1
00:00:38,300 --> 00:00:41,130
Hay que evitar
que haya más víctimas del Soma.
2
00:00:41,310 --> 00:00:44,330
La boda tiene que ser un éxito.
3
00:00:44,480 --> 00:00:45,340
Sí.
4
00:00:53,610 --> 00:00:55,030
Lemon…
5
00:02:29,370 --> 00:02:34,200
{\an3}El camino del ninja de Konohamaru
6
00:02:53,810 --> 00:02:55,280
Y por último,
7
00:02:55,440 --> 00:02:59,650
cortad los cuernos del Soma
para sellarlo de nuevo.
8
00:03:25,680 --> 00:03:29,280
La espada de Kuen ha cortado
los cuernos desde la antigüedad.
9
00:03:29,430 --> 00:03:31,940
Adelante, cortadlos.
10
00:03:56,820 --> 00:03:58,210
¿Señor Kankitsu?
11
00:03:58,380 --> 00:04:03,220
Pero ¿qué has hecho?
¡Ya no podremos sellar al Soma de nuevo!
12
00:04:07,720 --> 00:04:08,720
¿Qué haces?
13
00:04:22,900 --> 00:04:24,170
No…
14
00:04:24,320 --> 00:04:25,360
¡Lemon!
15
00:04:26,370 --> 00:04:28,200
¡Konohamaru!
16
00:04:41,540 --> 00:04:43,970
Condenado Kankitsu…
17
00:04:45,510 --> 00:04:48,410
Ya he cumplido mi papel.
18
00:04:51,720 --> 00:04:52,980
¿Qué estás diciendo?
19
00:04:59,940 --> 00:05:01,120
¿En serio?
20
00:05:06,620 --> 00:05:09,240
El Soma regresará…
21
00:05:13,290 --> 00:05:15,500
No puede ser cierto.
22
00:05:23,420 --> 00:05:25,300
¿Te encuentras bien?
23
00:05:25,920 --> 00:05:27,650
Konohamaru.
24
00:05:30,390 --> 00:05:31,350
Maldición…
25
00:05:31,510 --> 00:05:32,980
¡Fuuton: Reppuusho!
26
00:05:31,510 --> 00:05:32,980
{\an8}Arte Ninja de Viento: Puño Vendaval
27
00:05:35,140 --> 00:05:37,650
El ninjutsu no funciona.
28
00:05:47,110 --> 00:05:48,820
¿Ha devorado sus recuerdos?
29
00:05:48,990 --> 00:05:52,380
¡Boruto, sácalos a todos de aquí!
30
00:05:52,790 --> 00:05:54,000
Lo detendré yo.
31
00:05:54,160 --> 00:05:55,000
¡Konohamaru!
32
00:05:55,160 --> 00:05:56,290
¡Deprisa!
33
00:05:56,460 --> 00:05:57,540
De acuerdo.
34
00:05:58,210 --> 00:06:00,170
¡Rápido! ¡Salid de aquí!
35
00:06:01,710 --> 00:06:04,050
Lemon, tú también tienes que refugiarte.
36
00:06:04,630 --> 00:06:05,300
¡Ven!
37
00:06:14,140 --> 00:06:15,020
¿Qué…?
38
00:06:19,020 --> 00:06:20,270
¡No lo permitiré!
39
00:06:21,060 --> 00:06:22,850
¡Kage Bunshin no Jutsu!
40
00:06:21,060 --> 00:06:22,850
{\an8}Técnica de Clones de Sombra
41
00:06:28,490 --> 00:06:31,070
¡Fuuin Jutsu: Sanpou Fuuin!
42
00:06:28,490 --> 00:06:31,070
{\an8}Técnica de Sellado: Sello Triangular
43
00:06:38,000 --> 00:06:39,340
Es increíble.
44
00:06:40,580 --> 00:06:41,580
¿Lo has encerrado?
45
00:06:47,050 --> 00:06:50,130
Creía que la técnica de sellado
del abuelo serviría,
46
00:06:50,300 --> 00:06:53,600
pero solo puede inmovilizarlo
temporalmente.
47
00:06:53,760 --> 00:06:54,850
No puede ser…
48
00:06:58,600 --> 00:07:00,310
¿Te has hecho daño, Lemon?
49
00:07:00,640 --> 00:07:02,150
Estoy bien.
50
00:07:02,310 --> 00:07:05,320
¿Qué debo hacer, Konohamaru?
51
00:07:05,480 --> 00:07:08,040
Por ahora, salgamos al exterior.
52
00:07:08,190 --> 00:07:12,360
Reagrupémonos y pensemos
en una forma de vencerlo.
53
00:07:27,000 --> 00:07:28,100
¿Dónde estoy?
54
00:07:28,670 --> 00:07:30,050
Señor Kankitsu.
55
00:07:31,130 --> 00:07:32,300
Yo…
56
00:07:33,510 --> 00:07:37,140
¿Por qué he intentado
traer de vuelta al Soma?
57
00:07:37,310 --> 00:07:41,410
Parecía estar controlándote.
58
00:07:43,810 --> 00:07:47,610
Por eso parecías una persona distinta.
59
00:07:48,110 --> 00:07:50,530
¿Y cuándo te poseyó?
60
00:07:53,070 --> 00:07:58,980
El día que fui a la casa de los Yoimura
a acordar un día para la boda.
61
00:08:04,700 --> 00:08:07,050
Oí una voz que me llamaba,
62
00:08:08,000 --> 00:08:11,500
y cuando quise darme cuenta
ya estaba frente a la roca.
63
00:08:15,760 --> 00:08:17,500
La toqué y…
64
00:08:19,970 --> 00:08:23,060
¿Qué es lo que he hecho?
65
00:08:23,520 --> 00:08:26,810
Antes de arrepentirte,
piensa en cómo derrotarlo.
66
00:08:27,310 --> 00:08:30,330
No lo afectan ni el ninjutsu
ni los ataques físicos.
67
00:08:30,480 --> 00:08:32,960
Hay algo que me tiene intrigado.
68
00:08:33,650 --> 00:08:38,530
Cuando se acercó a mí,
el Soma parecía asustado.
69
00:08:38,940 --> 00:08:40,330
¿Asustado?
70
00:08:40,490 --> 00:08:41,420
Sí.
71
00:08:41,580 --> 00:08:46,540
Si descubrimos a qué le teme,
tal vez nos dé una pista.
72
00:08:46,710 --> 00:08:49,240
El Soma solo teme una cosa.
73
00:08:49,420 --> 00:08:52,840
El pasador que usó la señora Kuen.
74
00:09:01,680 --> 00:09:04,100
¿Cómo es que lo tienes tú?
75
00:09:04,490 --> 00:09:08,830
Kankitsu intentó romperlo
y yo se lo quité.
76
00:09:10,270 --> 00:09:14,860
Con esto tal vez podamos solucionarlo.
77
00:09:17,410 --> 00:09:21,080
Encerraré al Soma dentro de mi cuerpo.
78
00:09:22,330 --> 00:09:23,870
¡Espera un momento!
79
00:09:24,130 --> 00:09:26,870
Si lo haces, tú…
80
00:09:28,670 --> 00:09:30,180
¿Qué quiere decir?
81
00:09:30,940 --> 00:09:35,630
Cuando la señora Kuen
se dispuso a erradicarlo,
82
00:09:45,310 --> 00:09:48,150
el Soma la poseyó,
83
00:09:48,510 --> 00:09:55,400
así que ella usó el poder del pasador
para encerrarlo en su cuerpo.
84
00:09:55,920 --> 00:10:00,910
Una vez encerrado, se lo puede derrotar
cortando los cuernos que aparecen.
85
00:10:01,310 --> 00:10:03,900
¿Tan poderoso es el pasador?
86
00:10:04,260 --> 00:10:09,810
Solo alguien de la familia Yoimura
puede usarlo para encerrar al Soma.
87
00:10:10,260 --> 00:10:11,580
No obstante…
88
00:10:12,910 --> 00:10:14,920
¿Conlleva algún riesgo?
89
00:10:15,630 --> 00:10:20,340
La señora Kuen logró encerrar al Soma
en su cuerpo.
90
00:10:20,820 --> 00:10:21,930
Sin embargo…
91
00:10:24,800 --> 00:10:28,940
el precio fueron todos sus recuerdos.
92
00:10:35,320 --> 00:10:39,240
El precio fueron todos sus recuerdos.
93
00:10:41,240 --> 00:10:45,770
Cuando el Soma está en el cuerpo,
solo hay que cortarle los cuernos.
94
00:10:45,910 --> 00:10:49,500
Pero una vez dentro,
devora los recuerdos.
95
00:10:49,840 --> 00:10:51,630
Así se resistió a la señora Kuen.
96
00:10:52,460 --> 00:10:56,140
Mientras perdía la memoria y a sí misma,
97
00:10:56,670 --> 00:11:00,520
la señora Kuen logró cortar
uno de los cuernos.
98
00:11:01,090 --> 00:11:02,510
Pero solo uno.
99
00:11:19,740 --> 00:11:24,380
Por eso selló al Soma en la roca
con la ayuda del clan.
100
00:11:29,250 --> 00:11:33,450
Pero la señora Kuen
nunca recuperó la memoria.
101
00:11:34,130 --> 00:11:38,960
Pero ¿ese pasador
no protegía los recuerdos?
102
00:11:39,370 --> 00:11:44,970
Una vez dentro del cuerpo,
ni siquiera el pasador puede contenerlo.
103
00:11:48,400 --> 00:11:51,070
¿No se te ocurre nada, Konohamaru?
104
00:11:54,810 --> 00:11:56,110
¡Va a romper el sello!
105
00:11:57,400 --> 00:11:59,360
Tengo una idea.
106
00:12:13,970 --> 00:12:15,750
¡Ven a por mí!
107
00:12:20,180 --> 00:12:21,380
¡Invocación!
108
00:12:26,080 --> 00:12:29,440
Hacía tiempo que no me llamabas,
109
00:12:29,600 --> 00:12:32,650
pero veo que vuelves a tener problemas.
110
00:12:33,690 --> 00:12:35,440
No digas eso, Enra.
111
00:12:36,020 --> 00:12:38,320
Es la primera vez que lo veo.
112
00:12:40,220 --> 00:12:43,150
No lo afectan el ninjutsu
ni los ataques físicos.
113
00:12:43,320 --> 00:12:46,070
Es un monstruo que devora recuerdos.
114
00:12:48,460 --> 00:12:52,330
Sarutobi,
quien mucho abarca, poco aprieta.
115
00:12:52,750 --> 00:12:56,580
Hay cosas que ni tú puedes hacer, chico.
116
00:12:56,940 --> 00:12:58,370
¡Cállate!
117
00:12:58,790 --> 00:13:00,710
Enra, hagamos eso.
118
00:13:00,880 --> 00:13:03,400
Sí, sí, eso.
119
00:13:03,550 --> 00:13:04,740
¡Transformación!
120
00:13:14,020 --> 00:13:16,370
¿Todo a punto, Boruto?
121
00:13:16,520 --> 00:13:17,630
¡Sí!
122
00:13:20,190 --> 00:13:21,110
¡Listo!
123
00:13:25,900 --> 00:13:27,540
¡Aléjate!
124
00:13:37,420 --> 00:13:38,710
¡Vamos, Enra!
125
00:13:38,880 --> 00:13:39,630
¡Sí!
126
00:13:41,670 --> 00:13:44,630
¡Kongou Fuuin: Enyou Fuusatsu!
127
00:13:41,670 --> 00:13:44,630
{\an8}Sellado Adamantino:
Supresión del Simio del Sol
128
00:13:56,210 --> 00:13:57,900
Madre mía.
129
00:14:21,790 --> 00:14:25,130
Chico, no tenemos suficiente chakra.
130
00:14:25,300 --> 00:14:26,300
¡Concéntrate!
131
00:14:26,610 --> 00:14:28,050
¡Ya lo sé!
132
00:14:30,010 --> 00:14:30,940
¡Konohamaru!
133
00:14:35,100 --> 00:14:37,080
No aguanto más.
134
00:14:37,480 --> 00:14:38,690
Maldita sea.
135
00:14:59,220 --> 00:15:00,670
Me he quedado sin chakra.
136
00:15:07,160 --> 00:15:10,810
Konohamaru, muchas gracias.
137
00:15:24,190 --> 00:15:25,920
¡No escaparás!
138
00:15:49,010 --> 00:15:50,300
¡Lemon!
139
00:15:52,220 --> 00:15:54,650
Está atrapado en mi interior.
140
00:15:56,930 --> 00:15:58,450
¡Konohamaru!
141
00:15:59,980 --> 00:16:02,310
¡Los cuernos, rápido!
142
00:16:13,150 --> 00:16:15,820
¿Qué hago aquí?
143
00:16:18,450 --> 00:16:22,460
¿Ya ha empezado a devorar
los recuerdos de Lemon?
144
00:16:26,330 --> 00:16:28,460
¿Quién eres?
145
00:16:35,180 --> 00:16:39,560
La primera vez que te vi,
pensé que eras una niña rica más.
146
00:16:44,090 --> 00:16:47,730
Pero estás determinada
a ayudar a los demás.
147
00:16:48,170 --> 00:16:50,670
Por eso te has enfrentado al Soma.
148
00:16:50,980 --> 00:16:53,740
Eres una mujer fuerte y hermosa.
149
00:16:55,390 --> 00:16:57,360
¡No te acerques!
150
00:17:15,220 --> 00:17:18,300
Eres una mujer impresionante.
151
00:17:22,470 --> 00:17:23,930
Yo jamás…
152
00:17:27,690 --> 00:17:30,630
te olvidaré.
153
00:18:11,330 --> 00:18:14,470
¿Son los recuerdos que ha devorado?
154
00:18:29,420 --> 00:18:30,670
Konohamaru…
155
00:18:47,860 --> 00:18:48,950
¡Lemon!
156
00:18:49,100 --> 00:18:50,520
¡Señorita Lemon!
157
00:18:52,480 --> 00:18:55,780
¿Quiénes sois?
158
00:18:58,180 --> 00:18:59,780
No puede ser…
159
00:19:00,910 --> 00:19:03,700
¿Quién soy?
160
00:19:06,910 --> 00:19:08,670
Eres Lemon Yoimura.
161
00:19:09,160 --> 00:19:11,850
Yo soy Kankitsu Akitsuki.
162
00:19:12,380 --> 00:19:14,780
Lemon Yoimura.
163
00:19:15,870 --> 00:19:19,300
Eres la persona
que ha salvado la aldea Daidai.
164
00:19:29,550 --> 00:19:33,930
¿De verdad no vas a ir a ver a Lemon?
165
00:19:34,110 --> 00:19:35,080
No.
166
00:19:35,230 --> 00:19:36,660
¿Por qué no?
167
00:19:36,820 --> 00:19:40,670
¡Tienes que decirle lo que sientes!
168
00:19:40,950 --> 00:19:44,180
Todavía tengo mucho que aprender.
169
00:19:45,740 --> 00:19:49,100
Hay cosas que se saben
aunque no se expresen con palabras.
170
00:19:49,910 --> 00:19:51,610
Algún día lo entenderás.
171
00:20:02,180 --> 00:20:04,020
Señor Kankitsu.
172
00:20:04,430 --> 00:20:06,040
¿Quieres comer algo?
173
00:20:06,350 --> 00:20:08,960
Te encantaba lo ácido.
174
00:20:19,000 --> 00:20:20,280
¡Qué ácida!
175
00:20:21,040 --> 00:20:23,050
¡Pero está riquísima!
176
00:20:23,320 --> 00:20:24,850
Me alegro.
177
00:20:25,530 --> 00:20:27,490
Por fin sonríes.
178
00:20:28,200 --> 00:20:33,290
Es sorprendente
que exista algo tan rico.
179
00:20:37,040 --> 00:20:38,040
¿Eh?
180
00:20:39,130 --> 00:20:40,300
¿Lemon?
181
00:20:42,220 --> 00:20:43,700
Qué curioso.
182
00:20:44,590 --> 00:20:49,520
No la había probado,
pero me resulta un sabor nostálgico.
183
00:20:59,070 --> 00:21:00,210
¡Konohamaru!
184
00:21:02,690 --> 00:21:05,320
He estado dándole vueltas al tema.
185
00:21:08,410 --> 00:21:12,790
Aún no entiendo
eso de transmitir algo sin palabras,
186
00:21:13,160 --> 00:21:17,560
pero sí que creo que eres
un tipo en quien se puede confiar.
187
00:21:18,210 --> 00:21:19,310
Boruto…
188
00:21:19,640 --> 00:21:23,530
Aunque seguirás comprometido
con tu camino del ninja.
189
00:21:23,760 --> 00:21:25,610
¡Oye, Boruto!
190
00:21:39,520 --> 00:21:40,870
¡Qué ácida!
191
00:21:49,780 --> 00:21:52,230
La vida sí que puede ser ácida.
192
00:23:24,000 --> 00:23:55,930
{\an7}Próximo episodio
193
00:23:26,590 --> 00:23:29,840
Espero que Sasuke me entrene.
194
00:23:30,010 --> 00:23:32,470
Se lo habías pedido, ¿no?
195
00:23:32,640 --> 00:23:34,010
¿Aún no te ha respondido?
196
00:23:34,180 --> 00:23:36,390
¿Crees que mi padre accederá?
197
00:23:36,560 --> 00:23:39,080
Si tiene tiempo para eso,
que venga a casa.
198
00:23:39,230 --> 00:23:42,520
¡Es el halcón de Sasuke!
¡Será su respuesta!
199
00:23:43,150 --> 00:23:45,880
Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
200
00:23:45,940 --> 00:23:55,910
{\an3}Meta: Sasuke
201
00:23:46,020 --> 00:23:47,170
"Meta: Sasuke".
202
00:23:47,320 --> 00:23:51,070
¡Ahora mismo voy, Sasuke!