1 00:00:06,910 --> 00:00:08,710 لم تأت الجدّة بعد 2 00:00:09,210 --> 00:00:10,170 معك حق 3 00:00:10,240 --> 00:00:11,610 ،هي من طلبت منا فعل ذلك 4 00:00:11,670 --> 00:00:12,770 ثمّ تتأخّر كثيرًا 5 00:00:13,070 --> 00:00:15,010 بدأتُ أسأم الانتظار 6 00:00:16,740 --> 00:00:17,970 أظننا لا نملك خيار 7 00:00:18,040 --> 00:00:19,970 فلنذهب لمقابلتها 8 00:00:20,670 --> 00:00:21,370 !أجل 9 00:00:27,270 --> 00:00:28,240 ليست هنا 10 00:00:36,410 --> 00:00:37,840 !أخي، إنه كانكيتسو 11 00:00:38,240 --> 00:00:38,910 أجل 12 00:00:44,840 --> 00:00:45,670 ما العمل؟ 13 00:00:45,710 --> 00:00:47,140 سوف أتعقب كانكيتسو 14 00:00:47,570 --> 00:00:49,140 اذهب واعثر على أساكي 15 00:00:49,510 --> 00:00:50,310 مفهوم 16 00:02:33,520 --> 00:02:38,080 {\an3}شيء يسرق الذكريات 17 00:02:43,820 --> 00:02:45,780 !سحقًا! كان فخًّا 18 00:02:45,950 --> 00:02:47,650 ما الذي تفعله هنا؟ 19 00:02:48,480 --> 00:02:50,850 فقط الأشخاص الذين ينتمون إلى قرية دايداي 20 00:02:50,920 --> 00:02:53,280 مصرّح لهم التواجد في هذه الأرض المقدسة 21 00:02:55,080 --> 00:02:57,620 طلبت منك أن ترحل 22 00:02:58,220 --> 00:03:00,020 فلمَ لا تزال هنا؟ 23 00:03:01,550 --> 00:03:05,350 سوف أرسل شكوةً رسميّة لقرية الورق 24 00:03:07,680 --> 00:03:09,580 اجعلوه يغادر القرية 25 00:03:09,880 --> 00:03:10,650 حاضر 26 00:03:14,120 --> 00:03:16,280 ...والآن، التالي 27 00:03:20,450 --> 00:03:22,050 !الجدة ليست هنا 28 00:03:23,050 --> 00:03:25,380 ...خلت أنها ستكون في القصر، لكن 29 00:03:26,480 --> 00:03:27,280 30 00:03:28,180 --> 00:03:29,050 كانكيتسو؟ 31 00:03:30,620 --> 00:03:31,880 ما الذي يفعله هنا؟ 32 00:03:38,420 --> 00:03:39,380 !أساكي-سان 33 00:03:39,620 --> 00:03:40,250 34 00:03:41,480 --> 00:03:42,850 بحثت عنك في كل مكان 35 00:03:43,350 --> 00:03:46,180 لماذا لم تلتقي بنا في الموعد المتّفق عليه؟ 36 00:03:46,780 --> 00:03:47,680 37 00:03:52,350 --> 00:03:53,520 ...إذًا 38 00:03:57,320 --> 00:04:01,220 صغيري، لا يمكنك أن تدخل ممتلكات الغير هكذا 39 00:04:01,780 --> 00:04:05,580 لن أخبر أي أحد، لذا أسرع وغادر 40 00:04:06,020 --> 00:04:06,780 41 00:04:07,220 --> 00:04:09,080 !ماذا تقولين؟ 42 00:04:14,350 --> 00:04:15,350 !—إنه 43 00:04:17,480 --> 00:04:21,120 !كانكيتسو-ساما يخفي شيئًا حتمًا في النهاية 44 00:04:21,920 --> 00:04:23,020 !يجب أن أوقفه 45 00:04:23,980 --> 00:04:26,880 ...أردت أن تتحدثي إلينا يا أساكي-سان 46 00:04:26,950 --> 00:04:29,120 أسرع وعد إلى بيتك 47 00:04:29,320 --> 00:04:31,420 ستقع في مأزق إن رآك أحد 48 00:04:31,920 --> 00:04:33,280 مهلًا، ماذا؟ 49 00:04:33,820 --> 00:04:35,880 لا تذكرني؟ 50 00:04:43,050 --> 00:04:45,150 ما الذي يجري على أي حال؟ 51 00:04:52,150 --> 00:04:54,120 ينتابني شعور سيئ حيال هذا 52 00:05:00,880 --> 00:05:03,550 مراسم الزواج على الأبواب 53 00:05:04,180 --> 00:05:07,350 أظنّ أنّه حان الوقت لأحطم هذه 54 00:05:07,520 --> 00:05:08,680 !توقف رجاءً 55 00:05:08,980 --> 00:05:09,520 !ماذا؟ 56 00:05:09,750 --> 00:05:10,550 !—أيتها الـ 57 00:05:10,750 --> 00:05:13,720 هذا مشبك شعر ريمون-ساما الثمين 58 00:05:13,780 --> 00:05:14,850 !أرجعه رجاءً 59 00:05:15,250 --> 00:05:16,280 !أفلتيني 60 00:05:16,350 --> 00:05:17,480 !قلت أفلتيني 61 00:05:25,820 --> 00:05:26,820 ...هذا 62 00:05:28,820 --> 00:05:30,120 !—مشبك 63 00:05:30,180 --> 00:05:32,320 !كيف تجرؤ على كسر المشبك 64 00:05:32,520 --> 00:05:35,350 !ما كان كانكيتسو-ساما ليفعل شيئًا كهذا أبدًا 65 00:05:36,180 --> 00:05:38,350 !فقط من تكون؟ 66 00:05:40,780 --> 00:05:42,520 !ما المضحك؟ 67 00:05:44,320 --> 00:05:47,680 أظنّ أنّ ذلك لم يكفِ لمحو ذاكرتك 68 00:05:48,720 --> 00:05:52,250 يجب أن تمحى كليًّا 69 00:05:57,280 --> 00:05:59,880 كـ-كانكيتسو-ساما؟ 70 00:06:04,180 --> 00:06:05,480 !أنت ذاك الفتى 71 00:06:05,680 --> 00:06:06,750 هل أنت بخير؟ 72 00:06:07,550 --> 00:06:08,520 !أنت 73 00:06:08,650 --> 00:06:10,980 !فقط من تكون؟ 74 00:06:11,580 --> 00:06:13,250 ...إذًا، ظلّت الحشرة هنا 75 00:06:13,580 --> 00:06:14,280 ماذا؟ 76 00:06:14,580 --> 00:06:15,850 يومان آخران فحسب 77 00:06:16,120 --> 00:06:17,820 ،لن أدع أيّ أحد يعترض طريقي 78 00:06:17,880 --> 00:06:20,750 !قبل أن تتمّ مراسم زواجي من ريمون 79 00:06:20,950 --> 00:06:22,320 !علمَ تنوي؟ 80 00:06:22,850 --> 00:06:24,680 لا حاجة لك لأن تعرف 81 00:06:25,380 --> 00:06:28,480 !وحتّى إن اكتشفت، ستنسى فحسب 82 00:06:31,580 --> 00:06:33,220 !أساكي-سان! اختبئي 83 00:06:46,920 --> 00:06:47,820 !احترس 84 00:06:51,020 --> 00:06:52,180 !أساكي-سان 85 00:06:55,450 --> 00:06:56,320 !اهرب 86 00:07:06,080 --> 00:07:07,520 !أساكي-سان 87 00:07:39,050 --> 00:07:41,180 إذًا، ما الذي أراد قوله على أي حال؟ 88 00:07:39,050 --> 00:07:41,920 {\an8}سينيما 89 00:07:41,180 --> 00:07:41,920 ماذا؟ - ماذا؟ - 90 00:07:41,980 --> 00:07:46,480 أقصد، ليس وكأنهما أحبّا بعضهما أو ما إلى ذلك، صحيح؟ 91 00:07:47,050 --> 00:07:49,050 لم يكن مثيرًا للاهتمام أو ممتعًا بتاتًا 92 00:07:49,120 --> 00:07:50,250 !ماذا؟ - !ماذا؟ - 93 00:07:50,620 --> 00:07:52,850 !بالطبع أحبّا بعضهما 94 00:07:53,520 --> 00:07:56,320 كانا واقعين في حب بعضهما لكن قُضي أن يتفارقا 95 00:07:56,680 --> 00:07:59,080 !كانت قصة مأساوية تمامًا 96 00:07:59,220 --> 00:08:03,820 كيف ذلك؟ لم يقولا أيّ شيء لبعضهما بشأن حبّهما 97 00:08:04,450 --> 00:08:07,580 لذا، كيف يمكنهما أن يكونا واقعين في حبّ بعضهما؟ 98 00:08:07,920 --> 00:08:10,320 !طريقي في النينجا هو حبيبتي 99 00:08:11,020 --> 00:08:12,920 !وهدفي أن أصبح الهوكاغي 100 00:08:12,980 --> 00:08:16,520 لا يمكنني أن أهدر تركيزي في !أشياء مثل العلاقات الرومانسية 101 00:08:34,450 --> 00:08:36,250 لا بأس الآن 102 00:08:37,580 --> 00:08:39,180 سامحاني رجاءً 103 00:08:39,380 --> 00:08:42,420 اسمي يويمورا ريمون 104 00:08:43,220 --> 00:08:45,550 شكرًا جزيلًا يا بوروتو 105 00:08:50,880 --> 00:08:53,650 !لن أنسا طيبتكما أبدًا 106 00:09:16,750 --> 00:09:17,720 !من أنت؟ 107 00:09:19,220 --> 00:09:20,450 !ما الذي كنت تفعله داخل الضريح؟ 108 00:09:20,580 --> 00:09:21,380 109 00:09:21,650 --> 00:09:22,620 اقبضوا عليه 110 00:09:23,220 --> 00:09:24,320 !كانكيتسو-ساما 111 00:09:24,680 --> 00:09:25,780 !مفهوم 112 00:09:26,520 --> 00:09:27,880 !من الأفضل لك أن تحسن السلوك 113 00:09:28,350 --> 00:09:30,720 ...مهلًا، أنتم 114 00:09:32,780 --> 00:09:34,020 !اهرب 115 00:09:42,120 --> 00:09:43,650 !يجدر أن يكون في الجوار 116 00:09:43,980 --> 00:09:44,980 !جداه 117 00:09:45,050 --> 00:09:45,780 !حاضر 118 00:09:49,080 --> 00:09:51,350 من هم؟ 119 00:09:52,180 --> 00:09:54,450 و، أين أنا؟ 120 00:09:56,850 --> 00:09:57,720 !وجدته 121 00:09:58,620 --> 00:09:59,620 !لا تتحرك 122 00:09:59,720 --> 00:10:00,520 !سحقًا 123 00:10:08,150 --> 00:10:09,020 أيجب أن نتبعه؟ 124 00:10:09,550 --> 00:10:12,880 كلّا، لا يجب أن نهدر وقتنا بالقلق على حشرة 125 00:10:13,450 --> 00:10:15,480 يجب أن نجهّز لمراسم الزواج 126 00:10:16,780 --> 00:10:20,250 ...ما دام مشبك الشعر ذاك بعيد عن ريمون 127 00:10:20,680 --> 00:10:22,520 ليس هنالك ما يدعو للقلق بعد الآن 128 00:10:25,580 --> 00:10:27,580 ...أفهم القصة خلف صخرة سوما 129 00:10:28,280 --> 00:10:31,520 لكن، لمَ تصرفت بطيش؟ 130 00:10:32,650 --> 00:10:34,080 !هذه ليست طبيعتك 131 00:10:37,280 --> 00:10:39,750 أرسلت قرية دايداي شكوة رسمية 132 00:10:40,420 --> 00:10:43,150 ويعزمون أنك تعديت على أرض القرية المقدسة 133 00:10:43,380 --> 00:10:44,480 أهذا صحيح؟ 134 00:10:45,780 --> 00:10:46,380 أجل 135 00:10:46,950 --> 00:10:50,180 لمَ ذهبت إلى هناك بينما لم يطلبوا منّا ذلك؟ 136 00:10:52,850 --> 00:10:55,180 وحش يستهلك ذكريات البشر؟ 137 00:10:55,580 --> 00:10:57,250 هذه قصّة مقلقة بالفعل 138 00:10:58,050 --> 00:11:01,550 ،لكنّ تلك القرية كانت تقيم طقوسًا منذ عدّة قرون 139 00:11:01,620 --> 00:11:03,380 خصّيصًا لحلّ ذلك 140 00:11:04,120 --> 00:11:07,450 ما باليد حيلة إن اعتبروا تدخّلك في هذا 141 00:11:07,520 --> 00:11:08,880 كإساءة استعمال للسلطة 142 00:11:09,480 --> 00:11:10,320 أعي ذلك 143 00:11:11,050 --> 00:11:14,520 كما أنّ أكيتسكي كانكيتسو أرسل شكوة منفصلة أخرى 144 00:11:18,250 --> 00:11:22,150 أعلم أنّك لست الشّخص الذي قد يفعل هذا 145 00:11:23,580 --> 00:11:25,720 أهناك شيء لا تستطيع إخبارنا به؟ 146 00:11:26,280 --> 00:11:26,980 لا 147 00:11:27,850 --> 00:11:31,850 ما يعني أنّك تعترف بكلّ ما يزعمون به 148 00:11:32,450 --> 00:11:33,020 أجل 149 00:11:33,220 --> 00:11:35,150 لا أنوي اختلاق أيّ أعذار عن أفعالي 150 00:11:35,850 --> 00:11:36,850 فهمت 151 00:11:37,350 --> 00:11:41,080 حسنٌ إذًا، أنت موضوع تحت الإقامة الجبرية لفترة 152 00:11:45,380 --> 00:11:46,250 مفهوم 153 00:12:00,000 --> 00:12:01,800 154 00:12:02,540 --> 00:12:03,140 155 00:12:03,540 --> 00:12:04,300 ماذا؟ 156 00:12:05,100 --> 00:12:06,000 157 00:12:07,570 --> 00:12:10,440 ما الذي أفعله هنا؟ 158 00:12:14,240 --> 00:12:15,470 لا أستطيع أن أتذكّر 159 00:12:16,600 --> 00:12:18,940 أظنّني... سأعود إلى البيت فحسب 160 00:12:24,570 --> 00:12:25,940 تعجيل مراسم الزواج؟ 161 00:12:26,570 --> 00:12:29,300 أجل. سوما يزداد قوّةً 162 00:12:29,870 --> 00:12:31,100 أجل، معك حق 163 00:12:31,540 --> 00:12:33,600 كنت أفكّر في نفس الشيء 164 00:12:34,240 --> 00:12:38,670 تمكين أهل القرية من عيش ...حياة دون خوف في أسرع ما يمكن 165 00:12:39,200 --> 00:12:41,770 ذلك هو واجبنا 166 00:12:42,470 --> 00:12:45,500 إذًا، فلنقم الطقوس غدًا 167 00:12:49,300 --> 00:12:51,440 ابدئي التجهيز لمراسم الزواج رجاءً 168 00:12:55,540 --> 00:12:56,840 !كانكيتسو-ساما 169 00:12:57,040 --> 00:12:59,340 لم أرَ مرافقتي منذ مدة 170 00:12:59,870 --> 00:13:01,040 كيف حالها؟ 171 00:13:02,340 --> 00:13:03,370 لا أدري 172 00:13:03,670 --> 00:13:07,070 إن رأيتها، سأخبرها أنك قلقة بشأنها 173 00:13:08,170 --> 00:13:09,170 رجاءً 174 00:13:35,670 --> 00:13:36,840 !لقد عدت 175 00:13:37,170 --> 00:13:38,900 !مرحبًا بعودتك يا أخي 176 00:13:39,670 --> 00:13:42,140 ما الذي حدث لك؟ 177 00:13:42,440 --> 00:13:43,670 !أنت ملطخ بالطين 178 00:13:44,170 --> 00:13:47,900 أجل، أظنني سقطت أو ما شابه 179 00:13:48,900 --> 00:13:50,140 !انتظر 180 00:13:50,200 --> 00:13:51,570 !لا تدخل هكذا 181 00:13:52,000 --> 00:13:54,140 !اخلع ثيابك واذهب لأخذ حمام 182 00:13:55,040 --> 00:13:55,800 حسنًا 183 00:13:56,370 --> 00:13:57,900 أخي، ما ذلك؟ 184 00:13:58,200 --> 00:13:58,970 185 00:14:00,170 --> 00:14:01,440 ما هذا؟ 186 00:14:01,900 --> 00:14:03,140 !إنه جميل 187 00:14:03,470 --> 00:14:04,840 من أين حصلت عليه؟ 188 00:14:05,340 --> 00:14:06,270 189 00:14:06,340 --> 00:14:07,340 لا أدري 190 00:14:07,700 --> 00:14:10,600 لا تدري؟ كيف يعقل؟ 191 00:14:12,600 --> 00:14:13,570 ...هذا 192 00:14:53,940 --> 00:14:56,770 لمَ كنت هناك البارحة؟ 193 00:14:58,000 --> 00:14:59,200 194 00:15:00,370 --> 00:15:01,240 !مؤلم 195 00:15:01,300 --> 00:15:02,570 !ما بالك؟ 196 00:15:04,170 --> 00:15:05,140 ...بوروتو 197 00:15:05,600 --> 00:15:07,440 ماذا فعلت هذه المرة؟ 198 00:15:07,500 --> 00:15:09,570 ماذا؟ عمّاذا تتحدّثين؟ 199 00:15:09,740 --> 00:15:11,200 لا تتغاب 200 00:15:11,340 --> 00:15:14,200 !كونوهامارو-سينسي رهن الإقامة الجبرية 201 00:15:14,540 --> 00:15:15,700 !رهن الإقامة الجبرية؟ 202 00:15:16,100 --> 00:15:17,670 ألم تعلم يا بوروتو؟ 203 00:15:18,400 --> 00:15:19,100 لا 204 00:15:19,540 --> 00:15:22,200 ،لا بد أنك اقترفت شيئًا طائشًا مجدّدًا 205 00:15:22,270 --> 00:15:24,770 وقام كونوهامارو-سينسي بأخذ اللوم عنك، صحيح؟ 206 00:15:25,600 --> 00:15:26,740 !كلا 207 00:15:26,900 --> 00:15:29,040 !اذهبي واسألي أخي بنفسك 208 00:15:29,570 --> 00:15:33,240 هل تظنّ أنّ من السّهل الذهاب لزيارة شخص رهن الإقامة الجبرية؟ 209 00:15:33,600 --> 00:15:35,370 أجل، معك حق 210 00:15:35,770 --> 00:15:38,870 على ما يبدو، لقد أساء استخدام سلطته في قريةٍ ما 211 00:15:39,370 --> 00:15:41,570 لكنّنا لا نعرف التفاصيل 212 00:15:42,400 --> 00:15:43,640 قرية ما؟ 213 00:15:45,000 --> 00:15:45,770 قرية؟ 214 00:15:49,540 --> 00:15:51,470 {\an5}ختم 215 00:15:51,870 --> 00:15:54,570 !لا! ليست هذه أيضًا 216 00:15:55,370 --> 00:15:57,240 !بحثت في كل هذه ولم أجد شيء 217 00:15:57,900 --> 00:15:59,370 !ربّما الأمر مستحيل في النهاية 218 00:15:59,600 --> 00:16:00,740 !سحقًا 219 00:16:08,700 --> 00:16:09,600 !جدّي 220 00:16:14,970 --> 00:16:17,470 !حسنًا! فلنتحقق من التالية 221 00:16:18,640 --> 00:16:21,970 كنتُ واثقة جدًّا أنّه خطؤك 222 00:16:18,640 --> 00:16:23,970 {\an4}برغر الرعد 223 00:16:21,970 --> 00:16:23,970 !قلت أنني لا أعلم أي شيء 224 00:16:24,470 --> 00:16:26,270 مع ذلك، ما الذي فعله؟ 225 00:16:26,340 --> 00:16:28,800 !لا أصدّق أنّ أخي قد يوضع تحت الإقامة الجبرية 226 00:16:30,240 --> 00:16:31,040 ما الخطب؟ 227 00:16:32,000 --> 00:16:32,840 !مستحيل 228 00:16:33,370 --> 00:16:34,170 بوروتو؟ 229 00:16:36,600 --> 00:16:37,970 !لمَ لم ألاحظ من قبل؟ 230 00:16:40,100 --> 00:16:42,640 !هل أصدروا واحدًا جديد؟ 231 00:16:42,840 --> 00:16:45,270 !قُضي الأمر! سوف أحصل عليه اليوم 232 00:16:42,840 --> 00:16:47,440 {\an5}!برغر الليمون فائق الحموضة الحموضة التي ستهزّ عالمك 233 00:16:46,240 --> 00:16:47,440 ماذا؟ ألم تجربه بعد؟ 234 00:16:47,870 --> 00:16:48,840 هذا غريب 235 00:16:48,900 --> 00:16:50,840 أنت دائمًا أوّل من ينقضّ على أيّ إصدار جديد 236 00:16:51,300 --> 00:16:53,370 لقد صدر منذ سبعة أيام 237 00:16:53,440 --> 00:16:55,170 خلتُ تمامًا أنّك جرّبته 238 00:16:55,540 --> 00:16:56,200 239 00:16:56,270 --> 00:16:59,200 معك حق، لمَ لم أتناوله بالفعل؟ 240 00:17:02,270 --> 00:17:04,000 !برغر الليمون فائق الحموضة 241 00:17:04,540 --> 00:17:06,540 !يبدو لذيذًا جدًّا 242 00:17:06,900 --> 00:17:08,870 أخبرني إن كان طيّبًا 243 00:17:09,370 --> 00:17:11,500 سأجرّبه المرّة المقبلة 244 00:17:12,140 --> 00:17:14,100 لستُ فأر تجاربك 245 00:17:14,840 --> 00:17:16,440 !شكرًا على الطعام 246 00:17:19,540 --> 00:17:22,640 !حامض للغاية 247 00:17:27,070 --> 00:17:31,040 !حامض للغاية! لكنه لذيذ 248 00:17:31,970 --> 00:17:32,900 249 00:17:35,240 --> 00:17:36,600 ما كان ذلك للتو؟ 250 00:17:36,940 --> 00:17:38,000 ما الخطب؟ 251 00:17:38,070 --> 00:17:39,740 هل كان مقرفًا؟ 252 00:17:39,840 --> 00:17:42,470 ...كلا، إنه لذيذ للغاية، لكن 253 00:17:43,070 --> 00:17:46,340 أشعر كما لو أنّني تناولته مع أحدهم من قبل 254 00:17:46,900 --> 00:17:48,070 من مثلًا؟ 255 00:17:48,270 --> 00:17:52,300 فلنرَ... كيف لي أن أصوغ الأمر؟ 256 00:17:52,700 --> 00:17:53,370 257 00:17:54,000 --> 00:17:55,070 !وجدتها 258 00:17:55,600 --> 00:17:57,500 !أمهلاني لحظة 259 00:18:00,170 --> 00:18:01,500 260 00:18:04,270 --> 00:18:06,600 .إنها تبدو هكذا نوعًا ما هل تعرفانها؟ 261 00:18:07,940 --> 00:18:09,570 آسف، لا 262 00:18:10,000 --> 00:18:11,570 ولا أنا 263 00:18:12,570 --> 00:18:13,570 ...فهمت 264 00:18:14,170 --> 00:18:16,470 ربّما أنت مرهق فحسب يا بوروتو 265 00:18:16,540 --> 00:18:18,870 يجدر بك أن تعود إلى البيت وتستريح غالبًا 266 00:18:19,340 --> 00:18:21,440 أجل... معك حق 267 00:18:22,500 --> 00:18:24,070 سأذهب إلى البيت بعد تناولي هذا 268 00:18:26,470 --> 00:18:27,570 مرهق؟ 269 00:18:29,100 --> 00:18:31,800 هل كنت في مهمة مؤخرًا أرهقتني؟ 270 00:18:33,000 --> 00:18:33,940 !مؤلم 271 00:18:34,670 --> 00:18:35,540 !تشو تشو 272 00:18:36,100 --> 00:18:38,400 !أنا آسفة يا بوروتو 273 00:18:38,670 --> 00:18:39,840 274 00:18:39,900 --> 00:18:41,300 على أي حال، ما الأخبار؟ 275 00:18:41,900 --> 00:18:45,370 تعرف كم أنّني عذراء حسّاسة بشكلٍ فظيع، صحيح؟ 276 00:18:45,870 --> 00:18:46,670 277 00:18:46,800 --> 00:18:49,370 ،متى شاهدت ذلك الفيلم 278 00:18:49,440 --> 00:18:51,970 ...يستمر في التداخل مع حياتي 279 00:18:52,040 --> 00:18:55,240 ومجرد تذكره يدفعني للبكاء 280 00:18:55,770 --> 00:18:58,370 فقط أيّ فيلم شاهدت على أي حال؟ 281 00:18:58,500 --> 00:19:01,240 ،الشخص الذي يعيش لأجل الطموح !بالطبع 282 00:19:01,840 --> 00:19:03,640 أهو مثير للاهتمام؟ 283 00:19:03,970 --> 00:19:06,170 لقد شاهدته معي 284 00:19:06,870 --> 00:19:08,300 ماذا؟ فعلت؟ 285 00:19:08,970 --> 00:19:11,900 كنت نائمًا أثناء عرضه في النهاية 286 00:19:12,600 --> 00:19:13,600 287 00:19:30,840 --> 00:19:32,140 هل تذكر الآن؟ 288 00:19:32,700 --> 00:19:34,200 ...ماذا؟ لا 289 00:19:34,670 --> 00:19:36,000 !صدقًا 290 00:19:36,540 --> 00:19:38,670 !لقد أفسدت مزاجي المُلهَم 291 00:19:39,140 --> 00:19:41,440 لهذا أكره الأطفال الصغار 292 00:19:42,000 --> 00:19:43,040 293 00:19:46,670 --> 00:19:47,640 ما هذا؟ 294 00:19:48,670 --> 00:19:50,440 ...أشعر كما لو أنّني على وشك أن أتذكّر شيئًا 295 00:19:52,140 --> 00:19:52,970 ما هو؟ 296 00:20:02,900 --> 00:20:03,800 ماذا؟ 297 00:20:10,740 --> 00:20:12,340 !يا لظرافتها 298 00:20:13,270 --> 00:20:14,640 هل تريدين واحدًا؟ 299 00:20:15,640 --> 00:20:16,770 ...ريمون-سان 300 00:20:16,840 --> 00:20:19,100 مشبك الشعر الذي ترتدين يبدو باهظًا للغاية 301 00:20:19,170 --> 00:20:22,400 لم تكوني بحاجة لقبول شيء رخيص المظهر 302 00:20:22,540 --> 00:20:24,700 كلا، أحببته 303 00:20:30,270 --> 00:20:32,340 ...ريمون-سان 304 00:20:37,740 --> 00:20:38,870 !صحيح 305 00:20:53,170 --> 00:20:55,040 !أتذكر الآن 306 00:20:58,600 --> 00:20:59,700 !—ذاك بالتأكيد 307 00:21:03,540 --> 00:21:04,540 !ها هو 308 00:21:07,640 --> 00:21:08,800 !—هذا 309 00:21:09,800 --> 00:21:12,070 !يجدر أن أستطيع استخدام هذا 310 00:21:12,870 --> 00:21:13,770 !أخي 311 00:21:14,600 --> 00:21:15,470 !بوروتو 312 00:21:16,240 --> 00:21:17,200 !أنت بخير 313 00:21:17,600 --> 00:21:18,670 !كان هو 314 00:21:19,240 --> 00:21:22,140 !كانكيتسو هو من كان يسرق ذكريات الناس 315 00:21:25,600 --> 00:21:28,570 !في هذه الحالة، ريمون-سان وقرية دايداي في خطر 316 00:21:34,800 --> 00:21:35,640 !أخي 317 00:21:38,400 --> 00:21:40,270 أجل، بالطبع 318 00:21:43,600 --> 00:21:44,400 !هيا بنا 319 00:23:28,200 --> 00:23:30,600 !أخي! أظن أنّ اليوم هو يوم مراسم الزواج 320 00:23:30,870 --> 00:23:33,770 !...بأن يكون كانكيتسو هو من يسرق الذكريات 321 00:23:34,230 --> 00:23:35,930 !في هذه الحالة، ريمون-سان في خطر 322 00:23:36,130 --> 00:23:37,070 !فلنسرع 323 00:23:37,830 --> 00:23:39,230 !هذا ما أريد 324 00:23:39,500 --> 00:23:40,800 !علم 325 00:23:41,200 --> 00:23:42,300 !ريمون-سان 326 00:23:42,800 --> 00:23:45,730 :في الحلقة القادمة 327 00:23:45,800 --> 00:23:47,530 {\an8}"طريق كونوهامارو في النينجا" 328 00:23:45,800 --> 00:23:54,170 {\an3}طريق كونوهامارو في النينجا 329 00:23:47,800 --> 00:23:51,170 {\an8}!سوف أنقذ ريمون-سان مهما كان