1
00:00:38,140 --> 00:00:41,130
Hay que evitar
que haya más víctimas del Soma.
2
00:00:41,130 --> 00:00:44,330
La boda tiene que ser un éxito.
3
00:00:44,330 --> 00:00:45,340
Sí.
4
00:00:53,450 --> 00:00:55,030
Lemon…
5
00:02:29,370 --> 00:02:34,200
{\an3}El camino del ninja de Konohamaru
6
00:02:53,650 --> 00:02:55,280
Por último,
7
00:02:55,280 --> 00:02:59,650
corten los cuernos del Soma
para sellarlo de nuevo.
8
00:03:25,520 --> 00:03:29,280
La espada de Kuen
cortó los cuernos desde la antigüedad.
9
00:03:29,280 --> 00:03:31,940
Adelante, córtenlos.
10
00:03:56,740 --> 00:03:58,210
¿Señor Kankitsu?
11
00:03:58,210 --> 00:03:59,600
¿Qué fue lo que hizo?
12
00:03:59,600 --> 00:04:03,900
¡Ahora no podremos sellar
al Soma de nuevo!
13
00:04:07,580 --> 00:04:08,720
¿Qué…?
14
00:04:22,740 --> 00:04:24,170
No…
15
00:04:24,170 --> 00:04:25,360
¡Lemon!
16
00:04:26,200 --> 00:04:28,200
¡Konohamaru!
17
00:04:41,500 --> 00:04:43,970
Maldito Kankitsu…
18
00:04:45,360 --> 00:04:48,410
Ya cumplí mi papel.
19
00:04:51,560 --> 00:04:52,980
¿Qué estás diciendo?
20
00:04:59,780 --> 00:05:01,120
¿En serio?
21
00:05:06,560 --> 00:05:09,240
El Soma regresará…
22
00:05:13,140 --> 00:05:15,500
No puede ser cierto.
23
00:05:23,270 --> 00:05:25,300
¿Te encuentras bien?
24
00:05:25,760 --> 00:05:27,650
Konohamaru.
25
00:05:30,210 --> 00:05:31,350
Rayos…
26
00:05:31,350 --> 00:05:32,980
¡Fuuton: Reppusho!
27
00:05:31,350 --> 00:05:32,980
{\an8}Arte Ninja de Viento: Puño Vendaval
28
00:05:34,980 --> 00:05:37,650
El ninjutsu no funciona.
29
00:05:46,960 --> 00:05:48,820
¿Devoró sus recuerdos?
30
00:05:48,820 --> 00:05:52,640
¡Boruto, sácalos a todos de aquí!
31
00:05:52,640 --> 00:05:54,000
Yo lo detendré.
32
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
¡Konohamaru!
33
00:05:55,000 --> 00:05:56,290
¡De prisa!
34
00:05:56,290 --> 00:05:57,540
De acuerdo.
35
00:05:58,050 --> 00:06:00,170
¡Rápido! ¡Salgan fuera!
36
00:06:01,540 --> 00:06:04,050
Lemon, tú también tienes que refugiarte.
37
00:06:04,450 --> 00:06:05,300
¡Ven!
38
00:06:13,980 --> 00:06:15,020
¿Qué…?
39
00:06:18,870 --> 00:06:20,270
¡No lo permitiré!
40
00:06:20,920 --> 00:06:22,850
¡Kage Bunshin no Jutsu!
41
00:06:20,920 --> 00:06:22,850
{\an8}Técnica de Clones de Sombra
42
00:06:28,340 --> 00:06:31,070
¡Fuuin Jutsu: Sanpou Fuuin!
43
00:06:28,340 --> 00:06:31,070
{\an8}Técnica de Sellado: Sello Triangular
44
00:06:37,850 --> 00:06:39,340
Es increíble.
45
00:06:40,430 --> 00:06:41,580
¿Lo encerraste?
46
00:06:46,900 --> 00:06:50,130
Creí que la técnica de sellado
del abuelo serviría,
47
00:06:50,130 --> 00:06:53,600
pero solo puede
inmovilizarlo temporalmente.
48
00:06:53,600 --> 00:06:54,850
No…
49
00:06:58,430 --> 00:07:00,310
¿Te lastimaste, Lemon?
50
00:07:00,310 --> 00:07:02,150
Estoy bien.
51
00:07:02,150 --> 00:07:05,320
¿Qué debo hacer, Konohamaru?
52
00:07:05,320 --> 00:07:08,040
Por ahora, salgamos al exterior.
53
00:07:08,040 --> 00:07:12,360
Reagrupémonos y pensemos
en una forma de vencerlo.
54
00:07:26,830 --> 00:07:28,100
¿Dónde estoy?
55
00:07:28,500 --> 00:07:30,050
Señor Kankitsu.
56
00:07:30,960 --> 00:07:32,300
Yo…
57
00:07:33,360 --> 00:07:37,140
¿Por qué intenté
traer de vuelta al Soma?
58
00:07:37,140 --> 00:07:41,410
Parecía estar controlándote.
59
00:07:43,630 --> 00:07:47,610
Por eso parecía una persona distinta.
60
00:07:48,050 --> 00:07:50,530
¿Y cuándo te poseyó?
61
00:07:52,920 --> 00:07:58,980
El día que vine a la casa de los Yoimura
para acordar un día para la boda.
62
00:08:04,610 --> 00:08:07,050
Oí una voz que me llamaba
63
00:08:08,010 --> 00:08:11,500
y antes de darme cuenta
estaba frente a la roca.
64
00:08:15,590 --> 00:08:17,500
La toqué y…
65
00:08:19,830 --> 00:08:23,060
¿Qué fue lo que hice?
66
00:08:23,350 --> 00:08:26,810
Antes de arrepentirte,
piensa en cómo derrotarlo.
67
00:08:27,150 --> 00:08:30,330
No le afectan ni el ninjutsu
ni los ataques físicos.
68
00:08:30,330 --> 00:08:32,960
Hay algo que me tiene intrigado.
69
00:08:33,500 --> 00:08:38,520
Cuando se acercó a mí,
el Soma parecía asustado.
70
00:08:38,980 --> 00:08:40,330
¿Asustado?
71
00:08:40,330 --> 00:08:41,420
Sí.
72
00:08:41,420 --> 00:08:46,540
Si descubrimos a qué le teme,
tal vez nos dé una pista.
73
00:08:46,540 --> 00:08:49,240
El Soma solo le teme a una cosa.
74
00:08:49,240 --> 00:08:52,840
El pasador que usó la señora Kuen.
75
00:09:01,520 --> 00:09:04,100
¿Cómo es que lo tienes tú?
76
00:09:04,500 --> 00:09:08,830
Kankitsu intentó romperlo
y yo se lo quité.
77
00:09:10,110 --> 00:09:14,850
Con esto tal vez podamos solucionarlo.
78
00:09:17,250 --> 00:09:21,080
Encerraré al Soma dentro de mi cuerpo.
79
00:09:22,180 --> 00:09:23,860
¡Espera un momento!
80
00:09:23,860 --> 00:09:26,870
Si lo haces, tú…
81
00:09:28,500 --> 00:09:30,180
¿Qué quiere decir?
82
00:09:30,960 --> 00:09:35,630
Cuando la señora Kuen
se dispuso a erradicarlo…
83
00:09:45,160 --> 00:09:48,150
el Soma la poseyó,
84
00:09:48,540 --> 00:09:55,400
así que ella usó el poder del pasador
para encerrarlo en su cuerpo.
85
00:09:55,830 --> 00:10:00,910
Una vez encerrado, se le puede derrotar
cortando los cuernos que aparecen.
86
00:10:01,270 --> 00:10:03,900
¿Tan poderoso es el pasador?
87
00:10:04,270 --> 00:10:09,810
Solo alguien de la familia Yoimura
puede usarlo para encerrar al Soma.
88
00:10:10,270 --> 00:10:11,580
No obstante…
89
00:10:12,980 --> 00:10:14,920
¿Conlleva algún riesgo?
90
00:10:15,470 --> 00:10:20,750
La señora Kuen logró encerrar
al Soma en su cuerpo.
91
00:10:20,750 --> 00:10:21,930
Sin embargo…
92
00:10:24,850 --> 00:10:28,940
el precio fue todos sus recuerdos.
93
00:10:35,270 --> 00:10:39,240
El precio fue todos sus recuerdos.
94
00:10:41,070 --> 00:10:45,770
Cuando el Soma está en el cuerpo
solo hay que cortarle los cuernos.
95
00:10:45,770 --> 00:10:49,500
Pero una vez dentro,
devora los recuerdos.
96
00:10:49,800 --> 00:10:51,940
Así se resistió a la señora Kuen.
97
00:10:52,340 --> 00:10:56,510
Mientras perdía la memoria y a sí misma,
98
00:10:56,510 --> 00:11:00,520
la señora Kuen logró cortar
uno de los cuernos.
99
00:11:00,920 --> 00:11:02,510
Pero solo uno.
100
00:11:19,570 --> 00:11:24,380
Por eso selló al Soma
en la roca con la ayuda del clan.
101
00:11:29,070 --> 00:11:33,960
Pero la señora Kuen
nunca recuperó la memoria.
102
00:11:33,960 --> 00:11:38,960
¿No se suponía que ese pasador
protegía los recuerdos?
103
00:11:39,410 --> 00:11:44,970
Una vez dentro del cuerpo,
ni siquiera el pasador puede contenerlo.
104
00:11:48,340 --> 00:11:51,070
¿No se te ocurre nada, Konohamaru?
105
00:11:54,670 --> 00:11:56,110
¡Va a romper el sello!
106
00:11:57,230 --> 00:11:59,360
Tengo una idea.
107
00:12:13,940 --> 00:12:15,750
¡Ven por mí!
108
00:12:20,160 --> 00:12:21,470
¡Invocación!
109
00:12:26,010 --> 00:12:29,440
Hacía tiempo que no me llamabas,
110
00:12:29,440 --> 00:12:32,650
pero veo que vuelves a tener problemas.
111
00:12:33,520 --> 00:12:35,440
No digas eso, Enra.
112
00:12:35,850 --> 00:12:38,320
Es la primera vez que lo veo.
113
00:12:40,140 --> 00:12:43,150
No le afectan el ninjutsu
ni los ataques físicos.
114
00:12:43,150 --> 00:12:46,070
Es un monstruo que devora recuerdos.
115
00:12:48,470 --> 00:12:52,330
Sarutobi,
quien mucho abarca, poco aprieta.
116
00:12:52,740 --> 00:12:56,580
Hay cosas que ni tú puedes hacer, chico.
117
00:12:56,960 --> 00:12:58,620
¡Cállate!
118
00:12:58,620 --> 00:13:00,710
Enra, hagamos eso.
119
00:13:00,710 --> 00:13:03,400
Sí, sí, eso.
120
00:13:03,400 --> 00:13:04,740
¡Transformación!
121
00:13:13,870 --> 00:13:16,370
¿Todo a punto, Boruto?
122
00:13:16,370 --> 00:13:17,630
¡Sí!
123
00:13:20,030 --> 00:13:21,110
¡Listo!
124
00:13:25,760 --> 00:13:27,540
¡Aléjate!
125
00:13:37,250 --> 00:13:38,710
¡Vamos, Enra!
126
00:13:38,710 --> 00:13:39,630
¡Sí!
127
00:13:41,500 --> 00:13:44,630
¡Kongou Fuuin: Enyou Fuusatsu!
128
00:13:41,500 --> 00:13:44,630
{\an8}Sellado Adamantino:
Supresión del Simio del Sol
129
00:13:56,160 --> 00:13:57,900
Increíble.
130
00:14:21,650 --> 00:14:25,200
Chico, no tenemos suficiente chakra.
131
00:14:25,200 --> 00:14:26,300
¡Concéntrate!
132
00:14:26,670 --> 00:14:28,050
¡Ya lo sé!
133
00:14:29,850 --> 00:14:30,940
¡Konohamaru!
134
00:14:34,930 --> 00:14:37,330
No aguanto más.
135
00:14:37,330 --> 00:14:38,690
Maldita sea.
136
00:14:59,160 --> 00:15:00,650
Me quedé sin chakra.
137
00:15:07,120 --> 00:15:10,810
Konohamaru, muchas gracias.
138
00:15:24,030 --> 00:15:25,920
¡No escaparás!
139
00:15:48,830 --> 00:15:50,300
¡Lemon!
140
00:15:52,070 --> 00:15:54,650
Está atrapado en mi interior.
141
00:15:56,760 --> 00:15:58,450
¡Konohamaru!
142
00:15:59,810 --> 00:16:02,310
¡Los cuernos, rápido!
143
00:16:13,010 --> 00:16:15,820
¿Qué hago aquí?
144
00:16:18,270 --> 00:16:22,460
¿Empezó a devorar
los recuerdos de Lemon?
145
00:16:26,160 --> 00:16:28,460
¿Quién eres tú?
146
00:16:35,030 --> 00:16:39,560
La primera vez que te vi
pensé que eras una niña rica más.
147
00:16:44,030 --> 00:16:47,730
Pero estás determinada
a ayudar a los demás.
148
00:16:48,160 --> 00:16:50,980
Por eso te enfrentaste al Soma.
149
00:16:50,980 --> 00:16:53,740
Eres una mujer fuerte y hermosa.
150
00:16:55,300 --> 00:16:57,630
¡No te acerques!
151
00:17:15,070 --> 00:17:18,300
Eres una mujer impresionante.
152
00:17:22,320 --> 00:17:24,300
Yo jamás…
153
00:17:27,520 --> 00:17:30,630
te olvidaré.
154
00:18:11,270 --> 00:18:14,470
¿Son los recuerdos que devoró?
155
00:18:29,270 --> 00:18:30,670
Konohamaru…
156
00:18:47,830 --> 00:18:48,950
¡Lemon!
157
00:18:48,950 --> 00:18:50,520
¡Señorita Lemon!
158
00:18:52,320 --> 00:18:55,780
¿Quiénes son ustedes?
159
00:18:58,120 --> 00:18:59,780
No…
160
00:19:00,740 --> 00:19:03,700
¿Quién soy?
161
00:19:06,740 --> 00:19:09,000
Eres Lemon Yoimura.
162
00:19:09,000 --> 00:19:12,200
Yo soy Kankitsu Akitsuki.
163
00:19:12,200 --> 00:19:14,780
Lemon Yoimura.
164
00:19:15,780 --> 00:19:19,300
Eres la persona
que salvó la aldea Daidai.
165
00:19:29,520 --> 00:19:33,930
¿De verdad no irás a ver a Lemon?
166
00:19:33,930 --> 00:19:35,080
No.
167
00:19:35,080 --> 00:19:36,660
¿Por qué no?
168
00:19:36,660 --> 00:19:40,800
¡Tienes que decirle lo que sientes!
169
00:19:40,800 --> 00:19:44,180
Todavía tengo mucho que aprender.
170
00:19:45,580 --> 00:19:49,100
Hay cosas que se saben
aunque no se pongan en palabras.
171
00:19:49,760 --> 00:19:51,610
Un día lo entenderás.
172
00:20:02,010 --> 00:20:04,280
Señor Kankitsu.
173
00:20:04,280 --> 00:20:06,200
¿Quieres comer algo?
174
00:20:06,200 --> 00:20:08,960
Te encantaba lo ácido.
175
00:20:19,030 --> 00:20:20,280
¡Qué ácida!
176
00:20:20,960 --> 00:20:23,170
¡Pero está deliciosa!
177
00:20:23,170 --> 00:20:24,850
Me alegro.
178
00:20:25,500 --> 00:20:27,490
Por fin sonríes.
179
00:20:28,050 --> 00:20:33,290
Es sorprendente
que exista algo tan rico.
180
00:20:36,900 --> 00:20:38,300
¿Eh?
181
00:20:38,960 --> 00:20:40,300
¿Lemon?
182
00:20:42,070 --> 00:20:43,700
Qué curioso.
183
00:20:44,410 --> 00:20:49,520
Nunca la probé,
pero me resulta un sabor nostálgico.
184
00:20:58,920 --> 00:21:00,210
¡Konohamaru!
185
00:21:02,520 --> 00:21:05,320
Estuve pensando.
186
00:21:08,230 --> 00:21:12,790
Aún no entiendo
eso de transmitir algo sin palabras,
187
00:21:13,160 --> 00:21:17,560
pero sí que creo que eres
un tipo en quien se puede confiar.
188
00:21:18,180 --> 00:21:19,530
Boruto…
189
00:21:19,530 --> 00:21:23,710
Aunque seguirás comprometido
con tu camino del ninja.
190
00:21:23,710 --> 00:21:25,610
¡Oye, Boruto!
191
00:21:39,360 --> 00:21:40,870
¡Qué ácida!
192
00:21:49,610 --> 00:21:52,230
Esto sí que es acidez…
193
00:23:24,000 --> 00:23:55,930
{\an7}Próximo episodio
194
00:23:26,430 --> 00:23:29,840
Espero que Sasuke me entrene.
195
00:23:29,840 --> 00:23:32,470
Se lo pediste, ¿no?
196
00:23:32,470 --> 00:23:34,010
¿Aún no te respondió?
197
00:23:34,010 --> 00:23:36,390
¿Crees que mi papá accederá?
198
00:23:36,390 --> 00:23:39,080
Si tiene tiempo para eso,
que venga a casa.
199
00:23:39,080 --> 00:23:42,520
¡Es el halcón de Sasuke!
¡Será su respuesta!
200
00:23:43,000 --> 00:23:45,880
Próximo episodio
de Boruto - Naruto Next Generations:
201
00:23:45,880 --> 00:23:47,170
"Meta: Sasuke".
202
00:23:45,930 --> 00:23:55,910
{\an3}Meta: Sasuke
203
00:23:47,170 --> 00:23:51,070
¡Ahora mismo voy, Sasuke!