1 00:00:38,300 --> 00:00:41,130 Hay que evitar que haya más víctimas del Soma. 2 00:00:41,310 --> 00:00:44,330 La boda tiene que ser un éxito. 3 00:00:44,480 --> 00:00:45,340 Sí. 4 00:00:53,610 --> 00:00:55,030 Lemon… 5 00:02:29,370 --> 00:02:34,200 {\an3}El camino del ninja de Konohamaru 6 00:02:53,810 --> 00:02:55,280 Y por último, 7 00:02:55,440 --> 00:02:59,650 cortad los cuernos del Soma para sellarlo de nuevo. 8 00:03:25,680 --> 00:03:29,280 La espada de Kuen ha cortado los cuernos desde la antigüedad. 9 00:03:29,430 --> 00:03:31,940 Adelante, cortadlos. 10 00:03:56,820 --> 00:03:58,210 ¿Señor Kankitsu? 11 00:03:58,380 --> 00:04:03,220 Pero ¿qué has hecho? ¡Ya no podremos sellar al Soma de nuevo! 12 00:04:07,720 --> 00:04:08,720 ¿Qué haces? 13 00:04:22,900 --> 00:04:24,170 No… 14 00:04:24,320 --> 00:04:25,360 ¡Lemon! 15 00:04:26,370 --> 00:04:28,200 ¡Konohamaru! 16 00:04:41,540 --> 00:04:43,970 Condenado Kankitsu… 17 00:04:45,510 --> 00:04:48,410 Ya he cumplido mi papel. 18 00:04:51,720 --> 00:04:52,980 ¿Qué estás diciendo? 19 00:04:59,940 --> 00:05:01,120 ¿En serio? 20 00:05:06,620 --> 00:05:09,240 El Soma regresará… 21 00:05:13,290 --> 00:05:15,500 No puede ser cierto. 22 00:05:23,420 --> 00:05:25,300 ¿Te encuentras bien? 23 00:05:25,920 --> 00:05:27,650 Konohamaru. 24 00:05:30,390 --> 00:05:31,350 Maldición… 25 00:05:31,510 --> 00:05:32,980 ¡Fuuton: Reppuusho! 26 00:05:31,510 --> 00:05:32,980 {\an8}Arte Ninja de Viento: Puño Vendaval 27 00:05:35,140 --> 00:05:37,650 El ninjutsu no funciona. 28 00:05:47,110 --> 00:05:48,820 ¿Ha devorado sus recuerdos? 29 00:05:48,990 --> 00:05:52,380 ¡Boruto, sácalos a todos de aquí! 30 00:05:52,790 --> 00:05:54,000 Lo detendré yo. 31 00:05:54,160 --> 00:05:55,000 ¡Konohamaru! 32 00:05:55,160 --> 00:05:56,290 ¡Deprisa! 33 00:05:56,460 --> 00:05:57,540 De acuerdo. 34 00:05:58,210 --> 00:06:00,170 ¡Rápido! ¡Salid de aquí! 35 00:06:01,710 --> 00:06:04,050 Lemon, tú también tienes que refugiarte. 36 00:06:04,630 --> 00:06:05,300 ¡Ven! 37 00:06:14,140 --> 00:06:15,020 ¿Qué…? 38 00:06:19,020 --> 00:06:20,270 ¡No lo permitiré! 39 00:06:21,060 --> 00:06:22,850 ¡Kage Bunshin no Jutsu! 40 00:06:21,060 --> 00:06:22,850 {\an8}Técnica de Clones de Sombra 41 00:06:28,490 --> 00:06:31,070 ¡Fuuin Jutsu: Sanpou Fuuin! 42 00:06:28,490 --> 00:06:31,070 {\an8}Técnica de Sellado: Sello Triangular 43 00:06:38,000 --> 00:06:39,340 Es increíble. 44 00:06:40,580 --> 00:06:41,580 ¿Lo has encerrado? 45 00:06:47,050 --> 00:06:50,130 Creía que la técnica de sellado del abuelo serviría, 46 00:06:50,300 --> 00:06:53,600 pero solo puede inmovilizarlo temporalmente. 47 00:06:53,760 --> 00:06:54,850 No puede ser… 48 00:06:58,600 --> 00:07:00,310 ¿Te has hecho daño, Lemon? 49 00:07:00,640 --> 00:07:02,150 Estoy bien. 50 00:07:02,310 --> 00:07:05,320 ¿Qué debo hacer, Konohamaru? 51 00:07:05,480 --> 00:07:08,040 Por ahora, salgamos al exterior. 52 00:07:08,190 --> 00:07:12,360 Reagrupémonos y pensemos en una forma de vencerlo. 53 00:07:27,000 --> 00:07:28,100 ¿Dónde estoy? 54 00:07:28,670 --> 00:07:30,050 Señor Kankitsu. 55 00:07:31,130 --> 00:07:32,300 Yo… 56 00:07:33,510 --> 00:07:37,140 ¿Por qué he intentado traer de vuelta al Soma? 57 00:07:37,310 --> 00:07:41,410 Parecía estar controlándote. 58 00:07:43,810 --> 00:07:47,610 Por eso parecías una persona distinta. 59 00:07:48,110 --> 00:07:50,530 ¿Y cuándo te poseyó? 60 00:07:53,070 --> 00:07:58,980 El día que fui a la casa de los Yoimura a acordar un día para la boda. 61 00:08:04,700 --> 00:08:07,050 Oí una voz que me llamaba, 62 00:08:08,000 --> 00:08:11,500 y cuando quise darme cuenta ya estaba frente a la roca. 63 00:08:15,760 --> 00:08:17,500 La toqué y… 64 00:08:19,970 --> 00:08:23,060 ¿Qué es lo que he hecho? 65 00:08:23,520 --> 00:08:26,810 Antes de arrepentirte, piensa en cómo derrotarlo. 66 00:08:27,310 --> 00:08:30,330 No lo afectan ni el ninjutsu ni los ataques físicos. 67 00:08:30,480 --> 00:08:32,960 Hay algo que me tiene intrigado. 68 00:08:33,650 --> 00:08:38,530 Cuando se acercó a mí, el Soma parecía asustado. 69 00:08:38,940 --> 00:08:40,330 ¿Asustado? 70 00:08:40,490 --> 00:08:41,420 Sí. 71 00:08:41,580 --> 00:08:46,540 Si descubrimos a qué le teme, tal vez nos dé una pista. 72 00:08:46,710 --> 00:08:49,240 El Soma solo teme una cosa. 73 00:08:49,420 --> 00:08:52,840 El pasador que usó la señora Kuen. 74 00:09:01,680 --> 00:09:04,100 ¿Cómo es que lo tienes tú? 75 00:09:04,490 --> 00:09:08,830 Kankitsu intentó romperlo y yo se lo quité. 76 00:09:10,270 --> 00:09:14,860 Con esto tal vez podamos solucionarlo. 77 00:09:17,410 --> 00:09:21,080 Encerraré al Soma dentro de mi cuerpo. 78 00:09:22,330 --> 00:09:23,870 ¡Espera un momento! 79 00:09:24,130 --> 00:09:26,870 Si lo haces, tú… 80 00:09:28,670 --> 00:09:30,180 ¿Qué quiere decir? 81 00:09:30,940 --> 00:09:35,630 Cuando la señora Kuen se dispuso a erradicarlo, 82 00:09:45,310 --> 00:09:48,150 el Soma la poseyó, 83 00:09:48,510 --> 00:09:55,400 así que ella usó el poder del pasador para encerrarlo en su cuerpo. 84 00:09:55,920 --> 00:10:00,910 Una vez encerrado, se lo puede derrotar cortando los cuernos que aparecen. 85 00:10:01,310 --> 00:10:03,900 ¿Tan poderoso es el pasador? 86 00:10:04,260 --> 00:10:09,810 Solo alguien de la familia Yoimura puede usarlo para encerrar al Soma. 87 00:10:10,260 --> 00:10:11,580 No obstante… 88 00:10:12,910 --> 00:10:14,920 ¿Conlleva algún riesgo? 89 00:10:15,630 --> 00:10:20,340 La señora Kuen logró encerrar al Soma en su cuerpo. 90 00:10:20,820 --> 00:10:21,930 Sin embargo… 91 00:10:24,800 --> 00:10:28,940 el precio fueron todos sus recuerdos. 92 00:10:35,320 --> 00:10:39,240 El precio fueron todos sus recuerdos. 93 00:10:41,240 --> 00:10:45,770 Cuando el Soma está en el cuerpo, solo hay que cortarle los cuernos. 94 00:10:45,910 --> 00:10:49,500 Pero una vez dentro, devora los recuerdos. 95 00:10:49,840 --> 00:10:51,630 Así se resistió a la señora Kuen. 96 00:10:52,460 --> 00:10:56,140 Mientras perdía la memoria y a sí misma, 97 00:10:56,670 --> 00:11:00,520 la señora Kuen logró cortar uno de los cuernos. 98 00:11:01,090 --> 00:11:02,510 Pero solo uno. 99 00:11:19,740 --> 00:11:24,380 Por eso selló al Soma en la roca con la ayuda del clan. 100 00:11:29,250 --> 00:11:33,450 Pero la señora Kuen nunca recuperó la memoria. 101 00:11:34,130 --> 00:11:38,960 Pero ¿ese pasador no protegía los recuerdos? 102 00:11:39,370 --> 00:11:44,970 Una vez dentro del cuerpo, ni siquiera el pasador puede contenerlo. 103 00:11:48,400 --> 00:11:51,070 ¿No se te ocurre nada, Konohamaru? 104 00:11:54,810 --> 00:11:56,110 ¡Va a romper el sello! 105 00:11:57,400 --> 00:11:59,360 Tengo una idea. 106 00:12:13,970 --> 00:12:15,750 ¡Ven a por mí! 107 00:12:20,180 --> 00:12:21,380 ¡Invocación! 108 00:12:26,080 --> 00:12:29,440 Hacía tiempo que no me llamabas, 109 00:12:29,600 --> 00:12:32,650 pero veo que vuelves a tener problemas. 110 00:12:33,690 --> 00:12:35,440 No digas eso, Enra. 111 00:12:36,020 --> 00:12:38,320 Es la primera vez que lo veo. 112 00:12:40,220 --> 00:12:43,150 No lo afectan el ninjutsu ni los ataques físicos. 113 00:12:43,320 --> 00:12:46,070 Es un monstruo que devora recuerdos. 114 00:12:48,460 --> 00:12:52,330 Sarutobi, quien mucho abarca, poco aprieta. 115 00:12:52,750 --> 00:12:56,580 Hay cosas que ni tú puedes hacer, chico. 116 00:12:56,940 --> 00:12:58,370 ¡Cállate! 117 00:12:58,790 --> 00:13:00,710 Enra, hagamos eso. 118 00:13:00,880 --> 00:13:03,400 Sí, sí, eso. 119 00:13:03,550 --> 00:13:04,740 ¡Transformación! 120 00:13:14,020 --> 00:13:16,370 ¿Todo a punto, Boruto? 121 00:13:16,520 --> 00:13:17,630 ¡Sí! 122 00:13:20,190 --> 00:13:21,110 ¡Listo! 123 00:13:25,900 --> 00:13:27,540 ¡Aléjate! 124 00:13:37,420 --> 00:13:38,710 ¡Vamos, Enra! 125 00:13:38,880 --> 00:13:39,630 ¡Sí! 126 00:13:41,670 --> 00:13:44,630 ¡Kongou Fuuin: Enyou Fuusatsu! 127 00:13:41,670 --> 00:13:44,630 {\an8}Sellado Adamantino: Supresión del Simio del Sol 128 00:13:56,210 --> 00:13:57,900 Madre mía. 129 00:14:21,790 --> 00:14:25,130 Chico, no tenemos suficiente chakra. 130 00:14:25,300 --> 00:14:26,300 ¡Concéntrate! 131 00:14:26,610 --> 00:14:28,050 ¡Ya lo sé! 132 00:14:30,010 --> 00:14:30,940 ¡Konohamaru! 133 00:14:35,100 --> 00:14:37,080 No aguanto más. 134 00:14:37,480 --> 00:14:38,690 Maldita sea. 135 00:14:59,220 --> 00:15:00,670 Me he quedado sin chakra. 136 00:15:07,160 --> 00:15:10,810 Konohamaru, muchas gracias. 137 00:15:24,190 --> 00:15:25,920 ¡No escaparás! 138 00:15:49,010 --> 00:15:50,300 ¡Lemon! 139 00:15:52,220 --> 00:15:54,650 Está atrapado en mi interior. 140 00:15:56,930 --> 00:15:58,450 ¡Konohamaru! 141 00:15:59,980 --> 00:16:02,310 ¡Los cuernos, rápido! 142 00:16:13,150 --> 00:16:15,820 ¿Qué hago aquí? 143 00:16:18,450 --> 00:16:22,460 ¿Ya ha empezado a devorar los recuerdos de Lemon? 144 00:16:26,330 --> 00:16:28,460 ¿Quién eres? 145 00:16:35,180 --> 00:16:39,560 La primera vez que te vi, pensé que eras una niña rica más. 146 00:16:44,090 --> 00:16:47,730 Pero estás determinada a ayudar a los demás. 147 00:16:48,170 --> 00:16:50,670 Por eso te has enfrentado al Soma. 148 00:16:50,980 --> 00:16:53,740 Eres una mujer fuerte y hermosa. 149 00:16:55,390 --> 00:16:57,360 ¡No te acerques! 150 00:17:15,220 --> 00:17:18,300 Eres una mujer impresionante. 151 00:17:22,470 --> 00:17:23,930 Yo jamás… 152 00:17:27,690 --> 00:17:30,630 te olvidaré. 153 00:18:11,330 --> 00:18:14,470 ¿Son los recuerdos que ha devorado? 154 00:18:29,420 --> 00:18:30,670 Konohamaru… 155 00:18:47,860 --> 00:18:48,950 ¡Lemon! 156 00:18:49,100 --> 00:18:50,520 ¡Señorita Lemon! 157 00:18:52,480 --> 00:18:55,780 ¿Quiénes sois? 158 00:18:58,180 --> 00:18:59,780 No puede ser… 159 00:19:00,910 --> 00:19:03,700 ¿Quién soy? 160 00:19:06,910 --> 00:19:08,670 Eres Lemon Yoimura. 161 00:19:09,160 --> 00:19:11,850 Yo soy Kankitsu Akitsuki. 162 00:19:12,380 --> 00:19:14,780 Lemon Yoimura. 163 00:19:15,870 --> 00:19:19,300 Eres la persona que ha salvado la aldea Daidai. 164 00:19:29,550 --> 00:19:33,930 ¿De verdad no vas a ir a ver a Lemon? 165 00:19:34,110 --> 00:19:35,080 No. 166 00:19:35,230 --> 00:19:36,660 ¿Por qué no? 167 00:19:36,820 --> 00:19:40,670 ¡Tienes que decirle lo que sientes! 168 00:19:40,950 --> 00:19:44,180 Todavía tengo mucho que aprender. 169 00:19:45,740 --> 00:19:49,100 Hay cosas que se saben aunque no se expresen con palabras. 170 00:19:49,910 --> 00:19:51,610 Algún día lo entenderás. 171 00:20:02,180 --> 00:20:04,020 Señor Kankitsu. 172 00:20:04,430 --> 00:20:06,040 ¿Quieres comer algo? 173 00:20:06,350 --> 00:20:08,960 Te encantaba lo ácido. 174 00:20:19,000 --> 00:20:20,280 ¡Qué ácida! 175 00:20:21,040 --> 00:20:23,050 ¡Pero está riquísima! 176 00:20:23,320 --> 00:20:24,850 Me alegro. 177 00:20:25,530 --> 00:20:27,490 Por fin sonríes. 178 00:20:28,200 --> 00:20:33,290 Es sorprendente que exista algo tan rico. 179 00:20:37,040 --> 00:20:38,040 ¿Eh? 180 00:20:39,130 --> 00:20:40,300 ¿Lemon? 181 00:20:42,220 --> 00:20:43,700 Qué curioso. 182 00:20:44,590 --> 00:20:49,520 No la había probado, pero me resulta un sabor nostálgico. 183 00:20:59,070 --> 00:21:00,210 ¡Konohamaru! 184 00:21:02,690 --> 00:21:05,320 He estado dándole vueltas al tema. 185 00:21:08,410 --> 00:21:12,790 Aún no entiendo eso de transmitir algo sin palabras, 186 00:21:13,160 --> 00:21:17,560 pero sí que creo que eres un tipo en quien se puede confiar. 187 00:21:18,210 --> 00:21:19,310 Boruto… 188 00:21:19,640 --> 00:21:23,530 Aunque seguirás comprometido con tu camino del ninja. 189 00:21:23,760 --> 00:21:25,610 ¡Oye, Boruto! 190 00:21:39,520 --> 00:21:40,870 ¡Qué ácida! 191 00:21:49,780 --> 00:21:52,230 La vida sí que puede ser ácida. 192 00:23:24,000 --> 00:23:55,930 {\an7}Próximo episodio 193 00:23:26,590 --> 00:23:29,840 Espero que Sasuke me entrene. 194 00:23:30,010 --> 00:23:32,470 Se lo habías pedido, ¿no? 195 00:23:32,640 --> 00:23:34,010 ¿Aún no te ha respondido? 196 00:23:34,180 --> 00:23:36,390 ¿Crees que mi padre accederá? 197 00:23:36,560 --> 00:23:39,080 Si tiene tiempo para eso, que venga a casa. 198 00:23:39,230 --> 00:23:42,520 ¡Es el halcón de Sasuke! ¡Será su respuesta! 199 00:23:43,150 --> 00:23:45,880 Próximo episodio de Boruto - Naruto Next Generations: 200 00:23:45,940 --> 00:23:55,910 {\an3}Meta: Sasuke 201 00:23:46,020 --> 00:23:47,170 "Meta: Sasuke". 202 00:23:47,320 --> 00:23:51,070 ¡Ahora mismo voy, Sasuke!