1 00:01:34,340 --> 00:01:38,870 Team 25 2 00:01:51,970 --> 00:01:53,770 Lord Sixth! 3 00:01:54,300 --> 00:01:56,270 What? Are you the only one here? 4 00:01:56,400 --> 00:01:59,000 There's no one in the other rooms either. 5 00:01:59,300 --> 00:02:01,800 Everyone's out investigating the bomb threat. 6 00:02:01,900 --> 00:02:05,040 Oh, you mean that warning letter? 7 00:02:05,100 --> 00:02:06,900 It wasn't just a prank? 8 00:02:07,200 --> 00:02:09,470 We can't just ignore it. 9 00:02:09,540 --> 00:02:13,070 Everyone's on it, so all other work has stopped. 10 00:02:18,440 --> 00:02:20,200 What's this? 11 00:02:20,270 --> 00:02:24,840 A complaint about Team 25 who was assigned to the post office. 12 00:02:25,670 --> 00:02:27,040 Hmm. 13 00:02:27,100 --> 00:02:29,470 Shall I go and look into this? 14 00:02:30,300 --> 00:02:34,170 Is that all right? I mean, you're the retired Sixth Hokage. 15 00:02:34,500 --> 00:02:38,270 FIRE I'll figure something out. Besides, I have some time on my hands. 16 00:02:38,670 --> 00:02:41,570 It will do me some good to move around, you know? 17 00:02:52,300 --> 00:02:53,640 All right. 18 00:02:54,440 --> 00:02:56,670 POST OFFICE Excuse me! 19 00:03:07,200 --> 00:03:10,900 Hako! I told you to clean up over here first! 20 00:03:11,500 --> 00:03:13,770 Oh, but… 21 00:03:13,940 --> 00:03:17,170 It's a problem if you don't do things according to the plan! 22 00:03:17,240 --> 00:03:20,440 Hey, Houki! Move your hands, not your lips. 23 00:03:20,500 --> 00:03:22,440 We've still got packages. 24 00:03:23,040 --> 00:03:25,100 Hako won't listen! 25 00:03:25,170 --> 00:03:28,340 Besides! It's dangerous to have them stacked so high! 26 00:03:28,400 --> 00:03:29,870 It's fine. 27 00:03:31,940 --> 00:03:36,140 W-Whoa! 28 00:03:38,740 --> 00:03:40,770 Aw, see?! 29 00:03:40,840 --> 00:03:44,000 Didn't I tell you to do things my way?! 30 00:03:44,140 --> 00:03:46,300 What's going on here? 31 00:04:00,970 --> 00:04:04,000 How many times has this been already? 32 00:04:04,070 --> 00:04:06,200 – Our fifth time. – Hako! 33 00:04:06,300 --> 00:04:07,700 Huh? 34 00:04:07,770 --> 00:04:10,600 We're sorry! Apologize, Hako! 35 00:04:11,200 --> 00:04:12,570 I'm sorry. 36 00:04:12,640 --> 00:04:13,840 Renga, you too! 37 00:04:13,940 --> 00:04:15,300 Sorry… 38 00:04:15,500 --> 00:04:21,170 Seriously! If you mess up again, I'm going to ask for different genin. 39 00:04:26,440 --> 00:04:28,670 Keep your mouth shut, Hako! 40 00:04:28,740 --> 00:04:31,740 But he asked how many times… 41 00:04:31,900 --> 00:04:34,370 Aw man! That's not the issue! 42 00:04:34,470 --> 00:04:37,470 Well, it's your fault for giving us bad directions, 43 00:04:37,540 --> 00:04:38,900 in the first place! 44 00:04:38,970 --> 00:04:40,400 It's my fault? 45 00:04:42,270 --> 00:04:44,800 I don't understand your orders, Houki. 46 00:04:45,040 --> 00:04:46,740 You give out bad orders. 47 00:04:46,800 --> 00:04:49,740 That's why we end up doing things our own way. 48 00:04:50,040 --> 00:04:51,840 What do you mean by that?! 49 00:04:51,900 --> 00:04:55,140 The problem is, you two don't do things the way I tell you to! 50 00:04:55,800 --> 00:04:57,940 Ugh. Fine, okay. 51 00:04:58,140 --> 00:04:59,700 Houki, you be careful too. 52 00:04:59,770 --> 00:05:00,970 Me?! 53 00:05:02,000 --> 00:05:04,800 Aw man, what the hell! 54 00:05:05,670 --> 00:05:06,900 Got a minute? 55 00:05:09,900 --> 00:05:13,440 Hey, aren't you that guy who was conducting career interviews 56 00:05:13,500 --> 00:05:15,600 during the Academy graduation exams? 57 00:05:15,670 --> 00:05:17,900 You're the journalist, Mr. Sukea? 58 00:05:18,370 --> 00:05:20,340 I'm impressed that you remember. 59 00:05:20,740 --> 00:05:23,440 I have a good memory. 60 00:05:24,040 --> 00:05:26,100 What are you doing here? 61 00:05:26,400 --> 00:05:27,540 Oh… 62 00:05:27,600 --> 00:05:31,700 Lord Hokage asked me to see how Team 25 is doing. 63 00:05:33,740 --> 00:05:34,870 I see. 64 00:05:35,400 --> 00:05:38,200 So anyway, would you mind talking to me? 65 00:05:43,270 --> 00:05:46,170 Thanks for your time, you're…? 66 00:05:46,770 --> 00:05:48,270 Houki Taketori. 67 00:05:49,040 --> 00:05:51,770 I saw you guys working back there. 68 00:05:51,840 --> 00:05:54,770 Is it always like that with the other two? 69 00:05:55,240 --> 00:05:57,040 Yeah, well… 70 00:05:57,240 --> 00:05:58,370 Hmm. 71 00:05:58,870 --> 00:06:02,540 Anyway, what you're wearing reminds me of someone. 72 00:06:03,370 --> 00:06:04,500 Can you tell? 73 00:06:05,000 --> 00:06:06,770 Ever since I was a kid, 74 00:06:06,840 --> 00:06:09,670 I've been a big fan of Lord Sixth from the first time I saw him! 75 00:06:10,840 --> 00:06:13,840 Was Lord Sixth that amazing? 76 00:06:15,200 --> 00:06:17,740 With a sharp intellect, calm disposition… 77 00:06:17,800 --> 00:06:19,400 Feared by other Villages, 78 00:06:19,470 --> 00:06:21,540 the one who nurtured Lord Seventh, who saved the world! 79 00:06:21,600 --> 00:06:25,040 The genius ninja, Lord Sixth, Kakashi Hatake! 80 00:06:25,500 --> 00:06:28,040 Any way you look at it, he's a perfect ninja! 81 00:06:28,440 --> 00:06:31,470 Can't complain with that much praise. 82 00:06:32,140 --> 00:06:35,800 I'm not talking about you, Mr. Sukea. 83 00:06:35,870 --> 00:06:37,470 I'm talking about Lord Sixth. 84 00:06:37,600 --> 00:06:40,040 Oh yeah, that's right. 85 00:06:40,340 --> 00:06:44,700 I want to become a perfect ninja like him… 86 00:06:44,840 --> 00:06:47,000 Although it's kind of an overambitious goal. 87 00:06:47,340 --> 00:06:49,600 That's why you're starting with appearances? 88 00:06:50,770 --> 00:06:52,040 Hmm… 89 00:06:52,170 --> 00:06:54,900 Well then, you've got to pull your comrades together 90 00:06:54,970 --> 00:06:56,740 on this mission too. 91 00:06:57,570 --> 00:06:58,540 Oh. 92 00:06:58,740 --> 00:07:00,740 So, what's the problem? 93 00:07:01,400 --> 00:07:02,700 You see… 94 00:07:03,670 --> 00:07:06,300 We kept messing up. 95 00:07:06,370 --> 00:07:09,640 So now, we're only assigned to D-rank missions. 96 00:07:10,500 --> 00:07:12,170 Who is your jonin in charge? 97 00:07:12,570 --> 00:07:16,970 Our jonin got injured on another mission and is recuperating. 98 00:07:17,570 --> 00:07:20,270 Our team only gets D-ranked missions, 99 00:07:20,340 --> 00:07:23,140 and due to the labor shortage, there's no one to fill in. 100 00:07:23,770 --> 00:07:26,540 That's why I've taken charge of the team, 101 00:07:26,600 --> 00:07:28,400 and I'm trying my best, but… 102 00:07:28,700 --> 00:07:30,670 My team just doesn't get it. 103 00:07:32,100 --> 00:07:35,240 Hako's a kunoichi who uses puppets. 104 00:07:35,300 --> 00:07:37,670 She always goes off and does her own thing. 105 00:07:38,400 --> 00:07:40,400 Renga only believes in brute strength. 106 00:07:41,400 --> 00:07:43,670 They're both so selfish! 107 00:07:46,870 --> 00:07:51,440 Which packages are slated to be delivered by 2 p.m. today? 108 00:07:51,570 --> 00:07:53,500 Who are you guys?! 109 00:07:53,800 --> 00:07:55,900 We're investigating the bomb threat! 110 00:07:55,970 --> 00:07:57,900 Please show us! 111 00:07:57,940 --> 00:07:59,370 What did you say?! 112 00:07:59,440 --> 00:08:02,070 The packages for that delivery window are over there! 113 00:08:09,300 --> 00:08:11,000 Found it! It's this one! 114 00:08:17,140 --> 00:08:22,300 EXPLODE 115 00:08:26,540 --> 00:08:29,270 EXPLODE 116 00:08:29,340 --> 00:08:32,600 COUNTER 117 00:08:35,640 --> 00:08:36,840 Boruto! 118 00:08:40,140 --> 00:08:41,940 Hey, you're Houki! 119 00:08:43,140 --> 00:08:45,770 LEAF CENTRAL POST OFFICE 120 00:08:56,300 --> 00:08:59,070 Are you guys here investigating the bomb threat too, Houki? 121 00:08:59,500 --> 00:09:01,340 Unfortunately, no. 122 00:09:01,540 --> 00:09:02,840 What's going on? 123 00:09:02,900 --> 00:09:04,540 I didn't hear anything about a mission like this. 124 00:09:04,740 --> 00:09:07,370 Does this mean that a bomber's been sending explosives 125 00:09:07,440 --> 00:09:08,770 in the mail? 126 00:09:09,070 --> 00:09:10,900 Uh, yes! 127 00:09:11,040 --> 00:09:12,670 Umm, Mr. Sukea?! 128 00:09:12,870 --> 00:09:13,840 Long time no see. 129 00:09:13,970 --> 00:09:17,500 Boruto, Sarada…how did you know that was the bomb? 130 00:09:17,670 --> 00:09:18,600 Oh… 131 00:09:18,670 --> 00:09:21,540 We figured out his hideout from the investigation thus far. 132 00:09:21,670 --> 00:09:24,400 The perp took advantage of specified delivery windows 133 00:09:24,470 --> 00:09:26,470 to mail out time bombs. 134 00:09:26,900 --> 00:09:28,200 I see… 135 00:09:28,500 --> 00:09:31,570 That's how they planned to set off explosives 136 00:09:31,640 --> 00:09:33,840 at their preferred time and locations. 137 00:09:34,270 --> 00:09:38,670 That bomb just now was set to explode at 1 p.m. 138 00:09:38,900 --> 00:09:42,640 How were you able to tell which package was the bomb? 139 00:09:42,940 --> 00:09:45,370 We found wrapping paper from a department store 140 00:09:45,440 --> 00:09:47,340 as well as a note about home delivery windows at the hideout. 141 00:09:47,500 --> 00:09:49,940 Obvious clues were left behind. 142 00:09:50,140 --> 00:09:52,640 So, did you capture the perpetrator? 143 00:09:53,100 --> 00:09:56,170 We almost had 'im, but he got away. 144 00:09:56,400 --> 00:09:58,870 Shikadai, Iwabe and the others are in pursuit. 145 00:09:58,970 --> 00:10:00,340 Iwabe and the others, too? 146 00:10:00,400 --> 00:10:03,300 Yeah. All genin have been mobilized. 147 00:10:04,340 --> 00:10:05,540 I see. 148 00:10:06,200 --> 00:10:08,700 So this is where you were! 149 00:10:10,170 --> 00:10:13,470 Seems like we're done for the day, huh? 150 00:10:13,770 --> 00:10:16,970 Oh, yes. How did you know anyway? 151 00:10:17,270 --> 00:10:19,200 You kept looking at your watch. 152 00:10:19,470 --> 00:10:21,170 Just from that? 153 00:10:21,740 --> 00:10:24,100 You're fighting with your wife, huh? 154 00:10:24,200 --> 00:10:28,470 You'd better make up quickly so you can get that shirt ironed. 155 00:10:28,800 --> 00:10:31,100 H-How did you know?! 156 00:10:31,600 --> 00:10:37,200 Anyway, as a precaution, we've stopped accepting packages today. 157 00:10:37,840 --> 00:10:40,940 We were supposed to start the afternoon processing, 158 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 but there's no work now. 159 00:10:46,570 --> 00:10:49,500 POST OFFICE What about the packages we already sorted? 160 00:10:49,770 --> 00:10:51,970 Those will be delivered. 161 00:10:52,500 --> 00:10:55,940 LEAF VILLAGE CENTRAL POST OFFICE I wish we could get back to business as usual quickly. 162 00:10:56,000 --> 00:10:58,670 We'll capture the perp right away. 163 00:10:58,740 --> 00:11:00,770 So please wait a little while. 164 00:11:01,100 --> 00:11:02,640 I'm depending on you! 165 00:11:02,700 --> 00:11:07,700 Anyway, I'm very grateful that you prevented any harm! 166 00:11:07,970 --> 00:11:11,440 As expected, Leaf Shinobi are exceptional! 167 00:11:32,360 --> 00:11:34,190 LEAF CENTRAL POST OFFICE 168 00:11:34,190 --> 00:11:36,290 LEAF CENTRAL POST OFFICE Are you okay with just going home like this? 169 00:11:36,890 --> 00:11:40,630 We're the only ones who were left out of the investigation! 170 00:11:40,890 --> 00:11:42,560 Aren't you frustrated?! 171 00:11:43,530 --> 00:11:45,490 I don't think there's anything we can do about it. 172 00:11:45,630 --> 00:11:48,190 Besides, what do you expect us to do in this situation? 173 00:11:48,260 --> 00:11:51,060 We can't even see what's in store for us. How can we give it everything we've got? 174 00:11:51,560 --> 00:11:53,430 It's all over if you give up on yourselves! 175 00:11:53,660 --> 00:11:56,290 Optimism isn't the answer to all our troubles! 176 00:11:56,860 --> 00:11:57,960 Forget it. 177 00:11:58,030 --> 00:12:00,190 I can't listen to this. I'm leaving! 178 00:12:03,190 --> 00:12:05,960 It might be good if we disband for the time being. 179 00:12:10,490 --> 00:12:11,830 Damn it! 180 00:12:13,390 --> 00:12:15,190 Well, that was heated. 181 00:12:15,590 --> 00:12:18,530 I must say, genin these days are quite exceptional. 182 00:12:18,730 --> 00:12:19,790 Huh? 183 00:12:20,530 --> 00:12:25,090 I mean, your former classmates are investigating the bomb threat, right? 184 00:12:25,360 --> 00:12:26,830 That's amazing. 185 00:12:27,030 --> 00:12:28,190 But—! 186 00:12:28,630 --> 00:12:31,260 Even I have no intention of taking a back seat 187 00:12:31,330 --> 00:12:32,730 to Boruto and the others… 188 00:12:32,990 --> 00:12:34,260 Hmm. 189 00:12:34,430 --> 00:12:37,030 But, I wonder why your team didn't get assigned 190 00:12:37,090 --> 00:12:39,160 to investigate as well? 191 00:12:40,230 --> 00:12:43,260 Anyway, we're all useful in our own way. 192 00:12:43,330 --> 00:12:45,560 You guys should just do your best in missions that suit— 193 00:12:45,630 --> 00:12:48,990 I want to become a perfect ninja, just like Lord Sixth! 194 00:12:50,290 --> 00:12:53,060 Yet, no matter how hard I try, 195 00:12:53,130 --> 00:12:55,660 Hako and Renga won't do things the way I want… 196 00:12:56,630 --> 00:13:00,960 Perhaps that's because you aren't thinking about how they feel. 197 00:13:01,290 --> 00:13:03,260 Huh? That's—! 198 00:13:04,160 --> 00:13:05,960 About those two… 199 00:13:06,030 --> 00:13:08,330 Hako's pretty interesting. 200 00:13:08,390 --> 00:13:11,690 The way she figured out that clerk had a fight with his wife, 201 00:13:11,760 --> 00:13:13,030 just like that. 202 00:13:13,130 --> 00:13:17,430 The other one, Renga, has extraordinary strength. 203 00:13:18,030 --> 00:13:21,460 Though, perhaps to you, it's the norm. 204 00:13:22,160 --> 00:13:24,790 Well sure. We're on the same team. 205 00:13:25,390 --> 00:13:27,990 Hako possesses outstanding perception, 206 00:13:28,060 --> 00:13:31,530 and Renga's not just strong, he excels with defense. 207 00:13:31,790 --> 00:13:33,890 Oh, I see. 208 00:13:33,960 --> 00:13:37,530 Is that why those two were working how they were earlier? 209 00:13:37,860 --> 00:13:38,960 Huh? 210 00:13:50,630 --> 00:13:54,030 Hako anticipated the deliveryman's thoughts earlier, 211 00:13:54,090 --> 00:13:56,060 and reorganized the packages. 212 00:13:56,890 --> 00:13:59,860 Renga was trying to make up for the time we lost, 213 00:13:59,930 --> 00:14:02,130 by hauling a ridiculous number of packages. 214 00:14:03,230 --> 00:14:06,330 Those two ignored my orders for a reason. 215 00:14:06,390 --> 00:14:07,730 And I'm supposed to help them, 216 00:14:07,790 --> 00:14:09,360 so they wouldn't have to do all that. 217 00:14:09,430 --> 00:14:10,630 That's my job… 218 00:14:11,530 --> 00:14:14,130 All I thought about was giving out my own selfish orders! 219 00:14:14,190 --> 00:14:16,730 And I didn't even think about those two! 220 00:14:18,830 --> 00:14:20,530 What should I do? 221 00:14:21,760 --> 00:14:25,990 Since you admire Lord Sixth, have you heard this story? 222 00:14:26,190 --> 00:14:28,830 It seems Lord Sixth himself made many mistakes. 223 00:14:28,890 --> 00:14:31,560 And each time, he reflected on them and tried again. 224 00:14:32,830 --> 00:14:35,530 By focusing only on orders and rules, 225 00:14:35,590 --> 00:14:38,790 he put his comrades in danger and lost a friend. 226 00:14:39,430 --> 00:14:41,490 He regretted it so much. And he wanted to apologize, 227 00:14:41,560 --> 00:14:44,790 but the friend he wanted to say it to was no longer there. 228 00:14:46,830 --> 00:14:50,690 If you want to apologize, there's no time like the present, right? 229 00:14:51,860 --> 00:14:54,830 There's no time like the present… to apologize. 230 00:14:55,990 --> 00:14:58,490 What am I even saying? 231 00:15:00,290 --> 00:15:01,590 By the way, 232 00:15:01,660 --> 00:15:04,560 there's so many kinds of department store wrapping paper. 233 00:15:04,630 --> 00:15:07,690 I wonder how they knew which package was the bomb? 234 00:15:08,030 --> 00:15:08,860 Huh? 235 00:15:09,830 --> 00:15:12,730 I'm pretty sure the packages the department store actually wrapped, 236 00:15:12,790 --> 00:15:14,290 have the store's sticker on it. 237 00:15:14,660 --> 00:15:16,960 But the wrapping on the package containing the bomb 238 00:15:17,030 --> 00:15:18,190 didn't have a sticker. 239 00:15:20,330 --> 00:15:21,630 What's the matter? 240 00:15:21,990 --> 00:15:25,430 Once I see something, I never forget it. 241 00:15:32,030 --> 00:15:34,190 They were there among today's packages! 242 00:15:34,790 --> 00:15:37,460 Wrapped packages without a sticker! 243 00:15:38,130 --> 00:15:39,260 Three of them! 244 00:15:40,360 --> 00:15:41,790 Which means? 245 00:15:42,060 --> 00:15:44,860 I have to get Hako and Renga right away! 246 00:15:45,330 --> 00:15:46,860 EXPLODE 247 00:15:46,930 --> 00:15:48,930 COUNTER 248 00:15:54,090 --> 00:15:55,530 There was actually one left. 249 00:15:55,830 --> 00:15:58,790 Once a bomb was discovered, 250 00:15:58,860 --> 00:16:00,890 everyone would relax and let down their guard. 251 00:16:01,660 --> 00:16:03,990 The perp was after that. 252 00:16:04,930 --> 00:16:07,660 That's right. And he chose a delivery window set for later 253 00:16:07,730 --> 00:16:09,860 than the first bomb that was discovered. 254 00:16:09,930 --> 00:16:12,630 The perp mailed several bombs from the very beginning. 255 00:16:12,830 --> 00:16:15,830 That's was the perp's strategy all along?! 256 00:16:16,290 --> 00:16:18,360 There should be one more bomb. 257 00:16:18,690 --> 00:16:20,930 There's a designated delivery window 258 00:16:20,990 --> 00:16:23,060 to the New Town area at 1:30 p.m. 259 00:16:23,730 --> 00:16:25,830 And where are the packages for that window? 260 00:16:25,890 --> 00:16:28,290 That batch that just went out for delivery. 261 00:16:28,360 --> 00:16:29,290 Go after them immediately! 262 00:16:29,390 --> 00:16:31,890 Just a minute. That's impossible! 263 00:16:31,960 --> 00:16:32,890 Why? 264 00:16:32,960 --> 00:16:35,330 There's no set order for delivery. 265 00:16:35,390 --> 00:16:37,160 Depending on what there is to deliver, 266 00:16:37,230 --> 00:16:39,430 it's all at the discretion of the postal worker. 267 00:16:40,590 --> 00:16:43,690 So then, it makes no sense to go chasing after them blindly. 268 00:16:44,160 --> 00:16:47,360 Anyway, let's notify those shinobi from earlier! 269 00:16:47,460 --> 00:16:49,590 Yes, but there's no time left. 270 00:16:49,960 --> 00:16:52,530 The delivery will happen in 15 minutes. 271 00:16:52,590 --> 00:16:54,230 This is terrible! 272 00:16:54,690 --> 00:16:56,760 Please let us help! 273 00:17:00,160 --> 00:17:01,790 Houki, are you—? 274 00:17:01,860 --> 00:17:04,860 Renga, if you can see what's in store for us, you can give it everything you've got, right? 275 00:17:04,930 --> 00:17:05,490 Huh? 276 00:17:05,630 --> 00:17:08,830 Hako. I agree with you that disbanding for the time being… 277 00:17:08,890 --> 00:17:10,460 is a good idea. 278 00:17:11,590 --> 00:17:12,730 Can you do it? 279 00:17:15,430 --> 00:17:16,730 All right. 280 00:17:16,790 --> 00:17:18,890 I'll contact the Hokage's Office. 281 00:17:18,960 --> 00:17:20,160 The rest is up to you. 282 00:17:20,230 --> 00:17:21,190 Right! 283 00:17:21,460 --> 00:17:23,690 Are you sure they can manage? 284 00:17:24,190 --> 00:17:26,060 I'm sure of it. 285 00:17:26,630 --> 00:17:29,360 They are also exceptional Hidden Leaf Shinobi. 286 00:17:40,260 --> 00:17:43,260 There's no time, so please do exactly as I say! 287 00:17:43,530 --> 00:17:44,790 Hold it! 288 00:17:44,860 --> 00:17:46,730 Are you putting yourself in charge again? 289 00:17:47,230 --> 00:17:49,660 Hako, I want you to take lead! 290 00:17:49,930 --> 00:17:51,060 Me? 291 00:17:51,330 --> 00:17:53,830 I can't draw out your strengths. 292 00:17:53,930 --> 00:17:56,590 But, Hako, with your outstanding perception, 293 00:17:56,660 --> 00:18:00,530 you'll figure out our strengths and how to put them to use the best! 294 00:18:01,260 --> 00:18:04,490 We disband, so we can start new! 295 00:18:04,960 --> 00:18:06,530 So, please! 296 00:18:07,160 --> 00:18:08,190 All right! 297 00:18:08,260 --> 00:18:11,660 If you can see what's in store for us, I think I can do my best. 298 00:18:11,860 --> 00:18:15,460 Do you know who's assigned to this route's delivery window? 299 00:18:16,090 --> 00:18:18,560 Don't worry. I have it memorized! 300 00:18:23,990 --> 00:18:25,660 LEAF NEW TOWN STATION 301 00:18:26,690 --> 00:18:28,530 I have a delivery for you. 302 00:18:28,860 --> 00:18:30,560 Thank you very much! 303 00:18:32,130 --> 00:18:33,590 There he is! Over there! 304 00:18:35,160 --> 00:18:39,390 I knew the postal worker would come here first. 305 00:18:39,590 --> 00:18:40,960 Way to go, Hako! 306 00:18:41,030 --> 00:18:43,530 I can't believe you narrowed down the postal worker's location 307 00:18:43,590 --> 00:18:45,190 from his personality and behavioral patterns! 308 00:18:45,560 --> 00:18:48,190 It's amazing how you can analyze the postal worker's personalities! 309 00:18:48,260 --> 00:18:50,090 There's only a few of them. 310 00:18:50,160 --> 00:18:52,230 I can just observe them for a day and get it, no problem. 311 00:18:52,630 --> 00:18:54,790 How strong are your powers of perception anyway? 312 00:18:56,360 --> 00:18:58,390 What's this about? 313 00:18:58,460 --> 00:19:01,060 I'll explain later. Please give us the package first! 314 00:19:02,060 --> 00:19:03,390 Found it. 315 00:19:03,690 --> 00:19:06,190 EXPLODE 316 00:19:06,430 --> 00:19:07,630 There it is. 317 00:19:08,360 --> 00:19:10,830 COUNTER 318 00:19:16,030 --> 00:19:17,290 What do we do? 319 00:19:17,590 --> 00:19:18,990 Leave it to me! 320 00:19:25,630 --> 00:19:27,460 Houki, the bomb! 321 00:19:34,260 --> 00:19:35,830 Quarantine Wall! 322 00:19:59,290 --> 00:20:00,990 I guess I didn't have to worry. 323 00:20:03,160 --> 00:20:05,290 L-Lord Sixth?! 324 00:20:05,890 --> 00:20:07,160 Why are you here?! 325 00:20:12,760 --> 00:20:16,630 Sukea contacted me and I rushed over, but… 326 00:20:16,960 --> 00:20:18,030 Is everything okay? 327 00:20:18,430 --> 00:20:19,830 Y-Yes! 328 00:20:19,890 --> 00:20:22,830 We joined forces and managed somehow! 329 00:20:23,130 --> 00:20:25,660 Renga's defense is the best in all the Leaf! 330 00:20:26,030 --> 00:20:29,890 Well, we got word that the bomber's been captured. 331 00:20:30,930 --> 00:20:35,960 Still, switching leaders was a drastic course of action. 332 00:20:36,960 --> 00:20:40,190 After listening to Mr. Sukea's story about Lord Sixth, 333 00:20:40,260 --> 00:20:42,760 I thought about each of my teammates seriously. 334 00:20:43,960 --> 00:20:45,730 And I realized something. 335 00:20:46,430 --> 00:20:48,730 Hako, Renga… I'm sorry. 336 00:20:48,860 --> 00:20:49,860 – Huh? – Oh? 337 00:20:50,460 --> 00:20:52,060 All this time, 338 00:20:52,130 --> 00:20:54,090 I blamed the both of you when things didn't go right. 339 00:20:54,160 --> 00:20:55,830 When it was all my fault. 340 00:20:55,990 --> 00:20:58,890 Forget it! I was wrong too. 341 00:20:59,690 --> 00:21:01,090 I'm sorry. 342 00:21:01,530 --> 00:21:02,630 Renga. 343 00:21:03,760 --> 00:21:07,160 Me too. I left everything up to you, Houki. 344 00:21:07,530 --> 00:21:09,690 Because that made it easy for me. 345 00:21:10,060 --> 00:21:11,130 I'm sorry! 346 00:21:12,290 --> 00:21:13,260 Hako… 347 00:21:14,360 --> 00:21:18,260 Well, we may not get anything higher than D-rank missions. 348 00:21:18,530 --> 00:21:20,990 But let's just keep on doing our best. 349 00:21:21,160 --> 00:21:22,460 – Yeah! – Yeah! 350 00:21:22,790 --> 00:21:24,830 FIRE 351 00:21:25,360 --> 00:21:28,830 FIRE On the recommendation of the Sixth Hokage, Mr. Kakashi Hatake… 352 00:21:28,830 --> 00:21:32,560 FIRE Team 25 will be under my command from today. 353 00:21:33,560 --> 00:21:35,630 Hako Kuroi with your powers of perception, 354 00:21:35,690 --> 00:21:37,690 Renga Kokubo with your defensive abilities, 355 00:21:37,760 --> 00:21:39,790 and Houki Taketori with your photographic memory. 356 00:21:40,190 --> 00:21:43,230 You three are perfect for intelligence missions. 357 00:21:44,890 --> 00:21:46,830 Looking forward to working with you! 358 00:21:47,560 --> 00:21:48,730 – Yes, sir! – Yes, sir! 359 00:23:26,570 --> 00:23:28,140 Relationships? 360 00:23:28,140 --> 00:23:30,100 If you have the time to think about stuff like that, 361 00:23:30,170 --> 00:23:31,570 you should be training! 362 00:23:31,600 --> 00:23:33,670 Aren't you interested in things like that, Big Bro? 363 00:23:35,000 --> 00:23:37,340 My Ninja Way is my girlfriend! 364 00:23:37,840 --> 00:23:39,570 My goal is to be the Hokage! 365 00:23:39,640 --> 00:23:43,070 I can't lose focus with things like relationships! 366 00:23:43,600 --> 00:23:46,700 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 367 00:23:46,770 --> 00:23:48,500 "Konohamaru and Remon" 368 00:23:48,570 --> 00:23:51,740 Big Bro, that's totally uncool! 369 00:23:51,800 --> 00:23:54,200 KONOHAMARU AND REMON