1
00:00:06,910 --> 00:00:08,710
لم تأت الجدّة بعد
2
00:00:09,210 --> 00:00:10,170
معك حق
3
00:00:10,240 --> 00:00:11,610
،هي من طلبت منا فعل ذلك
4
00:00:11,670 --> 00:00:12,770
ثمّ تتأخّر كثيرًا
5
00:00:13,070 --> 00:00:15,010
بدأتُ أسأم الانتظار
6
00:00:16,740 --> 00:00:17,970
أظننا لا نملك خيار
7
00:00:18,040 --> 00:00:19,970
فلنذهب لمقابلتها
8
00:00:20,670 --> 00:00:21,370
!أجل
9
00:00:27,270 --> 00:00:28,240
ليست هنا
10
00:00:36,410 --> 00:00:37,840
!أخي، إنه كانكيتسو
11
00:00:38,240 --> 00:00:38,910
أجل
12
00:00:44,840 --> 00:00:45,670
ما العمل؟
13
00:00:45,710 --> 00:00:47,140
سوف أتعقب كانكيتسو
14
00:00:47,570 --> 00:00:49,140
اذهب واعثر على أساكي
15
00:00:49,510 --> 00:00:50,310
مفهوم
16
00:02:33,520 --> 00:02:38,080
{\an3}شيء يسرق الذكريات
17
00:02:43,820 --> 00:02:45,780
!سحقًا! كان فخًّا
18
00:02:45,950 --> 00:02:47,650
ما الذي تفعله هنا؟
19
00:02:48,480 --> 00:02:50,850
فقط الأشخاص الذين ينتمون إلى قرية دايداي
20
00:02:50,920 --> 00:02:53,280
مصرّح لهم التواجد في هذه الأرض المقدسة
21
00:02:55,080 --> 00:02:57,620
طلبت منك أن ترحل
22
00:02:58,220 --> 00:03:00,020
فلمَ لا تزال هنا؟
23
00:03:01,550 --> 00:03:05,350
سوف أرسل شكوةً رسميّة لقرية الورق
24
00:03:07,680 --> 00:03:09,580
اجعلوه يغادر القرية
25
00:03:09,880 --> 00:03:10,650
حاضر
26
00:03:14,120 --> 00:03:16,280
...والآن، التالي
27
00:03:20,450 --> 00:03:22,050
!الجدة ليست هنا
28
00:03:23,050 --> 00:03:25,380
...خلت أنها ستكون في القصر، لكن
29
00:03:26,480 --> 00:03:27,280
30
00:03:28,180 --> 00:03:29,050
كانكيتسو؟
31
00:03:30,620 --> 00:03:31,880
ما الذي يفعله هنا؟
32
00:03:38,420 --> 00:03:39,380
!أساكي-سان
33
00:03:39,620 --> 00:03:40,250
34
00:03:41,480 --> 00:03:42,850
بحثت عنك في كل مكان
35
00:03:43,350 --> 00:03:46,180
لماذا لم تلتقي بنا في الموعد المتّفق عليه؟
36
00:03:46,780 --> 00:03:47,680
37
00:03:52,350 --> 00:03:53,520
...إذًا
38
00:03:57,320 --> 00:04:01,220
صغيري، لا يمكنك أن تدخل ممتلكات الغير هكذا
39
00:04:01,780 --> 00:04:05,580
لن أخبر أي أحد، لذا أسرع وغادر
40
00:04:06,020 --> 00:04:06,780
41
00:04:07,220 --> 00:04:09,080
!ماذا تقولين؟
42
00:04:14,350 --> 00:04:15,350
!—إنه
43
00:04:17,480 --> 00:04:21,120
!كانكيتسو-ساما يخفي شيئًا حتمًا في النهاية
44
00:04:21,920 --> 00:04:23,020
!يجب أن أوقفه
45
00:04:23,980 --> 00:04:26,880
...أردت أن تتحدثي إلينا يا أساكي-سان
46
00:04:26,950 --> 00:04:29,120
أسرع وعد إلى بيتك
47
00:04:29,320 --> 00:04:31,420
ستقع في مأزق إن رآك أحد
48
00:04:31,920 --> 00:04:33,280
مهلًا، ماذا؟
49
00:04:33,820 --> 00:04:35,880
لا تذكرني؟
50
00:04:43,050 --> 00:04:45,150
ما الذي يجري على أي حال؟
51
00:04:52,150 --> 00:04:54,120
ينتابني شعور سيئ حيال هذا
52
00:05:00,880 --> 00:05:03,550
مراسم الزواج على الأبواب
53
00:05:04,180 --> 00:05:07,350
أظنّ أنّه حان الوقت لأحطم هذه
54
00:05:07,520 --> 00:05:08,680
!توقف رجاءً
55
00:05:08,980 --> 00:05:09,520
!ماذا؟
56
00:05:09,750 --> 00:05:10,550
!—أيتها الـ
57
00:05:10,750 --> 00:05:13,720
هذا مشبك شعر ريمون-ساما الثمين
58
00:05:13,780 --> 00:05:14,850
!أرجعه رجاءً
59
00:05:15,250 --> 00:05:16,280
!أفلتيني
60
00:05:16,350 --> 00:05:17,480
!قلت أفلتيني
61
00:05:25,820 --> 00:05:26,820
...هذا
62
00:05:28,820 --> 00:05:30,120
!—مشبك
63
00:05:30,180 --> 00:05:32,320
!كيف تجرؤ على كسر المشبك
64
00:05:32,520 --> 00:05:35,350
!ما كان كانكيتسو-ساما ليفعل شيئًا كهذا أبدًا
65
00:05:36,180 --> 00:05:38,350
!فقط من تكون؟
66
00:05:40,780 --> 00:05:42,520
!ما المضحك؟
67
00:05:44,320 --> 00:05:47,680
أظنّ أنّ ذلك لم يكفِ لمحو ذاكرتك
68
00:05:48,720 --> 00:05:52,250
يجب أن تمحى كليًّا
69
00:05:57,280 --> 00:05:59,880
كـ-كانكيتسو-ساما؟
70
00:06:04,180 --> 00:06:05,480
!أنت ذاك الفتى
71
00:06:05,680 --> 00:06:06,750
هل أنت بخير؟
72
00:06:07,550 --> 00:06:08,520
!أنت
73
00:06:08,650 --> 00:06:10,980
!فقط من تكون؟
74
00:06:11,580 --> 00:06:13,250
...إذًا، ظلّت الحشرة هنا
75
00:06:13,580 --> 00:06:14,280
ماذا؟
76
00:06:14,580 --> 00:06:15,850
يومان آخران فحسب
77
00:06:16,120 --> 00:06:17,820
،لن أدع أيّ أحد يعترض طريقي
78
00:06:17,880 --> 00:06:20,750
!قبل أن تتمّ مراسم زواجي من ريمون
79
00:06:20,950 --> 00:06:22,320
!علمَ تنوي؟
80
00:06:22,850 --> 00:06:24,680
لا حاجة لك لأن تعرف
81
00:06:25,380 --> 00:06:28,480
!وحتّى إن اكتشفت، ستنسى فحسب
82
00:06:31,580 --> 00:06:33,220
!أساكي-سان! اختبئي
83
00:06:46,920 --> 00:06:47,820
!احترس
84
00:06:51,020 --> 00:06:52,180
!أساكي-سان
85
00:06:55,450 --> 00:06:56,320
!اهرب
86
00:07:06,080 --> 00:07:07,520
!أساكي-سان
87
00:07:39,050 --> 00:07:41,180
إذًا، ما الذي أراد قوله على أي حال؟
88
00:07:39,050 --> 00:07:41,920
{\an8}سينيما
89
00:07:41,180 --> 00:07:41,920
ماذا؟ -
ماذا؟ -
90
00:07:41,980 --> 00:07:46,480
أقصد، ليس وكأنهما أحبّا بعضهما أو ما إلى ذلك، صحيح؟
91
00:07:47,050 --> 00:07:49,050
لم يكن مثيرًا للاهتمام أو ممتعًا بتاتًا
92
00:07:49,120 --> 00:07:50,250
!ماذا؟ -
!ماذا؟ -
93
00:07:50,620 --> 00:07:52,850
!بالطبع أحبّا بعضهما
94
00:07:53,520 --> 00:07:56,320
كانا واقعين في حب بعضهما لكن قُضي أن يتفارقا
95
00:07:56,680 --> 00:07:59,080
!كانت قصة مأساوية تمامًا
96
00:07:59,220 --> 00:08:03,820
كيف ذلك؟ لم يقولا أيّ شيء لبعضهما بشأن حبّهما
97
00:08:04,450 --> 00:08:07,580
لذا، كيف يمكنهما أن يكونا واقعين في حبّ بعضهما؟
98
00:08:07,920 --> 00:08:10,320
!طريقي في النينجا هو حبيبتي
99
00:08:11,020 --> 00:08:12,920
!وهدفي أن أصبح الهوكاغي
100
00:08:12,980 --> 00:08:16,520
لا يمكنني أن أهدر تركيزي في
!أشياء مثل العلاقات الرومانسية
101
00:08:34,450 --> 00:08:36,250
لا بأس الآن
102
00:08:37,580 --> 00:08:39,180
سامحاني رجاءً
103
00:08:39,380 --> 00:08:42,420
اسمي يويمورا ريمون
104
00:08:43,220 --> 00:08:45,550
شكرًا جزيلًا يا بوروتو
105
00:08:50,880 --> 00:08:53,650
!لن أنسا طيبتكما أبدًا
106
00:09:16,750 --> 00:09:17,720
!من أنت؟
107
00:09:19,220 --> 00:09:20,450
!ما الذي كنت تفعله داخل الضريح؟
108
00:09:20,580 --> 00:09:21,380
109
00:09:21,650 --> 00:09:22,620
اقبضوا عليه
110
00:09:23,220 --> 00:09:24,320
!كانكيتسو-ساما
111
00:09:24,680 --> 00:09:25,780
!مفهوم
112
00:09:26,520 --> 00:09:27,880
!من الأفضل لك أن تحسن السلوك
113
00:09:28,350 --> 00:09:30,720
...مهلًا، أنتم
114
00:09:32,780 --> 00:09:34,020
!اهرب
115
00:09:42,120 --> 00:09:43,650
!يجدر أن يكون في الجوار
116
00:09:43,980 --> 00:09:44,980
!جداه
117
00:09:45,050 --> 00:09:45,780
!حاضر
118
00:09:49,080 --> 00:09:51,350
من هم؟
119
00:09:52,180 --> 00:09:54,450
و، أين أنا؟
120
00:09:56,850 --> 00:09:57,720
!وجدته
121
00:09:58,620 --> 00:09:59,620
!لا تتحرك
122
00:09:59,720 --> 00:10:00,520
!سحقًا
123
00:10:08,150 --> 00:10:09,020
أيجب أن نتبعه؟
124
00:10:09,550 --> 00:10:12,880
كلّا، لا يجب أن نهدر وقتنا بالقلق على حشرة
125
00:10:13,450 --> 00:10:15,480
يجب أن نجهّز لمراسم الزواج
126
00:10:16,780 --> 00:10:20,250
...ما دام مشبك الشعر ذاك بعيد عن ريمون
127
00:10:20,680 --> 00:10:22,520
ليس هنالك ما يدعو للقلق بعد الآن
128
00:10:25,580 --> 00:10:27,580
...أفهم القصة خلف صخرة سوما
129
00:10:28,280 --> 00:10:31,520
لكن، لمَ تصرفت بطيش؟
130
00:10:32,650 --> 00:10:34,080
!هذه ليست طبيعتك
131
00:10:37,280 --> 00:10:39,750
أرسلت قرية دايداي شكوة رسمية
132
00:10:40,420 --> 00:10:43,150
ويعزمون أنك تعديت على أرض القرية المقدسة
133
00:10:43,380 --> 00:10:44,480
أهذا صحيح؟
134
00:10:45,780 --> 00:10:46,380
أجل
135
00:10:46,950 --> 00:10:50,180
لمَ ذهبت إلى هناك بينما لم يطلبوا منّا ذلك؟
136
00:10:52,850 --> 00:10:55,180
وحش يستهلك ذكريات البشر؟
137
00:10:55,580 --> 00:10:57,250
هذه قصّة مقلقة بالفعل
138
00:10:58,050 --> 00:11:01,550
،لكنّ تلك القرية كانت تقيم طقوسًا منذ عدّة قرون
139
00:11:01,620 --> 00:11:03,380
خصّيصًا لحلّ ذلك
140
00:11:04,120 --> 00:11:07,450
ما باليد حيلة إن اعتبروا تدخّلك في هذا
141
00:11:07,520 --> 00:11:08,880
كإساءة استعمال للسلطة
142
00:11:09,480 --> 00:11:10,320
أعي ذلك
143
00:11:11,050 --> 00:11:14,520
كما أنّ أكيتسكي كانكيتسو أرسل شكوة منفصلة أخرى
144
00:11:18,250 --> 00:11:22,150
أعلم أنّك لست الشّخص الذي قد يفعل هذا
145
00:11:23,580 --> 00:11:25,720
أهناك شيء لا تستطيع إخبارنا به؟
146
00:11:26,280 --> 00:11:26,980
لا
147
00:11:27,850 --> 00:11:31,850
ما يعني أنّك تعترف بكلّ ما يزعمون به
148
00:11:32,450 --> 00:11:33,020
أجل
149
00:11:33,220 --> 00:11:35,150
لا أنوي اختلاق أيّ أعذار عن أفعالي
150
00:11:35,850 --> 00:11:36,850
فهمت
151
00:11:37,350 --> 00:11:41,080
حسنٌ إذًا، أنت موضوع تحت الإقامة الجبرية لفترة
152
00:11:45,380 --> 00:11:46,250
مفهوم
153
00:12:00,000 --> 00:12:01,800
154
00:12:02,540 --> 00:12:03,140
155
00:12:03,540 --> 00:12:04,300
ماذا؟
156
00:12:05,100 --> 00:12:06,000
157
00:12:07,570 --> 00:12:10,440
ما الذي أفعله هنا؟
158
00:12:14,240 --> 00:12:15,470
لا أستطيع أن أتذكّر
159
00:12:16,600 --> 00:12:18,940
أظنّني... سأعود إلى البيت فحسب
160
00:12:24,570 --> 00:12:25,940
تعجيل مراسم الزواج؟
161
00:12:26,570 --> 00:12:29,300
أجل. سوما يزداد قوّةً
162
00:12:29,870 --> 00:12:31,100
أجل، معك حق
163
00:12:31,540 --> 00:12:33,600
كنت أفكّر في نفس الشيء
164
00:12:34,240 --> 00:12:38,670
تمكين أهل القرية من عيش
...حياة دون خوف في أسرع ما يمكن
165
00:12:39,200 --> 00:12:41,770
ذلك هو واجبنا
166
00:12:42,470 --> 00:12:45,500
إذًا، فلنقم الطقوس غدًا
167
00:12:49,300 --> 00:12:51,440
ابدئي التجهيز لمراسم الزواج رجاءً
168
00:12:55,540 --> 00:12:56,840
!كانكيتسو-ساما
169
00:12:57,040 --> 00:12:59,340
لم أرَ مرافقتي منذ مدة
170
00:12:59,870 --> 00:13:01,040
كيف حالها؟
171
00:13:02,340 --> 00:13:03,370
لا أدري
172
00:13:03,670 --> 00:13:07,070
إن رأيتها، سأخبرها أنك قلقة بشأنها
173
00:13:08,170 --> 00:13:09,170
رجاءً
174
00:13:35,670 --> 00:13:36,840
!لقد عدت
175
00:13:37,170 --> 00:13:38,900
!مرحبًا بعودتك يا أخي
176
00:13:39,670 --> 00:13:42,140
ما الذي حدث لك؟
177
00:13:42,440 --> 00:13:43,670
!أنت ملطخ بالطين
178
00:13:44,170 --> 00:13:47,900
أجل، أظنني سقطت أو ما شابه
179
00:13:48,900 --> 00:13:50,140
!انتظر
180
00:13:50,200 --> 00:13:51,570
!لا تدخل هكذا
181
00:13:52,000 --> 00:13:54,140
!اخلع ثيابك واذهب لأخذ حمام
182
00:13:55,040 --> 00:13:55,800
حسنًا
183
00:13:56,370 --> 00:13:57,900
أخي، ما ذلك؟
184
00:13:58,200 --> 00:13:58,970
185
00:14:00,170 --> 00:14:01,440
ما هذا؟
186
00:14:01,900 --> 00:14:03,140
!إنه جميل
187
00:14:03,470 --> 00:14:04,840
من أين حصلت عليه؟
188
00:14:05,340 --> 00:14:06,270
189
00:14:06,340 --> 00:14:07,340
لا أدري
190
00:14:07,700 --> 00:14:10,600
لا تدري؟ كيف يعقل؟
191
00:14:12,600 --> 00:14:13,570
...هذا
192
00:14:53,940 --> 00:14:56,770
لمَ كنت هناك البارحة؟
193
00:14:58,000 --> 00:14:59,200
194
00:15:00,370 --> 00:15:01,240
!مؤلم
195
00:15:01,300 --> 00:15:02,570
!ما بالك؟
196
00:15:04,170 --> 00:15:05,140
...بوروتو
197
00:15:05,600 --> 00:15:07,440
ماذا فعلت هذه المرة؟
198
00:15:07,500 --> 00:15:09,570
ماذا؟ عمّاذا تتحدّثين؟
199
00:15:09,740 --> 00:15:11,200
لا تتغاب
200
00:15:11,340 --> 00:15:14,200
!كونوهامارو-سينسي رهن الإقامة الجبرية
201
00:15:14,540 --> 00:15:15,700
!رهن الإقامة الجبرية؟
202
00:15:16,100 --> 00:15:17,670
ألم تعلم يا بوروتو؟
203
00:15:18,400 --> 00:15:19,100
لا
204
00:15:19,540 --> 00:15:22,200
،لا بد أنك اقترفت شيئًا طائشًا مجدّدًا
205
00:15:22,270 --> 00:15:24,770
وقام كونوهامارو-سينسي بأخذ اللوم عنك، صحيح؟
206
00:15:25,600 --> 00:15:26,740
!كلا
207
00:15:26,900 --> 00:15:29,040
!اذهبي واسألي أخي بنفسك
208
00:15:29,570 --> 00:15:33,240
هل تظنّ أنّ من السّهل الذهاب
لزيارة شخص رهن الإقامة الجبرية؟
209
00:15:33,600 --> 00:15:35,370
أجل، معك حق
210
00:15:35,770 --> 00:15:38,870
على ما يبدو، لقد أساء استخدام سلطته في قريةٍ ما
211
00:15:39,370 --> 00:15:41,570
لكنّنا لا نعرف التفاصيل
212
00:15:42,400 --> 00:15:43,640
قرية ما؟
213
00:15:45,000 --> 00:15:45,770
قرية؟
214
00:15:49,540 --> 00:15:51,470
{\an5}ختم
215
00:15:51,870 --> 00:15:54,570
!لا! ليست هذه أيضًا
216
00:15:55,370 --> 00:15:57,240
!بحثت في كل هذه ولم أجد شيء
217
00:15:57,900 --> 00:15:59,370
!ربّما الأمر مستحيل في النهاية
218
00:15:59,600 --> 00:16:00,740
!سحقًا
219
00:16:08,700 --> 00:16:09,600
!جدّي
220
00:16:14,970 --> 00:16:17,470
!حسنًا! فلنتحقق من التالية
221
00:16:18,640 --> 00:16:21,970
كنتُ واثقة جدًّا أنّه خطؤك
222
00:16:18,640 --> 00:16:23,970
{\an4}برغر الرعد
223
00:16:21,970 --> 00:16:23,970
!قلت أنني لا أعلم أي شيء
224
00:16:24,470 --> 00:16:26,270
مع ذلك، ما الذي فعله؟
225
00:16:26,340 --> 00:16:28,800
!لا أصدّق أنّ أخي قد يوضع تحت الإقامة الجبرية
226
00:16:30,240 --> 00:16:31,040
ما الخطب؟
227
00:16:32,000 --> 00:16:32,840
!مستحيل
228
00:16:33,370 --> 00:16:34,170
بوروتو؟
229
00:16:36,600 --> 00:16:37,970
!لمَ لم ألاحظ من قبل؟
230
00:16:40,100 --> 00:16:42,640
!هل أصدروا واحدًا جديد؟
231
00:16:42,840 --> 00:16:45,270
!قُضي الأمر! سوف أحصل عليه اليوم
232
00:16:42,840 --> 00:16:47,440
{\an5}!برغر الليمون فائق الحموضة
الحموضة التي ستهزّ عالمك
233
00:16:46,240 --> 00:16:47,440
ماذا؟ ألم تجربه بعد؟
234
00:16:47,870 --> 00:16:48,840
هذا غريب
235
00:16:48,900 --> 00:16:50,840
أنت دائمًا أوّل من ينقضّ على أيّ إصدار جديد
236
00:16:51,300 --> 00:16:53,370
لقد صدر منذ سبعة أيام
237
00:16:53,440 --> 00:16:55,170
خلتُ تمامًا أنّك جرّبته
238
00:16:55,540 --> 00:16:56,200
239
00:16:56,270 --> 00:16:59,200
معك حق، لمَ لم أتناوله بالفعل؟
240
00:17:02,270 --> 00:17:04,000
!برغر الليمون فائق الحموضة
241
00:17:04,540 --> 00:17:06,540
!يبدو لذيذًا جدًّا
242
00:17:06,900 --> 00:17:08,870
أخبرني إن كان طيّبًا
243
00:17:09,370 --> 00:17:11,500
سأجرّبه المرّة المقبلة
244
00:17:12,140 --> 00:17:14,100
لستُ فأر تجاربك
245
00:17:14,840 --> 00:17:16,440
!شكرًا على الطعام
246
00:17:19,540 --> 00:17:22,640
!حامض للغاية
247
00:17:27,070 --> 00:17:31,040
!حامض للغاية! لكنه لذيذ
248
00:17:31,970 --> 00:17:32,900
249
00:17:35,240 --> 00:17:36,600
ما كان ذلك للتو؟
250
00:17:36,940 --> 00:17:38,000
ما الخطب؟
251
00:17:38,070 --> 00:17:39,740
هل كان مقرفًا؟
252
00:17:39,840 --> 00:17:42,470
...كلا، إنه لذيذ للغاية، لكن
253
00:17:43,070 --> 00:17:46,340
أشعر كما لو أنّني تناولته مع أحدهم من قبل
254
00:17:46,900 --> 00:17:48,070
من مثلًا؟
255
00:17:48,270 --> 00:17:52,300
فلنرَ... كيف لي أن أصوغ الأمر؟
256
00:17:52,700 --> 00:17:53,370
257
00:17:54,000 --> 00:17:55,070
!وجدتها
258
00:17:55,600 --> 00:17:57,500
!أمهلاني لحظة
259
00:18:00,170 --> 00:18:01,500
260
00:18:04,270 --> 00:18:06,600
.إنها تبدو هكذا نوعًا ما
هل تعرفانها؟
261
00:18:07,940 --> 00:18:09,570
آسف، لا
262
00:18:10,000 --> 00:18:11,570
ولا أنا
263
00:18:12,570 --> 00:18:13,570
...فهمت
264
00:18:14,170 --> 00:18:16,470
ربّما أنت مرهق فحسب يا بوروتو
265
00:18:16,540 --> 00:18:18,870
يجدر بك أن تعود إلى البيت وتستريح غالبًا
266
00:18:19,340 --> 00:18:21,440
أجل... معك حق
267
00:18:22,500 --> 00:18:24,070
سأذهب إلى البيت بعد تناولي هذا
268
00:18:26,470 --> 00:18:27,570
مرهق؟
269
00:18:29,100 --> 00:18:31,800
هل كنت في مهمة مؤخرًا أرهقتني؟
270
00:18:33,000 --> 00:18:33,940
!مؤلم
271
00:18:34,670 --> 00:18:35,540
!تشو تشو
272
00:18:36,100 --> 00:18:38,400
!أنا آسفة يا بوروتو
273
00:18:38,670 --> 00:18:39,840
274
00:18:39,900 --> 00:18:41,300
على أي حال، ما الأخبار؟
275
00:18:41,900 --> 00:18:45,370
تعرف كم أنّني عذراء حسّاسة بشكلٍ فظيع، صحيح؟
276
00:18:45,870 --> 00:18:46,670
277
00:18:46,800 --> 00:18:49,370
،متى شاهدت ذلك الفيلم
278
00:18:49,440 --> 00:18:51,970
...يستمر في التداخل مع حياتي
279
00:18:52,040 --> 00:18:55,240
ومجرد تذكره يدفعني للبكاء
280
00:18:55,770 --> 00:18:58,370
فقط أيّ فيلم شاهدت على أي حال؟
281
00:18:58,500 --> 00:19:01,240
،الشخص الذي يعيش لأجل الطموح
!بالطبع
282
00:19:01,840 --> 00:19:03,640
أهو مثير للاهتمام؟
283
00:19:03,970 --> 00:19:06,170
لقد شاهدته معي
284
00:19:06,870 --> 00:19:08,300
ماذا؟ فعلت؟
285
00:19:08,970 --> 00:19:11,900
كنت نائمًا أثناء عرضه في النهاية
286
00:19:12,600 --> 00:19:13,600
287
00:19:30,840 --> 00:19:32,140
هل تذكر الآن؟
288
00:19:32,700 --> 00:19:34,200
...ماذا؟ لا
289
00:19:34,670 --> 00:19:36,000
!صدقًا
290
00:19:36,540 --> 00:19:38,670
!لقد أفسدت مزاجي المُلهَم
291
00:19:39,140 --> 00:19:41,440
لهذا أكره الأطفال الصغار
292
00:19:42,000 --> 00:19:43,040
293
00:19:46,670 --> 00:19:47,640
ما هذا؟
294
00:19:48,670 --> 00:19:50,440
...أشعر كما لو أنّني على وشك أن أتذكّر شيئًا
295
00:19:52,140 --> 00:19:52,970
ما هو؟
296
00:20:02,900 --> 00:20:03,800
ماذا؟
297
00:20:10,740 --> 00:20:12,340
!يا لظرافتها
298
00:20:13,270 --> 00:20:14,640
هل تريدين واحدًا؟
299
00:20:15,640 --> 00:20:16,770
...ريمون-سان
300
00:20:16,840 --> 00:20:19,100
مشبك الشعر الذي ترتدين يبدو باهظًا للغاية
301
00:20:19,170 --> 00:20:22,400
لم تكوني بحاجة لقبول شيء رخيص المظهر
302
00:20:22,540 --> 00:20:24,700
كلا، أحببته
303
00:20:30,270 --> 00:20:32,340
...ريمون-سان
304
00:20:37,740 --> 00:20:38,870
!صحيح
305
00:20:53,170 --> 00:20:55,040
!أتذكر الآن
306
00:20:58,600 --> 00:20:59,700
!—ذاك بالتأكيد
307
00:21:03,540 --> 00:21:04,540
!ها هو
308
00:21:07,640 --> 00:21:08,800
!—هذا
309
00:21:09,800 --> 00:21:12,070
!يجدر أن أستطيع استخدام هذا
310
00:21:12,870 --> 00:21:13,770
!أخي
311
00:21:14,600 --> 00:21:15,470
!بوروتو
312
00:21:16,240 --> 00:21:17,200
!أنت بخير
313
00:21:17,600 --> 00:21:18,670
!كان هو
314
00:21:19,240 --> 00:21:22,140
!كانكيتسو هو من كان يسرق ذكريات الناس
315
00:21:25,600 --> 00:21:28,570
!في هذه الحالة، ريمون-سان وقرية دايداي في خطر
316
00:21:34,800 --> 00:21:35,640
!أخي
317
00:21:38,400 --> 00:21:40,270
أجل، بالطبع
318
00:21:43,600 --> 00:21:44,400
!هيا بنا
319
00:23:28,200 --> 00:23:30,600
!أخي! أظن أنّ اليوم هو يوم مراسم الزواج
320
00:23:30,870 --> 00:23:33,770
!...بأن يكون كانكيتسو هو من يسرق الذكريات
321
00:23:34,230 --> 00:23:35,930
!في هذه الحالة، ريمون-سان في خطر
322
00:23:36,130 --> 00:23:37,070
!فلنسرع
323
00:23:37,830 --> 00:23:39,230
!هذا ما أريد
324
00:23:39,500 --> 00:23:40,800
!علم
325
00:23:41,200 --> 00:23:42,300
!ريمون-سان
326
00:23:42,800 --> 00:23:45,730
:في الحلقة القادمة
327
00:23:45,800 --> 00:23:47,530
{\an8}"طريق كونوهامارو في النينجا"
328
00:23:45,800 --> 00:23:54,170
{\an3}طريق كونوهامارو في النينجا
329
00:23:47,800 --> 00:23:51,170
{\an8}!سوف أنقذ ريمون-سان مهما كان