jogo intenso de estratégia,
além de ser muito divertido!
23
00:01:05,430 --> 00:01:08,300
Vocês estão viciados nisso também?
24
00:01:08,300 --> 00:01:09,510
Certo!
25
00:01:09,510 --> 00:01:11,800
Por favor, que venha uma carta rara!
26
00:01:15,380 --> 00:01:20,640
{\an8}Sétimo Hokage
Uzumaki Naruto
27
00:01:16,450 --> 00:01:17,410
Incrível!
28
00:01:17,410 --> 00:01:20,640
É uma carta de edição especial
e rara do Sétimo Hokage!
29
00:01:21,630 --> 00:01:24,880
Quê? Meu pai de novo?
30
00:01:24,880 --> 00:01:26,920
Tenho várias dessa...
31
00:01:26,920 --> 00:01:30,400
Não quero ver a cara do meu
pai em uma carta também...
32
00:01:30,400 --> 00:01:32,850
Você tirou o Sétimo
Hokage e está chateado?
33
00:01:32,850 --> 00:01:34,680
Que mimado.
34
00:01:34,680 --> 00:01:37,150
Além disso, a carta que eu queria
35
00:01:37,150 --> 00:01:39,180
não é essa aqui!
36
00:01:39,180 --> 00:01:42,950
Usando dinheiro das suas
missões para comprar cartas?
37
00:01:43,670 --> 00:01:46,710
Homens são imaturos demais.
38
00:01:48,110 --> 00:01:50,710
Ei, Sarada!
39
00:01:52,600 --> 00:01:55,830
Rápido, vamos provar
as novas sobremesas!
40
00:01:55,830 --> 00:01:57,590
Estou indo!
41
00:01:58,100 --> 00:01:59,280
Espere por mim!
42
00:02:01,930 --> 00:02:04,380
Mulheres são iguais.
43
00:03:35,150 --> 00:03:40,360
Guerra de cartas!!
44
00:03:39,680 --> 00:03:41,310
O que você tirou, Shikadai?
45
00:03:41,310 --> 00:03:43,180
Tirei o Mizukage.
46
00:03:43,180 --> 00:03:44,630
Legal!
47
00:03:44,630 --> 00:03:46,660
Eu tirei Kiba!
48
00:03:46,980 --> 00:03:50,040
O que vocês estão fazendo?
49
00:03:50,040 --> 00:03:52,070
Opa, Shino!
50
00:03:52,070 --> 00:03:54,070
São as cartas X!
Elas estão muito populares!
51
00:03:55,260 --> 00:03:57,230
Então essas são as tal cartas X
de que todos estão falando?
52
00:03:57,570 --> 00:03:59,770
É popular na Academia também.
53
00:03:59,770 --> 00:04:01,310
Então estou sabendo delas...
54
00:04:02,290 --> 00:04:04,130
Há uma carta minha também?
55
00:04:04,130 --> 00:04:05,320
Hein?
56
00:04:06,000 --> 00:04:07,580
É...
57
00:04:07,580 --> 00:04:08,580
Agora que você falou...
58
00:04:08,580 --> 00:04:10,830
Nunca vi uma carta do Shino.
59
00:04:10,830 --> 00:04:12,140
Nem eu.
60
00:04:12,140 --> 00:04:13,320
Entendo!
61
00:04:13,320 --> 00:04:17,200
Acho que precisa ser muito famoso
para aparecer em uma carta.
62
00:04:17,630 --> 00:04:19,690
Acho que pessoas como o Kiba e eu—
63
00:04:19,690 --> 00:04:22,570
Mas o Metal tirou uma carta do Kiba.
64
00:04:23,560 --> 00:04:24,820
Quê?
65
00:04:24,820 --> 00:04:26,030
Sim!
66
00:04:26,030 --> 00:04:27,380
Bom...
67
00:04:27,980 --> 00:04:29,830
Tem muitos ninjas...
68
00:04:29,830 --> 00:04:30,980
Essas coisas acontecem.
69
00:04:30,980 --> 00:04:32,080
Ei, veja.
70
00:04:32,080 --> 00:04:34,580
{\an8}Akamaru
71
00:04:32,810 --> 00:04:34,260
Até o Akamaru tem uma carta.
72
00:04:34,580 --> 00:04:36,560
Você disse Akamaru?
73
00:04:37,400 --> 00:04:39,730
Mas não tem carta sua, Shino...
74
00:04:41,090 --> 00:04:43,490
Nunca ouvi ninguém
falar que tirou uma.
75
00:04:43,490 --> 00:04:45,480
Sim, nem eu.
76
00:04:47,090 --> 00:04:49,030
Bom, não tem jeito.
77
00:04:54,920 --> 00:04:58,360
Acho que isso incomodou
ele um pouco, no fundo.
78
00:04:58,880 --> 00:05:02,780
Ele fingindo que não se importa
é ainda mais difícil de ver, não é?
79
00:05:05,220 --> 00:05:07,560
O Shino é muito forte.
80
00:05:07,560 --> 00:05:10,030
Mas sua presença é tão fraca
que nem em cartas ele aparece?
81
00:05:10,030 --> 00:05:12,360
Me sinto meio mal por ele.
82
00:05:12,360 --> 00:05:14,140
Certo, eu decidi!
83
00:05:14,940 --> 00:05:17,630
O que você decidiu, Boruto?
84
00:05:17,630 --> 00:05:22,130
Vamos dar um jeito
do Shino ter sua carta!
85
00:05:22,620 --> 00:05:23,800
Hã?!
86
00:05:24,280 --> 00:05:26,800
Colocá-lo em uma carta?
87
00:05:26,800 --> 00:05:29,300
E como faremos isso?
88
00:05:31,290 --> 00:05:34,810
Vocês não sabem qual é
empresa que produz as cartas?
89
00:05:34,810 --> 00:05:36,160
{\an8}Kaminarimon
90
00:05:40,300 --> 00:05:41,570
E então...
91
00:05:41,570 --> 00:05:43,980
Por favor, faça algo a respeito!
92
00:05:46,180 --> 00:05:48,050
Eu entendo a situação.
93
00:05:48,930 --> 00:05:50,740
Então...
94
00:05:52,940 --> 00:05:57,010
Então é a empresa do pai do Denki
que faz as Cartas Ninjas Extremas.
95
00:05:57,480 --> 00:06:00,540
Mas pedir isso diretamente
ao presidente da companhia...
96
00:06:01,650 --> 00:06:05,850
O Aburame Shino não está
atualmente nas cartas...
97
00:06:06,700 --> 00:06:07,760
E...
98
00:06:08,450 --> 00:06:11,690
Aqui está uma lista do segundo lote.
99
00:06:12,750 --> 00:06:14,580
Opa, a lista.
100
00:06:14,580 --> 00:06:16,160
Vamos ver aqui.
101
00:06:16,810 --> 00:06:18,710
Bom...
102
00:06:18,710 --> 00:06:22,330
O nome do Shino também não
está na lista do segundo lote.
103
00:06:24,320 --> 00:06:26,150
Ei, olhem!
104
00:06:26,150 --> 00:06:28,380
Ainda há um espaço aberto aqui!
105
00:06:28,380 --> 00:06:29,670
É mesmo!
106
00:06:29,670 --> 00:06:31,730
Como podem ver...
107
00:06:31,730 --> 00:06:35,090
A última pessoa ainda não foi escolhida.
108
00:06:35,400 --> 00:06:38,110
Eu respeito todos os ninjas,
109
00:06:38,110 --> 00:06:40,620
por isso estou com tantos
problemas para decidir!
110
00:06:47,870 --> 00:06:51,730
Então queremos que você
coloque o nome de Shino aí!
111
00:06:52,290 --> 00:06:55,640
Sim, ele certamente é
um candidato, mas...
112
00:06:55,640 --> 00:06:57,130
Por favor!
113
00:06:57,130 --> 00:07:01,810
Claro, o Shino não chama
atenção e fala demais, mas...
114
00:07:01,810 --> 00:07:04,650
Ei, não é assim que você vai convencê-lo!
115
00:07:04,650 --> 00:07:07,280
Mas ele é um bom professor.
116
00:07:07,280 --> 00:07:11,320
Na Academia, ele interagia muito conosco.
117
00:07:11,320 --> 00:07:13,260
Sim, concordo!
118
00:07:14,920 --> 00:07:17,080
Já que estão tão animados com isso...
119
00:07:17,080 --> 00:07:22,080
Só um minuto, por favor!
120
00:07:23,440 --> 00:07:26,890
Metal, o que houve?
121
00:07:28,090 --> 00:07:29,850
Por favor, com licença.
122
00:07:29,850 --> 00:07:33,720
Mas, na vaga final, em vez do Shino...
123
00:07:33,720 --> 00:07:35,660
Eu gostaria de nomear
alguém que respeito muito,
124
00:07:35,660 --> 00:07:38,600
meu papai, Rock Lee!
125
00:07:41,920 --> 00:07:44,860
Isso mesmo, o pai do Metal também não...
126
00:07:47,390 --> 00:07:48,500
Eu sei!
127
00:07:48,840 --> 00:07:50,360
Eu olhei a lista,
128
00:07:51,970 --> 00:07:54,620
mas o nome dele não está aí!
129
00:07:55,230 --> 00:07:58,430
Para fazer com que a grandeza do
meu pai seja conhecida pelas cartas,
130
00:07:58,430 --> 00:08:00,870
como seu filho e aluno...
131
00:08:01,360 --> 00:08:04,010
Não posso desistir agora!
132
00:08:05,610 --> 00:08:08,160
O lindo demônio azul da Vila da Folha...
133
00:08:08,160 --> 00:08:09,900
Rock Lee, é?
134
00:08:11,620 --> 00:08:13,610
Você está certo, ele também...
135
00:08:14,750 --> 00:08:16,750
Estávamos quase conseguindo!
136
00:08:16,750 --> 00:08:18,950
Bom, eu também não posso desistir!
137
00:08:18,950 --> 00:08:21,250
Esse lugar é do Shino!
138
00:08:21,250 --> 00:08:24,350
Não, meu pai deve ter preferência!
139
00:08:24,350 --> 00:08:26,630
Tem que ser o Shino!
140
00:08:26,630 --> 00:08:27,630
Meu pai!
141
00:08:27,630 --> 00:08:29,890
Ei, esperem aí, pessoal!
142
00:08:29,890 --> 00:08:31,030
O que foi?
143
00:08:31,970 --> 00:08:33,960
Eu entendo vocês dois,
144
00:08:34,560 --> 00:08:37,170
mas para a empresa Kaminarimon...
145
00:08:38,060 --> 00:08:40,760
não devemos colocar a
carta que venderá mais?!
146
00:08:44,540 --> 00:08:45,810
Como empresa,
147
00:08:45,810 --> 00:08:49,000
temos que oferecer produtos
que os clientes queiram comprar.
148
00:08:49,490 --> 00:08:51,160
Não é, papai?!
149
00:08:51,160 --> 00:08:52,400
Sim, mas...
150
00:08:53,450 --> 00:08:56,050
Essas cartas são meio
que um hobby para mim.
151
00:08:56,050 --> 00:08:59,270
Então, por isso mesmo, precisamos lucrar!
152
00:08:59,270 --> 00:09:00,710
Se as cartas não venderem,
153
00:09:00,710 --> 00:09:03,520
será mais difícil continuar vendendo elas!
154
00:09:07,050 --> 00:09:10,400
Belas palavras, meu filho.
155
00:09:10,970 --> 00:09:14,010
Além disso, você não diz
toda hora que criar coisas
156
00:09:14,010 --> 00:09:16,590
que façam as pessoas felizes
resulta em bons produtos?!
157
00:09:18,770 --> 00:09:21,700
Denki, você ficou bem animado do nada.
158
00:09:21,700 --> 00:09:25,250
Como esperado do futuro
ninja presidente da companhia.
159
00:09:27,900 --> 00:09:29,250
Bom...
160
00:09:29,250 --> 00:09:31,440
Para determinar a última vaga,
161
00:09:31,440 --> 00:09:36,440
que tal pesquisarmos qual
deles tem mais procura?
162
00:09:37,500 --> 00:09:41,050
Procura? Como você decidirá algo assim?
163
00:09:46,380 --> 00:09:49,390
Vamos perguntar aos jogadores.
164
00:09:49,390 --> 00:09:54,110
Vamos fazer uma pesquisa entre os
clientes e deixar o voto aberto.
165
00:09:54,110 --> 00:09:55,590
Interessante.
166
00:09:55,590 --> 00:09:57,030
E quem conseguir mais votos...
167
00:09:57,030 --> 00:10:00,030
Vai ganhar uma carta!
168
00:10:00,030 --> 00:10:02,330
Sim, eu prometo isso!
169
00:10:02,330 --> 00:10:03,560
Certo!
170
00:10:03,560 --> 00:10:06,010
Foi mal, mas não pretendo perder, Metal!
171
00:10:06,330 --> 00:10:09,610
Não vou deixar o Shino viver
pelo resto da vida na escuridão,
172
00:10:09,610 --> 00:10:12,590
mesmo ele não chamando atenção!
173
00:10:12,590 --> 00:10:15,570
Eu que devia falar isso, Boruto!
174
00:10:15,570 --> 00:10:20,300
Não vou mais deixar meu
papai seguir sem ser notado!
175
00:10:20,960 --> 00:10:24,180
Vocês não estão meio
que falando mal deles?
176
00:10:24,180 --> 00:10:25,750
Eu não vou perder!
177
00:10:25,750 --> 00:10:27,830
Eu não posso perder!
178
00:10:36,490 --> 00:10:40,160
{\an8}Votação
179
00:10:37,430 --> 00:10:40,160
Então aqui é a urna de votação?
180
00:10:40,160 --> 00:10:43,660
Sim, colocaram uma em cada loja
181
00:10:43,660 --> 00:10:45,630
que vende as Cartas Ninjas Extremas.
182
00:10:46,230 --> 00:10:50,170
Então, qual é o seu plano para
conseguir votos para o Shino?
183
00:10:50,780 --> 00:10:55,550
Eu estou contando com seu
intelecto para isso, Shikadai!
184
00:10:55,550 --> 00:11:00,780
Sobrou pra mim? Que saco.
185
00:11:00,780 --> 00:11:03,110
Você não tem ideias?!
186
00:11:04,330 --> 00:11:06,820
Bom, não é que eu não tenha...
187
00:11:07,810 --> 00:11:09,560
Aqui!
188
00:11:08,210 --> 00:11:09,560
{\an8}Nosso herói
Aburame Shino por uma carta!
189
00:11:09,560 --> 00:11:11,460
Aqui!
190
00:11:11,460 --> 00:11:13,190
Aqui!
191
00:11:13,190 --> 00:11:16,380
Vamos, pessoal!
192
00:11:16,380 --> 00:11:19,130
Deixe-me contar a incrível história
de batalha de Aburame Shino,
193
00:11:19,130 --> 00:11:21,850
o ninja não muito conhecido,
mas fortíssimo da Vila da Folha!
194
00:11:21,850 --> 00:11:22,700
Aqui!
195
00:11:22,700 --> 00:11:23,980
O que é isso?
196
00:11:23,980 --> 00:11:29,080
Justo quando a vila estava em
perigo de destruição total,
197
00:11:29,080 --> 00:11:31,360
o Shino, mesmo sendo só um Genin,
198
00:11:31,360 --> 00:11:35,850
usou seus insetos parasitas e seu
intelecto para um feito incrível!
199
00:11:35,850 --> 00:11:38,160
Eu não sabia disso!
200
00:11:38,160 --> 00:11:39,970
Uau!
201
00:11:39,970 --> 00:11:44,150
E depois disso, ele...
202
00:11:45,210 --> 00:11:48,740
Continuou a viver com grandes feitos!
203
00:11:48,740 --> 00:11:53,900
Caraca, do nada os elogios
ficaram muito vagos...
204
00:11:55,380 --> 00:11:58,580
Depois disso, nossa vitória está garantida!
205
00:12:01,560 --> 00:12:03,280
Ei, olhem aquilo!
206
00:12:03,280 --> 00:12:05,210
{\an8}Uau, incrível!
207
00:12:12,660 --> 00:12:13,830
O quê?!
208
00:12:13,830 --> 00:12:15,020
{\an8}Rock Lee?!
209
00:12:15,020 --> 00:12:18,390
O que está acontecendo?
210
00:12:21,990 --> 00:12:26,340
Parece que essa propaganda
está fazendo muito efeito!
211
00:12:26,340 --> 00:12:29,740
Metal! Como você fez isso?
212
00:12:29,740 --> 00:12:31,090
Fui eu.
213
00:12:31,090 --> 00:12:32,350
Hã?
214
00:12:33,500 --> 00:12:34,850
Denki?!
215
00:12:34,850 --> 00:12:37,730
Essa roupa... O que está rolando?
216
00:12:37,730 --> 00:12:40,630
O papai ajudou o Denki a treinar uma vez,
217
00:12:40,630 --> 00:12:44,950
então ele gentilmente
concordou em me ajudar.
218
00:12:44,950 --> 00:12:46,600
Não é justo!
219
00:12:46,600 --> 00:12:48,870
Além disso, você está do
lado da empresa, não está?
220
00:12:49,400 --> 00:12:53,120
Meu pai é meu pai, eu sou eu.
221
00:12:53,120 --> 00:12:57,250
Também é uma ótima oportunidade para
testar um plano de propagandas que eu bolei.
222
00:13:03,030 --> 00:13:04,010
Esse é...
223
00:13:04,010 --> 00:13:06,530
O gênio da persistência, Rock Lee!
224
00:13:06,530 --> 00:13:10,460
Ele lutou contra o Kazekage,
e empatou, usando só Taijutsu!
225
00:13:10,460 --> 00:13:15,020
Ele é o lindo demônio
azul da Vila da Folha!
226
00:13:15,020 --> 00:13:20,710
Há alguém mais digno de ser
a peça central do segundo lote?!
227
00:13:21,980 --> 00:13:24,640
A diferença monetária é grande demais.
228
00:13:24,640 --> 00:13:26,450
Não dá para competir contra isso.
229
00:13:52,370 --> 00:13:55,780
Certo, vou anunciar os
resultados preliminares.
230
00:14:07,680 --> 00:14:10,240
Certo, quem será?
231
00:14:16,110 --> 00:14:19,930
Parece que a popularidade de
Rock Lee tem crescido muito.
232
00:14:20,250 --> 00:14:21,700
Isso aí!
233
00:14:21,700 --> 00:14:23,530
É tudo graças a você, Denki!
234
00:14:23,530 --> 00:14:26,860
Você mandou muito bem também!
235
00:14:27,200 --> 00:14:28,510
Por outro lado,
236
00:14:28,510 --> 00:14:33,060
o Shino está comendo poeira.
237
00:14:33,060 --> 00:14:34,460
Sério?
238
00:14:34,460 --> 00:14:38,060
Vai ser um saco alcançá-los...
239
00:14:38,060 --> 00:14:39,810
Uma batalha é uma batalha.
240
00:14:39,810 --> 00:14:43,540
O direito de estar em uma
carta será do meu pai!
241
00:14:44,440 --> 00:14:47,970
Se as coisas seguirem assim,
o Shino não terá uma carta
242
00:14:47,970 --> 00:14:50,840
e vai passar o resto
da vida na escuridão!
243
00:14:51,350 --> 00:14:54,780
Boruto, isso não é algo
horrível de se dizer?
244
00:14:58,150 --> 00:15:00,820
Para vencer, ele só
precisa chamar atenção, certo?
245
00:15:00,820 --> 00:15:03,670
Hein? O que você vai fazer?
246
00:15:15,180 --> 00:15:17,120
Só mais alguns dias!
247
00:15:17,120 --> 00:15:19,500
Se continuar assim, venceremos.
248
00:15:19,500 --> 00:15:25,190
Sim! Mas conhecendo o Boruto,
ele não vai desistir assim.
249
00:15:25,680 --> 00:15:30,820
Nada chama mais atenção do
que a propaganda no trem!
250
00:15:30,820 --> 00:15:32,700
Eu sei, mas...
251
00:15:32,700 --> 00:15:35,470
Você se preocupa demais.
252
00:15:38,980 --> 00:15:40,550
O que é aquilo?!
253
00:15:42,500 --> 00:15:44,780
É o Shino!
254
00:15:44,780 --> 00:15:46,430
Não pode ser!
255
00:15:49,970 --> 00:15:51,610
Que tal?
256
00:15:53,220 --> 00:15:55,250
Ficou perfeito!
257
00:15:55,250 --> 00:15:59,370
Um rosto no Estilo Terra do Shino!
258
00:15:59,370 --> 00:16:02,230
Nada chama mais atenção que isso!
259
00:16:02,750 --> 00:16:04,720
Ei, você trouxe o que prometeu?
260
00:16:05,880 --> 00:16:07,230
Ah!
261
00:16:07,230 --> 00:16:09,480
Isto aqui, né?
262
00:16:09,480 --> 00:16:11,050
Uau!
263
00:16:11,050 --> 00:16:15,480
Finalmente tenho a carta
especial do Sétimo Hokage!
264
00:16:15,480 --> 00:16:17,170
Perfeito!
265
00:16:18,660 --> 00:16:21,190
Finalmente tenho você...
266
00:16:21,190 --> 00:16:23,720
Mesmo uma carta que você
não quer pode vir a ser útil.
267
00:16:24,530 --> 00:16:27,260
Não achei que você iria tão longe...
268
00:16:27,260 --> 00:16:28,660
Boruto!
269
00:16:30,110 --> 00:16:32,380
Acham que vão vencer assim?
270
00:16:32,380 --> 00:16:34,280
Foi mal, Metal!
271
00:16:34,280 --> 00:16:36,410
Vamos virar o jogo com isso!
272
00:16:36,410 --> 00:16:38,360
Não vou deixar!
273
00:16:40,140 --> 00:16:43,200
Furacão da Folha!
274
00:16:44,550 --> 00:16:46,130
Ei, o que você está fazendo?
275
00:16:46,130 --> 00:16:49,830
Só preciso transformar
isso na cara do meu pai!
276
00:16:55,030 --> 00:16:56,530
Sério?
277
00:16:56,530 --> 00:16:58,520
Quero que a Vila da Folha perceba...
278
00:16:58,520 --> 00:17:01,290
Não, quero que as cinco vilas
vejam a grandeza do meu pai!
279
00:17:01,290 --> 00:17:03,910
Não posso perder essa chance!
280
00:17:03,910 --> 00:17:05,610
Como se eu fosse deixar!
281
00:17:05,610 --> 00:17:07,420
Jutsu Clones da Sombra!
282
00:17:09,490 --> 00:17:11,810
Estilo Vento! Palma Vendaval!
283
00:17:16,580 --> 00:17:20,180
Então é assim que vai ser?
Você não vai me atrapalhar!
284
00:17:22,430 --> 00:17:24,780
Eu que digo isso!
285
00:17:29,510 --> 00:17:34,170
Não tem jeito, isso aqui vai
acabar ficando problemático.
286
00:17:34,680 --> 00:17:36,820
Vou vazar.
287
00:17:36,820 --> 00:17:38,700
Hein? Shikadai!
288
00:17:38,700 --> 00:17:40,200
Essa é minha chance!
289
00:17:40,200 --> 00:17:43,200
Sim, sim!
290
00:17:43,200 --> 00:17:44,590
Sim!
291
00:17:47,820 --> 00:17:50,210
Você está lutando contra
um eu diferente hoje!
292
00:17:50,210 --> 00:17:52,060
Seu...
293
00:17:56,790 --> 00:17:57,870
Papai?
294
00:17:57,870 --> 00:17:58,970
Shino?
295
00:17:59,580 --> 00:18:03,220
Droga. Eu sabia que algo estava estranho.
296
00:18:03,220 --> 00:18:06,730
Parem com essa batalha idiota.
297
00:18:13,680 --> 00:18:15,670
Sinto muito, papai.
298
00:18:16,260 --> 00:18:19,990
Só queria você em uma carta, Shino...
299
00:18:22,100 --> 00:18:23,550
Ouça, Boruto.
300
00:18:23,940 --> 00:18:25,940
Você parece estar
entendendo algo errado.
301
00:18:25,940 --> 00:18:29,060
Não desejo chamar atenção assim.
302
00:18:29,650 --> 00:18:31,640
Nem eu, Metal.
303
00:18:31,640 --> 00:18:36,510
Não me lembro de lhe ensinar a
se esforçar para ser popular.
304
00:18:37,780 --> 00:18:39,720
Shino!
305
00:18:37,780 --> 00:18:39,720
{\an8}Papai...
306
00:18:41,660 --> 00:18:44,450
Vocês exageraram,
307
00:18:44,450 --> 00:18:47,850
mas estamos felizes de terem
se esforçado tanto por nós.
308
00:18:47,850 --> 00:18:51,120
O que importa é a intenção...
309
00:18:52,470 --> 00:18:54,790
...dos nossos preciosos alunos.
310
00:19:00,950 --> 00:19:02,590
Isso é...
311
00:19:04,560 --> 00:19:07,580
Socorro, mãe!
312
00:19:07,580 --> 00:19:08,570
É um incêndio!
313
00:19:08,570 --> 00:19:11,040
Isso é horrível. Temos que ajudar!
314
00:19:11,040 --> 00:19:13,920
Não chegaremos a tempo daqui!
315
00:19:13,920 --> 00:19:16,070
Deixem conosco.
316
00:19:17,030 --> 00:19:18,410
Mas como?
317
00:19:18,410 --> 00:19:20,260
Há um jeito!
318
00:19:20,660 --> 00:19:22,530
A solução perfeita!
319
00:19:23,260 --> 00:19:26,470
Furacão da Folha!
320
00:19:39,780 --> 00:19:41,430
Uau, incrível!
321
00:19:41,430 --> 00:19:43,130
Obrigada!
322
00:19:46,280 --> 00:19:48,520
Eles são incríveis...
323
00:19:48,520 --> 00:19:51,390
São ninjas incríveis.
324
00:19:59,570 --> 00:20:02,550
{\an8}Reino dos Brinquedos
325
00:20:00,860 --> 00:20:02,920
Muito obrigado pela preferência!
326
00:20:02,920 --> 00:20:04,550
{\an8}Cartas Ninjas Extremas
327
00:20:04,550 --> 00:20:07,830
Eu estava ansioso para o lançamento
do segundo lote, mas...
328
00:20:07,830 --> 00:20:11,140
Não ouvimos nada do
Denki desde aquele dia.
329
00:20:11,670 --> 00:20:15,650
Bom, acho que acabamos só
causando muitos problemas.
330
00:20:15,650 --> 00:20:18,650
E alguém escolheu acabar com tudo...
331
00:20:18,650 --> 00:20:22,920
Vamos esquecer isso
e abrir nossos pacotes!
332
00:20:27,970 --> 00:20:28,930
Qual é o problema?
333
00:20:28,930 --> 00:20:30,660
Isto...
334
00:20:30,660 --> 00:20:32,520
É o meu pai!
335
00:20:32,520 --> 00:20:34,420
Sério!
336
00:20:34,420 --> 00:20:36,430
Acho que quer dizer...
337
00:20:36,990 --> 00:20:38,160
Hã?
338
00:20:39,570 --> 00:20:42,170
Tem uma carta do Shino também!
339
00:20:42,170 --> 00:20:43,580
Sério?
340
00:20:43,580 --> 00:20:45,070
Dos dois?
341
00:20:45,070 --> 00:20:47,430
Como assim?
342
00:20:48,080 --> 00:20:49,930
Na verdade, sobre isso...
343
00:20:49,930 --> 00:20:54,620
Os dois ganharam muita
popularidade no fim.
344
00:20:54,620 --> 00:20:55,690
Então...
345
00:20:55,690 --> 00:20:58,050
Por causa do que eles
fizeram no incêndio.
346
00:20:58,050 --> 00:20:59,710
E então...
347
00:20:59,710 --> 00:21:02,960
Meu pai decidiu colocar mais uma vaga.
348
00:21:05,390 --> 00:21:07,430
Fico muito grato!
349
00:21:07,430 --> 00:21:11,670
O que seu pai fez foi incrível!
350
00:21:11,670 --> 00:21:14,220
Vocês estão comprando mais cartinhas?
351
00:21:15,330 --> 00:21:17,360
O segundo lote acabou de sair.
352
00:21:20,610 --> 00:21:23,820
Quais serão minhas outras cartas?
353
00:21:23,820 --> 00:21:26,590
Opa, outro Shino?
354
00:21:26,590 --> 00:21:29,620
Hã? Outra carta do papai?
355
00:21:29,620 --> 00:21:31,120
Shino de novo?
356
00:21:31,120 --> 00:21:32,410
Outro papai?!
357
00:21:32,410 --> 00:21:34,480
Tirei repetidas de novo!
358
00:21:34,480 --> 00:21:36,840
Isso está indo longe demais!
359
00:21:36,840 --> 00:21:38,620
Poxa, cara!
360
00:21:39,020 --> 00:21:42,040
Não preciso de tantas!
361
00:21:43,800 --> 00:21:46,660
Meninos são muito imaturos.
362
00:21:46,660 --> 00:21:48,140
Sarada!
363
00:21:48,140 --> 00:21:51,270
Vamos logo provar as novas
sobremesas daquele restaurante.
364
00:21:51,270 --> 00:21:52,490
Certo!
365
00:23:25,360 --> 00:23:28,880
O Hokage me pediu para
ver como a missão está indo.
366
00:23:28,880 --> 00:23:32,340
Ei, você não é Sukea, o jornalista?
367
00:23:32,340 --> 00:23:34,820
Você é Taketori Houki, não?
368
00:23:34,820 --> 00:23:36,390
Bom, você está usando...
369
00:23:36,390 --> 00:23:39,020
Desde criança, sou um
grande fã do Sexto Hokage!
370
00:23:39,020 --> 00:23:42,940
Planejo virar um ninja como ele!
371
00:23:42,940 --> 00:23:46,570
{\an9}Próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations!
372
00:23:46,570 --> 00:23:48,280
{\an9}"Time 25".
373
00:23:46,840 --> 00:23:56,650
Time 25
374
00:23:48,280 --> 00:23:52,380
{\an9}Mas nós só temos feito missões
de ranque D ultimamente...