1
00:01:34,340 --> 00:01:38,870
Team 25
2
00:01:51,970 --> 00:01:53,770
Lord Sixth!
3
00:01:54,300 --> 00:01:56,270
What? Are you the only one here?
4
00:01:56,400 --> 00:01:59,000
There's no one in the other rooms either.
5
00:01:59,300 --> 00:02:01,800
Everyone's out investigating
the bomb threat.
6
00:02:01,900 --> 00:02:05,040
Oh, you mean that warning letter?
7
00:02:05,100 --> 00:02:06,900
It wasn't just a prank?
8
00:02:07,200 --> 00:02:09,470
We can't just ignore it.
9
00:02:09,540 --> 00:02:13,070
Everyone's on it,
so all other work has stopped.
10
00:02:18,440 --> 00:02:20,200
What's this?
11
00:02:20,270 --> 00:02:24,840
A complaint about Team 25 who
was assigned to the post office.
12
00:02:25,670 --> 00:02:27,040
Hmm.
13
00:02:27,100 --> 00:02:29,470
Shall I go and look into this?
14
00:02:30,300 --> 00:02:34,170
Is that all right?
I mean, you're the retired Sixth Hokage.
15
00:02:34,500 --> 00:02:38,270
FIRE
I'll figure something out.
Besides, I have some time on my hands.
16
00:02:38,670 --> 00:02:41,570
It will do me some good
to move around, you know?
17
00:02:52,300 --> 00:02:53,640
All right.
18
00:02:54,440 --> 00:02:56,670
POST OFFICE
Excuse me!
19
00:03:07,200 --> 00:03:10,900
Hako! I told you to clean up
over here first!
20
00:03:11,500 --> 00:03:13,770
Oh, but…
21
00:03:13,940 --> 00:03:17,170
It's a problem if you don't do things
according to the plan!
22
00:03:17,240 --> 00:03:20,440
Hey, Houki!
Move your hands, not your lips.
23
00:03:20,500 --> 00:03:22,440
We've still got packages.
24
00:03:23,040 --> 00:03:25,100
Hako won't listen!
25
00:03:25,170 --> 00:03:28,340
Besides! It's dangerous to have them
stacked so high!
26
00:03:28,400 --> 00:03:29,870
It's fine.
27
00:03:31,940 --> 00:03:36,140
W-Whoa!
28
00:03:38,740 --> 00:03:40,770
Aw, see?!
29
00:03:40,840 --> 00:03:44,000
Didn't I tell you to do things my way?!
30
00:03:44,140 --> 00:03:46,300
What's going on here?
31
00:04:00,970 --> 00:04:04,000
How many times has this
been already?
32
00:04:04,070 --> 00:04:06,200
– Our fifth time.
– Hako!
33
00:04:06,300 --> 00:04:07,700
Huh?
34
00:04:07,770 --> 00:04:10,600
We're sorry!
Apologize, Hako!
35
00:04:11,200 --> 00:04:12,570
I'm sorry.
36
00:04:12,640 --> 00:04:13,840
Renga, you too!
37
00:04:13,940 --> 00:04:15,300
Sorry…
38
00:04:15,500 --> 00:04:21,170
Seriously! If you mess up again,
I'm going to ask for different genin.
39
00:04:26,440 --> 00:04:28,670
Keep your mouth shut, Hako!
40
00:04:28,740 --> 00:04:31,740
But he asked how many times…
41
00:04:31,900 --> 00:04:34,370
Aw man! That's not the issue!
42
00:04:34,470 --> 00:04:37,470
Well, it's your fault for giving us
bad directions,
43
00:04:37,540 --> 00:04:38,900
in the first place!
44
00:04:38,970 --> 00:04:40,400
It's my fault?
45
00:04:42,270 --> 00:04:44,800
I don't understand your orders, Houki.
46
00:04:45,040 --> 00:04:46,740
You give out bad orders.
47
00:04:46,800 --> 00:04:49,740
That's why we end up doing
things our own way.
48
00:04:50,040 --> 00:04:51,840
What do you mean by that?!
49
00:04:51,900 --> 00:04:55,140
The problem is, you two don't
do things the way I tell you to!
50
00:04:55,800 --> 00:04:57,940
Ugh. Fine, okay.
51
00:04:58,140 --> 00:04:59,700
Houki, you be careful too.
52
00:04:59,770 --> 00:05:00,970
Me?!
53
00:05:02,000 --> 00:05:04,800
Aw man, what the hell!
54
00:05:05,670 --> 00:05:06,900
Got a minute?
55
00:05:09,900 --> 00:05:13,440
Hey, aren't you that guy who was
conducting career interviews
56
00:05:13,500 --> 00:05:15,600
during the Academy graduation exams?
57
00:05:15,670 --> 00:05:17,900
You're the journalist, Mr. Sukea?
58
00:05:18,370 --> 00:05:20,340
I'm impressed that you remember.
59
00:05:20,740 --> 00:05:23,440
I have a good memory.
60
00:05:24,040 --> 00:05:26,100
What are you doing here?
61
00:05:26,400 --> 00:05:27,540
Oh…
62
00:05:27,600 --> 00:05:31,700
Lord Hokage asked me to see
how Team 25 is doing.
63
00:05:33,740 --> 00:05:34,870
I see.
64
00:05:35,400 --> 00:05:38,200
So anyway, would you mind
talking to me?
65
00:05:43,270 --> 00:05:46,170
Thanks for your time, you're…?
66
00:05:46,770 --> 00:05:48,270
Houki Taketori.
67
00:05:49,040 --> 00:05:51,770
I saw you guys working back there.
68
00:05:51,840 --> 00:05:54,770
Is it always like that with
the other two?
69
00:05:55,240 --> 00:05:57,040
Yeah, well…
70
00:05:57,240 --> 00:05:58,370
Hmm.
71
00:05:58,870 --> 00:06:02,540
Anyway, what you're wearing
reminds me of someone.
72
00:06:03,370 --> 00:06:04,500
Can you tell?
73
00:06:05,000 --> 00:06:06,770
Ever since I was a kid,
74
00:06:06,840 --> 00:06:09,670
I've been a big fan of Lord Sixth from
the first time I saw him!
75
00:06:10,840 --> 00:06:13,840
Was Lord Sixth that amazing?
76
00:06:15,200 --> 00:06:17,740
With a sharp intellect,
calm disposition…
77
00:06:17,800 --> 00:06:19,400
Feared by other Villages,
78
00:06:19,470 --> 00:06:21,540
the one who nurtured Lord Seventh,
who saved the world!
79
00:06:21,600 --> 00:06:25,040
The genius ninja, Lord Sixth,
Kakashi Hatake!
80
00:06:25,500 --> 00:06:28,040
Any way you look at it,
he's a perfect ninja!
81
00:06:28,440 --> 00:06:31,470
Can't complain with that much praise.
82
00:06:32,140 --> 00:06:35,800
I'm not talking about you, Mr. Sukea.
83
00:06:35,870 --> 00:06:37,470
I'm talking about Lord Sixth.
84
00:06:37,600 --> 00:06:40,040
Oh yeah, that's right.
85
00:06:40,340 --> 00:06:44,700
I want to become
a perfect ninja like him…
86
00:06:44,840 --> 00:06:47,000
Although it's kind of
an overambitious goal.
87
00:06:47,340 --> 00:06:49,600
That's why you're starting
with appearances?
88
00:06:50,770 --> 00:06:52,040
Hmm…
89
00:06:52,170 --> 00:06:54,900
Well then, you've got to pull
your comrades together
90
00:06:54,970 --> 00:06:56,740
on this mission too.
91
00:06:57,570 --> 00:06:58,540
Oh.
92
00:06:58,740 --> 00:07:00,740
So, what's the problem?
93
00:07:01,400 --> 00:07:02,700
You see…
94
00:07:03,670 --> 00:07:06,300
We kept messing up.
95
00:07:06,370 --> 00:07:09,640
So now, we're only assigned
to D-rank missions.
96
00:07:10,500 --> 00:07:12,170
Who is your jonin in charge?
97
00:07:12,570 --> 00:07:16,970
Our jonin got injured on another mission
and is recuperating.
98
00:07:17,570 --> 00:07:20,270
Our team only gets
D-ranked missions,
99
00:07:20,340 --> 00:07:23,140
and due to the labor shortage,
there's no one to fill in.
100
00:07:23,770 --> 00:07:26,540
That's why I've taken charge
of the team,
101
00:07:26,600 --> 00:07:28,400
and I'm trying my best, but…
102
00:07:28,700 --> 00:07:30,670
My team just doesn't get it.
103
00:07:32,100 --> 00:07:35,240
Hako's a kunoichi who uses puppets.
104
00:07:35,300 --> 00:07:37,670
She always goes off and
does her own thing.
105
00:07:38,400 --> 00:07:40,400
Renga only believes in brute strength.
106
00:07:41,400 --> 00:07:43,670
They're both so selfish!
107
00:07:46,870 --> 00:07:51,440
Which packages are slated to be
delivered by 2 p.m. today?
108
00:07:51,570 --> 00:07:53,500
Who are you guys?!
109
00:07:53,800 --> 00:07:55,900
We're investigating the bomb threat!
110
00:07:55,970 --> 00:07:57,900
Please show us!
111
00:07:57,940 --> 00:07:59,370
What did you say?!
112
00:07:59,440 --> 00:08:02,070
The packages for that delivery window
are over there!
113
00:08:09,300 --> 00:08:11,000
Found it! It's this one!
114
00:08:17,140 --> 00:08:22,300
EXPLODE
115
00:08:26,540 --> 00:08:29,270
EXPLODE
116
00:08:29,340 --> 00:08:32,600
COUNTER
117
00:08:35,640 --> 00:08:36,840
Boruto!
118
00:08:40,140 --> 00:08:41,940
Hey, you're Houki!
119
00:08:43,140 --> 00:08:45,770
LEAF CENTRAL POST OFFICE
120
00:08:56,300 --> 00:08:59,070
Are you guys here investigating
the bomb threat too, Houki?
121
00:08:59,500 --> 00:09:01,340
Unfortunately, no.
122
00:09:01,540 --> 00:09:02,840
What's going on?
123
00:09:02,900 --> 00:09:04,540
I didn't hear anything about
a mission like this.
124
00:09:04,740 --> 00:09:07,370
Does this mean that a bomber's
been sending explosives
125
00:09:07,440 --> 00:09:08,770
in the mail?
126
00:09:09,070 --> 00:09:10,900
Uh, yes!
127
00:09:11,040 --> 00:09:12,670
Umm, Mr. Sukea?!
128
00:09:12,870 --> 00:09:13,840
Long time no see.
129
00:09:13,970 --> 00:09:17,500
Boruto, Sarada…how did you know
that was the bomb?
130
00:09:17,670 --> 00:09:18,600
Oh…
131
00:09:18,670 --> 00:09:21,540
We figured out his hideout from
the investigation thus far.
132
00:09:21,670 --> 00:09:24,400
The perp took advantage of
specified delivery windows
133
00:09:24,470 --> 00:09:26,470
to mail out time bombs.
134
00:09:26,900 --> 00:09:28,200
I see…
135
00:09:28,500 --> 00:09:31,570
That's how they planned
to set off explosives
136
00:09:31,640 --> 00:09:33,840
at their preferred time
and locations.
137
00:09:34,270 --> 00:09:38,670
That bomb just now was
set to explode at 1 p.m.
138
00:09:38,900 --> 00:09:42,640
How were you able to tell
which package was the bomb?
139
00:09:42,940 --> 00:09:45,370
We found wrapping paper
from a department store
140
00:09:45,440 --> 00:09:47,340
as well as a note about home delivery
windows at the hideout.
141
00:09:47,500 --> 00:09:49,940
Obvious clues were left behind.
142
00:09:50,140 --> 00:09:52,640
So, did you capture the perpetrator?
143
00:09:53,100 --> 00:09:56,170
We almost had 'im, but he got away.
144
00:09:56,400 --> 00:09:58,870
Shikadai, Iwabe and
the others are in pursuit.
145
00:09:58,970 --> 00:10:00,340
Iwabe and the others, too?
146
00:10:00,400 --> 00:10:03,300
Yeah. All genin have been mobilized.
147
00:10:04,340 --> 00:10:05,540
I see.
148
00:10:06,200 --> 00:10:08,700
So this is where you were!
149
00:10:10,170 --> 00:10:13,470
Seems like we're done
for the day, huh?
150
00:10:13,770 --> 00:10:16,970
Oh, yes.
How did you know anyway?
151
00:10:17,270 --> 00:10:19,200
You kept looking at your watch.
152
00:10:19,470 --> 00:10:21,170
Just from that?
153
00:10:21,740 --> 00:10:24,100
You're fighting with your wife, huh?
154
00:10:24,200 --> 00:10:28,470
You'd better make up quickly
so you can get that shirt ironed.
155
00:10:28,800 --> 00:10:31,100
H-How did you know?!
156
00:10:31,600 --> 00:10:37,200
Anyway, as a precaution,
we've stopped accepting packages today.
157
00:10:37,840 --> 00:10:40,940
We were supposed to start
the afternoon processing,
158
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
but there's no work now.
159
00:10:46,570 --> 00:10:49,500
POST OFFICE
What about the packages
we already sorted?
160
00:10:49,770 --> 00:10:51,970
Those will be delivered.
161
00:10:52,500 --> 00:10:55,940
LEAF VILLAGE CENTRAL POST OFFICE
I wish we could get back to business
as usual quickly.
162
00:10:56,000 --> 00:10:58,670
We'll capture the perp right away.
163
00:10:58,740 --> 00:11:00,770
So please wait a little while.
164
00:11:01,100 --> 00:11:02,640
I'm depending on you!
165
00:11:02,700 --> 00:11:07,700
Anyway, I'm very grateful that
you prevented any harm!
166
00:11:07,970 --> 00:11:11,440
As expected,
Leaf Shinobi are exceptional!
167
00:11:32,360 --> 00:11:34,190
LEAF CENTRAL POST OFFICE
168
00:11:34,190 --> 00:11:36,290
LEAF CENTRAL POST OFFICE
Are you okay with just going home like this?
169
00:11:36,890 --> 00:11:40,630
We're the only ones who were left out
of the investigation!
170
00:11:40,890 --> 00:11:42,560
Aren't you frustrated?!
171
00:11:43,530 --> 00:11:45,490
I don't think there's anything
we can do about it.
172
00:11:45,630 --> 00:11:48,190
Besides, what do you expect us
to do in this situation?
173
00:11:48,260 --> 00:11:51,060
We can't even see what's in store for us.
How can we give it everything we've got?
174
00:11:51,560 --> 00:11:53,430
It's all over if you give up
on yourselves!
175
00:11:53,660 --> 00:11:56,290
Optimism isn't the answer
to all our troubles!
176
00:11:56,860 --> 00:11:57,960
Forget it.
177
00:11:58,030 --> 00:12:00,190
I can't listen to this. I'm leaving!
178
00:12:03,190 --> 00:12:05,960
It might be good if we disband
for the time being.
179
00:12:10,490 --> 00:12:11,830
Damn it!
180
00:12:13,390 --> 00:12:15,190
Well, that was heated.
181
00:12:15,590 --> 00:12:18,530
I must say, genin these days
are quite exceptional.
182
00:12:18,730 --> 00:12:19,790
Huh?
183
00:12:20,530 --> 00:12:25,090
I mean, your former classmates are
investigating the bomb threat, right?
184
00:12:25,360 --> 00:12:26,830
That's amazing.
185
00:12:27,030 --> 00:12:28,190
But—!
186
00:12:28,630 --> 00:12:31,260
Even I have no intention of taking
a back seat
187
00:12:31,330 --> 00:12:32,730
to Boruto and the others…
188
00:12:32,990 --> 00:12:34,260
Hmm.
189
00:12:34,430 --> 00:12:37,030
But, I wonder why your team
didn't get assigned
190
00:12:37,090 --> 00:12:39,160
to investigate as well?
191
00:12:40,230 --> 00:12:43,260
Anyway, we're all useful in
our own way.
192
00:12:43,330 --> 00:12:45,560
You guys should just do your best
in missions that suit—
193
00:12:45,630 --> 00:12:48,990
I want to become a perfect ninja,
just like Lord Sixth!
194
00:12:50,290 --> 00:12:53,060
Yet, no matter how hard I try,
195
00:12:53,130 --> 00:12:55,660
Hako and Renga won't do things
the way I want…
196
00:12:56,630 --> 00:13:00,960
Perhaps that's because you aren't thinking
about how they feel.
197
00:13:01,290 --> 00:13:03,260
Huh? That's—!
198
00:13:04,160 --> 00:13:05,960
About those two…
199
00:13:06,030 --> 00:13:08,330
Hako's pretty interesting.
200
00:13:08,390 --> 00:13:11,690
The way she figured out that clerk
had a fight with his wife,
201
00:13:11,760 --> 00:13:13,030
just like that.
202
00:13:13,130 --> 00:13:17,430
The other one, Renga,
has extraordinary strength.
203
00:13:18,030 --> 00:13:21,460
Though, perhaps to you,
it's the norm.
204
00:13:22,160 --> 00:13:24,790
Well sure. We're on the same team.
205
00:13:25,390 --> 00:13:27,990
Hako possesses outstanding perception,
206
00:13:28,060 --> 00:13:31,530
and Renga's not just strong,
he excels with defense.
207
00:13:31,790 --> 00:13:33,890
Oh, I see.
208
00:13:33,960 --> 00:13:37,530
Is that why those two were working
how they were earlier?
209
00:13:37,860 --> 00:13:38,960
Huh?
210
00:13:50,630 --> 00:13:54,030
Hako anticipated the deliveryman's
thoughts earlier,
211
00:13:54,090 --> 00:13:56,060
and reorganized the packages.
212
00:13:56,890 --> 00:13:59,860
Renga was trying to make up
for the time we lost,
213
00:13:59,930 --> 00:14:02,130
by hauling a ridiculous number
of packages.
214
00:14:03,230 --> 00:14:06,330
Those two ignored
my orders for a reason.
215
00:14:06,390 --> 00:14:07,730
And I'm supposed to help them,
216
00:14:07,790 --> 00:14:09,360
so they wouldn't have
to do all that.
217
00:14:09,430 --> 00:14:10,630
That's my job…
218
00:14:11,530 --> 00:14:14,130
All I thought about was giving out
my own selfish orders!
219
00:14:14,190 --> 00:14:16,730
And I didn't even think
about those two!
220
00:14:18,830 --> 00:14:20,530
What should I do?
221
00:14:21,760 --> 00:14:25,990
Since you admire Lord Sixth,
have you heard this story?
222
00:14:26,190 --> 00:14:28,830
It seems Lord Sixth himself
made many mistakes.
223
00:14:28,890 --> 00:14:31,560
And each time, he reflected
on them and tried again.
224
00:14:32,830 --> 00:14:35,530
By focusing only on orders and rules,
225
00:14:35,590 --> 00:14:38,790
he put his comrades in danger
and lost a friend.
226
00:14:39,430 --> 00:14:41,490
He regretted it so much.
And he wanted to apologize,
227
00:14:41,560 --> 00:14:44,790
but the friend he wanted to say it to
was no longer there.
228
00:14:46,830 --> 00:14:50,690
If you want to apologize,
there's no time like the present, right?
229
00:14:51,860 --> 00:14:54,830
There's no time like the present…
to apologize.
230
00:14:55,990 --> 00:14:58,490
What am I even saying?
231
00:15:00,290 --> 00:15:01,590
By the way,
232
00:15:01,660 --> 00:15:04,560
there's so many kinds of
department store wrapping paper.
233
00:15:04,630 --> 00:15:07,690
I wonder how they knew which
package was the bomb?
234
00:15:08,030 --> 00:15:08,860
Huh?
235
00:15:09,830 --> 00:15:12,730
I'm pretty sure the packages
the department store actually wrapped,
236
00:15:12,790 --> 00:15:14,290
have the store's sticker on it.
237
00:15:14,660 --> 00:15:16,960
But the wrapping on the package
containing the bomb
238
00:15:17,030 --> 00:15:18,190
didn't have a sticker.
239
00:15:20,330 --> 00:15:21,630
What's the matter?
240
00:15:21,990 --> 00:15:25,430
Once I see something,
I never forget it.
241
00:15:32,030 --> 00:15:34,190
They were there among
today's packages!
242
00:15:34,790 --> 00:15:37,460
Wrapped packages without a sticker!
243
00:15:38,130 --> 00:15:39,260
Three of them!
244
00:15:40,360 --> 00:15:41,790
Which means?
245
00:15:42,060 --> 00:15:44,860
I have to get Hako and Renga
right away!
246
00:15:45,330 --> 00:15:46,860
EXPLODE
247
00:15:46,930 --> 00:15:48,930
COUNTER
248
00:15:54,090 --> 00:15:55,530
There was actually one left.
249
00:15:55,830 --> 00:15:58,790
Once a bomb was discovered,
250
00:15:58,860 --> 00:16:00,890
everyone would relax
and let down their guard.
251
00:16:01,660 --> 00:16:03,990
The perp was after that.
252
00:16:04,930 --> 00:16:07,660
That's right. And he chose
a delivery window set for later
253
00:16:07,730 --> 00:16:09,860
than the first bomb that
was discovered.
254
00:16:09,930 --> 00:16:12,630
The perp mailed several bombs
from the very beginning.
255
00:16:12,830 --> 00:16:15,830
That's was the perp's strategy all along?!
256
00:16:16,290 --> 00:16:18,360
There should be one more bomb.
257
00:16:18,690 --> 00:16:20,930
There's a designated delivery window
258
00:16:20,990 --> 00:16:23,060
to the New Town area at 1:30 p.m.
259
00:16:23,730 --> 00:16:25,830
And where are the packages
for that window?
260
00:16:25,890 --> 00:16:28,290
That batch that just went out
for delivery.
261
00:16:28,360 --> 00:16:29,290
Go after them immediately!
262
00:16:29,390 --> 00:16:31,890
Just a minute.
That's impossible!
263
00:16:31,960 --> 00:16:32,890
Why?
264
00:16:32,960 --> 00:16:35,330
There's no set order for delivery.
265
00:16:35,390 --> 00:16:37,160
Depending on what
there is to deliver,
266
00:16:37,230 --> 00:16:39,430
it's all at the discretion of
the postal worker.
267
00:16:40,590 --> 00:16:43,690
So then, it makes no sense to go
chasing after them blindly.
268
00:16:44,160 --> 00:16:47,360
Anyway, let's notify those shinobi
from earlier!
269
00:16:47,460 --> 00:16:49,590
Yes, but there's no time left.
270
00:16:49,960 --> 00:16:52,530
The delivery will happen in 15 minutes.
271
00:16:52,590 --> 00:16:54,230
This is terrible!
272
00:16:54,690 --> 00:16:56,760
Please let us help!
273
00:17:00,160 --> 00:17:01,790
Houki, are you—?
274
00:17:01,860 --> 00:17:04,860
Renga, if you can see what's in store for us,
you can give it everything you've got, right?
275
00:17:04,930 --> 00:17:05,490
Huh?
276
00:17:05,630 --> 00:17:08,830
Hako. I agree with you that disbanding
for the time being…
277
00:17:08,890 --> 00:17:10,460
is a good idea.
278
00:17:11,590 --> 00:17:12,730
Can you do it?
279
00:17:15,430 --> 00:17:16,730
All right.
280
00:17:16,790 --> 00:17:18,890
I'll contact the Hokage's Office.
281
00:17:18,960 --> 00:17:20,160
The rest is up to you.
282
00:17:20,230 --> 00:17:21,190
Right!
283
00:17:21,460 --> 00:17:23,690
Are you sure they can manage?
284
00:17:24,190 --> 00:17:26,060
I'm sure of it.
285
00:17:26,630 --> 00:17:29,360
They are also exceptional
Hidden Leaf Shinobi.
286
00:17:40,260 --> 00:17:43,260
There's no time,
so please do exactly as I say!
287
00:17:43,530 --> 00:17:44,790
Hold it!
288
00:17:44,860 --> 00:17:46,730
Are you putting yourself
in charge again?
289
00:17:47,230 --> 00:17:49,660
Hako, I want you to take lead!
290
00:17:49,930 --> 00:17:51,060
Me?
291
00:17:51,330 --> 00:17:53,830
I can't draw out your strengths.
292
00:17:53,930 --> 00:17:56,590
But, Hako,
with your outstanding perception,
293
00:17:56,660 --> 00:18:00,530
you'll figure out our strengths and
how to put them to use the best!
294
00:18:01,260 --> 00:18:04,490
We disband, so we can start new!
295
00:18:04,960 --> 00:18:06,530
So, please!
296
00:18:07,160 --> 00:18:08,190
All right!
297
00:18:08,260 --> 00:18:11,660
If you can see what's in store for us,
I think I can do my best.
298
00:18:11,860 --> 00:18:15,460
Do you know who's assigned to
this route's delivery window?
299
00:18:16,090 --> 00:18:18,560
Don't worry. I have it memorized!
300
00:18:23,990 --> 00:18:25,660
LEAF NEW TOWN STATION
301
00:18:26,690 --> 00:18:28,530
I have a delivery for you.
302
00:18:28,860 --> 00:18:30,560
Thank you very much!
303
00:18:32,130 --> 00:18:33,590
There he is! Over there!
304
00:18:35,160 --> 00:18:39,390
I knew the postal worker would
come here first.
305
00:18:39,590 --> 00:18:40,960
Way to go, Hako!
306
00:18:41,030 --> 00:18:43,530
I can't believe you narrowed down
the postal worker's location
307
00:18:43,590 --> 00:18:45,190
from his personality and
behavioral patterns!
308
00:18:45,560 --> 00:18:48,190
It's amazing how you can analyze
the postal worker's personalities!
309
00:18:48,260 --> 00:18:50,090
There's only a few of them.
310
00:18:50,160 --> 00:18:52,230
I can just observe them for a day
and get it, no problem.
311
00:18:52,630 --> 00:18:54,790
How strong are your powers
of perception anyway?
312
00:18:56,360 --> 00:18:58,390
What's this about?
313
00:18:58,460 --> 00:19:01,060
I'll explain later.
Please give us the package first!
314
00:19:02,060 --> 00:19:03,390
Found it.
315
00:19:03,690 --> 00:19:06,190
EXPLODE
316
00:19:06,430 --> 00:19:07,630
There it is.
317
00:19:08,360 --> 00:19:10,830
COUNTER
318
00:19:16,030 --> 00:19:17,290
What do we do?
319
00:19:17,590 --> 00:19:18,990
Leave it to me!
320
00:19:25,630 --> 00:19:27,460
Houki, the bomb!
321
00:19:34,260 --> 00:19:35,830
Quarantine Wall!
322
00:19:59,290 --> 00:20:00,990
I guess I didn't have to worry.
323
00:20:03,160 --> 00:20:05,290
L-Lord Sixth?!
324
00:20:05,890 --> 00:20:07,160
Why are you here?!
325
00:20:12,760 --> 00:20:16,630
Sukea contacted me
and I rushed over, but…
326
00:20:16,960 --> 00:20:18,030
Is everything okay?
327
00:20:18,430 --> 00:20:19,830
Y-Yes!
328
00:20:19,890 --> 00:20:22,830
We joined forces and
managed somehow!
329
00:20:23,130 --> 00:20:25,660
Renga's defense is the best
in all the Leaf!
330
00:20:26,030 --> 00:20:29,890
Well, we got word that
the bomber's been captured.
331
00:20:30,930 --> 00:20:35,960
Still, switching leaders was
a drastic course of action.
332
00:20:36,960 --> 00:20:40,190
After listening to Mr. Sukea's story
about Lord Sixth,
333
00:20:40,260 --> 00:20:42,760
I thought about each of
my teammates seriously.
334
00:20:43,960 --> 00:20:45,730
And I realized something.
335
00:20:46,430 --> 00:20:48,730
Hako, Renga… I'm sorry.
336
00:20:48,860 --> 00:20:49,860
– Huh?
– Oh?
337
00:20:50,460 --> 00:20:52,060
All this time,
338
00:20:52,130 --> 00:20:54,090
I blamed the both of you
when things didn't go right.
339
00:20:54,160 --> 00:20:55,830
When it was all my fault.
340
00:20:55,990 --> 00:20:58,890
Forget it! I was wrong too.
341
00:20:59,690 --> 00:21:01,090
I'm sorry.
342
00:21:01,530 --> 00:21:02,630
Renga.
343
00:21:03,760 --> 00:21:07,160
Me too. I left everything up
to you, Houki.
344
00:21:07,530 --> 00:21:09,690
Because that made it easy for me.
345
00:21:10,060 --> 00:21:11,130
I'm sorry!
346
00:21:12,290 --> 00:21:13,260
Hako…
347
00:21:14,360 --> 00:21:18,260
Well, we may not get anything higher
than D-rank missions.
348
00:21:18,530 --> 00:21:20,990
But let's just keep on doing our best.
349
00:21:21,160 --> 00:21:22,460
– Yeah!
– Yeah!
350
00:21:22,790 --> 00:21:24,830
FIRE
351
00:21:25,360 --> 00:21:28,830
FIRE
On the recommendation of the Sixth Hokage,
Mr. Kakashi Hatake…
352
00:21:28,830 --> 00:21:32,560
FIRE
Team 25 will be under
my command from today.
353
00:21:33,560 --> 00:21:35,630
Hako Kuroi with your powers
of perception,
354
00:21:35,690 --> 00:21:37,690
Renga Kokubo with
your defensive abilities,
355
00:21:37,760 --> 00:21:39,790
and Houki Taketori with
your photographic memory.
356
00:21:40,190 --> 00:21:43,230
You three are perfect
for intelligence missions.
357
00:21:44,890 --> 00:21:46,830
Looking forward to working with you!
358
00:21:47,560 --> 00:21:48,730
– Yes, sir!
– Yes, sir!
359
00:23:26,570 --> 00:23:28,140
Relationships?
360
00:23:28,140 --> 00:23:30,100
If you have the time to think
about stuff like that,
361
00:23:30,170 --> 00:23:31,570
you should be training!
362
00:23:31,600 --> 00:23:33,670
Aren't you interested in things
like that, Big Bro?
363
00:23:35,000 --> 00:23:37,340
My Ninja Way is my girlfriend!
364
00:23:37,840 --> 00:23:39,570
My goal is to be the Hokage!
365
00:23:39,640 --> 00:23:43,070
I can't lose focus with things
like relationships!
366
00:23:43,600 --> 00:23:46,700
Next time on Boruto:
Naruto Next Generations:
367
00:23:46,770 --> 00:23:48,500
"Konohamaru and Remon"
368
00:23:48,570 --> 00:23:51,740
Big Bro, that's totally uncool!
369
00:23:51,800 --> 00:23:54,200
KONOHAMARU AND REMON