1 00:00:08,570 --> 00:00:12,590 Isso aí! As cartas X finalmente chegaram! 2 00:00:12,590 --> 00:00:16,160 Muito obrigado pela preferência! 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,350 Conseguimos! 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,300 Eu não via a hora! 5 00:00:19,300 --> 00:00:20,950 Mal posso esperar! 6 00:00:20,950 --> 00:00:22,180 Rápido, vamos abrir agora! 7 00:00:22,180 --> 00:00:23,300 Sim, vamos! 8 00:00:23,300 --> 00:00:25,170 O que será que vamos tirar? 9 00:00:25,170 --> 00:00:28,920 {\an8}Cartas Ninjas Extremas 10 00:00:25,910 --> 00:00:27,980 Estou muito animado! 11 00:00:28,920 --> 00:00:30,280 O que é isso aí? 12 00:00:31,130 --> 00:00:32,300 Cartas? 13 00:00:33,830 --> 00:00:34,880 Sarada?! 14 00:00:35,730 --> 00:00:37,770 Não são cartas normais! 15 00:00:37,770 --> 00:00:39,310 São cartas X! 16 00:00:39,310 --> 00:00:40,810 Cartas X? 17 00:00:40,970 --> 00:00:45,810 São as Cartas Ninjas Extremas, também conhecidas como "cartas X"! 18 00:00:46,370 --> 00:00:50,690 É um jogo de cartas baseado em ninjas famosos da história. 19 00:00:51,330 --> 00:00:52,900 Todo mundo está curtindo, 20 00:00:52,900 --> 00:00:57,880 e todas as lojas estão ficando sem estoques. 21 00:00:57,880 --> 00:01:00,710 O jogo de batalhas é bem divertido também. 22 00:01:00,710 --> 00:01:03,810 É um jogo intenso de estratégia, além de ser muito divertido! 23 00:01:05,430 --> 00:01:08,300 Vocês estão viciados nisso também? 24 00:01:08,300 --> 00:01:09,510 Certo! 25 00:01:09,510 --> 00:01:11,800 Por favor, que venha uma carta rara! 26 00:01:15,380 --> 00:01:20,640 {\an8}Sétimo Hokage Uzumaki Naruto 27 00:01:16,450 --> 00:01:17,410 Incrível! 28 00:01:17,410 --> 00:01:20,640 É uma carta de edição especial e rara do Sétimo Hokage! 29 00:01:21,630 --> 00:01:24,880 Quê? Meu pai de novo? 30 00:01:24,880 --> 00:01:26,920 Tenho várias dessa... 31 00:01:26,920 --> 00:01:30,400 Não quero ver a cara do meu pai em uma carta também... 32 00:01:30,400 --> 00:01:32,850 Você tirou o Sétimo Hokage e está chateado? 33 00:01:32,850 --> 00:01:34,680 Que mimado. 34 00:01:34,680 --> 00:01:37,150 Além disso, a carta que eu queria 35 00:01:37,150 --> 00:01:39,180 não é essa aqui! 36 00:01:39,180 --> 00:01:42,950 Usando dinheiro das suas missões para comprar cartas? 37 00:01:43,670 --> 00:01:46,710 Homens são imaturos demais. 38 00:01:48,110 --> 00:01:50,710 Ei, Sarada! 39 00:01:52,600 --> 00:01:55,830 Rápido, vamos provar as novas sobremesas! 40 00:01:55,830 --> 00:01:57,590 Estou indo! 41 00:01:58,100 --> 00:01:59,280 Espere por mim! 42 00:02:01,930 --> 00:02:04,380 Mulheres são iguais. 43 00:03:35,150 --> 00:03:40,360 Guerra de cartas!! 44 00:03:39,680 --> 00:03:41,310 O que você tirou, Shikadai? 45 00:03:41,310 --> 00:03:43,180 Tirei o Mizukage. 46 00:03:43,180 --> 00:03:44,630 Legal! 47 00:03:44,630 --> 00:03:46,660 Eu tirei Kiba! 48 00:03:46,980 --> 00:03:50,040 O que vocês estão fazendo? 49 00:03:50,040 --> 00:03:52,070 Opa, Shino! 50 00:03:52,070 --> 00:03:54,070 São as cartas X! Elas estão muito populares! 51 00:03:55,260 --> 00:03:57,230 Então essas são as tal cartas X de que todos estão falando? 52 00:03:57,570 --> 00:03:59,770 É popular na Academia também. 53 00:03:59,770 --> 00:04:01,310 Então estou sabendo delas... 54 00:04:02,290 --> 00:04:04,130 Há uma carta minha também? 55 00:04:04,130 --> 00:04:05,320 Hein? 56 00:04:06,000 --> 00:04:07,580 É... 57 00:04:07,580 --> 00:04:08,580 Agora que você falou... 58 00:04:08,580 --> 00:04:10,830 Nunca vi uma carta do Shino. 59 00:04:10,830 --> 00:04:12,140 Nem eu. 60 00:04:12,140 --> 00:04:13,320 Entendo! 61 00:04:13,320 --> 00:04:17,200 Acho que precisa ser muito famoso para aparecer em uma carta. 62 00:04:17,630 --> 00:04:19,690 Acho que pessoas como o Kiba e eu— 63 00:04:19,690 --> 00:04:22,570 Mas o Metal tirou uma carta do Kiba. 64 00:04:23,560 --> 00:04:24,820 Quê? 65 00:04:24,820 --> 00:04:26,030 Sim! 66 00:04:26,030 --> 00:04:27,380 Bom... 67 00:04:27,980 --> 00:04:29,830 Tem muitos ninjas... 68 00:04:29,830 --> 00:04:30,980 Essas coisas acontecem. 69 00:04:30,980 --> 00:04:32,080 Ei, veja. 70 00:04:32,080 --> 00:04:34,580 {\an8}Akamaru 71 00:04:32,810 --> 00:04:34,260 Até o Akamaru tem uma carta. 72 00:04:34,580 --> 00:04:36,560 Você disse Akamaru? 73 00:04:37,400 --> 00:04:39,730 Mas não tem carta sua, Shino... 74 00:04:41,090 --> 00:04:43,490 Nunca ouvi ninguém falar que tirou uma. 75 00:04:43,490 --> 00:04:45,480 Sim, nem eu. 76 00:04:47,090 --> 00:04:49,030 Bom, não tem jeito. 77 00:04:54,920 --> 00:04:58,360 Acho que isso incomodou ele um pouco, no fundo. 78 00:04:58,880 --> 00:05:02,780 Ele fingindo que não se importa é ainda mais difícil de ver, não é? 79 00:05:05,220 --> 00:05:07,560 O Shino é muito forte. 80 00:05:07,560 --> 00:05:10,030 Mas sua presença é tão fraca que nem em cartas ele aparece? 81 00:05:10,030 --> 00:05:12,360 Me sinto meio mal por ele. 82 00:05:12,360 --> 00:05:14,140 Certo, eu decidi! 83 00:05:14,940 --> 00:05:17,630 O que você decidiu, Boruto? 84 00:05:17,630 --> 00:05:22,130 Vamos dar um jeito do Shino ter sua carta! 85 00:05:22,620 --> 00:05:23,800 Hã?! 86 00:05:24,280 --> 00:05:26,800 Colocá-lo em uma carta? 87 00:05:26,800 --> 00:05:29,300 E como faremos isso? 88 00:05:31,290 --> 00:05:34,810 Vocês não sabem qual é empresa que produz as cartas? 89 00:05:34,810 --> 00:05:36,160 {\an8}Kaminarimon 90 00:05:40,300 --> 00:05:41,570 E então... 91 00:05:41,570 --> 00:05:43,980 Por favor, faça algo a respeito! 92 00:05:46,180 --> 00:05:48,050 Eu entendo a situação. 93 00:05:48,930 --> 00:05:50,740 Então... 94 00:05:52,940 --> 00:05:57,010 Então é a empresa do pai do Denki que faz as Cartas Ninjas Extremas. 95 00:05:57,480 --> 00:06:00,540 Mas pedir isso diretamente ao presidente da companhia... 96 00:06:01,650 --> 00:06:05,850 O Aburame Shino não está atualmente nas cartas... 97 00:06:06,700 --> 00:06:07,760 E... 98 00:06:08,450 --> 00:06:11,690 Aqui está uma lista do segundo lote. 99 00:06:12,750 --> 00:06:14,580 Opa, a lista. 100 00:06:14,580 --> 00:06:16,160 Vamos ver aqui. 101 00:06:16,810 --> 00:06:18,710 Bom... 102 00:06:18,710 --> 00:06:22,330 O nome do Shino também não está na lista do segundo lote. 103 00:06:24,320 --> 00:06:26,150 Ei, olhem! 104 00:06:26,150 --> 00:06:28,380 Ainda há um espaço aberto aqui! 105 00:06:28,380 --> 00:06:29,670 É mesmo! 106 00:06:29,670 --> 00:06:31,730 Como podem ver... 107 00:06:31,730 --> 00:06:35,090 A última pessoa ainda não foi escolhida. 108 00:06:35,400 --> 00:06:38,110 Eu respeito todos os ninjas, 109 00:06:38,110 --> 00:06:40,620 por isso estou com tantos problemas para decidir! 110 00:06:47,870 --> 00:06:51,730 Então queremos que você coloque o nome de Shino aí! 111 00:06:52,290 --> 00:06:55,640 Sim, ele certamente é um candidato, mas... 112 00:06:55,640 --> 00:06:57,130 Por favor! 113 00:06:57,130 --> 00:07:01,810 Claro, o Shino não chama atenção e fala demais, mas... 114 00:07:01,810 --> 00:07:04,650 Ei, não é assim que você vai convencê-lo! 115 00:07:04,650 --> 00:07:07,280 Mas ele é um bom professor. 116 00:07:07,280 --> 00:07:11,320 Na Academia, ele interagia muito conosco. 117 00:07:11,320 --> 00:07:13,260 Sim, concordo! 118 00:07:14,920 --> 00:07:17,080 Já que estão tão animados com isso... 119 00:07:17,080 --> 00:07:22,080 Só um minuto, por favor! 120 00:07:23,440 --> 00:07:26,890 Metal, o que houve? 121 00:07:28,090 --> 00:07:29,850 Por favor, com licença. 122 00:07:29,850 --> 00:07:33,720 Mas, na vaga final, em vez do Shino... 123 00:07:33,720 --> 00:07:35,660 Eu gostaria de nomear alguém que respeito muito, 124 00:07:35,660 --> 00:07:38,600 meu papai, Rock Lee! 125 00:07:41,920 --> 00:07:44,860 Isso mesmo, o pai do Metal também não... 126 00:07:47,390 --> 00:07:48,500 Eu sei! 127 00:07:48,840 --> 00:07:50,360 Eu olhei a lista, 128 00:07:51,970 --> 00:07:54,620 mas o nome dele não está aí! 129 00:07:55,230 --> 00:07:58,430 Para fazer com que a grandeza do meu pai seja conhecida pelas cartas, 130 00:07:58,430 --> 00:08:00,870 como seu filho e aluno... 131 00:08:01,360 --> 00:08:04,010 Não posso desistir agora! 132 00:08:05,610 --> 00:08:08,160 O lindo demônio azul da Vila da Folha... 133 00:08:08,160 --> 00:08:09,900 Rock Lee, é? 134 00:08:11,620 --> 00:08:13,610 Você está certo, ele também... 135 00:08:14,750 --> 00:08:16,750 Estávamos quase conseguindo! 136 00:08:16,750 --> 00:08:18,950 Bom, eu também não posso desistir! 137 00:08:18,950 --> 00:08:21,250 Esse lugar é do Shino! 138 00:08:21,250 --> 00:08:24,350 Não, meu pai deve ter preferência! 139 00:08:24,350 --> 00:08:26,630 Tem que ser o Shino! 140 00:08:26,630 --> 00:08:27,630 Meu pai! 141 00:08:27,630 --> 00:08:29,890 Ei, esperem aí, pessoal! 142 00:08:29,890 --> 00:08:31,030 O que foi? 143 00:08:31,970 --> 00:08:33,960 Eu entendo vocês dois, 144 00:08:34,560 --> 00:08:37,170 mas para a empresa Kaminarimon... 145 00:08:38,060 --> 00:08:40,760 não devemos colocar a carta que venderá mais?! 146 00:08:44,540 --> 00:08:45,810 Como empresa, 147 00:08:45,810 --> 00:08:49,000 temos que oferecer produtos que os clientes queiram comprar. 148 00:08:49,490 --> 00:08:51,160 Não é, papai?! 149 00:08:51,160 --> 00:08:52,400 Sim, mas... 150 00:08:53,450 --> 00:08:56,050 Essas cartas são meio que um hobby para mim. 151 00:08:56,050 --> 00:08:59,270 Então, por isso mesmo, precisamos lucrar! 152 00:08:59,270 --> 00:09:00,710 Se as cartas não venderem, 153 00:09:00,710 --> 00:09:03,520 será mais difícil continuar vendendo elas! 154 00:09:07,050 --> 00:09:10,400 Belas palavras, meu filho. 155 00:09:10,970 --> 00:09:14,010 Além disso, você não diz toda hora que criar coisas 156 00:09:14,010 --> 00:09:16,590 que façam as pessoas felizes resulta em bons produtos?! 157 00:09:18,770 --> 00:09:21,700 Denki, você ficou bem animado do nada. 158 00:09:21,700 --> 00:09:25,250 Como esperado do futuro ninja presidente da companhia. 159 00:09:27,900 --> 00:09:29,250 Bom... 160 00:09:29,250 --> 00:09:31,440 Para determinar a última vaga, 161 00:09:31,440 --> 00:09:36,440 que tal pesquisarmos qual deles tem mais procura? 162 00:09:37,500 --> 00:09:41,050 Procura? Como você decidirá algo assim? 163 00:09:46,380 --> 00:09:49,390 Vamos perguntar aos jogadores. 164 00:09:49,390 --> 00:09:54,110 Vamos fazer uma pesquisa entre os clientes e deixar o voto aberto. 165 00:09:54,110 --> 00:09:55,590 Interessante. 166 00:09:55,590 --> 00:09:57,030 E quem conseguir mais votos... 167 00:09:57,030 --> 00:10:00,030 Vai ganhar uma carta! 168 00:10:00,030 --> 00:10:02,330 Sim, eu prometo isso! 169 00:10:02,330 --> 00:10:03,560 Certo! 170 00:10:03,560 --> 00:10:06,010 Foi mal, mas não pretendo perder, Metal! 171 00:10:06,330 --> 00:10:09,610 Não vou deixar o Shino viver pelo resto da vida na escuridão, 172 00:10:09,610 --> 00:10:12,590 mesmo ele não chamando atenção! 173 00:10:12,590 --> 00:10:15,570 Eu que devia falar isso, Boruto! 174 00:10:15,570 --> 00:10:20,300 Não vou mais deixar meu papai seguir sem ser notado! 175 00:10:20,960 --> 00:10:24,180 Vocês não estão meio que falando mal deles? 176 00:10:24,180 --> 00:10:25,750 Eu não vou perder! 177 00:10:25,750 --> 00:10:27,830 Eu não posso perder! 178 00:10:36,490 --> 00:10:40,160 {\an8}Votação 179 00:10:37,430 --> 00:10:40,160 Então aqui é a urna de votação? 180 00:10:40,160 --> 00:10:43,660 Sim, colocaram uma em cada loja 181 00:10:43,660 --> 00:10:45,630 que vende as Cartas Ninjas Extremas. 182 00:10:46,230 --> 00:10:50,170 Então, qual é o seu plano para conseguir votos para o Shino? 183 00:10:50,780 --> 00:10:55,550 Eu estou contando com seu intelecto para isso, Shikadai! 184 00:10:55,550 --> 00:11:00,780 Sobrou pra mim? Que saco. 185 00:11:00,780 --> 00:11:03,110 Você não tem ideias?! 186 00:11:04,330 --> 00:11:06,820 Bom, não é que eu não tenha... 187 00:11:07,810 --> 00:11:09,560 Aqui! 188 00:11:08,210 --> 00:11:09,560 {\an8}Nosso herói Aburame Shino por uma carta! 189 00:11:09,560 --> 00:11:11,460 Aqui! 190 00:11:11,460 --> 00:11:13,190 Aqui! 191 00:11:13,190 --> 00:11:16,380 Vamos, pessoal! 192 00:11:16,380 --> 00:11:19,130 Deixe-me contar a incrível história de batalha de Aburame Shino, 193 00:11:19,130 --> 00:11:21,850 o ninja não muito conhecido, mas fortíssimo da Vila da Folha! 194 00:11:21,850 --> 00:11:22,700 Aqui! 195 00:11:22,700 --> 00:11:23,980 O que é isso? 196 00:11:23,980 --> 00:11:29,080 Justo quando a vila estava em perigo de destruição total, 197 00:11:29,080 --> 00:11:31,360 o Shino, mesmo sendo só um Genin, 198 00:11:31,360 --> 00:11:35,850 usou seus insetos parasitas e seu intelecto para um feito incrível! 199 00:11:35,850 --> 00:11:38,160 Eu não sabia disso! 200 00:11:38,160 --> 00:11:39,970 Uau! 201 00:11:39,970 --> 00:11:44,150 E depois disso, ele... 202 00:11:45,210 --> 00:11:48,740 Continuou a viver com grandes feitos! 203 00:11:48,740 --> 00:11:53,900 Caraca, do nada os elogios ficaram muito vagos... 204 00:11:55,380 --> 00:11:58,580 Depois disso, nossa vitória está garantida! 205 00:12:01,560 --> 00:12:03,280 Ei, olhem aquilo! 206 00:12:03,280 --> 00:12:05,210 {\an8}Uau, incrível! 207 00:12:12,660 --> 00:12:13,830 O quê?! 208 00:12:13,830 --> 00:12:15,020 {\an8}Rock Lee?! 209 00:12:15,020 --> 00:12:18,390 O que está acontecendo? 210 00:12:21,990 --> 00:12:26,340 Parece que essa propaganda está fazendo muito efeito! 211 00:12:26,340 --> 00:12:29,740 Metal! Como você fez isso? 212 00:12:29,740 --> 00:12:31,090 Fui eu. 213 00:12:31,090 --> 00:12:32,350 Hã? 214 00:12:33,500 --> 00:12:34,850 Denki?! 215 00:12:34,850 --> 00:12:37,730 Essa roupa... O que está rolando? 216 00:12:37,730 --> 00:12:40,630 O papai ajudou o Denki a treinar uma vez, 217 00:12:40,630 --> 00:12:44,950 então ele gentilmente concordou em me ajudar. 218 00:12:44,950 --> 00:12:46,600 Não é justo! 219 00:12:46,600 --> 00:12:48,870 Além disso, você está do lado da empresa, não está? 220 00:12:49,400 --> 00:12:53,120 Meu pai é meu pai, eu sou eu. 221 00:12:53,120 --> 00:12:57,250 Também é uma ótima oportunidade para testar um plano de propagandas que eu bolei. 222 00:13:03,030 --> 00:13:04,010 Esse é... 223 00:13:04,010 --> 00:13:06,530 O gênio da persistência, Rock Lee! 224 00:13:06,530 --> 00:13:10,460 Ele lutou contra o Kazekage, e empatou, usando só Taijutsu! 225 00:13:10,460 --> 00:13:15,020 Ele é o lindo demônio azul da Vila da Folha! 226 00:13:15,020 --> 00:13:20,710 Há alguém mais digno de ser a peça central do segundo lote?! 227 00:13:21,980 --> 00:13:24,640 A diferença monetária é grande demais. 228 00:13:24,640 --> 00:13:26,450 Não dá para competir contra isso. 229 00:13:52,370 --> 00:13:55,780 Certo, vou anunciar os resultados preliminares. 230 00:14:07,680 --> 00:14:10,240 Certo, quem será? 231 00:14:16,110 --> 00:14:19,930 Parece que a popularidade de Rock Lee tem crescido muito. 232 00:14:20,250 --> 00:14:21,700 Isso aí! 233 00:14:21,700 --> 00:14:23,530 É tudo graças a você, Denki! 234 00:14:23,530 --> 00:14:26,860 Você mandou muito bem também! 235 00:14:27,200 --> 00:14:28,510 Por outro lado, 236 00:14:28,510 --> 00:14:33,060 o Shino está comendo poeira. 237 00:14:33,060 --> 00:14:34,460 Sério? 238 00:14:34,460 --> 00:14:38,060 Vai ser um saco alcançá-los... 239 00:14:38,060 --> 00:14:39,810 Uma batalha é uma batalha. 240 00:14:39,810 --> 00:14:43,540 O direito de estar em uma carta será do meu pai! 241 00:14:44,440 --> 00:14:47,970 Se as coisas seguirem assim, o Shino não terá uma carta 242 00:14:47,970 --> 00:14:50,840 e vai passar o resto da vida na escuridão! 243 00:14:51,350 --> 00:14:54,780 Boruto, isso não é algo horrível de se dizer? 244 00:14:58,150 --> 00:15:00,820 Para vencer, ele só precisa chamar atenção, certo? 245 00:15:00,820 --> 00:15:03,670 Hein? O que você vai fazer? 246 00:15:15,180 --> 00:15:17,120 Só mais alguns dias! 247 00:15:17,120 --> 00:15:19,500 Se continuar assim, venceremos. 248 00:15:19,500 --> 00:15:25,190 Sim! Mas conhecendo o Boruto, ele não vai desistir assim. 249 00:15:25,680 --> 00:15:30,820 Nada chama mais atenção do que a propaganda no trem! 250 00:15:30,820 --> 00:15:32,700 Eu sei, mas... 251 00:15:32,700 --> 00:15:35,470 Você se preocupa demais. 252 00:15:38,980 --> 00:15:40,550 O que é aquilo?! 253 00:15:42,500 --> 00:15:44,780 É o Shino! 254 00:15:44,780 --> 00:15:46,430 Não pode ser! 255 00:15:49,970 --> 00:15:51,610 Que tal? 256 00:15:53,220 --> 00:15:55,250 Ficou perfeito! 257 00:15:55,250 --> 00:15:59,370 Um rosto no Estilo Terra do Shino! 258 00:15:59,370 --> 00:16:02,230 Nada chama mais atenção que isso! 259 00:16:02,750 --> 00:16:04,720 Ei, você trouxe o que prometeu? 260 00:16:05,880 --> 00:16:07,230 Ah! 261 00:16:07,230 --> 00:16:09,480 Isto aqui, né? 262 00:16:09,480 --> 00:16:11,050 Uau! 263 00:16:11,050 --> 00:16:15,480 Finalmente tenho a carta especial do Sétimo Hokage! 264 00:16:15,480 --> 00:16:17,170 Perfeito! 265 00:16:18,660 --> 00:16:21,190 Finalmente tenho você... 266 00:16:21,190 --> 00:16:23,720 Mesmo uma carta que você não quer pode vir a ser útil. 267 00:16:24,530 --> 00:16:27,260 Não achei que você iria tão longe... 268 00:16:27,260 --> 00:16:28,660 Boruto! 269 00:16:30,110 --> 00:16:32,380 Acham que vão vencer assim? 270 00:16:32,380 --> 00:16:34,280 Foi mal, Metal! 271 00:16:34,280 --> 00:16:36,410 Vamos virar o jogo com isso! 272 00:16:36,410 --> 00:16:38,360 Não vou deixar! 273 00:16:40,140 --> 00:16:43,200 Furacão da Folha! 274 00:16:44,550 --> 00:16:46,130 Ei, o que você está fazendo? 275 00:16:46,130 --> 00:16:49,830 Só preciso transformar isso na cara do meu pai! 276 00:16:55,030 --> 00:16:56,530 Sério? 277 00:16:56,530 --> 00:16:58,520 Quero que a Vila da Folha perceba... 278 00:16:58,520 --> 00:17:01,290 Não, quero que as cinco vilas vejam a grandeza do meu pai! 279 00:17:01,290 --> 00:17:03,910 Não posso perder essa chance! 280 00:17:03,910 --> 00:17:05,610 Como se eu fosse deixar! 281 00:17:05,610 --> 00:17:07,420 Jutsu Clones da Sombra! 282 00:17:09,490 --> 00:17:11,810 Estilo Vento! Palma Vendaval! 283 00:17:16,580 --> 00:17:20,180 Então é assim que vai ser? Você não vai me atrapalhar! 284 00:17:22,430 --> 00:17:24,780 Eu que digo isso! 285 00:17:29,510 --> 00:17:34,170 Não tem jeito, isso aqui vai acabar ficando problemático. 286 00:17:34,680 --> 00:17:36,820 Vou vazar. 287 00:17:36,820 --> 00:17:38,700 Hein? Shikadai! 288 00:17:38,700 --> 00:17:40,200 Essa é minha chance! 289 00:17:40,200 --> 00:17:43,200 Sim, sim! 290 00:17:43,200 --> 00:17:44,590 Sim! 291 00:17:47,820 --> 00:17:50,210 Você está lutando contra um eu diferente hoje! 292 00:17:50,210 --> 00:17:52,060 Seu... 293 00:17:56,790 --> 00:17:57,870 Papai? 294 00:17:57,870 --> 00:17:58,970 Shino? 295 00:17:59,580 --> 00:18:03,220 Droga. Eu sabia que algo estava estranho. 296 00:18:03,220 --> 00:18:06,730 Parem com essa batalha idiota. 297 00:18:13,680 --> 00:18:15,670 Sinto muito, papai. 298 00:18:16,260 --> 00:18:19,990 Só queria você em uma carta, Shino... 299 00:18:22,100 --> 00:18:23,550 Ouça, Boruto. 300 00:18:23,940 --> 00:18:25,940 Você parece estar entendendo algo errado. 301 00:18:25,940 --> 00:18:29,060 Não desejo chamar atenção assim. 302 00:18:29,650 --> 00:18:31,640 Nem eu, Metal. 303 00:18:31,640 --> 00:18:36,510 Não me lembro de lhe ensinar a se esforçar para ser popular. 304 00:18:37,780 --> 00:18:39,720 Shino! 305 00:18:37,780 --> 00:18:39,720 {\an8}Papai... 306 00:18:41,660 --> 00:18:44,450 Vocês exageraram, 307 00:18:44,450 --> 00:18:47,850 mas estamos felizes de terem se esforçado tanto por nós. 308 00:18:47,850 --> 00:18:51,120 O que importa é a intenção... 309 00:18:52,470 --> 00:18:54,790 ...dos nossos preciosos alunos. 310 00:19:00,950 --> 00:19:02,590 Isso é... 311 00:19:04,560 --> 00:19:07,580 Socorro, mãe! 312 00:19:07,580 --> 00:19:08,570 É um incêndio! 313 00:19:08,570 --> 00:19:11,040 Isso é horrível. Temos que ajudar! 314 00:19:11,040 --> 00:19:13,920 Não chegaremos a tempo daqui! 315 00:19:13,920 --> 00:19:16,070 Deixem conosco. 316 00:19:17,030 --> 00:19:18,410 Mas como? 317 00:19:18,410 --> 00:19:20,260 Há um jeito! 318 00:19:20,660 --> 00:19:22,530 A solução perfeita! 319 00:19:23,260 --> 00:19:26,470 Furacão da Folha! 320 00:19:39,780 --> 00:19:41,430 Uau, incrível! 321 00:19:41,430 --> 00:19:43,130 Obrigada! 322 00:19:46,280 --> 00:19:48,520 Eles são incríveis... 323 00:19:48,520 --> 00:19:51,390 São ninjas incríveis. 324 00:19:59,570 --> 00:20:02,550 {\an8}Reino dos Brinquedos 325 00:20:00,860 --> 00:20:02,920 Muito obrigado pela preferência! 326 00:20:02,920 --> 00:20:04,550 {\an8}Cartas Ninjas Extremas 327 00:20:04,550 --> 00:20:07,830 Eu estava ansioso para o lançamento do segundo lote, mas... 328 00:20:07,830 --> 00:20:11,140 Não ouvimos nada do Denki desde aquele dia. 329 00:20:11,670 --> 00:20:15,650 Bom, acho que acabamos só causando muitos problemas. 330 00:20:15,650 --> 00:20:18,650 E alguém escolheu acabar com tudo... 331 00:20:18,650 --> 00:20:22,920 Vamos esquecer isso e abrir nossos pacotes! 332 00:20:27,970 --> 00:20:28,930 Qual é o problema? 333 00:20:28,930 --> 00:20:30,660 Isto... 334 00:20:30,660 --> 00:20:32,520 É o meu pai! 335 00:20:32,520 --> 00:20:34,420 Sério! 336 00:20:34,420 --> 00:20:36,430 Acho que quer dizer... 337 00:20:36,990 --> 00:20:38,160 Hã? 338 00:20:39,570 --> 00:20:42,170 Tem uma carta do Shino também! 339 00:20:42,170 --> 00:20:43,580 Sério? 340 00:20:43,580 --> 00:20:45,070 Dos dois? 341 00:20:45,070 --> 00:20:47,430 Como assim? 342 00:20:48,080 --> 00:20:49,930 Na verdade, sobre isso... 343 00:20:49,930 --> 00:20:54,620 Os dois ganharam muita popularidade no fim. 344 00:20:54,620 --> 00:20:55,690 Então... 345 00:20:55,690 --> 00:20:58,050 Por causa do que eles fizeram no incêndio. 346 00:20:58,050 --> 00:20:59,710 E então... 347 00:20:59,710 --> 00:21:02,960 Meu pai decidiu colocar mais uma vaga. 348 00:21:05,390 --> 00:21:07,430 Fico muito grato! 349 00:21:07,430 --> 00:21:11,670 O que seu pai fez foi incrível! 350 00:21:11,670 --> 00:21:14,220 Vocês estão comprando mais cartinhas? 351 00:21:15,330 --> 00:21:17,360 O segundo lote acabou de sair. 352 00:21:20,610 --> 00:21:23,820 Quais serão minhas outras cartas? 353 00:21:23,820 --> 00:21:26,590 Opa, outro Shino? 354 00:21:26,590 --> 00:21:29,620 Hã? Outra carta do papai? 355 00:21:29,620 --> 00:21:31,120 Shino de novo? 356 00:21:31,120 --> 00:21:32,410 Outro papai?! 357 00:21:32,410 --> 00:21:34,480 Tirei repetidas de novo! 358 00:21:34,480 --> 00:21:36,840 Isso está indo longe demais! 359 00:21:36,840 --> 00:21:38,620 Poxa, cara! 360 00:21:39,020 --> 00:21:42,040 Não preciso de tantas! 361 00:21:43,800 --> 00:21:46,660 Meninos são muito imaturos. 362 00:21:46,660 --> 00:21:48,140 Sarada! 363 00:21:48,140 --> 00:21:51,270 Vamos logo provar as novas sobremesas daquele restaurante. 364 00:21:51,270 --> 00:21:52,490 Certo! 365 00:23:25,360 --> 00:23:28,880 O Hokage me pediu para ver como a missão está indo. 366 00:23:28,880 --> 00:23:32,340 Ei, você não é Sukea, o jornalista? 367 00:23:32,340 --> 00:23:34,820 Você é Taketori Houki, não? 368 00:23:34,820 --> 00:23:36,390 Bom, você está usando... 369 00:23:36,390 --> 00:23:39,020 Desde criança, sou um grande fã do Sexto Hokage! 370 00:23:39,020 --> 00:23:42,940 Planejo virar um ninja como ele! 371 00:23:42,940 --> 00:23:46,570 {\an9}Próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations! 372 00:23:46,570 --> 00:23:48,280 {\an9}"Time 25". 373 00:23:46,840 --> 00:23:56,650 Time 25 374 00:23:48,280 --> 00:23:52,380 {\an9}Mas nós só temos feito missões de ranque D ultimamente...