1 00:00:38,170 --> 00:00:41,180 Per evitare che le vittime di Soma aumentino ulteriormente, 2 00:00:41,180 --> 00:00:44,540 facciamo in modo che il nostro sia un rito nuziale riuscito, costi quel che costi. 3 00:00:44,540 --> 00:00:45,370 Sì. 4 00:00:53,500 --> 00:00:55,040 Signorina Lemon! 5 00:02:29,290 --> 00:02:34,250 La via del ninja di Konohamaru 6 00:02:53,980 --> 00:02:55,290 Allora, per l'ultima volta, 7 00:02:55,290 --> 00:02:56,770 apprestiamoci a compiere il rituale 8 00:02:56,770 --> 00:02:59,660 con cui tagliando le corna dalla pietra sigilleremo nuovamente Soma. 9 00:03:25,540 --> 00:03:29,260 Questa è la spada con cui la nobile Kuen generazione dopo generazione, ha mozzato le corna. 10 00:03:29,260 --> 00:03:30,110 Avanti, 11 00:03:30,110 --> 00:03:31,940 tagliate le corna. 12 00:03:56,580 --> 00:03:58,220 Signor Kankitsu?! 13 00:03:58,220 --> 00:03:59,630 Come ha osato?! 14 00:03:59,630 --> 00:04:03,630 Quello che ha fatto renderà impossibile risigillare Soma! 15 00:04:07,680 --> 00:04:08,720 Che cosa fate?! 16 00:04:23,060 --> 00:04:24,210 Non è possibile... 17 00:04:24,210 --> 00:04:25,210 Signorina Lemon! 18 00:04:26,410 --> 00:04:28,210 Si... Signor Konohamaru?! 19 00:04:41,400 --> 00:04:42,440 Merda! 20 00:04:42,440 --> 00:04:43,980 Kankitsu, maledetto! 21 00:04:45,440 --> 00:04:48,190 E adesso il mio compito si è concluso. 22 00:04:51,630 --> 00:04:52,980 Di cosa parlate?! 23 00:04:59,690 --> 00:05:01,050 Non ci posso credere... 24 00:05:06,540 --> 00:05:08,050 Soma si è... 25 00:05:08,050 --> 00:05:09,250 risvegliato! 26 00:05:13,360 --> 00:05:14,270 No! 27 00:05:14,700 --> 00:05:15,500 Non voglio crederci... 28 00:05:23,210 --> 00:05:25,120 Andrà tutto bene, e dai. 29 00:05:26,010 --> 00:05:27,660 Signor Konohamaru?! 30 00:05:30,380 --> 00:05:31,200 Merda! 31 00:05:31,200 --> 00:05:32,990 Arte del Vento! Palmi dell'Uragano! 32 00:05:35,200 --> 00:05:37,980 Allora era vero che nemmeno le tecniche ninja funzionano su di lui! 33 00:05:47,020 --> 00:05:48,930 Si è mangiato le memorie?! 34 00:05:48,930 --> 00:05:49,800 Merda! 35 00:05:49,800 --> 00:05:50,650 Boruto! 36 00:05:50,650 --> 00:05:52,650 Fai scappare tutti qua fuori! 37 00:05:52,650 --> 00:05:54,040 Ci penso io a fermarlo. 38 00:05:54,040 --> 00:05:54,860 Konohamaru! 39 00:05:55,100 --> 00:05:56,300 Veloce! 40 00:05:56,510 --> 00:05:57,550 Va bene! 41 00:05:58,040 --> 00:06:00,170 Forza, scappate all'esterno, in fretta! 42 00:06:01,680 --> 00:06:04,040 Signorina Lemon, devi scappare in fretta anche tu! 43 00:06:04,440 --> 00:06:05,300 Fatti sotto! 44 00:06:14,100 --> 00:06:15,040 Ma cosa... 45 00:06:18,800 --> 00:06:19,950 Non ci riuscirai! 46 00:06:20,690 --> 00:06:22,830 Tecnica della moltiplicazione del corpo! 47 00:06:28,410 --> 00:06:29,570 Tecnica di Confinamento! 48 00:06:29,570 --> 00:06:31,090 Sigillo a tre lati! 49 00:06:37,840 --> 00:06:39,370 Incredibile... 50 00:06:40,320 --> 00:06:41,580 L'hai sconfitto? 51 00:06:46,820 --> 00:06:50,130 Pensavo che la tecnica di confinamento di mio nonno sarebbe stata efficace, 52 00:06:50,130 --> 00:06:53,610 ma sembra proprio che possa al massimo sigillarlo per qualche tempo. 53 00:06:53,610 --> 00:06:54,850 Oh, no! 54 00:06:58,440 --> 00:07:00,300 Signorina Lemon, è ferita? 55 00:07:00,660 --> 00:07:01,850 Io sto bene. 56 00:07:02,340 --> 00:07:05,320 Signor Konohamaru, io... cosa posso fare? 57 00:07:05,320 --> 00:07:06,660 Al momento, la cosa più importante 58 00:07:06,660 --> 00:07:08,060 è uscire di qui. 59 00:07:08,060 --> 00:07:09,760 Una volta che ci saremo riorganizzati, 60 00:07:09,760 --> 00:07:12,370 penseremo a un piano per sconfiggerlo. 61 00:07:26,960 --> 00:07:28,100 Dove sono? 62 00:07:28,410 --> 00:07:29,800 Signor Kankitsu... 63 00:07:31,180 --> 00:07:32,290 Io... 64 00:07:33,300 --> 00:07:34,520 Perché?! 65 00:07:34,520 --> 00:07:37,160 Perché ho fatto risvegliare Soma?! 66 00:07:37,360 --> 00:07:38,640 A giudicare dal suo aspetto, 67 00:07:38,640 --> 00:07:41,490 dire che lei era sotto il controllo di Soma. 68 00:07:43,870 --> 00:07:47,630 Ecco perché siete cambiato tanto da sembrare un altro... 69 00:07:48,060 --> 00:07:50,540 Però quand'è che Soma... 70 00:07:52,970 --> 00:07:54,510 Penso sia stato... 71 00:07:55,410 --> 00:07:58,880 quando mi sono recato in casa Yoimura per decidere la data del rituale... 72 00:08:04,600 --> 00:08:07,140 Ho sentito una voce che mi chiamava 73 00:08:07,890 --> 00:08:09,690 e prima che me ne rendessi conto, 74 00:08:09,690 --> 00:08:11,380 ero davanti alla pietra di Soma 75 00:08:15,790 --> 00:08:17,500 e l'avevo toccata. 76 00:08:19,890 --> 00:08:23,080 Ho fatto davvero qualcosa di terribile! 77 00:08:23,280 --> 00:08:24,860 Puoi pentirti dopo, adesso 78 00:08:24,860 --> 00:08:26,820 dobbiamo pensare a come agire con Soma! 79 00:08:27,260 --> 00:08:30,330 Con lui non funzionano né gli attacchi fisici, né le tecniche ninja. 80 00:08:30,330 --> 00:08:32,940 A questo proposito, c'è una cosa che mi dà da pensare. 81 00:08:33,490 --> 00:08:35,070 Prima quell'essere, Soma, 82 00:08:35,070 --> 00:08:36,840 quando mi si è avvicinato 83 00:08:36,840 --> 00:08:38,540 ha fatto un gesto come di timore. 84 00:08:38,930 --> 00:08:40,340 Di timore? 85 00:08:40,670 --> 00:08:41,440 Sì. 86 00:08:41,440 --> 00:08:43,440 C'è qualcosa che teme... 87 00:08:43,440 --> 00:08:44,880 Dobbiamo capire cosa 88 00:08:44,880 --> 00:08:46,560 e avremo un indizio su come sconfiggerlo. 89 00:08:46,560 --> 00:08:49,230 Soma ha paura di una sola cosa. 90 00:08:49,230 --> 00:08:52,850 Dell'ornamento per capelli usato un tempo dalla nobile Kuen. 91 00:09:01,580 --> 00:09:04,110 Come fa ad averlo lei, signor Konohamaru? 92 00:09:04,490 --> 00:09:07,020 Quando Kankitsu ha cercato di distruggerlo, 93 00:09:07,020 --> 00:09:08,840 gliel'ho rubato. 94 00:09:10,400 --> 00:09:11,600 Con questo potremo... 95 00:09:12,200 --> 00:09:14,860 Potremo fare qualcosa contro Soma! 96 00:09:17,240 --> 00:09:19,220 Potremo sigillare Soma 97 00:09:19,220 --> 00:09:21,080 all'interno del mio corpo! 98 00:09:22,250 --> 00:09:23,870 Aspettate! 99 00:09:23,870 --> 00:09:26,890 Non potete farlo, signorina Lemon, se lo faceste... 100 00:09:28,660 --> 00:09:29,890 Cosa significa? 101 00:09:31,010 --> 00:09:32,040 Un tempo, 102 00:09:32,040 --> 00:09:35,630 quando la nobile Kuen provò a soggiogare Soma... 103 00:09:45,200 --> 00:09:48,160 fu invece Soma a impossessarsi del suo corpo. 104 00:09:48,510 --> 00:09:51,440 Ma grazie al potere del sigillo contenuto nell'ornamento 105 00:09:51,440 --> 00:09:53,410 riuscì a sigillare Soma nel proprio corpo 106 00:09:53,890 --> 00:09:55,410 in modo che non potesse più uscirne. 107 00:09:55,710 --> 00:09:58,900 Dopodiché, tagliando le corna di Soma che si erano materializzate, 108 00:09:58,900 --> 00:10:00,560 è diventato possibile sconfiggerlo. 109 00:10:01,180 --> 00:10:03,930 Quell'ornamento per capelli ospita un simile potere? 110 00:10:04,200 --> 00:10:05,610 A poter usare questo ornamento 111 00:10:05,610 --> 00:10:08,130 e sigillare Soma nel proprio corpo 112 00:10:08,130 --> 00:10:10,130 sono solo i componenti della famiglia Yoimura. 113 00:10:10,130 --> 00:10:11,240 Tuttavia... 114 00:10:12,770 --> 00:10:14,940 C'è forse qualche rischio? 115 00:10:15,560 --> 00:10:16,940 La nobile Kuen 116 00:10:16,940 --> 00:10:20,700 è riuscita a confinare Soma all'interno del suo corpo, 117 00:10:20,700 --> 00:10:21,930 ma... 118 00:10:24,810 --> 00:10:26,410 Il prezzo che ha dovuto pagare 119 00:10:26,410 --> 00:10:28,960 è stato avere tutte le sue memorie divorate! 120 00:10:35,230 --> 00:10:36,800 Il prezzo che ha dovuto pagare 121 00:10:36,800 --> 00:10:39,240 è stato avere tutte le sue memorie divorate! 122 00:10:41,040 --> 00:10:43,010 Una volta sigillato Soma, 123 00:10:43,010 --> 00:10:45,760 restava solo da tagliargli le corna. 124 00:10:45,760 --> 00:10:49,480 Tuttavia Soma all'interno del suo corpo continuava a resistere alla nobile Kuen, 125 00:10:49,870 --> 00:10:51,630 consumandone le memorie. 126 00:10:52,280 --> 00:10:53,780 Pur avendo perso la memoria 127 00:10:53,780 --> 00:10:56,250 e non sapendo nemmeno più chi fosse lei, 128 00:10:56,250 --> 00:10:58,250 la nobile Kuen riuscì in qualche modo 129 00:10:58,250 --> 00:11:00,500 a tagliare le corna, 130 00:11:01,010 --> 00:11:02,510 ma riuscì a spezzarne uno solo. 131 00:11:19,820 --> 00:11:21,610 E insieme ai membri della sua famiglia, 132 00:11:21,610 --> 00:11:24,350 sigillò Soma nella pietra. 133 00:11:29,150 --> 00:11:30,340 In seguito, 134 00:11:30,340 --> 00:11:33,950 la nobile Kuen non recuperò la memoria. 135 00:11:33,950 --> 00:11:35,950 Pe-Però... 136 00:11:35,950 --> 00:11:38,960 quell'ornamento non serviva a proteggere i ricordi? 137 00:11:39,370 --> 00:11:42,210 Il potere di Soma sigillato all'interno del corpo 138 00:11:42,210 --> 00:11:44,970 non può essere evitato nemmeno con questo ornamento. 139 00:11:48,420 --> 00:11:50,980 Konohamaru, non possiamo fare proprio niente?! 140 00:11:54,560 --> 00:11:56,120 Le tecniche di sigillo si possono spezzare! 141 00:11:57,290 --> 00:11:58,120 Io... 142 00:11:58,120 --> 00:11:59,370 ho un'idea! 143 00:12:13,900 --> 00:12:15,760 Forza, fatti sotto! 144 00:12:20,200 --> 00:12:21,380 Tecnica del Richiamo! 145 00:12:26,280 --> 00:12:29,450 Stavo giusto pensando che era un sacco che non mi evocavi. 146 00:12:29,450 --> 00:12:32,480 Ed ecco che infatti sei proprio in mezzo a un bel casino! 147 00:12:33,600 --> 00:12:35,440 Non dire così, Enra! 148 00:12:35,900 --> 00:12:38,340 È la prima volta che vedo una tecnica del richiamo del genere! 149 00:12:40,040 --> 00:12:43,090 Contro di lui non funzionano attacchi fisici o tecniche ninja. 150 00:12:43,090 --> 00:12:46,060 Inoltre, è un mostro che divora la memoria. 151 00:12:48,410 --> 00:12:49,580 Sarutobi... come dice il vostro nome 152 00:12:49,840 --> 00:12:52,350 siete scimmie che vogliono avere la luna, eh? 153 00:12:52,740 --> 00:12:54,620 Puoi impegnarti quanto vuoi, fare l'impossibile, 154 00:12:54,620 --> 00:12:56,590 ma ci saranno sempre cose che non potrai fare! 155 00:12:56,820 --> 00:12:58,220 Zitta tu, e dai! 156 00:12:58,810 --> 00:12:59,620 Enra! 157 00:12:59,620 --> 00:13:00,730 Userò quella tecnica! 158 00:13:00,730 --> 00:13:03,520 Sì, sì, quella, eh? 159 00:13:03,520 --> 00:13:04,350 Trasformazione! 160 00:13:14,140 --> 00:13:15,060 Boruto! 161 00:13:15,060 --> 00:13:16,360 Sei pronto?! 162 00:13:16,650 --> 00:13:17,490 Sì! 163 00:13:20,110 --> 00:13:21,120 Sono prontissimo! 164 00:13:25,700 --> 00:13:27,330 Allontanati! 165 00:13:37,460 --> 00:13:38,880 Adesso, Enra! 166 00:13:41,530 --> 00:13:44,510 Sigillo combinato! Distruzione della scimmia del sole! 167 00:13:56,160 --> 00:13:57,370 Fantastico! 168 00:14:22,640 --> 00:14:25,260 Il chakra non basta ancora! 169 00:14:25,260 --> 00:14:26,300 Concentrati! 170 00:14:26,670 --> 00:14:28,060 Lo so! 171 00:14:29,810 --> 00:14:30,940 Konohamaru! 172 00:14:35,730 --> 00:14:37,080 Non ce la faccio più! 173 00:14:37,580 --> 00:14:38,690 Merdaa! 174 00:14:59,240 --> 00:15:00,670 Non ho più chakra, eh? 175 00:15:07,150 --> 00:15:08,650 Signor Konohamaru. 176 00:15:09,500 --> 00:15:10,810 Grazie mille! 177 00:15:24,110 --> 00:15:25,660 Non mi sfuggirai! 178 00:15:49,050 --> 00:15:50,300 Signorina Lemon! 179 00:15:52,160 --> 00:15:54,890 L'ho... sigillato... 180 00:15:56,760 --> 00:15:58,700 Signor Konohamaru... 181 00:16:00,060 --> 00:16:01,040 faccia in fretta! 182 00:16:01,040 --> 00:16:02,220 Tagli le corna! 183 00:16:12,970 --> 00:16:15,840 Perché io... sono qui? 184 00:16:18,200 --> 00:16:20,140 La memoria della signorina Lemon... 185 00:16:20,800 --> 00:16:22,460 inizia a consumarsi... 186 00:16:26,180 --> 00:16:26,940 Chi è... 187 00:16:27,480 --> 00:16:28,450 lei? 188 00:16:35,040 --> 00:16:36,620 La prima volta che ci siamo incontrati 189 00:16:37,220 --> 00:16:39,480 pensavo fosse solo una signorina di buona famiglia. 190 00:16:44,130 --> 00:16:45,360 Invece lei... 191 00:16:45,820 --> 00:16:47,730 per il bene di tutti era pronta 192 00:16:48,160 --> 00:16:51,000 ad affrontare Soma faccia a faccia. 193 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Lei è una donna 194 00:16:52,000 --> 00:16:53,730 fortissima e bellissima! 195 00:16:55,340 --> 00:16:57,600 No, stia lontano! 196 00:17:15,060 --> 00:17:16,570 Lei... 197 00:17:16,570 --> 00:17:18,110 è una persona magnifica. 198 00:17:22,300 --> 00:17:23,950 E io, signorina Lemon, non dimenticherò... 199 00:17:27,620 --> 00:17:28,440 mai... 200 00:17:29,240 --> 00:17:30,820 di averla incontrata! 201 00:18:11,200 --> 00:18:12,250 Quelle... 202 00:18:12,880 --> 00:18:14,500 sono le memorie che ha divorato? 203 00:18:29,320 --> 00:18:30,590 Konohamaru... 204 00:18:47,780 --> 00:18:48,930 Signorina Lemon! 205 00:18:48,930 --> 00:18:50,510 Signorina Lemon! 206 00:18:52,170 --> 00:18:53,940 Voi... 207 00:18:53,940 --> 00:18:55,770 chi siete? 208 00:18:58,060 --> 00:18:59,800 Non è giusto... 209 00:19:00,760 --> 00:19:01,620 Eh? 210 00:19:02,240 --> 00:19:03,460 Io... 211 00:19:06,740 --> 00:19:08,600 Lei è Lemon Yoimura. 212 00:19:09,130 --> 00:19:11,820 Mentre io sono Kankitsu Akitsuki. 213 00:19:12,300 --> 00:19:13,680 Lemon... 214 00:19:13,680 --> 00:19:14,580 Yoimura? 215 00:19:15,900 --> 00:19:19,300 Lei è la persona che ha salvato Daidai, il nostro villaggio. 216 00:19:29,610 --> 00:19:30,580 Mah... 217 00:19:31,090 --> 00:19:33,970 Vuoi davvero andare senza incontrare la signorina Lemon? 218 00:19:33,970 --> 00:19:35,080 Sì. 219 00:19:35,080 --> 00:19:36,720 Ma perché?! 220 00:19:36,720 --> 00:19:39,020 Almeno alla fine, devi dirle come ti senti! 221 00:19:39,020 --> 00:19:40,780 Dirle cosa provi! 222 00:19:40,780 --> 00:19:41,570 Anche io... 223 00:19:41,570 --> 00:19:44,140 non sono stato alla sua altezza, e dai. 224 00:19:45,860 --> 00:19:47,330 Non importa se non glielo dico. 225 00:19:47,330 --> 00:19:48,970 Sono sicuro che siano cose che si capiscono. 226 00:19:49,860 --> 00:19:51,690 E un giorno lo capirai anche tu. 227 00:20:02,020 --> 00:20:04,250 Signor... Kankitsu? 228 00:20:04,250 --> 00:20:06,280 Come le sembra come pranzo? 229 00:20:06,280 --> 00:20:08,990 Lei adora il cibo aspro, per cui ho pensato... 230 00:20:19,050 --> 00:20:20,290 Com'è aspro! 231 00:20:21,070 --> 00:20:21,960 Però... 232 00:20:21,960 --> 00:20:23,250 è buonissimo! 233 00:20:23,250 --> 00:20:24,840 Mi fa piacere. 234 00:20:25,460 --> 00:20:27,500 Finalmente riesce a sorridere. 235 00:20:28,040 --> 00:20:30,940 Sono davvero stupita che possa esistere 236 00:20:30,940 --> 00:20:33,310 qualcosa di così buono. 237 00:20:36,920 --> 00:20:37,860 Eh? 238 00:20:39,070 --> 00:20:40,200 Signorina Lemon? 239 00:20:42,210 --> 00:20:43,620 Che cosa strana... 240 00:20:44,460 --> 00:20:46,530 È la prima volta che lo mangio, 241 00:20:47,070 --> 00:20:48,100 eppure mi mette... 242 00:20:48,100 --> 00:20:49,490 tanta nostalgia. 243 00:20:58,920 --> 00:21:00,100 Konohamaru! 244 00:21:02,490 --> 00:21:05,330 Ci ho pensato tanto. 245 00:21:08,200 --> 00:21:09,800 Sinceramente quella storia 246 00:21:09,800 --> 00:21:12,800 delle cose che si capiscono anche senza dirle, mica l'ho ancora capita. 247 00:21:13,130 --> 00:21:17,560 Però per un po' ho pensato che sei davvero come un fratello maggiore fighissimo su cui posso sempre contare. 248 00:21:18,220 --> 00:21:19,060 Boruto... 249 00:21:19,700 --> 00:21:20,370 Però... 250 00:21:20,370 --> 00:21:23,660 la tua ragazza è sempre e solo la via del ninja, eh?! 251 00:21:24,370 --> 00:21:25,640 Boruto! 252 00:21:49,680 --> 00:21:52,320 È davvero aspro... e dai! 253 00:23:24,000 --> 00:23:55,170 {\an7}ANTICIPAZIONI 254 00:23:26,450 --> 00:23:29,840 Signor Sasuke, è il momento di insegnarmi qualcosa di nuovo! 255 00:23:29,840 --> 00:23:32,490 Gli hai chiesto di allenarti in qualcosa di nuovo, giusto? 256 00:23:32,490 --> 00:23:34,020 E non ti ha ancora risposto? 257 00:23:34,020 --> 00:23:36,700 Pensi che mio papà sia il tipo che ascolta le richieste? 258 00:23:36,700 --> 00:23:39,140 Ti direbbe che se hai tutto quel tempo potresti farti vedere! 259 00:23:39,140 --> 00:23:41,250 Quello è il falco del signor Sasuke! 260 00:23:41,250 --> 00:23:42,520 È arrivata la risposta! 261 00:23:43,120 --> 00:23:46,020 {\an9}Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 262 00:23:45,820 --> 00:23:53,080 {\an3}Sasuke è il mio riferimento 263 00:23:46,020 --> 00:23:47,170 {\an9}"Sasuke è il mio riferimento"! 264 00:23:47,170 --> 00:23:49,040 {\an9}Signor Sasuke, aspettami! 265 00:23:49,040 --> 00:23:51,080 {\an9}Vengo a trovarti subito!