1
00:00:10,630 --> 00:00:11,750
You're right.
2
00:00:12,210 --> 00:00:16,540
Maybe I didn't totally understand
Mr. Kankuro's resolve…
3
00:00:17,210 --> 00:00:18,000
Or Shinki's either!
4
00:00:19,290 --> 00:00:22,130
But I can't accept it!
5
00:00:23,000 --> 00:00:25,130
To leave a friend like that?!
6
00:00:25,630 --> 00:00:27,500
And to just resign yourself to it
because it couldn't be helped.
7
00:00:28,630 --> 00:00:30,790
Even if it's not what Mr. Kankuro
wanted me to do…
8
00:00:31,540 --> 00:00:34,880
I can't just accept it like Shinki!
9
00:00:36,250 --> 00:00:38,170
For the friend or for the mission…
10
00:00:39,000 --> 00:00:42,540
It's a difficult decision
a shinobi must make all the time.
11
00:00:45,040 --> 00:00:48,790
Boruto, what do you think
your duty is right now?
12
00:00:50,170 --> 00:00:52,880
To protect Shukaku
with everything I've got!
13
00:00:53,580 --> 00:00:55,130
For Mr. Kankuro's sake, too!
14
00:01:03,830 --> 00:01:06,130
Shinki, do we have
a chance of winning?
15
00:01:07,250 --> 00:01:10,210
I doubt that they're weak enough
to allow us to get away.
16
00:01:10,380 --> 00:01:11,380
Besides…
17
00:01:12,330 --> 00:01:15,250
I have to avenge my uncle!
18
00:01:16,670 --> 00:01:18,920
Master Shukaku, please pull back.
19
00:01:19,170 --> 00:01:22,170
I wanna see what you've got
and what you're gonna do!
20
00:02:32,750 --> 00:02:36,210
What? We're running away?
I thought you were gonna fight?!
21
00:02:38,210 --> 00:02:39,330
A poisoned needle, huh?
22
00:02:40,170 --> 00:02:41,630
Your arm's paralyzed, isn't it?
23
00:02:42,040 --> 00:02:43,540
It will wear off in a bit.
24
00:02:44,080 --> 00:02:45,830
If only Boruto were here, huh?
25
00:02:46,290 --> 00:02:48,670
The two of you might've
been able to do something about
26
00:02:48,750 --> 00:02:50,250
that tattered puppet.
27
00:02:51,040 --> 00:02:52,540
What are you trying to say?
28
00:02:55,170 --> 00:02:56,000
If you were able to take it down,
29
00:02:56,000 --> 00:02:57,210
it wouldn't be
such a sore subject to you.
30
00:02:57,790 --> 00:03:01,040
If Kankuro's dead, you would have
gotten your revenge.
31
00:03:02,210 --> 00:03:05,790
My goal is to take you to the Leaf.
32
00:03:06,330 --> 00:03:08,830
I just came to the conclusion that
it's unnecessary to fight
33
00:03:08,920 --> 00:03:09,920
a pointless battle.
34
00:05:06,220 --> 00:05:11,260
Urashiki Returns
35
00:05:17,640 --> 00:05:18,640
You—!
36
00:05:30,260 --> 00:05:31,260
Now!
37
00:05:45,060 --> 00:05:50,260
Be careful, this one was strong
enough to repel Kankuro's attacks.
38
00:06:01,260 --> 00:06:02,260
Are you okay?
39
00:06:02,310 --> 00:06:03,310
It's fine.
40
00:06:04,430 --> 00:06:06,010
It's just a little numb.
41
00:06:06,260 --> 00:06:08,220
It will be fine in a little while.
42
00:06:10,640 --> 00:06:11,850
I'm sorry.
43
00:06:13,720 --> 00:06:14,930
What's that supposed to mean?
44
00:06:17,140 --> 00:06:19,890
All I cared about was how I felt,
45
00:06:20,430 --> 00:06:22,390
and I didn't take your feelings
into account.
46
00:06:23,390 --> 00:06:26,470
It was only after Aunt Temari
talked to me, that I realized it.
47
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
That's right.
48
00:06:29,180 --> 00:06:30,430
If he defeats them, good.
49
00:06:31,060 --> 00:06:34,260
Otherwise,
he'll take them down with him.
50
00:06:34,890 --> 00:06:38,810
This is what a Sand Shinobi
would do in this situation.
51
00:06:39,100 --> 00:06:40,180
What did you say?!
52
00:06:58,310 --> 00:07:01,510
Mr. Kankuro is just as
important to you.
53
00:07:02,260 --> 00:07:04,260
There's no way you're feeling
all right in this situation.
54
00:07:05,810 --> 00:07:08,310
And selfishly, I got emotional.
55
00:07:14,890 --> 00:07:16,390
How I feel doesn't matter.
56
00:07:17,390 --> 00:07:20,010
As long as you don't forget
a shinobi's duty.
57
00:07:20,600 --> 00:07:24,310
Sure, a mission is top priority
for a shinobi.
58
00:07:25,970 --> 00:07:29,260
Even so, my friends are
just as important.
59
00:07:31,140 --> 00:07:32,140
What?
60
00:07:32,310 --> 00:07:35,220
After all, even if it's
for a mission,
61
00:07:35,760 --> 00:07:37,930
I can't allow my friends
to be sacrificed.
62
00:07:38,600 --> 00:07:41,260
Why can't you think rationally?
63
00:07:41,470 --> 00:07:43,390
Does being rational
make anything okay?
64
00:07:44,060 --> 00:07:46,140
Even if the mission can be
accomplished successfully…
65
00:07:46,720 --> 00:07:49,680
I don't want to lose precious
friends in the process!
66
00:07:51,760 --> 00:07:53,930
You don't understand anything!
67
00:07:54,890 --> 00:07:56,970
I don't want to do things simply
because it's rational.
68
00:07:57,720 --> 00:08:00,560
I know I'll regret it,
if I end up thinking like that!
69
00:08:01,390 --> 00:08:06,010
Up until now, I've never regretted
thinking this way.
70
00:08:06,510 --> 00:08:07,890
And I won't. Not now, not ever!
71
00:08:08,510 --> 00:08:10,970
Your naiveté puts your friends
in danger!
72
00:08:11,560 --> 00:08:14,810
Without the correct way of thinking
you'll fail, even in missions!
73
00:08:15,890 --> 00:08:17,930
They're both correct answers!
74
00:08:19,350 --> 00:08:22,310
That's why I'll come up with
a way to accomplish both!
75
00:08:25,140 --> 00:08:28,180
You're Naruto's kid, after all!
How fun!
76
00:08:28,470 --> 00:08:31,560
Then go and do it the way you want.
77
00:08:32,260 --> 00:08:34,060
Of course,
that's what I plan on doing!
78
00:08:35,100 --> 00:08:36,640
I'm gonna go help
Shikadai and Temari.
79
00:08:37,180 --> 00:08:38,720
You can stay here and rest.
80
00:08:44,680 --> 00:08:45,810
He's too naïve!
81
00:08:46,350 --> 00:08:47,680
He understands nothing.
82
00:08:51,600 --> 00:08:52,600
Master Shukaku?!
83
00:09:00,810 --> 00:09:01,600
No way!
84
00:09:01,680 --> 00:09:02,930
He didn't follow Boruto, did he?
85
00:09:13,430 --> 00:09:15,310
An autonomous puppet…
86
00:09:15,310 --> 00:09:17,180
It's been one annoying thing
after another!
87
00:09:17,890 --> 00:09:20,390
Don't let your guard down
just because it's a puppet.
88
00:09:35,060 --> 00:09:36,060
What?!
89
00:09:36,220 --> 00:09:37,220
Don't breathe!
90
00:09:37,220 --> 00:09:38,220
It's poison!
91
00:09:54,220 --> 00:09:55,430
I came to help!
92
00:09:58,350 --> 00:10:00,810
Damn it! You came back, after all.
93
00:10:00,890 --> 00:10:03,510
You're really hopeless,
aren't you?
94
00:10:03,760 --> 00:10:04,720
Sorry about that.
95
00:10:04,810 --> 00:10:07,310
But it's how I want to do things.
96
00:10:08,310 --> 00:10:09,850
Let's deal with this bastard,
97
00:10:10,220 --> 00:10:12,640
so we can head for the Leaf Village
with Shinki.
98
00:10:27,970 --> 00:10:29,350
Then get ready.
99
00:10:30,260 --> 00:10:33,350
Bringing that thing down
isn't gonna be easy.
100
00:10:39,390 --> 00:10:40,510
Go, go!
101
00:10:40,600 --> 00:10:41,600
Master Shukaku!
102
00:10:43,180 --> 00:10:44,220
Hey, Shinki!
103
00:10:45,390 --> 00:10:47,680
Why are you nonchalantly
watching them?
104
00:10:48,260 --> 00:10:50,310
Please think of the situation
you're in!
105
00:10:50,510 --> 00:10:51,890
Oh, shut up!
106
00:10:52,100 --> 00:10:53,310
Nothing will be resolved
107
00:10:53,390 --> 00:10:56,470
if we don't deal with
the pursuers first, right?
108
00:11:17,260 --> 00:11:18,260
Boruto!
109
00:11:18,350 --> 00:11:19,350
I'm okay.
110
00:11:25,220 --> 00:11:27,180
Their fighting is rife
with inefficiencies.
111
00:11:27,890 --> 00:11:30,220
They should coordinate
their attacks with my aunt.
112
00:11:31,180 --> 00:11:34,890
To charge in with your emotions
running high, isn't rational.
113
00:11:36,220 --> 00:11:38,010
It doesn't seem that way.
114
00:11:44,100 --> 00:11:45,100
Auntie!
115
00:11:49,600 --> 00:11:50,600
Leave it to me!
116
00:11:52,350 --> 00:11:53,720
Wind Scythe Jutsu!
117
00:12:04,680 --> 00:12:06,970
Looks like it's gonna
work out nicely!
118
00:12:07,060 --> 00:12:11,810
I said he's like Naruto,
but he's more skilled and smarter.
119
00:12:11,970 --> 00:12:14,680
Seems like he's not
that reckless after all.
120
00:12:20,470 --> 00:12:26,680
But I'm not an expert on logic
and emotions, and how people think.
121
00:12:28,260 --> 00:12:31,100
Hey, what are you doing?
122
00:12:31,180 --> 00:12:33,010
This is where things are gonna
start getting good!
123
00:12:33,310 --> 00:12:35,010
Time is of the essence,
so we must go.
124
00:12:35,310 --> 00:12:38,180
Hey, aren't you gonna watch?
125
00:12:38,310 --> 00:12:39,930
They'll catch up to us in time.
126
00:12:40,600 --> 00:12:42,720
I have to fulfill my duty.
127
00:12:43,970 --> 00:12:46,350
But you're fulfilling it just fine.
128
00:12:48,680 --> 00:12:49,930
We must hurry.
129
00:13:03,990 --> 00:13:04,990
Let's do this!
130
00:13:19,240 --> 00:13:20,280
Boruto, Shikadai!
131
00:13:20,530 --> 00:13:21,530
Get away!
132
00:13:27,450 --> 00:13:29,120
Is that really a puppet?!
133
00:13:31,240 --> 00:13:32,280
Where is he?!
134
00:13:34,780 --> 00:13:35,780
Did he run away?
135
00:13:36,910 --> 00:13:37,910
No…
136
00:13:52,660 --> 00:13:54,450
It burrowed underground?
137
00:13:54,950 --> 00:13:58,160
Damn it! At this rate, we won't
know where it's gonna appear!
138
00:14:07,740 --> 00:14:08,580
Damn it!
139
00:14:08,660 --> 00:14:10,080
It went under again!
140
00:14:10,580 --> 00:14:13,080
If it's underground,
Mom's Wind Style can't reach it!
141
00:14:13,950 --> 00:14:16,280
Who told you that?
142
00:14:17,080 --> 00:14:18,080
But—!
143
00:14:18,200 --> 00:14:20,030
Just watch!
144
00:14:20,120 --> 00:14:23,160
If it slithered underground,
we just have to drag it back out.
145
00:14:27,740 --> 00:14:28,660
Wind Style!
146
00:14:29,200 --> 00:14:31,080
Sea Dragon!
147
00:14:41,990 --> 00:14:43,030
A-Amazing!
148
00:14:50,280 --> 00:14:53,240
Wind Style: Cyclone Scythe Jutsu!
149
00:15:04,160 --> 00:15:04,780
Shikadai!
150
00:15:12,830 --> 00:15:13,660
Mom!
151
00:15:14,160 --> 00:15:15,030
Aunt Temari!
152
00:15:15,240 --> 00:15:15,990
Damn it!
153
00:15:19,990 --> 00:15:21,660
I messed that one up.
154
00:15:24,080 --> 00:15:24,740
Mom!
155
00:15:25,580 --> 00:15:27,910
Don't look at me like that.
156
00:15:28,780 --> 00:15:31,830
Those claws had some kind of
paralyzing chemical on them.
157
00:15:33,080 --> 00:15:35,120
I don't think I'll be able
to move for a bit.
158
00:15:35,580 --> 00:15:36,280
At this rate…
159
00:15:37,530 --> 00:15:38,200
But that's—!
160
00:15:44,160 --> 00:15:46,530
Leave me here and get away,
you two.
161
00:15:47,330 --> 00:15:49,160
At least I can buy you some time.
162
00:15:49,620 --> 00:15:51,580
How can you expect me to do that?!
163
00:15:51,660 --> 00:15:53,950
Don't lose sight of your goal.
164
00:15:53,950 --> 00:15:56,160
I haven't lost sight of anything!
165
00:15:56,950 --> 00:15:59,120
I won't desert my friends.
166
00:15:59,200 --> 00:16:02,490
And I'll deliver Shukaku
to the Leaf safely!
167
00:16:03,450 --> 00:16:06,080
Boruto, think about the situation—!
168
00:16:07,870 --> 00:16:08,910
Even if I think about it,
169
00:16:09,410 --> 00:16:13,160
I can't leave you like this and
keep going, Aunt Temari.
170
00:16:14,120 --> 00:16:15,160
Right, Shikadai?
171
00:16:16,950 --> 00:16:18,450
Yeah, you're right!
172
00:16:19,990 --> 00:16:21,030
You guys!
173
00:16:22,700 --> 00:16:24,370
So, what do we do?
174
00:16:25,200 --> 00:16:27,870
Don't you have a plan?
175
00:16:28,200 --> 00:16:31,450
I figured I'd leave that
up to you, Shikadai!
176
00:16:32,160 --> 00:16:34,160
I'm counting on you,
Mr. Strategist.
177
00:16:34,530 --> 00:16:36,990
Damn it, you're all talk.
178
00:16:38,910 --> 00:16:41,950
Well, since it's sink or swim,
should we just go for it?
179
00:16:43,030 --> 00:16:44,620
Now, that's more like it!
180
00:16:45,490 --> 00:16:46,280
Shikadai…
181
00:16:47,240 --> 00:16:49,030
Leave this to us, Mom!
182
00:16:50,030 --> 00:16:51,240
Shadow Clone Jutsu!
183
00:16:54,030 --> 00:16:56,120
Come at me, ya' damn puppet!
184
00:17:07,370 --> 00:17:08,580
It took the bait!
185
00:17:14,950 --> 00:17:16,160
Shikadai!
186
00:17:16,490 --> 00:17:19,080
There's no way I can get close to
Mom's jutsu, but—!
187
00:17:19,780 --> 00:17:21,950
Wind Style: Sea Dragon!
188
00:17:31,780 --> 00:17:34,660
If we can get them inside the bomb
blast, we can drag them out.
189
00:17:35,080 --> 00:17:35,660
Got it!
190
00:17:39,030 --> 00:17:40,580
Take this!
191
00:17:52,280 --> 00:17:54,580
Shadow Paralysis Jutsu, complete!
192
00:17:54,990 --> 00:17:55,990
Do it, Boruto!
193
00:18:12,370 --> 00:18:13,830
Rasengan!
194
00:18:30,330 --> 00:18:33,990
Hey, you didn't tell me you could
use a Wind Style like that.
195
00:18:34,870 --> 00:18:37,030
I gotta keep some tricks up
my sleeve.
196
00:18:39,160 --> 00:18:40,830
Some tricks up your sleeve?
197
00:18:42,160 --> 00:18:42,950
Mom!
198
00:18:44,120 --> 00:18:48,530
Using a technique you're not
ready for was more than a gamble.
199
00:18:48,780 --> 00:18:50,120
How unlike you.
200
00:18:51,950 --> 00:18:54,280
Thanks to that,
I'm practically out of chakra.
201
00:18:54,910 --> 00:18:57,830
Still…well done.
202
00:19:01,030 --> 00:19:04,120
Boruto, we're going to rest
a bit here.
203
00:19:04,200 --> 00:19:05,120
Go after Shinki.
204
00:19:05,410 --> 00:19:07,780
But we need to treat your wound!
205
00:19:08,030 --> 00:19:10,030
I'm fine.
206
00:19:10,160 --> 00:19:13,490
Now you're forgetting the mission.
207
00:19:13,990 --> 00:19:15,950
We'll catch our breath,
208
00:19:16,030 --> 00:19:18,120
then look for Uncle Kankuro.
Then we'll catch up.
209
00:19:19,080 --> 00:19:20,080
Got it.
210
00:19:21,120 --> 00:19:21,910
Be careful.
211
00:19:26,620 --> 00:19:28,530
I can't take another step.
212
00:19:29,120 --> 00:19:31,990
You didn't have to show off
in front of Boruto.
213
00:19:32,450 --> 00:19:33,950
When we return to the Leaf,
214
00:19:34,030 --> 00:19:36,080
you're gonna get intense training
on the Wind Style—!
215
00:19:38,200 --> 00:19:39,120
Mom!
216
00:19:44,080 --> 00:19:47,160
You two are the only ones here,
correct?
217
00:19:47,910 --> 00:19:51,200
So, Boruto and the others
have gone ahead.
218
00:19:53,830 --> 00:19:55,120
You're—?!
219
00:19:55,740 --> 00:20:00,330
I've been watching you, mother
and son duo…through my puppets.
220
00:20:00,990 --> 00:20:04,950
I'll be helping myself to
both of your chakra!
221
00:20:09,120 --> 00:20:13,330
Mr. Toneri's puppets were
completely demolished.
222
00:20:13,910 --> 00:20:15,700
How useless.
223
00:20:16,530 --> 00:20:21,160
The One Tail reaching
the Leaf Village is a problem…
224
00:20:25,620 --> 00:20:29,780
But I want to enjoy some playtime.
225
00:20:34,240 --> 00:20:35,530
Hey, Shinki.
226
00:20:36,160 --> 00:20:37,030
Yes, what is it?
227
00:20:38,030 --> 00:20:41,370
Would you like to wager if Boruto
and the other two beat the puppet?
228
00:20:43,990 --> 00:20:46,120
Hey, are you listening?
229
00:20:47,030 --> 00:20:48,780
You're so boring!
230
00:20:50,410 --> 00:20:51,530
Shinki!
231
00:20:59,120 --> 00:21:01,030
I finally caught up to you.
232
00:21:01,950 --> 00:21:03,330
Did you beat the puppet?
233
00:21:04,030 --> 00:21:05,030
We managed somehow.
234
00:21:05,830 --> 00:21:07,030
What about my aunt and Shikadai?
235
00:21:08,120 --> 00:21:10,990
They're coming after they search
for Kankuro.
236
00:21:12,200 --> 00:21:13,120
Oh?
237
00:21:13,620 --> 00:21:16,330
So this time, Boruto wins, huh?
238
00:21:18,660 --> 00:21:19,950
This is not a matter of
winning or losing.
239
00:21:21,740 --> 00:21:22,780
Let's hurry.
240
00:21:23,240 --> 00:21:25,200
We've lost too much time
up to now.
241
00:21:26,030 --> 00:21:27,740
We have to get to
the Leaf Village quickly.
242
00:21:29,410 --> 00:21:30,950
Hey, wait!
243
00:21:43,830 --> 00:21:45,660
Found you!
244
00:21:47,870 --> 00:21:49,700
I'll torment you
to my heart's content…
245
00:21:50,450 --> 00:21:52,240
How exciting!
246
00:23:27,820 --> 00:23:30,400
We're out of time.
Urashiki's going to catch up to us!
247
00:23:30,490 --> 00:23:33,360
Calm down. It's not like you
to be all impatient like this.
248
00:23:33,450 --> 00:23:35,650
This is not the time to be
saying stuff like that!
249
00:23:36,360 --> 00:23:38,530
It's over if we get caught!
250
00:23:38,900 --> 00:23:42,400
We have to move quickly
and carefully.
251
00:23:43,030 --> 00:23:46,150
Next time on Boruto:
Naruto Next Generations:
252
00:23:46,240 --> 00:23:47,570
"Decision Time"
253
00:23:47,650 --> 00:23:50,400
Shinki, I have an idea!
254
00:23:50,490 --> 00:23:54,280
DECISION TIME