1 00:00:10,630 --> 00:00:11,750 You're right. 2 00:00:12,210 --> 00:00:16,540 Maybe I didn't totally understand Mr. Kankuro's resolve… 3 00:00:17,210 --> 00:00:18,000 Or Shinki's either! 4 00:00:19,290 --> 00:00:22,130 But I can't accept it! 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,130 To leave a friend like that?! 6 00:00:25,630 --> 00:00:27,500 And to just resign yourself to it because it couldn't be helped. 7 00:00:28,630 --> 00:00:30,790 Even if it's not what Mr. Kankuro wanted me to do… 8 00:00:31,540 --> 00:00:34,880 I can't just accept it like Shinki! 9 00:00:36,250 --> 00:00:38,170 For the friend or for the mission… 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,540 It's a difficult decision a shinobi must make all the time. 11 00:00:45,040 --> 00:00:48,790 Boruto, what do you think your duty is right now? 12 00:00:50,170 --> 00:00:52,880 To protect Shukaku with everything I've got! 13 00:00:53,580 --> 00:00:55,130 For Mr. Kankuro's sake, too! 14 00:01:03,830 --> 00:01:06,130 Shinki, do we have a chance of winning? 15 00:01:07,250 --> 00:01:10,210 I doubt that they're weak enough to allow us to get away. 16 00:01:10,380 --> 00:01:11,380 Besides… 17 00:01:12,330 --> 00:01:15,250 I have to avenge my uncle! 18 00:01:16,670 --> 00:01:18,920 Master Shukaku, please pull back. 19 00:01:19,170 --> 00:01:22,170 I wanna see what you've got and what you're gonna do! 20 00:02:32,750 --> 00:02:36,210 What? We're running away? I thought you were gonna fight?! 21 00:02:38,210 --> 00:02:39,330 A poisoned needle, huh? 22 00:02:40,170 --> 00:02:41,630 Your arm's paralyzed, isn't it? 23 00:02:42,040 --> 00:02:43,540 It will wear off in a bit. 24 00:02:44,080 --> 00:02:45,830 If only Boruto were here, huh? 25 00:02:46,290 --> 00:02:48,670 The two of you might've been able to do something about 26 00:02:48,750 --> 00:02:50,250 that tattered puppet. 27 00:02:51,040 --> 00:02:52,540 What are you trying to say? 28 00:02:55,170 --> 00:02:56,000 If you were able to take it down, 29 00:02:56,000 --> 00:02:57,210 it wouldn't be such a sore subject to you. 30 00:02:57,790 --> 00:03:01,040 If Kankuro's dead, you would have gotten your revenge. 31 00:03:02,210 --> 00:03:05,790 My goal is to take you to the Leaf. 32 00:03:06,330 --> 00:03:08,830 I just came to the conclusion that it's unnecessary to fight 33 00:03:08,920 --> 00:03:09,920 a pointless battle. 34 00:05:06,220 --> 00:05:11,260 Urashiki Returns 35 00:05:17,640 --> 00:05:18,640 You—! 36 00:05:30,260 --> 00:05:31,260 Now! 37 00:05:45,060 --> 00:05:50,260 Be careful, this one was strong enough to repel Kankuro's attacks. 38 00:06:01,260 --> 00:06:02,260 Are you okay? 39 00:06:02,310 --> 00:06:03,310 It's fine. 40 00:06:04,430 --> 00:06:06,010 It's just a little numb. 41 00:06:06,260 --> 00:06:08,220 It will be fine in a little while. 42 00:06:10,640 --> 00:06:11,850 I'm sorry. 43 00:06:13,720 --> 00:06:14,930 What's that supposed to mean? 44 00:06:17,140 --> 00:06:19,890 All I cared about was how I felt, 45 00:06:20,430 --> 00:06:22,390 and I didn't take your feelings into account. 46 00:06:23,390 --> 00:06:26,470 It was only after Aunt Temari talked to me, that I realized it. 47 00:06:27,720 --> 00:06:28,720 That's right. 48 00:06:29,180 --> 00:06:30,430 If he defeats them, good. 49 00:06:31,060 --> 00:06:34,260 Otherwise, he'll take them down with him. 50 00:06:34,890 --> 00:06:38,810 This is what a Sand Shinobi would do in this situation. 51 00:06:39,100 --> 00:06:40,180 What did you say?! 52 00:06:58,310 --> 00:07:01,510 Mr. Kankuro is just as important to you. 53 00:07:02,260 --> 00:07:04,260 There's no way you're feeling all right in this situation. 54 00:07:05,810 --> 00:07:08,310 And selfishly, I got emotional. 55 00:07:14,890 --> 00:07:16,390 How I feel doesn't matter. 56 00:07:17,390 --> 00:07:20,010 As long as you don't forget a shinobi's duty. 57 00:07:20,600 --> 00:07:24,310 Sure, a mission is top priority for a shinobi. 58 00:07:25,970 --> 00:07:29,260 Even so, my friends are just as important. 59 00:07:31,140 --> 00:07:32,140 What? 60 00:07:32,310 --> 00:07:35,220 After all, even if it's for a mission, 61 00:07:35,760 --> 00:07:37,930 I can't allow my friends to be sacrificed. 62 00:07:38,600 --> 00:07:41,260 Why can't you think rationally? 63 00:07:41,470 --> 00:07:43,390 Does being rational make anything okay? 64 00:07:44,060 --> 00:07:46,140 Even if the mission can be accomplished successfully… 65 00:07:46,720 --> 00:07:49,680 I don't want to lose precious friends in the process! 66 00:07:51,760 --> 00:07:53,930 You don't understand anything! 67 00:07:54,890 --> 00:07:56,970 I don't want to do things simply because it's rational. 68 00:07:57,720 --> 00:08:00,560 I know I'll regret it, if I end up thinking like that! 69 00:08:01,390 --> 00:08:06,010 Up until now, I've never regretted thinking this way. 70 00:08:06,510 --> 00:08:07,890 And I won't. Not now, not ever! 71 00:08:08,510 --> 00:08:10,970 Your naiveté puts your friends in danger! 72 00:08:11,560 --> 00:08:14,810 Without the correct way of thinking you'll fail, even in missions! 73 00:08:15,890 --> 00:08:17,930 They're both correct answers! 74 00:08:19,350 --> 00:08:22,310 That's why I'll come up with a way to accomplish both! 75 00:08:25,140 --> 00:08:28,180 You're Naruto's kid, after all! How fun! 76 00:08:28,470 --> 00:08:31,560 Then go and do it the way you want. 77 00:08:32,260 --> 00:08:34,060 Of course, that's what I plan on doing! 78 00:08:35,100 --> 00:08:36,640 I'm gonna go help Shikadai and Temari. 79 00:08:37,180 --> 00:08:38,720 You can stay here and rest. 80 00:08:44,680 --> 00:08:45,810 He's too naïve! 81 00:08:46,350 --> 00:08:47,680 He understands nothing. 82 00:08:51,600 --> 00:08:52,600 Master Shukaku?! 83 00:09:00,810 --> 00:09:01,600 No way! 84 00:09:01,680 --> 00:09:02,930 He didn't follow Boruto, did he? 85 00:09:13,430 --> 00:09:15,310 An autonomous puppet… 86 00:09:15,310 --> 00:09:17,180 It's been one annoying thing after another! 87 00:09:17,890 --> 00:09:20,390 Don't let your guard down just because it's a puppet. 88 00:09:35,060 --> 00:09:36,060 What?! 89 00:09:36,220 --> 00:09:37,220 Don't breathe! 90 00:09:37,220 --> 00:09:38,220 It's poison! 91 00:09:54,220 --> 00:09:55,430 I came to help! 92 00:09:58,350 --> 00:10:00,810 Damn it! You came back, after all. 93 00:10:00,890 --> 00:10:03,510 You're really hopeless, aren't you? 94 00:10:03,760 --> 00:10:04,720 Sorry about that. 95 00:10:04,810 --> 00:10:07,310 But it's how I want to do things. 96 00:10:08,310 --> 00:10:09,850 Let's deal with this bastard, 97 00:10:10,220 --> 00:10:12,640 so we can head for the Leaf Village with Shinki. 98 00:10:27,970 --> 00:10:29,350 Then get ready. 99 00:10:30,260 --> 00:10:33,350 Bringing that thing down isn't gonna be easy. 100 00:10:39,390 --> 00:10:40,510 Go, go! 101 00:10:40,600 --> 00:10:41,600 Master Shukaku! 102 00:10:43,180 --> 00:10:44,220 Hey, Shinki! 103 00:10:45,390 --> 00:10:47,680 Why are you nonchalantly watching them? 104 00:10:48,260 --> 00:10:50,310 Please think of the situation you're in! 105 00:10:50,510 --> 00:10:51,890 Oh, shut up! 106 00:10:52,100 --> 00:10:53,310 Nothing will be resolved 107 00:10:53,390 --> 00:10:56,470 if we don't deal with the pursuers first, right? 108 00:11:17,260 --> 00:11:18,260 Boruto! 109 00:11:18,350 --> 00:11:19,350 I'm okay. 110 00:11:25,220 --> 00:11:27,180 Their fighting is rife with inefficiencies. 111 00:11:27,890 --> 00:11:30,220 They should coordinate their attacks with my aunt. 112 00:11:31,180 --> 00:11:34,890 To charge in with your emotions running high, isn't rational. 113 00:11:36,220 --> 00:11:38,010 It doesn't seem that way. 114 00:11:44,100 --> 00:11:45,100 Auntie! 115 00:11:49,600 --> 00:11:50,600 Leave it to me! 116 00:11:52,350 --> 00:11:53,720 Wind Scythe Jutsu! 117 00:12:04,680 --> 00:12:06,970 Looks like it's gonna work out nicely! 118 00:12:07,060 --> 00:12:11,810 I said he's like Naruto, but he's more skilled and smarter. 119 00:12:11,970 --> 00:12:14,680 Seems like he's not that reckless after all. 120 00:12:20,470 --> 00:12:26,680 But I'm not an expert on logic and emotions, and how people think. 121 00:12:28,260 --> 00:12:31,100 Hey, what are you doing? 122 00:12:31,180 --> 00:12:33,010 This is where things are gonna start getting good! 123 00:12:33,310 --> 00:12:35,010 Time is of the essence, so we must go. 124 00:12:35,310 --> 00:12:38,180 Hey, aren't you gonna watch? 125 00:12:38,310 --> 00:12:39,930 They'll catch up to us in time. 126 00:12:40,600 --> 00:12:42,720 I have to fulfill my duty. 127 00:12:43,970 --> 00:12:46,350 But you're fulfilling it just fine. 128 00:12:48,680 --> 00:12:49,930 We must hurry. 129 00:13:03,990 --> 00:13:04,990 Let's do this! 130 00:13:19,240 --> 00:13:20,280 Boruto, Shikadai! 131 00:13:20,530 --> 00:13:21,530 Get away! 132 00:13:27,450 --> 00:13:29,120 Is that really a puppet?! 133 00:13:31,240 --> 00:13:32,280 Where is he?! 134 00:13:34,780 --> 00:13:35,780 Did he run away? 135 00:13:36,910 --> 00:13:37,910 No… 136 00:13:52,660 --> 00:13:54,450 It burrowed underground? 137 00:13:54,950 --> 00:13:58,160 Damn it! At this rate, we won't know where it's gonna appear! 138 00:14:07,740 --> 00:14:08,580 Damn it! 139 00:14:08,660 --> 00:14:10,080 It went under again! 140 00:14:10,580 --> 00:14:13,080 If it's underground, Mom's Wind Style can't reach it! 141 00:14:13,950 --> 00:14:16,280 Who told you that? 142 00:14:17,080 --> 00:14:18,080 But—! 143 00:14:18,200 --> 00:14:20,030 Just watch! 144 00:14:20,120 --> 00:14:23,160 If it slithered underground, we just have to drag it back out. 145 00:14:27,740 --> 00:14:28,660 Wind Style! 146 00:14:29,200 --> 00:14:31,080 Sea Dragon! 147 00:14:41,990 --> 00:14:43,030 A-Amazing! 148 00:14:50,280 --> 00:14:53,240 Wind Style: Cyclone Scythe Jutsu! 149 00:15:04,160 --> 00:15:04,780 Shikadai! 150 00:15:12,830 --> 00:15:13,660 Mom! 151 00:15:14,160 --> 00:15:15,030 Aunt Temari! 152 00:15:15,240 --> 00:15:15,990 Damn it! 153 00:15:19,990 --> 00:15:21,660 I messed that one up. 154 00:15:24,080 --> 00:15:24,740 Mom! 155 00:15:25,580 --> 00:15:27,910 Don't look at me like that. 156 00:15:28,780 --> 00:15:31,830 Those claws had some kind of paralyzing chemical on them. 157 00:15:33,080 --> 00:15:35,120 I don't think I'll be able to move for a bit. 158 00:15:35,580 --> 00:15:36,280 At this rate… 159 00:15:37,530 --> 00:15:38,200 But that's—! 160 00:15:44,160 --> 00:15:46,530 Leave me here and get away, you two. 161 00:15:47,330 --> 00:15:49,160 At least I can buy you some time. 162 00:15:49,620 --> 00:15:51,580 How can you expect me to do that?! 163 00:15:51,660 --> 00:15:53,950 Don't lose sight of your goal. 164 00:15:53,950 --> 00:15:56,160 I haven't lost sight of anything! 165 00:15:56,950 --> 00:15:59,120 I won't desert my friends. 166 00:15:59,200 --> 00:16:02,490 And I'll deliver Shukaku to the Leaf safely! 167 00:16:03,450 --> 00:16:06,080 Boruto, think about the situation—! 168 00:16:07,870 --> 00:16:08,910 Even if I think about it, 169 00:16:09,410 --> 00:16:13,160 I can't leave you like this and keep going, Aunt Temari. 170 00:16:14,120 --> 00:16:15,160 Right, Shikadai? 171 00:16:16,950 --> 00:16:18,450 Yeah, you're right! 172 00:16:19,990 --> 00:16:21,030 You guys! 173 00:16:22,700 --> 00:16:24,370 So, what do we do? 174 00:16:25,200 --> 00:16:27,870 Don't you have a plan? 175 00:16:28,200 --> 00:16:31,450 I figured I'd leave that up to you, Shikadai! 176 00:16:32,160 --> 00:16:34,160 I'm counting on you, Mr. Strategist. 177 00:16:34,530 --> 00:16:36,990 Damn it, you're all talk. 178 00:16:38,910 --> 00:16:41,950 Well, since it's sink or swim, should we just go for it? 179 00:16:43,030 --> 00:16:44,620 Now, that's more like it! 180 00:16:45,490 --> 00:16:46,280 Shikadai… 181 00:16:47,240 --> 00:16:49,030 Leave this to us, Mom! 182 00:16:50,030 --> 00:16:51,240 Shadow Clone Jutsu! 183 00:16:54,030 --> 00:16:56,120 Come at me, ya' damn puppet! 184 00:17:07,370 --> 00:17:08,580 It took the bait! 185 00:17:14,950 --> 00:17:16,160 Shikadai! 186 00:17:16,490 --> 00:17:19,080 There's no way I can get close to Mom's jutsu, but—! 187 00:17:19,780 --> 00:17:21,950 Wind Style: Sea Dragon! 188 00:17:31,780 --> 00:17:34,660 If we can get them inside the bomb blast, we can drag them out. 189 00:17:35,080 --> 00:17:35,660 Got it! 190 00:17:39,030 --> 00:17:40,580 Take this! 191 00:17:52,280 --> 00:17:54,580 Shadow Paralysis Jutsu, complete! 192 00:17:54,990 --> 00:17:55,990 Do it, Boruto! 193 00:18:12,370 --> 00:18:13,830 Rasengan! 194 00:18:30,330 --> 00:18:33,990 Hey, you didn't tell me you could use a Wind Style like that. 195 00:18:34,870 --> 00:18:37,030 I gotta keep some tricks up my sleeve. 196 00:18:39,160 --> 00:18:40,830 Some tricks up your sleeve? 197 00:18:42,160 --> 00:18:42,950 Mom! 198 00:18:44,120 --> 00:18:48,530 Using a technique you're not ready for was more than a gamble. 199 00:18:48,780 --> 00:18:50,120 How unlike you. 200 00:18:51,950 --> 00:18:54,280 Thanks to that, I'm practically out of chakra. 201 00:18:54,910 --> 00:18:57,830 Still…well done. 202 00:19:01,030 --> 00:19:04,120 Boruto, we're going to rest a bit here. 203 00:19:04,200 --> 00:19:05,120 Go after Shinki. 204 00:19:05,410 --> 00:19:07,780 But we need to treat your wound! 205 00:19:08,030 --> 00:19:10,030 I'm fine. 206 00:19:10,160 --> 00:19:13,490 Now you're forgetting the mission. 207 00:19:13,990 --> 00:19:15,950 We'll catch our breath, 208 00:19:16,030 --> 00:19:18,120 then look for Uncle Kankuro. Then we'll catch up. 209 00:19:19,080 --> 00:19:20,080 Got it. 210 00:19:21,120 --> 00:19:21,910 Be careful. 211 00:19:26,620 --> 00:19:28,530 I can't take another step. 212 00:19:29,120 --> 00:19:31,990 You didn't have to show off in front of Boruto. 213 00:19:32,450 --> 00:19:33,950 When we return to the Leaf, 214 00:19:34,030 --> 00:19:36,080 you're gonna get intense training on the Wind Style—! 215 00:19:38,200 --> 00:19:39,120 Mom! 216 00:19:44,080 --> 00:19:47,160 You two are the only ones here, correct? 217 00:19:47,910 --> 00:19:51,200 So, Boruto and the others have gone ahead. 218 00:19:53,830 --> 00:19:55,120 You're—?! 219 00:19:55,740 --> 00:20:00,330 I've been watching you, mother and son duo…through my puppets. 220 00:20:00,990 --> 00:20:04,950 I'll be helping myself to both of your chakra! 221 00:20:09,120 --> 00:20:13,330 Mr. Toneri's puppets were completely demolished. 222 00:20:13,910 --> 00:20:15,700 How useless. 223 00:20:16,530 --> 00:20:21,160 The One Tail reaching the Leaf Village is a problem… 224 00:20:25,620 --> 00:20:29,780 But I want to enjoy some playtime. 225 00:20:34,240 --> 00:20:35,530 Hey, Shinki. 226 00:20:36,160 --> 00:20:37,030 Yes, what is it? 227 00:20:38,030 --> 00:20:41,370 Would you like to wager if Boruto and the other two beat the puppet? 228 00:20:43,990 --> 00:20:46,120 Hey, are you listening? 229 00:20:47,030 --> 00:20:48,780 You're so boring! 230 00:20:50,410 --> 00:20:51,530 Shinki! 231 00:20:59,120 --> 00:21:01,030 I finally caught up to you. 232 00:21:01,950 --> 00:21:03,330 Did you beat the puppet? 233 00:21:04,030 --> 00:21:05,030 We managed somehow. 234 00:21:05,830 --> 00:21:07,030 What about my aunt and Shikadai? 235 00:21:08,120 --> 00:21:10,990 They're coming after they search for Kankuro. 236 00:21:12,200 --> 00:21:13,120 Oh? 237 00:21:13,620 --> 00:21:16,330 So this time, Boruto wins, huh? 238 00:21:18,660 --> 00:21:19,950 This is not a matter of winning or losing. 239 00:21:21,740 --> 00:21:22,780 Let's hurry. 240 00:21:23,240 --> 00:21:25,200 We've lost too much time up to now. 241 00:21:26,030 --> 00:21:27,740 We have to get to the Leaf Village quickly. 242 00:21:29,410 --> 00:21:30,950 Hey, wait! 243 00:21:43,830 --> 00:21:45,660 Found you! 244 00:21:47,870 --> 00:21:49,700 I'll torment you to my heart's content… 245 00:21:50,450 --> 00:21:52,240 How exciting! 246 00:23:27,820 --> 00:23:30,400 We're out of time. Urashiki's going to catch up to us! 247 00:23:30,490 --> 00:23:33,360 Calm down. It's not like you to be all impatient like this. 248 00:23:33,450 --> 00:23:35,650 This is not the time to be saying stuff like that! 249 00:23:36,360 --> 00:23:38,530 It's over if we get caught! 250 00:23:38,900 --> 00:23:42,400 We have to move quickly and carefully. 251 00:23:43,030 --> 00:23:46,150 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 252 00:23:46,240 --> 00:23:47,570 "Decision Time" 253 00:23:47,650 --> 00:23:50,400 Shinki, I have an idea! 254 00:23:50,490 --> 00:23:54,280 DECISION TIME