1 00:00:38,140 --> 00:00:41,130 Hay que evitar que haya más víctimas del Soma. 2 00:00:41,130 --> 00:00:44,330 La boda tiene que ser un éxito. 3 00:00:44,330 --> 00:00:45,340 Sí. 4 00:00:53,450 --> 00:00:55,030 Lemon… 5 00:02:29,370 --> 00:02:34,200 {\an3}El camino del ninja de Konohamaru 6 00:02:53,650 --> 00:02:55,280 Por último, 7 00:02:55,280 --> 00:02:59,650 corten los cuernos del Soma para sellarlo de nuevo. 8 00:03:25,520 --> 00:03:29,280 La espada de Kuen cortó los cuernos desde la antigüedad. 9 00:03:29,280 --> 00:03:31,940 Adelante, córtenlos. 10 00:03:56,740 --> 00:03:58,210 ¿Señor Kankitsu? 11 00:03:58,210 --> 00:03:59,600 ¿Qué fue lo que hizo? 12 00:03:59,600 --> 00:04:03,900 ¡Ahora no podremos sellar al Soma de nuevo! 13 00:04:07,580 --> 00:04:08,720 ¿Qué…? 14 00:04:22,740 --> 00:04:24,170 No… 15 00:04:24,170 --> 00:04:25,360 ¡Lemon! 16 00:04:26,200 --> 00:04:28,200 ¡Konohamaru! 17 00:04:41,500 --> 00:04:43,970 Maldito Kankitsu… 18 00:04:45,360 --> 00:04:48,410 Ya cumplí mi papel. 19 00:04:51,560 --> 00:04:52,980 ¿Qué estás diciendo? 20 00:04:59,780 --> 00:05:01,120 ¿En serio? 21 00:05:06,560 --> 00:05:09,240 El Soma regresará… 22 00:05:13,140 --> 00:05:15,500 No puede ser cierto. 23 00:05:23,270 --> 00:05:25,300 ¿Te encuentras bien? 24 00:05:25,760 --> 00:05:27,650 Konohamaru. 25 00:05:30,210 --> 00:05:31,350 Rayos… 26 00:05:31,350 --> 00:05:32,980 ¡Fuuton: Reppusho! 27 00:05:31,350 --> 00:05:32,980 {\an8}Arte Ninja de Viento: Puño Vendaval 28 00:05:34,980 --> 00:05:37,650 El ninjutsu no funciona. 29 00:05:46,960 --> 00:05:48,820 ¿Devoró sus recuerdos? 30 00:05:48,820 --> 00:05:52,640 ¡Boruto, sácalos a todos de aquí! 31 00:05:52,640 --> 00:05:54,000 Yo lo detendré. 32 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 ¡Konohamaru! 33 00:05:55,000 --> 00:05:56,290 ¡De prisa! 34 00:05:56,290 --> 00:05:57,540 De acuerdo. 35 00:05:58,050 --> 00:06:00,170 ¡Rápido! ¡Salgan fuera! 36 00:06:01,540 --> 00:06:04,050 Lemon, tú también tienes que refugiarte. 37 00:06:04,450 --> 00:06:05,300 ¡Ven! 38 00:06:13,980 --> 00:06:15,020 ¿Qué…? 39 00:06:18,870 --> 00:06:20,270 ¡No lo permitiré! 40 00:06:20,920 --> 00:06:22,850 ¡Kage Bunshin no Jutsu! 41 00:06:20,920 --> 00:06:22,850 {\an8}Técnica de Clones de Sombra 42 00:06:28,340 --> 00:06:31,070 ¡Fuuin Jutsu: Sanpou Fuuin! 43 00:06:28,340 --> 00:06:31,070 {\an8}Técnica de Sellado: Sello Triangular 44 00:06:37,850 --> 00:06:39,340 Es increíble. 45 00:06:40,430 --> 00:06:41,580 ¿Lo encerraste? 46 00:06:46,900 --> 00:06:50,130 Creí que la técnica de sellado del abuelo serviría, 47 00:06:50,130 --> 00:06:53,600 pero solo puede inmovilizarlo temporalmente. 48 00:06:53,600 --> 00:06:54,850 No… 49 00:06:58,430 --> 00:07:00,310 ¿Te lastimaste, Lemon? 50 00:07:00,310 --> 00:07:02,150 Estoy bien. 51 00:07:02,150 --> 00:07:05,320 ¿Qué debo hacer, Konohamaru? 52 00:07:05,320 --> 00:07:08,040 Por ahora, salgamos al exterior. 53 00:07:08,040 --> 00:07:12,360 Reagrupémonos y pensemos en una forma de vencerlo. 54 00:07:26,830 --> 00:07:28,100 ¿Dónde estoy? 55 00:07:28,500 --> 00:07:30,050 Señor Kankitsu. 56 00:07:30,960 --> 00:07:32,300 Yo… 57 00:07:33,360 --> 00:07:37,140 ¿Por qué intenté traer de vuelta al Soma? 58 00:07:37,140 --> 00:07:41,410 Parecía estar controlándote. 59 00:07:43,630 --> 00:07:47,610 Por eso parecía una persona distinta. 60 00:07:48,050 --> 00:07:50,530 ¿Y cuándo te poseyó? 61 00:07:52,920 --> 00:07:58,980 El día que vine a la casa de los Yoimura para acordar un día para la boda. 62 00:08:04,610 --> 00:08:07,050 Oí una voz que me llamaba 63 00:08:08,010 --> 00:08:11,500 y antes de darme cuenta estaba frente a la roca. 64 00:08:15,590 --> 00:08:17,500 La toqué y… 65 00:08:19,830 --> 00:08:23,060 ¿Qué fue lo que hice? 66 00:08:23,350 --> 00:08:26,810 Antes de arrepentirte, piensa en cómo derrotarlo. 67 00:08:27,150 --> 00:08:30,330 No le afectan ni el ninjutsu ni los ataques físicos. 68 00:08:30,330 --> 00:08:32,960 Hay algo que me tiene intrigado. 69 00:08:33,500 --> 00:08:38,520 Cuando se acercó a mí, el Soma parecía asustado. 70 00:08:38,980 --> 00:08:40,330 ¿Asustado? 71 00:08:40,330 --> 00:08:41,420 Sí. 72 00:08:41,420 --> 00:08:46,540 Si descubrimos a qué le teme, tal vez nos dé una pista. 73 00:08:46,540 --> 00:08:49,240 El Soma solo le teme a una cosa. 74 00:08:49,240 --> 00:08:52,840 El pasador que usó la señora Kuen. 75 00:09:01,520 --> 00:09:04,100 ¿Cómo es que lo tienes tú? 76 00:09:04,500 --> 00:09:08,830 Kankitsu intentó romperlo y yo se lo quité. 77 00:09:10,110 --> 00:09:14,850 Con esto tal vez podamos solucionarlo. 78 00:09:17,250 --> 00:09:21,080 Encerraré al Soma dentro de mi cuerpo. 79 00:09:22,180 --> 00:09:23,860 ¡Espera un momento! 80 00:09:23,860 --> 00:09:26,870 Si lo haces, tú… 81 00:09:28,500 --> 00:09:30,180 ¿Qué quiere decir? 82 00:09:30,960 --> 00:09:35,630 Cuando la señora Kuen se dispuso a erradicarlo… 83 00:09:45,160 --> 00:09:48,150 el Soma la poseyó, 84 00:09:48,540 --> 00:09:55,400 así que ella usó el poder del pasador para encerrarlo en su cuerpo. 85 00:09:55,830 --> 00:10:00,910 Una vez encerrado, se le puede derrotar cortando los cuernos que aparecen. 86 00:10:01,270 --> 00:10:03,900 ¿Tan poderoso es el pasador? 87 00:10:04,270 --> 00:10:09,810 Solo alguien de la familia Yoimura puede usarlo para encerrar al Soma. 88 00:10:10,270 --> 00:10:11,580 No obstante… 89 00:10:12,980 --> 00:10:14,920 ¿Conlleva algún riesgo? 90 00:10:15,470 --> 00:10:20,750 La señora Kuen logró encerrar al Soma en su cuerpo. 91 00:10:20,750 --> 00:10:21,930 Sin embargo… 92 00:10:24,850 --> 00:10:28,940 el precio fue todos sus recuerdos. 93 00:10:35,270 --> 00:10:39,240 El precio fue todos sus recuerdos. 94 00:10:41,070 --> 00:10:45,770 Cuando el Soma está en el cuerpo solo hay que cortarle los cuernos. 95 00:10:45,770 --> 00:10:49,500 Pero una vez dentro, devora los recuerdos. 96 00:10:49,800 --> 00:10:51,940 Así se resistió a la señora Kuen. 97 00:10:52,340 --> 00:10:56,510 Mientras perdía la memoria y a sí misma, 98 00:10:56,510 --> 00:11:00,520 la señora Kuen logró cortar uno de los cuernos. 99 00:11:00,920 --> 00:11:02,510 Pero solo uno. 100 00:11:19,570 --> 00:11:24,380 Por eso selló al Soma en la roca con la ayuda del clan. 101 00:11:29,070 --> 00:11:33,960 Pero la señora Kuen nunca recuperó la memoria. 102 00:11:33,960 --> 00:11:38,960 ¿No se suponía que ese pasador protegía los recuerdos? 103 00:11:39,410 --> 00:11:44,970 Una vez dentro del cuerpo, ni siquiera el pasador puede contenerlo. 104 00:11:48,340 --> 00:11:51,070 ¿No se te ocurre nada, Konohamaru? 105 00:11:54,670 --> 00:11:56,110 ¡Va a romper el sello! 106 00:11:57,230 --> 00:11:59,360 Tengo una idea. 107 00:12:13,940 --> 00:12:15,750 ¡Ven por mí! 108 00:12:20,160 --> 00:12:21,470 ¡Invocación! 109 00:12:26,010 --> 00:12:29,440 Hacía tiempo que no me llamabas, 110 00:12:29,440 --> 00:12:32,650 pero veo que vuelves a tener problemas. 111 00:12:33,520 --> 00:12:35,440 No digas eso, Enra. 112 00:12:35,850 --> 00:12:38,320 Es la primera vez que lo veo. 113 00:12:40,140 --> 00:12:43,150 No le afectan el ninjutsu ni los ataques físicos. 114 00:12:43,150 --> 00:12:46,070 Es un monstruo que devora recuerdos. 115 00:12:48,470 --> 00:12:52,330 Sarutobi, quien mucho abarca, poco aprieta. 116 00:12:52,740 --> 00:12:56,580 Hay cosas que ni tú puedes hacer, chico. 117 00:12:56,960 --> 00:12:58,620 ¡Cállate! 118 00:12:58,620 --> 00:13:00,710 Enra, hagamos eso. 119 00:13:00,710 --> 00:13:03,400 Sí, sí, eso. 120 00:13:03,400 --> 00:13:04,740 ¡Transformación! 121 00:13:13,870 --> 00:13:16,370 ¿Todo a punto, Boruto? 122 00:13:16,370 --> 00:13:17,630 ¡Sí! 123 00:13:20,030 --> 00:13:21,110 ¡Listo! 124 00:13:25,760 --> 00:13:27,540 ¡Aléjate! 125 00:13:37,250 --> 00:13:38,710 ¡Vamos, Enra! 126 00:13:38,710 --> 00:13:39,630 ¡Sí! 127 00:13:41,500 --> 00:13:44,630 ¡Kongou Fuuin: Enyou Fuusatsu! 128 00:13:41,500 --> 00:13:44,630 {\an8}Sellado Adamantino: Supresión del Simio del Sol 129 00:13:56,160 --> 00:13:57,900 Increíble. 130 00:14:21,650 --> 00:14:25,200 Chico, no tenemos suficiente chakra. 131 00:14:25,200 --> 00:14:26,300 ¡Concéntrate! 132 00:14:26,670 --> 00:14:28,050 ¡Ya lo sé! 133 00:14:29,850 --> 00:14:30,940 ¡Konohamaru! 134 00:14:34,930 --> 00:14:37,330 No aguanto más. 135 00:14:37,330 --> 00:14:38,690 Maldita sea. 136 00:14:59,160 --> 00:15:00,650 Me quedé sin chakra. 137 00:15:07,120 --> 00:15:10,810 Konohamaru, muchas gracias. 138 00:15:24,030 --> 00:15:25,920 ¡No escaparás! 139 00:15:48,830 --> 00:15:50,300 ¡Lemon! 140 00:15:52,070 --> 00:15:54,650 Está atrapado en mi interior. 141 00:15:56,760 --> 00:15:58,450 ¡Konohamaru! 142 00:15:59,810 --> 00:16:02,310 ¡Los cuernos, rápido! 143 00:16:13,010 --> 00:16:15,820 ¿Qué hago aquí? 144 00:16:18,270 --> 00:16:22,460 ¿Empezó a devorar los recuerdos de Lemon? 145 00:16:26,160 --> 00:16:28,460 ¿Quién eres tú? 146 00:16:35,030 --> 00:16:39,560 La primera vez que te vi pensé que eras una niña rica más. 147 00:16:44,030 --> 00:16:47,730 Pero estás determinada a ayudar a los demás. 148 00:16:48,160 --> 00:16:50,980 Por eso te enfrentaste al Soma. 149 00:16:50,980 --> 00:16:53,740 Eres una mujer fuerte y hermosa. 150 00:16:55,300 --> 00:16:57,630 ¡No te acerques! 151 00:17:15,070 --> 00:17:18,300 Eres una mujer impresionante. 152 00:17:22,320 --> 00:17:24,300 Yo jamás… 153 00:17:27,520 --> 00:17:30,630 te olvidaré. 154 00:18:11,270 --> 00:18:14,470 ¿Son los recuerdos que devoró? 155 00:18:29,270 --> 00:18:30,670 Konohamaru… 156 00:18:47,830 --> 00:18:48,950 ¡Lemon! 157 00:18:48,950 --> 00:18:50,520 ¡Señorita Lemon! 158 00:18:52,320 --> 00:18:55,780 ¿Quiénes son ustedes? 159 00:18:58,120 --> 00:18:59,780 No… 160 00:19:00,740 --> 00:19:03,700 ¿Quién soy? 161 00:19:06,740 --> 00:19:09,000 Eres Lemon Yoimura. 162 00:19:09,000 --> 00:19:12,200 Yo soy Kankitsu Akitsuki. 163 00:19:12,200 --> 00:19:14,780 Lemon Yoimura. 164 00:19:15,780 --> 00:19:19,300 Eres la persona que salvó la aldea Daidai. 165 00:19:29,520 --> 00:19:33,930 ¿De verdad no irás a ver a Lemon? 166 00:19:33,930 --> 00:19:35,080 No. 167 00:19:35,080 --> 00:19:36,660 ¿Por qué no? 168 00:19:36,660 --> 00:19:40,800 ¡Tienes que decirle lo que sientes! 169 00:19:40,800 --> 00:19:44,180 Todavía tengo mucho que aprender. 170 00:19:45,580 --> 00:19:49,100 Hay cosas que se saben aunque no se pongan en palabras. 171 00:19:49,760 --> 00:19:51,610 Un día lo entenderás. 172 00:20:02,010 --> 00:20:04,280 Señor Kankitsu. 173 00:20:04,280 --> 00:20:06,200 ¿Quieres comer algo? 174 00:20:06,200 --> 00:20:08,960 Te encantaba lo ácido. 175 00:20:19,030 --> 00:20:20,280 ¡Qué ácida! 176 00:20:20,960 --> 00:20:23,170 ¡Pero está deliciosa! 177 00:20:23,170 --> 00:20:24,850 Me alegro. 178 00:20:25,500 --> 00:20:27,490 Por fin sonríes. 179 00:20:28,050 --> 00:20:33,290 Es sorprendente que exista algo tan rico. 180 00:20:36,900 --> 00:20:38,300 ¿Eh? 181 00:20:38,960 --> 00:20:40,300 ¿Lemon? 182 00:20:42,070 --> 00:20:43,700 Qué curioso. 183 00:20:44,410 --> 00:20:49,520 Nunca la probé, pero me resulta un sabor nostálgico. 184 00:20:58,920 --> 00:21:00,210 ¡Konohamaru! 185 00:21:02,520 --> 00:21:05,320 Estuve pensando. 186 00:21:08,230 --> 00:21:12,790 Aún no entiendo eso de transmitir algo sin palabras, 187 00:21:13,160 --> 00:21:17,560 pero sí que creo que eres un tipo en quien se puede confiar. 188 00:21:18,180 --> 00:21:19,530 Boruto… 189 00:21:19,530 --> 00:21:23,710 Aunque seguirás comprometido con tu camino del ninja. 190 00:21:23,710 --> 00:21:25,610 ¡Oye, Boruto! 191 00:21:39,360 --> 00:21:40,870 ¡Qué ácida! 192 00:21:49,610 --> 00:21:52,230 Esto sí que es acidez… 193 00:23:24,000 --> 00:23:55,930 {\an7}Próximo episodio 194 00:23:26,430 --> 00:23:29,840 Espero que Sasuke me entrene. 195 00:23:29,840 --> 00:23:32,470 Se lo pediste, ¿no? 196 00:23:32,470 --> 00:23:34,010 ¿Aún no te respondió? 197 00:23:34,010 --> 00:23:36,390 ¿Crees que mi papá accederá? 198 00:23:36,390 --> 00:23:39,080 Si tiene tiempo para eso, que venga a casa. 199 00:23:39,080 --> 00:23:42,520 ¡Es el halcón de Sasuke! ¡Será su respuesta! 200 00:23:43,000 --> 00:23:45,880 Próximo episodio de Boruto - Naruto Next Generations: 201 00:23:45,880 --> 00:23:47,170 "Meta: Sasuke". 202 00:23:45,930 --> 00:23:55,910 {\an3}Meta: Sasuke 203 00:23:47,170 --> 00:23:51,070 ¡Ahora mismo voy, Sasuke!