1
00:00:38,170 --> 00:00:41,180
Per evitare che le vittime di Soma
aumentino ulteriormente,
2
00:00:41,180 --> 00:00:44,540
facciamo in modo che il nostro
sia un rito nuziale riuscito, costi quel che costi.
3
00:00:44,540 --> 00:00:45,370
Sì.
4
00:00:53,500 --> 00:00:55,040
Signorina Lemon!
5
00:02:29,290 --> 00:02:34,250
La via del ninja di Konohamaru
6
00:02:53,980 --> 00:02:55,290
Allora, per l'ultima volta,
7
00:02:55,290 --> 00:02:56,770
apprestiamoci a compiere il rituale
8
00:02:56,770 --> 00:02:59,660
con cui tagliando le corna dalla pietra
sigilleremo nuovamente Soma.
9
00:03:25,540 --> 00:03:29,260
Questa è la spada con cui la nobile Kuen
generazione dopo generazione, ha mozzato le corna.
10
00:03:29,260 --> 00:03:30,110
Avanti,
11
00:03:30,110 --> 00:03:31,940
tagliate le corna.
12
00:03:56,580 --> 00:03:58,220
Signor Kankitsu?!
13
00:03:58,220 --> 00:03:59,630
Come ha osato?!
14
00:03:59,630 --> 00:04:03,630
Quello che ha fatto renderà impossibile
risigillare Soma!
15
00:04:07,680 --> 00:04:08,720
Che cosa fate?!
16
00:04:23,060 --> 00:04:24,210
Non è possibile...
17
00:04:24,210 --> 00:04:25,210
Signorina Lemon!
18
00:04:26,410 --> 00:04:28,210
Si... Signor Konohamaru?!
19
00:04:41,400 --> 00:04:42,440
Merda!
20
00:04:42,440 --> 00:04:43,980
Kankitsu, maledetto!
21
00:04:45,440 --> 00:04:48,190
E adesso il mio compito si è concluso.
22
00:04:51,630 --> 00:04:52,980
Di cosa parlate?!
23
00:04:59,690 --> 00:05:01,050
Non ci posso credere...
24
00:05:06,540 --> 00:05:08,050
Soma si è...
25
00:05:08,050 --> 00:05:09,250
risvegliato!
26
00:05:13,360 --> 00:05:14,270
No!
27
00:05:14,700 --> 00:05:15,500
Non voglio crederci...
28
00:05:23,210 --> 00:05:25,120
Andrà tutto bene, e dai.
29
00:05:26,010 --> 00:05:27,660
Signor Konohamaru?!
30
00:05:30,380 --> 00:05:31,200
Merda!
31
00:05:31,200 --> 00:05:32,990
Arte del Vento! Palmi dell'Uragano!
32
00:05:35,200 --> 00:05:37,980
Allora era vero che nemmeno
le tecniche ninja funzionano su di lui!
33
00:05:47,020 --> 00:05:48,930
Si è mangiato le memorie?!
34
00:05:48,930 --> 00:05:49,800
Merda!
35
00:05:49,800 --> 00:05:50,650
Boruto!
36
00:05:50,650 --> 00:05:52,650
Fai scappare tutti qua fuori!
37
00:05:52,650 --> 00:05:54,040
Ci penso io a fermarlo.
38
00:05:54,040 --> 00:05:54,860
Konohamaru!
39
00:05:55,100 --> 00:05:56,300
Veloce!
40
00:05:56,510 --> 00:05:57,550
Va bene!
41
00:05:58,040 --> 00:06:00,170
Forza, scappate all'esterno, in fretta!
42
00:06:01,680 --> 00:06:04,040
Signorina Lemon,
devi scappare in fretta anche tu!
43
00:06:04,440 --> 00:06:05,300
Fatti sotto!
44
00:06:14,100 --> 00:06:15,040
Ma cosa...
45
00:06:18,800 --> 00:06:19,950
Non ci riuscirai!
46
00:06:20,690 --> 00:06:22,830
Tecnica della moltiplicazione del corpo!
47
00:06:28,410 --> 00:06:29,570
Tecnica di Confinamento!
48
00:06:29,570 --> 00:06:31,090
Sigillo a tre lati!
49
00:06:37,840 --> 00:06:39,370
Incredibile...
50
00:06:40,320 --> 00:06:41,580
L'hai sconfitto?
51
00:06:46,820 --> 00:06:50,130
Pensavo che la tecnica di confinamento di mio nonno
sarebbe stata efficace,
52
00:06:50,130 --> 00:06:53,610
ma sembra proprio che possa al massimo
sigillarlo per qualche tempo.
53
00:06:53,610 --> 00:06:54,850
Oh, no!
54
00:06:58,440 --> 00:07:00,300
Signorina Lemon, è ferita?
55
00:07:00,660 --> 00:07:01,850
Io sto bene.
56
00:07:02,340 --> 00:07:05,320
Signor Konohamaru, io... cosa posso fare?
57
00:07:05,320 --> 00:07:06,660
Al momento, la cosa più importante
58
00:07:06,660 --> 00:07:08,060
è uscire di qui.
59
00:07:08,060 --> 00:07:09,760
Una volta che ci saremo riorganizzati,
60
00:07:09,760 --> 00:07:12,370
penseremo a un piano per sconfiggerlo.
61
00:07:26,960 --> 00:07:28,100
Dove sono?
62
00:07:28,410 --> 00:07:29,800
Signor Kankitsu...
63
00:07:31,180 --> 00:07:32,290
Io...
64
00:07:33,300 --> 00:07:34,520
Perché?!
65
00:07:34,520 --> 00:07:37,160
Perché ho fatto risvegliare Soma?!
66
00:07:37,360 --> 00:07:38,640
A giudicare dal suo aspetto,
67
00:07:38,640 --> 00:07:41,490
dire che lei era sotto il controllo di Soma.
68
00:07:43,870 --> 00:07:47,630
Ecco perché siete cambiato tanto
da sembrare un altro...
69
00:07:48,060 --> 00:07:50,540
Però quand'è che Soma...
70
00:07:52,970 --> 00:07:54,510
Penso sia stato...
71
00:07:55,410 --> 00:07:58,880
quando mi sono recato in casa Yoimura
per decidere la data del rituale...
72
00:08:04,600 --> 00:08:07,140
Ho sentito una voce che mi chiamava
73
00:08:07,890 --> 00:08:09,690
e prima che me ne rendessi conto,
74
00:08:09,690 --> 00:08:11,380
ero davanti alla pietra di Soma
75
00:08:15,790 --> 00:08:17,500
e l'avevo toccata.
76
00:08:19,890 --> 00:08:23,080
Ho fatto davvero qualcosa di terribile!
77
00:08:23,280 --> 00:08:24,860
Puoi pentirti dopo, adesso
78
00:08:24,860 --> 00:08:26,820
dobbiamo pensare a come agire con Soma!
79
00:08:27,260 --> 00:08:30,330
Con lui non funzionano
né gli attacchi fisici, né le tecniche ninja.
80
00:08:30,330 --> 00:08:32,940
A questo proposito, c'è una cosa che mi dà da pensare.
81
00:08:33,490 --> 00:08:35,070
Prima quell'essere, Soma,
82
00:08:35,070 --> 00:08:36,840
quando mi si è avvicinato
83
00:08:36,840 --> 00:08:38,540
ha fatto un gesto come di timore.
84
00:08:38,930 --> 00:08:40,340
Di timore?
85
00:08:40,670 --> 00:08:41,440
Sì.
86
00:08:41,440 --> 00:08:43,440
C'è qualcosa che teme...
87
00:08:43,440 --> 00:08:44,880
Dobbiamo capire cosa
88
00:08:44,880 --> 00:08:46,560
e avremo un indizio su come sconfiggerlo.
89
00:08:46,560 --> 00:08:49,230
Soma ha paura di una sola cosa.
90
00:08:49,230 --> 00:08:52,850
Dell'ornamento per capelli
usato un tempo dalla nobile Kuen.
91
00:09:01,580 --> 00:09:04,110
Come fa ad averlo lei, signor Konohamaru?
92
00:09:04,490 --> 00:09:07,020
Quando Kankitsu ha cercato di distruggerlo,
93
00:09:07,020 --> 00:09:08,840
gliel'ho rubato.
94
00:09:10,400 --> 00:09:11,600
Con questo potremo...
95
00:09:12,200 --> 00:09:14,860
Potremo fare qualcosa contro Soma!
96
00:09:17,240 --> 00:09:19,220
Potremo sigillare Soma
97
00:09:19,220 --> 00:09:21,080
all'interno del mio corpo!
98
00:09:22,250 --> 00:09:23,870
Aspettate!
99
00:09:23,870 --> 00:09:26,890
Non potete farlo, signorina Lemon, se lo faceste...
100
00:09:28,660 --> 00:09:29,890
Cosa significa?
101
00:09:31,010 --> 00:09:32,040
Un tempo,
102
00:09:32,040 --> 00:09:35,630
quando la nobile Kuen provò a soggiogare Soma...
103
00:09:45,200 --> 00:09:48,160
fu invece Soma a impossessarsi del suo corpo.
104
00:09:48,510 --> 00:09:51,440
Ma grazie al potere del sigillo
contenuto nell'ornamento
105
00:09:51,440 --> 00:09:53,410
riuscì a sigillare Soma nel proprio corpo
106
00:09:53,890 --> 00:09:55,410
in modo che non potesse più uscirne.
107
00:09:55,710 --> 00:09:58,900
Dopodiché, tagliando le corna di Soma
che si erano materializzate,
108
00:09:58,900 --> 00:10:00,560
è diventato possibile sconfiggerlo.
109
00:10:01,180 --> 00:10:03,930
Quell'ornamento per capelli ospita un simile potere?
110
00:10:04,200 --> 00:10:05,610
A poter usare questo ornamento
111
00:10:05,610 --> 00:10:08,130
e sigillare Soma nel proprio corpo
112
00:10:08,130 --> 00:10:10,130
sono solo i componenti della famiglia Yoimura.
113
00:10:10,130 --> 00:10:11,240
Tuttavia...
114
00:10:12,770 --> 00:10:14,940
C'è forse qualche rischio?
115
00:10:15,560 --> 00:10:16,940
La nobile Kuen
116
00:10:16,940 --> 00:10:20,700
è riuscita a confinare Soma all'interno del suo corpo,
117
00:10:20,700 --> 00:10:21,930
ma...
118
00:10:24,810 --> 00:10:26,410
Il prezzo che ha dovuto pagare
119
00:10:26,410 --> 00:10:28,960
è stato avere tutte le sue memorie divorate!
120
00:10:35,230 --> 00:10:36,800
Il prezzo che ha dovuto pagare
121
00:10:36,800 --> 00:10:39,240
è stato avere tutte le sue memorie divorate!
122
00:10:41,040 --> 00:10:43,010
Una volta sigillato Soma,
123
00:10:43,010 --> 00:10:45,760
restava solo da tagliargli le corna.
124
00:10:45,760 --> 00:10:49,480
Tuttavia Soma all'interno del suo corpo
continuava a resistere alla nobile Kuen,
125
00:10:49,870 --> 00:10:51,630
consumandone le memorie.
126
00:10:52,280 --> 00:10:53,780
Pur avendo perso la memoria
127
00:10:53,780 --> 00:10:56,250
e non sapendo nemmeno più chi fosse lei,
128
00:10:56,250 --> 00:10:58,250
la nobile Kuen riuscì in qualche modo
129
00:10:58,250 --> 00:11:00,500
a tagliare le corna,
130
00:11:01,010 --> 00:11:02,510
ma riuscì a spezzarne uno solo.
131
00:11:19,820 --> 00:11:21,610
E insieme ai membri della sua famiglia,
132
00:11:21,610 --> 00:11:24,350
sigillò Soma nella pietra.
133
00:11:29,150 --> 00:11:30,340
In seguito,
134
00:11:30,340 --> 00:11:33,950
la nobile Kuen non recuperò la memoria.
135
00:11:33,950 --> 00:11:35,950
Pe-Però...
136
00:11:35,950 --> 00:11:38,960
quell'ornamento non serviva a proteggere i ricordi?
137
00:11:39,370 --> 00:11:42,210
Il potere di Soma sigillato all'interno del corpo
138
00:11:42,210 --> 00:11:44,970
non può essere evitato nemmeno con questo ornamento.
139
00:11:48,420 --> 00:11:50,980
Konohamaru, non possiamo fare proprio niente?!
140
00:11:54,560 --> 00:11:56,120
Le tecniche di sigillo si possono spezzare!
141
00:11:57,290 --> 00:11:58,120
Io...
142
00:11:58,120 --> 00:11:59,370
ho un'idea!
143
00:12:13,900 --> 00:12:15,760
Forza, fatti sotto!
144
00:12:20,200 --> 00:12:21,380
Tecnica del Richiamo!
145
00:12:26,280 --> 00:12:29,450
Stavo giusto pensando
che era un sacco che non mi evocavi.
146
00:12:29,450 --> 00:12:32,480
Ed ecco che infatti sei proprio in mezzo a un bel casino!
147
00:12:33,600 --> 00:12:35,440
Non dire così, Enra!
148
00:12:35,900 --> 00:12:38,340
È la prima volta che vedo
una tecnica del richiamo del genere!
149
00:12:40,040 --> 00:12:43,090
Contro di lui
non funzionano attacchi fisici o tecniche ninja.
150
00:12:43,090 --> 00:12:46,060
Inoltre, è un mostro che divora la memoria.
151
00:12:48,410 --> 00:12:49,580
Sarutobi... come dice il vostro nome
152
00:12:49,840 --> 00:12:52,350
siete scimmie che vogliono avere la luna, eh?
153
00:12:52,740 --> 00:12:54,620
Puoi impegnarti quanto vuoi, fare l'impossibile,
154
00:12:54,620 --> 00:12:56,590
ma ci saranno sempre cose che non potrai fare!
155
00:12:56,820 --> 00:12:58,220
Zitta tu, e dai!
156
00:12:58,810 --> 00:12:59,620
Enra!
157
00:12:59,620 --> 00:13:00,730
Userò quella tecnica!
158
00:13:00,730 --> 00:13:03,520
Sì, sì, quella, eh?
159
00:13:03,520 --> 00:13:04,350
Trasformazione!
160
00:13:14,140 --> 00:13:15,060
Boruto!
161
00:13:15,060 --> 00:13:16,360
Sei pronto?!
162
00:13:16,650 --> 00:13:17,490
Sì!
163
00:13:20,110 --> 00:13:21,120
Sono prontissimo!
164
00:13:25,700 --> 00:13:27,330
Allontanati!
165
00:13:37,460 --> 00:13:38,880
Adesso, Enra!
166
00:13:41,530 --> 00:13:44,510
Sigillo combinato!
Distruzione della scimmia del sole!
167
00:13:56,160 --> 00:13:57,370
Fantastico!
168
00:14:22,640 --> 00:14:25,260
Il chakra non basta ancora!
169
00:14:25,260 --> 00:14:26,300
Concentrati!
170
00:14:26,670 --> 00:14:28,060
Lo so!
171
00:14:29,810 --> 00:14:30,940
Konohamaru!
172
00:14:35,730 --> 00:14:37,080
Non ce la faccio più!
173
00:14:37,580 --> 00:14:38,690
Merdaa!
174
00:14:59,240 --> 00:15:00,670
Non ho più chakra, eh?
175
00:15:07,150 --> 00:15:08,650
Signor Konohamaru.
176
00:15:09,500 --> 00:15:10,810
Grazie mille!
177
00:15:24,110 --> 00:15:25,660
Non mi sfuggirai!
178
00:15:49,050 --> 00:15:50,300
Signorina Lemon!
179
00:15:52,160 --> 00:15:54,890
L'ho... sigillato...
180
00:15:56,760 --> 00:15:58,700
Signor Konohamaru...
181
00:16:00,060 --> 00:16:01,040
faccia in fretta!
182
00:16:01,040 --> 00:16:02,220
Tagli le corna!
183
00:16:12,970 --> 00:16:15,840
Perché io... sono qui?
184
00:16:18,200 --> 00:16:20,140
La memoria della signorina Lemon...
185
00:16:20,800 --> 00:16:22,460
inizia a consumarsi...
186
00:16:26,180 --> 00:16:26,940
Chi è...
187
00:16:27,480 --> 00:16:28,450
lei?
188
00:16:35,040 --> 00:16:36,620
La prima volta che ci siamo incontrati
189
00:16:37,220 --> 00:16:39,480
pensavo fosse solo una signorina di buona famiglia.
190
00:16:44,130 --> 00:16:45,360
Invece lei...
191
00:16:45,820 --> 00:16:47,730
per il bene di tutti era pronta
192
00:16:48,160 --> 00:16:51,000
ad affrontare Soma faccia a faccia.
193
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Lei è una donna
194
00:16:52,000 --> 00:16:53,730
fortissima e bellissima!
195
00:16:55,340 --> 00:16:57,600
No, stia lontano!
196
00:17:15,060 --> 00:17:16,570
Lei...
197
00:17:16,570 --> 00:17:18,110
è una persona magnifica.
198
00:17:22,300 --> 00:17:23,950
E io, signorina Lemon, non dimenticherò...
199
00:17:27,620 --> 00:17:28,440
mai...
200
00:17:29,240 --> 00:17:30,820
di averla incontrata!
201
00:18:11,200 --> 00:18:12,250
Quelle...
202
00:18:12,880 --> 00:18:14,500
sono le memorie che ha divorato?
203
00:18:29,320 --> 00:18:30,590
Konohamaru...
204
00:18:47,780 --> 00:18:48,930
Signorina Lemon!
205
00:18:48,930 --> 00:18:50,510
Signorina Lemon!
206
00:18:52,170 --> 00:18:53,940
Voi...
207
00:18:53,940 --> 00:18:55,770
chi siete?
208
00:18:58,060 --> 00:18:59,800
Non è giusto...
209
00:19:00,760 --> 00:19:01,620
Eh?
210
00:19:02,240 --> 00:19:03,460
Io...
211
00:19:06,740 --> 00:19:08,600
Lei è Lemon Yoimura.
212
00:19:09,130 --> 00:19:11,820
Mentre io sono Kankitsu Akitsuki.
213
00:19:12,300 --> 00:19:13,680
Lemon...
214
00:19:13,680 --> 00:19:14,580
Yoimura?
215
00:19:15,900 --> 00:19:19,300
Lei è la persona
che ha salvato Daidai, il nostro villaggio.
216
00:19:29,610 --> 00:19:30,580
Mah...
217
00:19:31,090 --> 00:19:33,970
Vuoi davvero andare
senza incontrare la signorina Lemon?
218
00:19:33,970 --> 00:19:35,080
Sì.
219
00:19:35,080 --> 00:19:36,720
Ma perché?!
220
00:19:36,720 --> 00:19:39,020
Almeno alla fine, devi dirle come ti senti!
221
00:19:39,020 --> 00:19:40,780
Dirle cosa provi!
222
00:19:40,780 --> 00:19:41,570
Anche io...
223
00:19:41,570 --> 00:19:44,140
non sono stato alla sua altezza, e dai.
224
00:19:45,860 --> 00:19:47,330
Non importa se non glielo dico.
225
00:19:47,330 --> 00:19:48,970
Sono sicuro che siano cose che si capiscono.
226
00:19:49,860 --> 00:19:51,690
E un giorno lo capirai anche tu.
227
00:20:02,020 --> 00:20:04,250
Signor... Kankitsu?
228
00:20:04,250 --> 00:20:06,280
Come le sembra come pranzo?
229
00:20:06,280 --> 00:20:08,990
Lei adora il cibo aspro, per cui ho pensato...
230
00:20:19,050 --> 00:20:20,290
Com'è aspro!
231
00:20:21,070 --> 00:20:21,960
Però...
232
00:20:21,960 --> 00:20:23,250
è buonissimo!
233
00:20:23,250 --> 00:20:24,840
Mi fa piacere.
234
00:20:25,460 --> 00:20:27,500
Finalmente riesce a sorridere.
235
00:20:28,040 --> 00:20:30,940
Sono davvero stupita che possa esistere
236
00:20:30,940 --> 00:20:33,310
qualcosa di così buono.
237
00:20:36,920 --> 00:20:37,860
Eh?
238
00:20:39,070 --> 00:20:40,200
Signorina Lemon?
239
00:20:42,210 --> 00:20:43,620
Che cosa strana...
240
00:20:44,460 --> 00:20:46,530
È la prima volta che lo mangio,
241
00:20:47,070 --> 00:20:48,100
eppure mi mette...
242
00:20:48,100 --> 00:20:49,490
tanta nostalgia.
243
00:20:58,920 --> 00:21:00,100
Konohamaru!
244
00:21:02,490 --> 00:21:05,330
Ci ho pensato tanto.
245
00:21:08,200 --> 00:21:09,800
Sinceramente quella storia
246
00:21:09,800 --> 00:21:12,800
delle cose che si capiscono
anche senza dirle, mica l'ho ancora capita.
247
00:21:13,130 --> 00:21:17,560
Però per un po' ho pensato che sei davvero come
un fratello maggiore fighissimo su cui posso sempre contare.
248
00:21:18,220 --> 00:21:19,060
Boruto...
249
00:21:19,700 --> 00:21:20,370
Però...
250
00:21:20,370 --> 00:21:23,660
la tua ragazza è sempre e solo la via del ninja, eh?!
251
00:21:24,370 --> 00:21:25,640
Boruto!
252
00:21:49,680 --> 00:21:52,320
È davvero aspro... e dai!
253
00:23:24,000 --> 00:23:55,170
{\an7}ANTICIPAZIONI
254
00:23:26,450 --> 00:23:29,840
Signor Sasuke, è il momento di insegnarmi
qualcosa di nuovo!
255
00:23:29,840 --> 00:23:32,490
Gli hai chiesto di allenarti in qualcosa di nuovo, giusto?
256
00:23:32,490 --> 00:23:34,020
E non ti ha ancora risposto?
257
00:23:34,020 --> 00:23:36,700
Pensi che mio papà
sia il tipo che ascolta le richieste?
258
00:23:36,700 --> 00:23:39,140
Ti direbbe che se hai tutto quel tempo
potresti farti vedere!
259
00:23:39,140 --> 00:23:41,250
Quello è il falco del signor Sasuke!
260
00:23:41,250 --> 00:23:42,520
È arrivata la risposta!
261
00:23:43,120 --> 00:23:46,020
{\an9}Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
262
00:23:45,820 --> 00:23:53,080
{\an3}Sasuke è il mio riferimento
263
00:23:46,020 --> 00:23:47,170
{\an9}"Sasuke è il mio riferimento"!
264
00:23:47,170 --> 00:23:49,040
{\an9}Signor Sasuke, aspettami!
265
00:23:49,040 --> 00:23:51,080
{\an9}Vengo a trovarti subito!