1 00:00:14,200 --> 00:00:17,160 كنت ضوئي 2 00:00:20,630 --> 00:00:23,830 لمَ تأبى عن إخباري عن مشاعرك؟ 3 00:00:24,830 --> 00:00:28,360 ...لا أستطيع أن أصف الأمر بالكلمات 4 00:00:29,660 --> 00:00:31,430 فهمت 5 00:00:32,060 --> 00:00:34,030 شكرًا لك على كل شيء 6 00:01:03,730 --> 00:01:04,900 {\an5}النهاية 7 00:01:17,260 --> 00:01:20,860 {\an8}السينما 8 00:01:23,760 --> 00:01:25,060 ...إذًا 9 00:01:25,130 --> 00:01:27,030 ماذا أراد أن يقول على أي حال؟ 10 00:01:27,600 --> 00:01:28,360 ماذا؟ - ماذا؟ - 11 00:01:28,630 --> 00:01:33,130 أقصد، ليس وكأنّهما أحبّا بعضها أو أيًّا كان، صحيح؟ 12 00:01:33,500 --> 00:01:35,460 لم يكن ذلك مثيرًا للاهتمام أو ممتعًا إطلاقًا 13 00:01:35,530 --> 00:01:36,560 14 00:01:37,000 --> 00:01:39,630 !بالطبع أحبّا بعضهما 15 00:01:40,030 --> 00:01:43,060 كانا مغرمين ببعضهما لكن اضطرّا لترك بعضهما 16 00:01:43,130 --> 00:01:45,660 !كانت قصّة مأساوية تمامًا 17 00:01:45,960 --> 00:01:50,900 كيف؟ لم يقولا أيّ شيء لبعضهما بشأن حبّ بعضهما لبعض 18 00:01:51,060 --> 00:01:54,130 لذا كيف لهما أن يكونا حبيبين؟ 19 00:01:54,430 --> 00:01:58,530 اسمع، هنالك العديد من الجوانب في العلاقات الرومانسية 20 00:01:59,100 --> 00:02:00,900 حسنًا، سوف نشاهده مجدّدًا 21 00:02:01,600 --> 00:02:03,000 هذه المرة، سأجلس بجانبك 22 00:02:03,060 --> 00:02:04,500 وأشرح لك كلّ شيء بينما هو ينكشف 23 00:02:06,000 --> 00:02:08,700 !تذكّرت شيئًا عليّ فعله 24 00:02:09,130 --> 00:02:10,130 !إلى اللقاء 25 00:02:12,030 --> 00:02:13,160 !لقد هرب 26 00:03:44,570 --> 00:03:49,200 {\an3}كونوهامارو وريمون 27 00:03:47,600 --> 00:03:49,200 {\an8}!فيلم رومانسي؟ 28 00:03:49,570 --> 00:03:53,370 في الواقع، توقعت أن يكون فيلم أكشن 29 00:03:58,840 --> 00:04:01,640 ،تبًّا، إن كنت تملك الوقت لمشاهدة فيلم كذاك 30 00:04:01,700 --> 00:04:03,140 يجدر بك أن تتدرب 31 00:04:03,270 --> 00:04:04,670 !—لكن 32 00:04:05,270 --> 00:04:06,500 لا عليك 33 00:04:07,140 --> 00:04:09,570 هل تشاهد مثل هذه الأمور 34 00:04:09,900 --> 00:04:10,940 35 00:04:11,000 --> 00:04:13,540 !طريقي في النينجا هو حبيبتي 36 00:04:14,100 --> 00:04:15,940 هدفي هو أن أكون الهوكاغي 37 00:04:16,000 --> 00:04:19,800 ولا يمكنني أن أفقد تركيزي في أشياء مثل العلاقات الرومانسية 38 00:04:20,570 --> 00:04:21,870 عمّاذا تتحدّث؟ 39 00:05:59,100 --> 00:06:00,500 لا بأس الآن 40 00:06:02,470 --> 00:06:04,900 هل أنت بخير؟ 41 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 !مذهل 42 00:06:07,070 --> 00:06:09,370 !لقد حلّقت للتّو في الهواء 43 00:06:09,640 --> 00:06:10,200 44 00:06:10,270 --> 00:06:13,140 !لم أرَ بلدةً من الأعلى هكذا 45 00:06:14,040 --> 00:06:15,000 !آسف 46 00:06:15,070 --> 00:06:18,040 انجرفتُ في اللّحظة وحلّقتُ عاليًا للغاية 47 00:06:19,700 --> 00:06:22,670 !لم أتصوّر أنّني قد أختبر شيئًا كهذا 48 00:06:39,670 --> 00:06:41,200 سامحني رجاءً 49 00:06:41,470 --> 00:06:44,540 اسمي يويمورا ريمون 50 00:06:45,100 --> 00:06:48,200 أفرطتُ في فرحي ونسيت أن أشكرك على إنقاذي 51 00:06:48,270 --> 00:06:49,900 آسفة 52 00:06:50,070 --> 00:06:51,670 أنا مسرور لأنك بخير 53 00:06:51,740 --> 00:06:54,570 !وليشرّفني أنّك استمتعت بذلك كثيرًا 54 00:07:00,470 --> 00:07:01,340 55 00:07:02,240 --> 00:07:04,470 لمَ كنتُ ملاحقة يا ريمون-سان؟ 56 00:07:04,770 --> 00:07:06,470 ...ذلك 57 00:07:09,140 --> 00:07:11,740 أتيتُ إلى هذه القرية بهدف السياحة 58 00:07:12,140 --> 00:07:16,100 ،لكنّي تهت وصادفتهم 59 00:07:16,370 --> 00:07:18,640 ...وأظنّني أغضبتهم في الأخير 60 00:07:19,200 --> 00:07:21,900 فهمت. هذا مؤسف 61 00:07:22,670 --> 00:07:23,770 !صحيح 62 00:07:23,840 --> 00:07:26,340 !يجب أن أشكرك على إنقاذي 63 00:07:26,470 --> 00:07:27,540 !لا، لا 64 00:07:27,600 --> 00:07:29,370 لست بحاجة للقلق بشأن ذلك 65 00:07:29,440 --> 00:07:30,370 الأمر بخير تمامًا 66 00:07:31,200 --> 00:07:32,040 !...لكن 67 00:07:32,740 --> 00:07:34,770 ،لا تقلقي رجاءً 68 00:07:34,840 --> 00:07:36,140 واستمرّي في سياحتك 69 00:07:37,700 --> 00:07:38,840 ،في هذا الحال 70 00:07:39,000 --> 00:07:41,040 !هنالك شيء أردتُ أن آكله 71 00:07:44,740 --> 00:07:47,340 {\an4}برغر الرعد 72 00:07:47,600 --> 00:07:50,540 !شكرًا لأجل عزيمتك لنا على الغداء 73 00:07:51,040 --> 00:07:52,100 لا عليك 74 00:07:52,170 --> 00:07:54,100 كنتُ لأقلق للغاية 75 00:07:54,170 --> 00:07:56,800 إن رحلت دون فعل أي شيء 76 00:07:57,000 --> 00:07:57,900 ...على أي حال 77 00:07:57,970 --> 00:08:00,040 ...بالتفكير أنّ ما أراد أكله كان برغر 78 00:08:00,700 --> 00:08:02,970 بربّك، أظنّه لا يزال طفلًا 79 00:08:03,940 --> 00:08:04,800 بربّك؟ 80 00:08:09,070 --> 00:08:10,270 !شكرًا على الانتظار 81 00:08:13,140 --> 00:08:14,000 ما—؟ 82 00:08:14,070 --> 00:08:15,340 أنت، ما هذا؟ 83 00:08:15,400 --> 00:08:16,770 !إنه وجبتهم الأحدث على القائمة 84 00:08:16,840 --> 00:08:18,770 !برغر الليمون فائق الحموضة 85 00:08:18,940 --> 00:08:20,970 !يبدو لذيذًا 86 00:08:21,040 --> 00:08:23,770 !أحب الأشياء الحامضة 87 00:08:24,800 --> 00:08:29,100 لكني لم أتناول شيئًا كهذا أبدًا 88 00:08:29,270 --> 00:08:30,170 89 00:08:30,840 --> 00:08:33,870 أبدو غريبة، أليس كذلك؟ 90 00:08:34,400 --> 00:08:36,170 على الإطلاق 91 00:08:36,340 --> 00:08:37,500 !ريمون-سان 92 00:08:37,570 --> 00:08:39,370 !هكذا تتناوليه 93 00:08:42,570 --> 00:08:45,700 !حامض للغاية 94 00:08:46,040 --> 00:08:47,340 !فهمت 95 00:08:55,540 --> 00:08:59,700 !حامض للغاية! لكنه لذيذ 96 00:09:01,570 --> 00:09:04,040 !الحموضة لا توصف 97 00:09:04,770 --> 00:09:07,270 لا شيء بهذه اللذة في قرية دايداي 98 00:09:07,340 --> 00:09:09,370 حيث أنتمي 99 00:09:10,200 --> 00:09:11,300 ...أنا 100 00:09:14,370 --> 00:09:16,540 !سوف أعيش في قرية الورق 101 00:09:19,540 --> 00:09:20,800 !هذا مذهل 102 00:09:20,900 --> 00:09:22,570 !أنت تبالغين في ردّ فعلك 103 00:09:22,700 --> 00:09:25,270 !كونوهامارو-سان، أسرع وتذوقه أيضًا 104 00:09:25,440 --> 00:09:26,170 105 00:09:26,440 --> 00:09:27,800 106 00:09:30,840 --> 00:09:31,870 فهمت 107 00:09:46,570 --> 00:09:48,640 !حامض للغاية 108 00:09:48,870 --> 00:09:50,070 !هل أنت بخير؟ 109 00:09:50,440 --> 00:09:54,170 ...فـ-في الواقع، لا أحبذ الأشياء الحامضة 110 00:09:55,170 --> 00:09:56,300 ...آسف 111 00:09:59,240 --> 00:10:00,840 استخدم هذا رجاءً 112 00:10:01,840 --> 00:10:04,170 ...شكرًا... لك 113 00:10:06,970 --> 00:10:07,770 ...سأغسله 114 00:10:07,840 --> 00:10:10,100 !ثمّ أعيده إليك - أخي، أنت غير رائع حقًّا - 115 00:10:13,840 --> 00:10:15,940 أنا آسفة جدًّا 116 00:10:16,340 --> 00:10:18,940 لم أعلم أنك لا تحب الأشياء الحامضة 117 00:10:19,300 --> 00:10:20,700 !لا 118 00:10:20,770 --> 00:10:24,070 فكرت أنني قد أتعلم أن أحبّ ...الأشياء الحامضة من ذلك 119 00:10:24,170 --> 00:10:26,770 لكن كان الأمر كثيرًا عليّ في النهاية 120 00:10:27,540 --> 00:10:29,600 إذًا، أين يجب أن نذهب تاليًا؟ 121 00:10:29,670 --> 00:10:30,400 122 00:10:30,670 --> 00:10:33,200 ريمون-سان، سوف تواصلين سياحتك، صحيح؟ 123 00:10:33,270 --> 00:10:35,500 !إذًا، سوف نأخذك في جولة 124 00:10:36,140 --> 00:10:38,300 لكن لا أريد أن أكثر عليكما 125 00:10:38,540 --> 00:10:40,570 !لست تكثرين علينا 126 00:10:40,940 --> 00:10:43,300 يمكننا أن نحرسك أيضًا 127 00:10:45,770 --> 00:10:48,040 !سوف أقدّر ذلك كثيرًا 128 00:10:48,540 --> 00:10:50,340 !بربّك، إنها مهمّة سهلة علينا 129 00:10:51,770 --> 00:10:52,600 بربّك؟ 130 00:10:56,100 --> 00:10:57,830 !رائع 131 00:10:58,330 --> 00:10:59,930 تلك الأوجه الصخرية العظيمة 132 00:11:00,000 --> 00:11:01,860 للهوكاغي السابقين الذين سمعت الكثير عنهم 133 00:11:02,000 --> 00:11:04,060 ...الوجه الثالث يسارًا 134 00:11:04,630 --> 00:11:06,830 !إنه جدّ أخي 135 00:11:07,230 --> 00:11:07,900 136 00:11:07,960 --> 00:11:09,300 أ-أجل 137 00:11:09,360 --> 00:11:11,030 ،لكنّي لا أقرب من جدّي 138 00:11:11,100 --> 00:11:13,460 أقصد مستواه 139 00:11:13,530 --> 00:11:15,300 ...أخجل من الاعتراف 140 00:11:15,660 --> 00:11:18,230 لكنّ هدفك أن تصبح الهوكاغي، أليس كذلك يا أخي؟ 141 00:11:18,300 --> 00:11:20,260 وطريقك في النينجا هو حبيبتك، صحيح؟ 142 00:11:20,360 --> 00:11:22,100 !أنت 143 00:11:22,160 --> 00:11:24,860 !أنت تتكلم كثيرًا 144 00:11:26,330 --> 00:11:27,800 يا للروعة 145 00:11:29,130 --> 00:11:31,800 ...بأن تقرّر هدفك وتسعى لتحقيقه 146 00:11:32,860 --> 00:11:37,030 أظن أنّ فعل ذلك رائع 147 00:11:43,030 --> 00:11:44,230 !حسنًا 148 00:11:44,300 --> 00:11:46,430 !لا تزال هنالك الكثير من المناظر 149 00:11:48,460 --> 00:11:49,330 !حسنًا 150 00:12:06,060 --> 00:12:08,800 {\an5}زلابيات 151 00:12:31,900 --> 00:12:33,430 !يا لظرافتها 152 00:12:35,030 --> 00:12:36,400 هل تريدين واحدًا؟ 153 00:12:36,530 --> 00:12:37,230 154 00:12:37,560 --> 00:12:38,900 !—كلّا، لا أستطيع 155 00:12:39,430 --> 00:12:41,160 كامتنان لأجل البرغر 156 00:12:44,960 --> 00:12:46,200 ...حسنًا إذًا 157 00:12:49,060 --> 00:12:51,000 أيهما يناسبني أكثر؟ 158 00:12:51,430 --> 00:12:52,200 159 00:12:52,330 --> 00:12:54,400 أظن أن كليهما سيناسباك 160 00:12:56,630 --> 00:12:57,930 اختر واحدًا رجاءً 161 00:13:00,630 --> 00:13:02,230 حسنًا 162 00:13:03,860 --> 00:13:04,930 ...فلنرَ 163 00:13:06,560 --> 00:13:08,160 ...أظن هذا 164 00:13:11,330 --> 00:13:12,660 ...ريمون-سان 165 00:13:12,730 --> 00:13:14,760 مشبك الشعر الذي ترتدينه يبدو باهظًا للغاية 166 00:13:14,830 --> 00:13:18,260 لم تكوني بحاجة لقبول شيء رخيص المظهر 167 00:13:18,330 --> 00:13:20,630 كلا، أحببته 168 00:13:37,330 --> 00:13:38,430 !إنه جميل جدًّا 169 00:13:38,900 --> 00:13:41,330 ،تبدو القرية مبهرة الآن 170 00:13:41,400 --> 00:13:43,660 لكنها تعرضت للهجوم من قبل بواسطة الأعداء 171 00:13:43,730 --> 00:13:45,500 ودُمّرت كاملةً 172 00:13:46,030 --> 00:13:48,600 أجل، أعلم بشأن ذلك 173 00:13:49,300 --> 00:13:51,600 كنّا في عصر الحرب حينها 174 00:13:52,560 --> 00:13:54,330 ،عندما كنت لا أزال طفلًا 175 00:13:54,400 --> 00:13:57,230 ضحّى جدّي بحياته لأجل حماية هذه القرية 176 00:13:59,800 --> 00:14:01,500 ...اسمي كونوهامارو 177 00:14:01,560 --> 00:14:04,330 سمّاني جدّي تيمّنًا بهذه القرية 178 00:14:05,060 --> 00:14:06,430 ...عندما أفكّر في ذلك 179 00:14:06,800 --> 00:14:11,300 ،يُحفّزني ويُنشّطني لحماية هذه القرية 180 00:14:11,360 --> 00:14:12,760 وأهلها 181 00:14:13,960 --> 00:14:16,730 لا بدّ أنّ جدّك كان رجلًا عظيمًا 182 00:14:17,430 --> 00:14:19,560 ،أجل! كان استثناء 183 00:14:19,630 --> 00:14:22,000 وحظي باحترام الجميع في القرية 184 00:14:22,230 --> 00:14:23,500 ...لهذا 185 00:14:23,560 --> 00:14:25,230 !أريد أن أصبح هكاغي مثله تمامًا 186 00:14:26,560 --> 00:14:29,660 مع قول ذلك، ما زال الطريق طويلًا أمامي 187 00:14:30,360 --> 00:14:32,230 ،ما لم أتدرّب وكأنّي سألقى حتفي 188 00:14:32,300 --> 00:14:34,100 لن أتفوق على جدّي أبدًا 189 00:14:34,530 --> 00:14:37,960 !بربّك، ليس هنالك طريق مختصر لتصير الهوكاغي 190 00:14:39,430 --> 00:14:40,200 191 00:14:40,630 --> 00:14:41,730 ما الخطب؟ 192 00:14:43,100 --> 00:14:45,000 ...منذ وقتٍ سابق 193 00:14:45,930 --> 00:14:48,700 "وأنت تقول "بربّك 194 00:14:49,300 --> 00:14:51,630 !آسف 195 00:14:51,860 --> 00:14:55,060 !إنها عادة من الطفولة لا أستطيع التخلص منها... وبربّك 196 00:14:56,700 --> 00:14:57,900 ...يا إلهي 197 00:14:57,960 --> 00:15:00,530 فقط عندما كانت المحادثة تثير بسلاسة 198 00:15:00,600 --> 00:15:02,130 أنت غير رائع حقًّا يا أخي 199 00:15:02,860 --> 00:15:04,160 ماذا قلت؟ 200 00:15:04,230 --> 00:15:05,100 حقًّا؟ 201 00:15:05,260 --> 00:15:06,000 202 00:15:07,130 --> 00:15:10,660 هل تظن أنّني ظريفة—؟ 203 00:15:11,000 --> 00:15:11,730 204 00:15:12,530 --> 00:15:13,200 205 00:15:16,760 --> 00:15:18,430 إذًا، أين نذهب تاليًا؟ 206 00:15:18,930 --> 00:15:20,030 ...أريناك 207 00:15:20,100 --> 00:15:22,300 ...أكثر الأماكن البارزة بالفعل 208 00:15:22,360 --> 00:15:23,960 !—إذًا، ماذا عن 209 00:15:33,660 --> 00:15:35,030 ...أسرعا 210 00:15:36,260 --> 00:15:38,400 ماذا تفعلان؟ 211 00:15:54,130 --> 00:15:56,230 !انظرا إلى الوقت 212 00:15:56,300 --> 00:15:58,730 ماذا؟ هل ستعودين إلى البيت الآن؟ 213 00:15:58,830 --> 00:16:00,360 ألا يمكنك المكوث أكثر؟ 214 00:16:01,160 --> 00:16:04,460 أجل، ربّما قليلًا بعد 215 00:16:04,700 --> 00:16:06,230 !أيمكنكما مرافقتي رجا—؟ 216 00:16:17,630 --> 00:16:18,530 لا بأس 217 00:16:19,930 --> 00:16:21,460 سأرحل الآن 218 00:16:22,000 --> 00:16:23,060 اطمئنّوا رجاءً 219 00:16:24,660 --> 00:16:25,800 ريمون-سان؟ 220 00:16:26,730 --> 00:16:28,630 هؤلاء الرجال من أسرتي المعيشية 221 00:16:29,600 --> 00:16:32,230 ،غادرت دون إخبار أي أحد 222 00:16:32,500 --> 00:16:34,230 لذا أتوا لأخذي إلى البيت 223 00:16:34,900 --> 00:16:36,000 من أسرتك المعيشية"؟" 224 00:16:37,230 --> 00:16:40,900 أردتُ أن أستمتع بهذا اليوم حقًّا بمفردي 225 00:16:41,600 --> 00:16:45,860 لهذا كذبت بشأن أنني ملاحقة 226 00:16:46,760 --> 00:16:49,230 سامحاني رجاءً 227 00:16:49,800 --> 00:16:51,360 أهذا ما يجري؟ 228 00:16:52,360 --> 00:16:54,160 !استمتعت كثيرًا اليوم 229 00:16:54,700 --> 00:16:57,330 لا أدري كيف أردّ لكما الجميل 230 00:16:58,060 --> 00:17:00,060 لا تقلقي بشأن ذلك رجاءً 231 00:17:00,130 --> 00:17:02,760 نحن مسروران لأنك استمتعت يا ريمون-سان 232 00:17:03,830 --> 00:17:05,100 كونوهامارو-سان 233 00:17:05,800 --> 00:17:08,130 !معه حق! لا تقلقي بشأن هذا 234 00:17:08,200 --> 00:17:10,660 في الواقع، أخبرينا متى أردت أن نكرّر هذا 235 00:17:11,000 --> 00:17:13,630 إن كانت مهمّة، سوف نرافقك إلى أيّ مكان 236 00:17:14,300 --> 00:17:16,660 شكرًا جزيلًا يا بوروتو 237 00:17:19,500 --> 00:17:22,630 سماعي بشأن جدّك ترك تأثيرًا كبيرًا عليّ 238 00:17:23,100 --> 00:17:25,330 التضحية بنفسه لأجل حماية الناس 239 00:17:25,830 --> 00:17:28,460 إنه شيء سيُحفزني ويمدني بالطاقة 240 00:17:49,360 --> 00:17:52,100 !بربّك، لن أنسى طيبتكما أبدًا 241 00:17:58,330 --> 00:18:02,100 كانت ريمون-سان غريبة بعض الشيء لكنها كانت لطيفة، صحيح؟ 242 00:18:02,330 --> 00:18:05,430 بربّك... أظنّني سأعود إلى البيت 243 00:18:06,660 --> 00:18:08,730 ،أظنّه قصد ذلك فعلًا 244 00:18:08,800 --> 00:18:10,260 بكون طريقه في النينجا هو حبيبته 245 00:18:12,600 --> 00:18:15,200 {\an8}نار 246 00:18:31,060 --> 00:18:34,460 كان كونوهامارو-سينسي يتصرف بغرابة مؤخرًا 247 00:18:34,700 --> 00:18:35,660 حقًّا؟ 248 00:18:35,760 --> 00:18:38,060 ما زلت طفلًا، أليس كذلك؟ 249 00:18:38,200 --> 00:18:39,700 ماذا يفترض بهذا أن يعني؟ 250 00:18:39,860 --> 00:18:41,900 ...حدسي يخبرني 251 00:18:43,500 --> 00:18:44,430 ...أنه 252 00:18:45,600 --> 00:18:46,560 !واقع في الحب 253 00:18:48,100 --> 00:18:49,030 254 00:18:49,300 --> 00:18:50,660 لا شك في ذلك 255 00:18:51,400 --> 00:18:52,900 محال 256 00:18:52,960 --> 00:18:54,600 ،كنت معه طوال هذا الوقت 257 00:18:54,660 --> 00:18:56,430 ولم ألحظ أي شيء كذاك 258 00:18:59,260 --> 00:19:01,460 ،عندما تلاقت رقائق البطاطس مع المرق 259 00:19:01,530 --> 00:19:03,530 وقع تفاعل كيميائي تذوّقيّ 260 00:19:03,600 --> 00:19:05,260 وهكذا خلق تعاون إعجازي 261 00:19:05,330 --> 00:19:06,400 ...وبنفس الطريقة 262 00:19:07,060 --> 00:19:09,130 !التقى رجل بامرأة 263 00:19:12,060 --> 00:19:13,660 ...وتفاعل الحب الكيميائي 264 00:19:13,730 --> 00:19:16,130 !قد بدأ بالفعل 265 00:19:19,230 --> 00:19:20,860 محال، محال 266 00:19:21,260 --> 00:19:24,460 لم يذكر أخي أيّ كلمة بشأن ذلك 267 00:19:24,800 --> 00:19:27,960 بوروتو، لم تفهم ذلك الفيلم الرومانسي حتى 268 00:19:28,030 --> 00:19:30,330 ما كنت لتلحظ حتّى إن حدث شيء 269 00:19:31,230 --> 00:19:32,160 270 00:19:32,930 --> 00:19:34,800 ...مستحيل إذًا، أكان ذلك—؟ 271 00:19:39,830 --> 00:19:41,060 !بوروتو؟ 272 00:19:41,600 --> 00:19:42,600 273 00:19:43,830 --> 00:19:45,260 لا يزال طفلًا بالتأكيد 274 00:19:53,100 --> 00:19:54,360 ...بوروتو 275 00:19:54,430 --> 00:19:55,960 ألا يجب أن نعود إلى البيت؟ 276 00:19:56,200 --> 00:19:58,060 !فات الأوان على ذلك 277 00:19:58,130 --> 00:20:00,830 يجب أن تُرجع المنديل الذي استعرته، صحيح؟ 278 00:20:01,160 --> 00:20:03,460 ...صحيح، لكن 279 00:20:03,530 --> 00:20:04,860 ...لا يمكننا أن نذهب خاليا الوفاض، لذا 280 00:20:05,100 --> 00:20:06,660 !أملك هدية أيضًا 281 00:20:07,960 --> 00:20:08,760 282 00:20:08,830 --> 00:20:09,900 ما هي يا بوروتو؟ 283 00:20:10,000 --> 00:20:12,060 التزام الصمت لن ينقل أي شيء 284 00:20:12,400 --> 00:20:15,060 لذا سأقول ما يجب قوله 285 00:20:15,430 --> 00:20:17,730 استرخ فحسب ودع كل شيء لي 286 00:20:24,960 --> 00:20:27,630 {\an5}يويمورا 287 00:20:31,000 --> 00:20:33,830 ...إذًا، تنحدر ريمون-سان إلى عائلة ثرية 288 00:20:34,060 --> 00:20:36,400 أخذت ذلك الانطباع نوعًا ما 289 00:20:36,830 --> 00:20:38,560 فلندخل على أي حال 290 00:20:39,530 --> 00:20:40,830 !نرجو المعذرة 291 00:20:56,200 --> 00:20:57,260 !ريمون-سان؟ 292 00:21:14,830 --> 00:21:16,630 ...ريمون-سان 293 00:21:17,860 --> 00:21:20,960 لا أريد أن أرى أيًّا منكما مجدّدًا 294 00:21:21,230 --> 00:21:22,830 ارحلا رجاءً 295 00:23:26,970 --> 00:23:30,200 بدت ريمون-سان كشخص مختلف، أليس كذلك؟ 296 00:23:30,300 --> 00:23:32,730 معك حق. لا بد من وجود سبب 297 00:23:32,970 --> 00:23:34,870 !عرفتها! ثمة شيء غريب يجري 298 00:23:34,930 --> 00:23:36,470 لا يمكننا أن نغادر فحسب 299 00:23:36,530 --> 00:23:38,070 !فلنحاول التحدث معها مجدّدًا 300 00:23:38,170 --> 00:23:41,130 .معك حق ،لكن بربّك... هذه ليست مهمة 301 00:23:41,200 --> 00:23:42,730 !لذا فالتدخل محظور 302 00:23:43,200 --> 00:23:46,230 :في الحلقة القادمة 303 00:23:46,300 --> 00:23:47,700 {\an8}"سرّ ريمون" 304 00:23:46,300 --> 00:23:53,970 {\an3}سرّ ريمون 305 00:23:47,870 --> 00:23:51,000 {\an8}!حسنًا! فلنذهب لرؤية ريمون-سان