1
00:00:14,200 --> 00:00:17,160
كنت ضوئي
2
00:00:20,630 --> 00:00:23,830
لمَ تأبى عن إخباري عن مشاعرك؟
3
00:00:24,830 --> 00:00:28,360
...لا أستطيع أن أصف الأمر بالكلمات
4
00:00:29,660 --> 00:00:31,430
فهمت
5
00:00:32,060 --> 00:00:34,030
شكرًا لك على كل شيء
6
00:01:03,730 --> 00:01:04,900
{\an5}النهاية
7
00:01:17,260 --> 00:01:20,860
{\an8}السينما
8
00:01:23,760 --> 00:01:25,060
...إذًا
9
00:01:25,130 --> 00:01:27,030
ماذا أراد أن يقول على أي حال؟
10
00:01:27,600 --> 00:01:28,360
ماذا؟ -
ماذا؟ -
11
00:01:28,630 --> 00:01:33,130
أقصد، ليس وكأنّهما أحبّا بعضها أو أيًّا كان، صحيح؟
12
00:01:33,500 --> 00:01:35,460
لم يكن ذلك مثيرًا للاهتمام أو ممتعًا إطلاقًا
13
00:01:35,530 --> 00:01:36,560
14
00:01:37,000 --> 00:01:39,630
!بالطبع أحبّا بعضهما
15
00:01:40,030 --> 00:01:43,060
كانا مغرمين ببعضهما لكن اضطرّا لترك بعضهما
16
00:01:43,130 --> 00:01:45,660
!كانت قصّة مأساوية تمامًا
17
00:01:45,960 --> 00:01:50,900
كيف؟ لم يقولا أيّ شيء لبعضهما
بشأن حبّ بعضهما لبعض
18
00:01:51,060 --> 00:01:54,130
لذا كيف لهما أن يكونا حبيبين؟
19
00:01:54,430 --> 00:01:58,530
اسمع، هنالك العديد من الجوانب في العلاقات الرومانسية
20
00:01:59,100 --> 00:02:00,900
حسنًا، سوف نشاهده مجدّدًا
21
00:02:01,600 --> 00:02:03,000
هذه المرة، سأجلس بجانبك
22
00:02:03,060 --> 00:02:04,500
وأشرح لك كلّ شيء بينما هو ينكشف
23
00:02:06,000 --> 00:02:08,700
!تذكّرت شيئًا عليّ فعله
24
00:02:09,130 --> 00:02:10,130
!إلى اللقاء
25
00:02:12,030 --> 00:02:13,160
!لقد هرب
26
00:03:44,570 --> 00:03:49,200
{\an3}كونوهامارو وريمون
27
00:03:47,600 --> 00:03:49,200
{\an8}!فيلم رومانسي؟
28
00:03:49,570 --> 00:03:53,370
في الواقع، توقعت أن يكون فيلم أكشن
29
00:03:58,840 --> 00:04:01,640
،تبًّا، إن كنت تملك الوقت لمشاهدة فيلم كذاك
30
00:04:01,700 --> 00:04:03,140
يجدر بك أن تتدرب
31
00:04:03,270 --> 00:04:04,670
!—لكن
32
00:04:05,270 --> 00:04:06,500
لا عليك
33
00:04:07,140 --> 00:04:09,570
هل تشاهد مثل هذه الأمور
34
00:04:09,900 --> 00:04:10,940
35
00:04:11,000 --> 00:04:13,540
!طريقي في النينجا هو حبيبتي
36
00:04:14,100 --> 00:04:15,940
هدفي هو أن أكون الهوكاغي
37
00:04:16,000 --> 00:04:19,800
ولا يمكنني أن أفقد تركيزي في
أشياء مثل العلاقات الرومانسية
38
00:04:20,570 --> 00:04:21,870
عمّاذا تتحدّث؟
39
00:05:59,100 --> 00:06:00,500
لا بأس الآن
40
00:06:02,470 --> 00:06:04,900
هل أنت بخير؟
41
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
!مذهل
42
00:06:07,070 --> 00:06:09,370
!لقد حلّقت للتّو في الهواء
43
00:06:09,640 --> 00:06:10,200
44
00:06:10,270 --> 00:06:13,140
!لم أرَ بلدةً من الأعلى هكذا
45
00:06:14,040 --> 00:06:15,000
!آسف
46
00:06:15,070 --> 00:06:18,040
انجرفتُ في اللّحظة وحلّقتُ عاليًا للغاية
47
00:06:19,700 --> 00:06:22,670
!لم أتصوّر أنّني قد أختبر شيئًا كهذا
48
00:06:39,670 --> 00:06:41,200
سامحني رجاءً
49
00:06:41,470 --> 00:06:44,540
اسمي يويمورا ريمون
50
00:06:45,100 --> 00:06:48,200
أفرطتُ في فرحي ونسيت أن أشكرك على إنقاذي
51
00:06:48,270 --> 00:06:49,900
آسفة
52
00:06:50,070 --> 00:06:51,670
أنا مسرور لأنك بخير
53
00:06:51,740 --> 00:06:54,570
!وليشرّفني أنّك استمتعت بذلك كثيرًا
54
00:07:00,470 --> 00:07:01,340
55
00:07:02,240 --> 00:07:04,470
لمَ كنتُ ملاحقة يا ريمون-سان؟
56
00:07:04,770 --> 00:07:06,470
...ذلك
57
00:07:09,140 --> 00:07:11,740
أتيتُ إلى هذه القرية بهدف السياحة
58
00:07:12,140 --> 00:07:16,100
،لكنّي تهت وصادفتهم
59
00:07:16,370 --> 00:07:18,640
...وأظنّني أغضبتهم في الأخير
60
00:07:19,200 --> 00:07:21,900
فهمت. هذا مؤسف
61
00:07:22,670 --> 00:07:23,770
!صحيح
62
00:07:23,840 --> 00:07:26,340
!يجب أن أشكرك على إنقاذي
63
00:07:26,470 --> 00:07:27,540
!لا، لا
64
00:07:27,600 --> 00:07:29,370
لست بحاجة للقلق بشأن ذلك
65
00:07:29,440 --> 00:07:30,370
الأمر بخير تمامًا
66
00:07:31,200 --> 00:07:32,040
!...لكن
67
00:07:32,740 --> 00:07:34,770
،لا تقلقي رجاءً
68
00:07:34,840 --> 00:07:36,140
واستمرّي في سياحتك
69
00:07:37,700 --> 00:07:38,840
،في هذا الحال
70
00:07:39,000 --> 00:07:41,040
!هنالك شيء أردتُ أن آكله
71
00:07:44,740 --> 00:07:47,340
{\an4}برغر الرعد
72
00:07:47,600 --> 00:07:50,540
!شكرًا لأجل عزيمتك لنا على الغداء
73
00:07:51,040 --> 00:07:52,100
لا عليك
74
00:07:52,170 --> 00:07:54,100
كنتُ لأقلق للغاية
75
00:07:54,170 --> 00:07:56,800
إن رحلت دون فعل أي شيء
76
00:07:57,000 --> 00:07:57,900
...على أي حال
77
00:07:57,970 --> 00:08:00,040
...بالتفكير أنّ ما أراد أكله كان برغر
78
00:08:00,700 --> 00:08:02,970
بربّك، أظنّه لا يزال طفلًا
79
00:08:03,940 --> 00:08:04,800
بربّك؟
80
00:08:09,070 --> 00:08:10,270
!شكرًا على الانتظار
81
00:08:13,140 --> 00:08:14,000
ما—؟
82
00:08:14,070 --> 00:08:15,340
أنت، ما هذا؟
83
00:08:15,400 --> 00:08:16,770
!إنه وجبتهم الأحدث على القائمة
84
00:08:16,840 --> 00:08:18,770
!برغر الليمون فائق الحموضة
85
00:08:18,940 --> 00:08:20,970
!يبدو لذيذًا
86
00:08:21,040 --> 00:08:23,770
!أحب الأشياء الحامضة
87
00:08:24,800 --> 00:08:29,100
لكني لم أتناول شيئًا كهذا أبدًا
88
00:08:29,270 --> 00:08:30,170
89
00:08:30,840 --> 00:08:33,870
أبدو غريبة، أليس كذلك؟
90
00:08:34,400 --> 00:08:36,170
على الإطلاق
91
00:08:36,340 --> 00:08:37,500
!ريمون-سان
92
00:08:37,570 --> 00:08:39,370
!هكذا تتناوليه
93
00:08:42,570 --> 00:08:45,700
!حامض للغاية
94
00:08:46,040 --> 00:08:47,340
!فهمت
95
00:08:55,540 --> 00:08:59,700
!حامض للغاية! لكنه لذيذ
96
00:09:01,570 --> 00:09:04,040
!الحموضة لا توصف
97
00:09:04,770 --> 00:09:07,270
لا شيء بهذه اللذة في قرية دايداي
98
00:09:07,340 --> 00:09:09,370
حيث أنتمي
99
00:09:10,200 --> 00:09:11,300
...أنا
100
00:09:14,370 --> 00:09:16,540
!سوف أعيش في قرية الورق
101
00:09:19,540 --> 00:09:20,800
!هذا مذهل
102
00:09:20,900 --> 00:09:22,570
!أنت تبالغين في ردّ فعلك
103
00:09:22,700 --> 00:09:25,270
!كونوهامارو-سان، أسرع وتذوقه أيضًا
104
00:09:25,440 --> 00:09:26,170
105
00:09:26,440 --> 00:09:27,800
106
00:09:30,840 --> 00:09:31,870
فهمت
107
00:09:46,570 --> 00:09:48,640
!حامض للغاية
108
00:09:48,870 --> 00:09:50,070
!هل أنت بخير؟
109
00:09:50,440 --> 00:09:54,170
...فـ-في الواقع، لا أحبذ الأشياء الحامضة
110
00:09:55,170 --> 00:09:56,300
...آسف
111
00:09:59,240 --> 00:10:00,840
استخدم هذا رجاءً
112
00:10:01,840 --> 00:10:04,170
...شكرًا... لك
113
00:10:06,970 --> 00:10:07,770
...سأغسله
114
00:10:07,840 --> 00:10:10,100
!ثمّ أعيده إليك -
أخي، أنت غير رائع حقًّا -
115
00:10:13,840 --> 00:10:15,940
أنا آسفة جدًّا
116
00:10:16,340 --> 00:10:18,940
لم أعلم أنك لا تحب الأشياء الحامضة
117
00:10:19,300 --> 00:10:20,700
!لا
118
00:10:20,770 --> 00:10:24,070
فكرت أنني قد أتعلم أن أحبّ
...الأشياء الحامضة من ذلك
119
00:10:24,170 --> 00:10:26,770
لكن كان الأمر كثيرًا عليّ في النهاية
120
00:10:27,540 --> 00:10:29,600
إذًا، أين يجب أن نذهب تاليًا؟
121
00:10:29,670 --> 00:10:30,400
122
00:10:30,670 --> 00:10:33,200
ريمون-سان، سوف تواصلين سياحتك، صحيح؟
123
00:10:33,270 --> 00:10:35,500
!إذًا، سوف نأخذك في جولة
124
00:10:36,140 --> 00:10:38,300
لكن لا أريد أن أكثر عليكما
125
00:10:38,540 --> 00:10:40,570
!لست تكثرين علينا
126
00:10:40,940 --> 00:10:43,300
يمكننا أن نحرسك أيضًا
127
00:10:45,770 --> 00:10:48,040
!سوف أقدّر ذلك كثيرًا
128
00:10:48,540 --> 00:10:50,340
!بربّك، إنها مهمّة سهلة علينا
129
00:10:51,770 --> 00:10:52,600
بربّك؟
130
00:10:56,100 --> 00:10:57,830
!رائع
131
00:10:58,330 --> 00:10:59,930
تلك الأوجه الصخرية العظيمة
132
00:11:00,000 --> 00:11:01,860
للهوكاغي السابقين الذين سمعت الكثير عنهم
133
00:11:02,000 --> 00:11:04,060
...الوجه الثالث يسارًا
134
00:11:04,630 --> 00:11:06,830
!إنه جدّ أخي
135
00:11:07,230 --> 00:11:07,900
136
00:11:07,960 --> 00:11:09,300
أ-أجل
137
00:11:09,360 --> 00:11:11,030
،لكنّي لا أقرب من جدّي
138
00:11:11,100 --> 00:11:13,460
أقصد مستواه
139
00:11:13,530 --> 00:11:15,300
...أخجل من الاعتراف
140
00:11:15,660 --> 00:11:18,230
لكنّ هدفك أن تصبح الهوكاغي، أليس كذلك يا أخي؟
141
00:11:18,300 --> 00:11:20,260
وطريقك في النينجا هو حبيبتك، صحيح؟
142
00:11:20,360 --> 00:11:22,100
!أنت
143
00:11:22,160 --> 00:11:24,860
!أنت تتكلم كثيرًا
144
00:11:26,330 --> 00:11:27,800
يا للروعة
145
00:11:29,130 --> 00:11:31,800
...بأن تقرّر هدفك وتسعى لتحقيقه
146
00:11:32,860 --> 00:11:37,030
أظن أنّ فعل ذلك رائع
147
00:11:43,030 --> 00:11:44,230
!حسنًا
148
00:11:44,300 --> 00:11:46,430
!لا تزال هنالك الكثير من المناظر
149
00:11:48,460 --> 00:11:49,330
!حسنًا
150
00:12:06,060 --> 00:12:08,800
{\an5}زلابيات
151
00:12:31,900 --> 00:12:33,430
!يا لظرافتها
152
00:12:35,030 --> 00:12:36,400
هل تريدين واحدًا؟
153
00:12:36,530 --> 00:12:37,230
154
00:12:37,560 --> 00:12:38,900
!—كلّا، لا أستطيع
155
00:12:39,430 --> 00:12:41,160
كامتنان لأجل البرغر
156
00:12:44,960 --> 00:12:46,200
...حسنًا إذًا
157
00:12:49,060 --> 00:12:51,000
أيهما يناسبني أكثر؟
158
00:12:51,430 --> 00:12:52,200
159
00:12:52,330 --> 00:12:54,400
أظن أن كليهما سيناسباك
160
00:12:56,630 --> 00:12:57,930
اختر واحدًا رجاءً
161
00:13:00,630 --> 00:13:02,230
حسنًا
162
00:13:03,860 --> 00:13:04,930
...فلنرَ
163
00:13:06,560 --> 00:13:08,160
...أظن هذا
164
00:13:11,330 --> 00:13:12,660
...ريمون-سان
165
00:13:12,730 --> 00:13:14,760
مشبك الشعر الذي ترتدينه يبدو باهظًا للغاية
166
00:13:14,830 --> 00:13:18,260
لم تكوني بحاجة لقبول شيء رخيص المظهر
167
00:13:18,330 --> 00:13:20,630
كلا، أحببته
168
00:13:37,330 --> 00:13:38,430
!إنه جميل جدًّا
169
00:13:38,900 --> 00:13:41,330
،تبدو القرية مبهرة الآن
170
00:13:41,400 --> 00:13:43,660
لكنها تعرضت للهجوم من قبل بواسطة الأعداء
171
00:13:43,730 --> 00:13:45,500
ودُمّرت كاملةً
172
00:13:46,030 --> 00:13:48,600
أجل، أعلم بشأن ذلك
173
00:13:49,300 --> 00:13:51,600
كنّا في عصر الحرب حينها
174
00:13:52,560 --> 00:13:54,330
،عندما كنت لا أزال طفلًا
175
00:13:54,400 --> 00:13:57,230
ضحّى جدّي بحياته لأجل حماية هذه القرية
176
00:13:59,800 --> 00:14:01,500
...اسمي كونوهامارو
177
00:14:01,560 --> 00:14:04,330
سمّاني جدّي تيمّنًا بهذه القرية
178
00:14:05,060 --> 00:14:06,430
...عندما أفكّر في ذلك
179
00:14:06,800 --> 00:14:11,300
،يُحفّزني ويُنشّطني لحماية هذه القرية
180
00:14:11,360 --> 00:14:12,760
وأهلها
181
00:14:13,960 --> 00:14:16,730
لا بدّ أنّ جدّك كان رجلًا عظيمًا
182
00:14:17,430 --> 00:14:19,560
،أجل! كان استثناء
183
00:14:19,630 --> 00:14:22,000
وحظي باحترام الجميع في القرية
184
00:14:22,230 --> 00:14:23,500
...لهذا
185
00:14:23,560 --> 00:14:25,230
!أريد أن أصبح هكاغي مثله تمامًا
186
00:14:26,560 --> 00:14:29,660
مع قول ذلك، ما زال الطريق طويلًا أمامي
187
00:14:30,360 --> 00:14:32,230
،ما لم أتدرّب وكأنّي سألقى حتفي
188
00:14:32,300 --> 00:14:34,100
لن أتفوق على جدّي أبدًا
189
00:14:34,530 --> 00:14:37,960
!بربّك، ليس هنالك طريق مختصر لتصير الهوكاغي
190
00:14:39,430 --> 00:14:40,200
191
00:14:40,630 --> 00:14:41,730
ما الخطب؟
192
00:14:43,100 --> 00:14:45,000
...منذ وقتٍ سابق
193
00:14:45,930 --> 00:14:48,700
"وأنت تقول "بربّك
194
00:14:49,300 --> 00:14:51,630
!آسف
195
00:14:51,860 --> 00:14:55,060
!إنها عادة من الطفولة لا أستطيع التخلص منها... وبربّك
196
00:14:56,700 --> 00:14:57,900
...يا إلهي
197
00:14:57,960 --> 00:15:00,530
فقط عندما كانت المحادثة تثير بسلاسة
198
00:15:00,600 --> 00:15:02,130
أنت غير رائع حقًّا يا أخي
199
00:15:02,860 --> 00:15:04,160
ماذا قلت؟
200
00:15:04,230 --> 00:15:05,100
حقًّا؟
201
00:15:05,260 --> 00:15:06,000
202
00:15:07,130 --> 00:15:10,660
هل تظن أنّني ظريفة—؟
203
00:15:11,000 --> 00:15:11,730
204
00:15:12,530 --> 00:15:13,200
205
00:15:16,760 --> 00:15:18,430
إذًا، أين نذهب تاليًا؟
206
00:15:18,930 --> 00:15:20,030
...أريناك
207
00:15:20,100 --> 00:15:22,300
...أكثر الأماكن البارزة بالفعل
208
00:15:22,360 --> 00:15:23,960
!—إذًا، ماذا عن
209
00:15:33,660 --> 00:15:35,030
...أسرعا
210
00:15:36,260 --> 00:15:38,400
ماذا تفعلان؟
211
00:15:54,130 --> 00:15:56,230
!انظرا إلى الوقت
212
00:15:56,300 --> 00:15:58,730
ماذا؟ هل ستعودين إلى البيت الآن؟
213
00:15:58,830 --> 00:16:00,360
ألا يمكنك المكوث أكثر؟
214
00:16:01,160 --> 00:16:04,460
أجل، ربّما قليلًا بعد
215
00:16:04,700 --> 00:16:06,230
!أيمكنكما مرافقتي رجا—؟
216
00:16:17,630 --> 00:16:18,530
لا بأس
217
00:16:19,930 --> 00:16:21,460
سأرحل الآن
218
00:16:22,000 --> 00:16:23,060
اطمئنّوا رجاءً
219
00:16:24,660 --> 00:16:25,800
ريمون-سان؟
220
00:16:26,730 --> 00:16:28,630
هؤلاء الرجال من أسرتي المعيشية
221
00:16:29,600 --> 00:16:32,230
،غادرت دون إخبار أي أحد
222
00:16:32,500 --> 00:16:34,230
لذا أتوا لأخذي إلى البيت
223
00:16:34,900 --> 00:16:36,000
من أسرتك المعيشية"؟"
224
00:16:37,230 --> 00:16:40,900
أردتُ أن أستمتع بهذا اليوم حقًّا بمفردي
225
00:16:41,600 --> 00:16:45,860
لهذا كذبت بشأن أنني ملاحقة
226
00:16:46,760 --> 00:16:49,230
سامحاني رجاءً
227
00:16:49,800 --> 00:16:51,360
أهذا ما يجري؟
228
00:16:52,360 --> 00:16:54,160
!استمتعت كثيرًا اليوم
229
00:16:54,700 --> 00:16:57,330
لا أدري كيف أردّ لكما الجميل
230
00:16:58,060 --> 00:17:00,060
لا تقلقي بشأن ذلك رجاءً
231
00:17:00,130 --> 00:17:02,760
نحن مسروران لأنك استمتعت يا ريمون-سان
232
00:17:03,830 --> 00:17:05,100
كونوهامارو-سان
233
00:17:05,800 --> 00:17:08,130
!معه حق! لا تقلقي بشأن هذا
234
00:17:08,200 --> 00:17:10,660
في الواقع، أخبرينا متى أردت أن نكرّر هذا
235
00:17:11,000 --> 00:17:13,630
إن كانت مهمّة، سوف نرافقك إلى أيّ مكان
236
00:17:14,300 --> 00:17:16,660
شكرًا جزيلًا يا بوروتو
237
00:17:19,500 --> 00:17:22,630
سماعي بشأن جدّك ترك تأثيرًا كبيرًا عليّ
238
00:17:23,100 --> 00:17:25,330
التضحية بنفسه لأجل حماية الناس
239
00:17:25,830 --> 00:17:28,460
إنه شيء سيُحفزني ويمدني بالطاقة
240
00:17:49,360 --> 00:17:52,100
!بربّك، لن أنسى طيبتكما أبدًا
241
00:17:58,330 --> 00:18:02,100
كانت ريمون-سان غريبة بعض
الشيء لكنها كانت لطيفة، صحيح؟
242
00:18:02,330 --> 00:18:05,430
بربّك... أظنّني سأعود إلى البيت
243
00:18:06,660 --> 00:18:08,730
،أظنّه قصد ذلك فعلًا
244
00:18:08,800 --> 00:18:10,260
بكون طريقه في النينجا هو حبيبته
245
00:18:12,600 --> 00:18:15,200
{\an8}نار
246
00:18:31,060 --> 00:18:34,460
كان كونوهامارو-سينسي يتصرف بغرابة مؤخرًا
247
00:18:34,700 --> 00:18:35,660
حقًّا؟
248
00:18:35,760 --> 00:18:38,060
ما زلت طفلًا، أليس كذلك؟
249
00:18:38,200 --> 00:18:39,700
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟
250
00:18:39,860 --> 00:18:41,900
...حدسي يخبرني
251
00:18:43,500 --> 00:18:44,430
...أنه
252
00:18:45,600 --> 00:18:46,560
!واقع في الحب
253
00:18:48,100 --> 00:18:49,030
254
00:18:49,300 --> 00:18:50,660
لا شك في ذلك
255
00:18:51,400 --> 00:18:52,900
محال
256
00:18:52,960 --> 00:18:54,600
،كنت معه طوال هذا الوقت
257
00:18:54,660 --> 00:18:56,430
ولم ألحظ أي شيء كذاك
258
00:18:59,260 --> 00:19:01,460
،عندما تلاقت رقائق البطاطس مع المرق
259
00:19:01,530 --> 00:19:03,530
وقع تفاعل كيميائي تذوّقيّ
260
00:19:03,600 --> 00:19:05,260
وهكذا خلق تعاون إعجازي
261
00:19:05,330 --> 00:19:06,400
...وبنفس الطريقة
262
00:19:07,060 --> 00:19:09,130
!التقى رجل بامرأة
263
00:19:12,060 --> 00:19:13,660
...وتفاعل الحب الكيميائي
264
00:19:13,730 --> 00:19:16,130
!قد بدأ بالفعل
265
00:19:19,230 --> 00:19:20,860
محال، محال
266
00:19:21,260 --> 00:19:24,460
لم يذكر أخي أيّ كلمة بشأن ذلك
267
00:19:24,800 --> 00:19:27,960
بوروتو، لم تفهم ذلك الفيلم الرومانسي حتى
268
00:19:28,030 --> 00:19:30,330
ما كنت لتلحظ حتّى إن حدث شيء
269
00:19:31,230 --> 00:19:32,160
270
00:19:32,930 --> 00:19:34,800
...مستحيل
إذًا، أكان ذلك—؟
271
00:19:39,830 --> 00:19:41,060
!بوروتو؟
272
00:19:41,600 --> 00:19:42,600
273
00:19:43,830 --> 00:19:45,260
لا يزال طفلًا بالتأكيد
274
00:19:53,100 --> 00:19:54,360
...بوروتو
275
00:19:54,430 --> 00:19:55,960
ألا يجب أن نعود إلى البيت؟
276
00:19:56,200 --> 00:19:58,060
!فات الأوان على ذلك
277
00:19:58,130 --> 00:20:00,830
يجب أن تُرجع المنديل الذي استعرته، صحيح؟
278
00:20:01,160 --> 00:20:03,460
...صحيح، لكن
279
00:20:03,530 --> 00:20:04,860
...لا يمكننا أن نذهب خاليا الوفاض، لذا
280
00:20:05,100 --> 00:20:06,660
!أملك هدية أيضًا
281
00:20:07,960 --> 00:20:08,760
282
00:20:08,830 --> 00:20:09,900
ما هي يا بوروتو؟
283
00:20:10,000 --> 00:20:12,060
التزام الصمت لن ينقل أي شيء
284
00:20:12,400 --> 00:20:15,060
لذا سأقول ما يجب قوله
285
00:20:15,430 --> 00:20:17,730
استرخ فحسب ودع كل شيء لي
286
00:20:24,960 --> 00:20:27,630
{\an5}يويمورا
287
00:20:31,000 --> 00:20:33,830
...إذًا، تنحدر ريمون-سان إلى عائلة ثرية
288
00:20:34,060 --> 00:20:36,400
أخذت ذلك الانطباع نوعًا ما
289
00:20:36,830 --> 00:20:38,560
فلندخل على أي حال
290
00:20:39,530 --> 00:20:40,830
!نرجو المعذرة
291
00:20:56,200 --> 00:20:57,260
!ريمون-سان؟
292
00:21:14,830 --> 00:21:16,630
...ريمون-سان
293
00:21:17,860 --> 00:21:20,960
لا أريد أن أرى أيًّا منكما مجدّدًا
294
00:21:21,230 --> 00:21:22,830
ارحلا رجاءً
295
00:23:26,970 --> 00:23:30,200
بدت ريمون-سان كشخص مختلف، أليس كذلك؟
296
00:23:30,300 --> 00:23:32,730
معك حق. لا بد من وجود سبب
297
00:23:32,970 --> 00:23:34,870
!عرفتها! ثمة شيء غريب يجري
298
00:23:34,930 --> 00:23:36,470
لا يمكننا أن نغادر فحسب
299
00:23:36,530 --> 00:23:38,070
!فلنحاول التحدث معها مجدّدًا
300
00:23:38,170 --> 00:23:41,130
.معك حق
،لكن بربّك... هذه ليست مهمة
301
00:23:41,200 --> 00:23:42,730
!لذا فالتدخل محظور
302
00:23:43,200 --> 00:23:46,230
:في الحلقة القادمة
303
00:23:46,300 --> 00:23:47,700
{\an8}"سرّ ريمون"
304
00:23:46,300 --> 00:23:53,970
{\an3}سرّ ريمون
305
00:23:47,870 --> 00:23:51,000
{\an8}!حسنًا! فلنذهب لرؤية ريمون-سان