1
00:00:10,610 --> 00:00:14,080
Womöglich habe ich es
wirklich nicht begriffen.
2
00:00:14,890 --> 00:00:18,740
Weder Kankuros Entschlossenheit
noch Shinkis Verhalten …
3
00:00:19,410 --> 00:00:20,600
Trotzdem kann ich …
4
00:00:21,290 --> 00:00:22,610
das einfach nicht hinnehmen!
5
00:00:23,180 --> 00:00:25,620
Einen Kameraden einfach
im Stich zu lassen …
6
00:00:25,620 --> 00:00:27,990
Einfach die Hände in den Schoß legen,
ohne es versucht zu haben …
7
00:00:28,660 --> 00:00:31,340
Selbst wenn Kankuro
das von uns gewollt hat, …
8
00:00:31,640 --> 00:00:35,380
kann ich das nicht wie Shinki
einfach so hinnehmen!
9
00:00:36,450 --> 00:00:38,470
Der Kamerad oder die Mission …
10
00:00:39,090 --> 00:00:42,890
Das ist eine schwierige Entscheidung,
die Shinobi gelegentlich treffen müssen.
11
00:00:45,020 --> 00:00:46,390
Boruto …
12
00:00:46,390 --> 00:00:49,160
Welche Pflicht hast du jetzt zu erfüllen?
13
00:00:50,260 --> 00:00:52,900
Ich muss Shukaku mit
allen Kräften beschützen!
14
00:00:53,650 --> 00:00:55,330
Das muss ich auch für Kankuro tun!
15
00:01:03,780 --> 00:01:06,750
Shinki, haben wir Chancen
auf den Sieg?
16
00:01:07,350 --> 00:01:10,450
Ich glaube nicht, dass sie so
schwach ist und uns vorbeilässt.
17
00:01:10,450 --> 00:01:11,500
Außerdem …
18
00:01:12,410 --> 00:01:15,710
muss ich Rache für
meinen Onkel nehmen!
19
00:01:16,650 --> 00:01:19,100
Meister Shukaku,
zieht Euch bitte vorerst zurück.
20
00:01:19,100 --> 00:01:22,670
Dann zeig mir mal,
was du so auf dem Kasten hast!
21
00:02:32,810 --> 00:02:36,920
Was? Ich dachte, du wolltest kämpfen,
aber jetzt rennst du weg?!
22
00:02:38,330 --> 00:02:39,810
Eine Giftnadel?
23
00:02:40,260 --> 00:02:42,100
Dein Arm scheint
wohl betäubt zu sein.
24
00:02:42,100 --> 00:02:44,100
Nach einer Weile kann
ich ihn wieder bewegen.
25
00:02:44,100 --> 00:02:46,390
Wäre doch nur Boruto bei uns.
26
00:02:46,390 --> 00:02:50,270
Zu zweit hättet ihr sicher etwas gegen
diese klapprige Marionette ausrichten können.
27
00:02:51,010 --> 00:02:53,180
Was wollt Ihr damit sagen?
28
00:02:55,080 --> 00:02:57,740
Wenn sie einmal besiegt ist,
kommt sie nicht wieder!
29
00:02:57,740 --> 00:03:01,780
Falls Kankuro das Zeitliche gesegnet hat,
hättest du somit deine Rache bekommen.
30
00:03:02,310 --> 00:03:06,360
Mein Ziel ist es,
Euch nach Konoha zu bringen.
31
00:03:06,360 --> 00:03:10,540
Ich habe lediglich entschieden,
unnötige Kämpfe zu vermeiden!
32
00:05:06,200 --> 00:05:11,200
{\an3}Urashikis Wiederauferstehung
33
00:05:17,500 --> 00:05:18,590
Du bist es!
34
00:05:30,020 --> 00:05:31,600
Nutzen wir die Gunst der Stunde!
35
00:05:36,810 --> 00:05:38,440
Verdammt!
36
00:05:44,740 --> 00:05:46,410
Sei vorsichtig!
37
00:05:46,410 --> 00:05:49,990
Das Ding war stark genug,
um Kankuros Angriffen standzuhalten.
38
00:06:00,990 --> 00:06:02,200
Alles in Ordnung?
39
00:06:02,200 --> 00:06:03,710
Alles bestens.
40
00:06:04,200 --> 00:06:06,190
Er ist nur etwas taub.
41
00:06:06,190 --> 00:06:08,220
In Kürze kann ich
ihn wieder benutzen.
42
00:06:10,410 --> 00:06:12,130
Es tut mir leid.
43
00:06:13,620 --> 00:06:14,970
Was willst du mir damit sagen?
44
00:06:16,730 --> 00:06:17,970
Ich habe mich …
45
00:06:18,380 --> 00:06:20,300
bloß um meine Gefühle gesorgt
46
00:06:20,300 --> 00:06:22,630
und keinen Gedanken daran
verschwendet, wie es dir geht.
47
00:06:23,310 --> 00:06:26,740
Als mir Tante Temari davon erzählte,
ging mir ein Licht auf.
48
00:06:27,620 --> 00:06:30,870
Ja. Es genügt,
wenn er ihn erledigt.
49
00:06:30,870 --> 00:06:34,030
Wenn das nicht klappt, zieht
er ihn mit sich in den Untergang.
50
00:06:34,680 --> 00:06:38,850
Shinobi aus Sunagakure würden eine
solche Situation auf diese Weise lösen.
51
00:06:38,850 --> 00:06:40,540
Wie war das?!
52
00:06:58,030 --> 00:07:01,550
Für dich ist Kankuro
ein wichtiger Mensch.
53
00:07:01,940 --> 00:07:04,520
Du bist sicher nicht glücklich,
so wie die Dinge gerade stehen.
54
00:07:05,610 --> 00:07:08,460
Meine Gefühle sind einfach
mit mir durchgegangen.
55
00:07:14,710 --> 00:07:16,670
Meine Gefühle sind
nicht von Belang.
56
00:07:17,090 --> 00:07:20,050
Du solltest bloß nicht die Pflicht
eines Shinobi vergessen.
57
00:07:20,470 --> 00:07:21,320
Ja.
58
00:07:21,730 --> 00:07:24,670
Für einen Shinobi hat
die Mission oberste Priorität.
59
00:07:25,740 --> 00:07:29,420
Jedoch sind unsere Kameraden
genauso wichtig.
60
00:07:30,890 --> 00:07:31,970
Was?
61
00:07:32,230 --> 00:07:35,560
Wie viel ich auch zum Wohle
der Mission opfern muss,
62
00:07:35,560 --> 00:07:37,930
meine Kameraden werde
ich nicht im Stich lassen!
63
00:07:38,460 --> 00:07:41,140
Wieso kannst du nicht
einmal rational denken?!
64
00:07:41,140 --> 00:07:43,800
Zum Teufel mit deiner Rationalität!
65
00:07:43,800 --> 00:07:46,150
Wenn die Mission erfolgreich
abgeschlossen werden kann, …
66
00:07:46,660 --> 00:07:50,110
möchte ich keinen meiner
kostbaren Kameraden verlieren!
67
00:07:51,460 --> 00:07:54,140
Du kapierst gar nichts!
68
00:07:54,630 --> 00:07:57,110
Ich handle eben nicht
aus Rationalität heraus!
69
00:07:57,490 --> 00:08:00,790
Mir ist klar, dass ich diese Denkweise
irgendwann bereuen werden.
70
00:08:01,230 --> 00:08:06,310
Bis zum heutigen Tage bereue ich
diese Denkweise nicht! Das hab ich nie!
71
00:08:06,310 --> 00:08:08,090
Und das werde ich auch
in Zukunft nicht!
72
00:08:08,090 --> 00:08:11,440
Deine Einfältigkeit wird deine
Kameraden in Gefahr bringen!
73
00:08:11,440 --> 00:08:15,160
Mit der falschen Denkweise wirst du
deine Missionen in den Sand setzen!
74
00:08:15,610 --> 00:08:18,100
Beide Antworten
haben einen wahren Kern.
75
00:08:19,030 --> 00:08:22,350
Deshalb finde ich einen Weg,
um beide umzusetzen!
76
00:08:24,920 --> 00:08:28,290
Du bist durch und durch
Narutos Bengel! Interessant!
77
00:08:28,290 --> 00:08:31,610
Dann leg mal los und
mach es auf deine Weise!
78
00:08:31,950 --> 00:08:34,220
Genau das hatte ich
selbstverständlich auch vor.
79
00:08:34,850 --> 00:08:37,130
Ich gehe Shikadai
und Temari unterstützen.
80
00:08:37,130 --> 00:08:38,830
Du bleibst hier
und ruhst dich aus.
81
00:08:44,470 --> 00:08:45,850
So ein Einfaltspinsel.
82
00:08:46,190 --> 00:08:47,850
Er versteht gar nichts.
83
00:08:51,330 --> 00:08:52,460
Meister Shukaku?
84
00:09:00,600 --> 00:09:03,270
Verdammt! Ist er
etwa Boruto hinterher?
85
00:09:13,140 --> 00:09:17,280
Mit so einer automatischen Marionette
ist wirklich nicht gut Kirschen essen!
86
00:09:17,610 --> 00:09:20,240
Lass bloß nicht deine Aufmerksamkeit
schleifen, bloß weil es eine Marionette ist.
87
00:09:35,950 --> 00:09:38,180
Halt den Atem an! Das ist Gift!
88
00:09:53,990 --> 00:09:55,690
Ich geh euch zur Hand!
89
00:09:58,040 --> 00:10:00,640
Herrje! Du bist echt
zurückgekommen!
90
00:10:00,640 --> 00:10:03,540
Bei dir ist echt
Hopfen und Malz verloren.
91
00:10:03,540 --> 00:10:04,580
Entschuldigt.
92
00:10:04,580 --> 00:10:07,210
Aber so bin ich nun mal.
93
00:10:07,980 --> 00:10:10,100
Lasst uns dieses
Klappergestell erledigen
94
00:10:10,100 --> 00:10:13,170
und zusammen mit Shinki
in Richtung Konoha aufbrechen!
95
00:10:27,800 --> 00:10:29,990
Dann macht euch mal bereit.
96
00:10:29,990 --> 00:10:33,480
Es könnte etwas umständlich werden,
dieses Ding zu besiegen.
97
00:10:39,150 --> 00:10:40,520
Haut rein! Haut rein!
98
00:10:40,520 --> 00:10:41,580
Meister Shukaku!
99
00:10:42,980 --> 00:10:44,160
Oh, Shinki!
100
00:10:45,340 --> 00:10:48,120
Warum schaut Ihr Euch in
aller Seelenruhe den Kampf an?
101
00:10:48,120 --> 00:10:50,420
Denkt doch mal daran,
in welcher Lage Ihr Euch befindet!
102
00:10:50,420 --> 00:10:51,900
Halt die Backen!
103
00:10:51,900 --> 00:10:54,170
Wir müssen etwas gegen
unseren Verfolger unternehmen.
104
00:10:54,170 --> 00:10:56,460
Wegrennen ist da keine Lösung!
105
00:11:17,240 --> 00:11:18,110
Boruto!
106
00:11:18,110 --> 00:11:19,210
Alles in Ordnung!
107
00:11:25,050 --> 00:11:27,450
Ihre Kampfweise ist viel zu ineffektiv!
108
00:11:27,790 --> 00:11:30,600
Sie sollten ihre Angriffe besser
auf meine Tante ausrichten.
109
00:11:30,920 --> 00:11:35,210
Sie lassen ihre Gefühle die Oberhand gewinnen
und denken nicht rational.
110
00:11:36,010 --> 00:11:38,330
Auf mich macht das
nicht den Eindruck.
111
00:11:43,870 --> 00:11:45,120
Tante!
112
00:11:49,390 --> 00:11:51,020
Überlasst das mir!
113
00:11:51,940 --> 00:11:54,050
Jutsu der Windsense!
114
00:12:04,550 --> 00:12:06,860
Scheint doch wie am
Schnürchen zu laufen!
115
00:12:06,860 --> 00:12:09,820
Ich dachte, er sei wie Naruto,
aber er ist wesentlich begabter.
116
00:12:09,820 --> 00:12:11,770
Außerdem hat er
was im Köpfchen.
117
00:12:11,770 --> 00:12:14,920
Er scheint doch nicht direkt mit
dem Kopf durch die Wand zu wollen.
118
00:12:20,340 --> 00:12:22,090
Nun gut, ich habe
ohnehin keine Ahnung,
119
00:12:22,090 --> 00:12:27,140
von der Rationalität, den Gefühlen
und der Denkweise der Menschen!
120
00:12:27,140 --> 00:12:27,970
Hä?
121
00:12:27,970 --> 00:12:29,110
Oh!
122
00:12:29,110 --> 00:12:33,010
Hey, was soll das werden?!
Jetzt wird es doch gerade erst spannend!
123
00:12:33,010 --> 00:12:35,070
Zeit ist eine Mangelware!
Deshalb gehen wir jetzt!
124
00:12:35,070 --> 00:12:37,980
Hey, hey! Willst du dir
das nicht auch anschauen?
125
00:12:37,980 --> 00:12:40,470
Irgendwann werden
sie uns schon einholen.
126
00:12:40,470 --> 00:12:43,490
Wir müssen unsere
Pflichten erfüllen.
127
00:12:43,490 --> 00:12:46,950
Was ist dein Problem?
Du machst doch ’ne feine Arbeit.
128
00:12:48,420 --> 00:12:50,050
Wir müssen uns sputen.
129
00:13:03,950 --> 00:13:05,430
Lasst sie uns erledigen!
130
00:13:19,380 --> 00:13:21,440
Boruto! Shikadai! Verteilt euch!
131
00:13:27,880 --> 00:13:29,510
Ist das wirklich eine Marionette?
132
00:13:31,350 --> 00:13:32,990
Wo ist sie hin?
133
00:13:34,740 --> 00:13:36,190
Ist sie geflohen?
134
00:13:36,750 --> 00:13:38,270
Nein.
135
00:13:52,610 --> 00:13:54,940
Sie hat sich im Erdboden verkrochen!
136
00:13:54,940 --> 00:13:58,100
Scheiße! Jetzt wissen wir nicht,
woher sie uns angreifen wird!
137
00:14:07,810 --> 00:14:10,580
Verdammt! Sie ist schon
wieder abgetaucht!
138
00:14:10,580 --> 00:14:13,870
Wenn sie in der Erde ist,
erwischt sie Mamas Wind auch nicht!
139
00:14:13,870 --> 00:14:16,890
Wer behauptet denn so etwas?!
140
00:14:16,890 --> 00:14:18,210
Aber …
141
00:14:18,210 --> 00:14:20,260
Sieh gut zu!
142
00:14:20,260 --> 00:14:23,840
Wenn sie abgetaucht ist,
muss ich sie nur rausjagen!
143
00:14:27,800 --> 00:14:29,180
Windversteck:
144
00:14:29,180 --> 00:14:31,470
Pflicht des Drachen!
145
00:14:41,550 --> 00:14:43,190
K-Krass!
146
00:14:50,420 --> 00:14:53,640
Windversteck:
Jutsu der Riesenwindsense!
147
00:15:04,070 --> 00:15:04,840
Shikadai!
148
00:15:12,920 --> 00:15:13,850
Mama!
149
00:15:13,850 --> 00:15:15,480
Tante Temari!
150
00:15:15,480 --> 00:15:16,100
Scheiße!
151
00:15:19,960 --> 00:15:22,190
Ich hab das wohl vergeigt.
152
00:15:23,860 --> 00:15:25,190
Mama!
153
00:15:25,720 --> 00:15:28,490
Schau mich doch nicht
so bemitleidenswert an.
154
00:15:28,910 --> 00:15:32,480
Ihre Klauen hatten wohl
eine Art Lähmungsgift an sich.
155
00:15:33,050 --> 00:15:36,990
Ich schätze, ich werde mich eine Weile
nicht bewegen können. Das heißt also …
156
00:15:37,490 --> 00:15:38,690
Oh nein …
157
00:15:44,310 --> 00:15:46,940
Lasst mich und verschwindet.
158
00:15:47,480 --> 00:15:49,260
Ich kann euch zumindest
etwas Zeit verschaffen.
159
00:15:49,740 --> 00:15:51,750
Den Teufel werde ich tun!
160
00:15:51,750 --> 00:15:54,050
Verlier unser Ziel
nicht aus den Augen!
161
00:15:54,050 --> 00:15:56,470
Wir haben nichts
aus den Augen verloren!
162
00:15:57,250 --> 00:15:59,320
Wir lassen keine
Kameraden im Stich!
163
00:15:59,320 --> 00:16:03,230
Und werden auch Shukaku
sicher in Konoha abliefern!
164
00:16:03,630 --> 00:16:06,640
Boruto, bedenke doch
mal die Situation …
165
00:16:07,990 --> 00:16:09,550
Selbst wenn ich darüber nachdenke,
166
00:16:09,550 --> 00:16:13,730
kannst du knicken, dass wir dich hier
so schutzlos zurückzulassen.
167
00:16:14,060 --> 00:16:15,870
Nicht wahr, Shikadai?
168
00:16:17,220 --> 00:16:19,240
Ja, da bin ich seiner Meinung.
169
00:16:20,210 --> 00:16:21,570
Jungs …
170
00:16:22,830 --> 00:16:24,750
Und, was machen wir jetzt?
171
00:16:25,370 --> 00:16:28,250
Hast du denn
keinen Plan auf Lager?
172
00:16:28,250 --> 00:16:32,150
In dem Punkt wollte ich mich eigentlich
ganz auf dich verlassen, Shikadai.
173
00:16:32,150 --> 00:16:34,260
Ich zähle auf dich,
mein Meisterstratege.
174
00:16:34,680 --> 00:16:37,680
Mensch, du bist
mir ’ne Knalltüte.
175
00:16:39,070 --> 00:16:40,970
Da sie abtaucht
oder sich eingräbt,
176
00:16:40,970 --> 00:16:42,770
müssen wir es auf einen Versuch
ankommen lassen!
177
00:16:43,080 --> 00:16:45,020
Gleich wird’s richtig bunt!
178
00:16:45,560 --> 00:16:46,760
Shikadai …
179
00:16:47,300 --> 00:16:49,550
Überlass sie getrost uns, Mama!
180
00:16:50,070 --> 00:16:51,810
Jutsu der
Schattendoppelgänger!
181
00:16:54,090 --> 00:16:56,530
Komm schon,
du Marionettenmistkerl!
182
00:17:07,510 --> 00:17:09,000
Sie hat angebissen!
183
00:17:15,270 --> 00:17:16,560
Shikadai!
184
00:17:16,560 --> 00:17:19,400
So ein Jutsu wie das von meiner Mutter
kriege ich zwar nicht hin, aber …
185
00:17:19,800 --> 00:17:22,390
Windversteck:
Pflicht des Drachen!
186
00:17:31,820 --> 00:17:34,860
Wenn wir sie in die Druckwelle kriegen,
können wir sie rauszerren!
187
00:17:35,140 --> 00:17:36,110
Super!
188
00:17:39,240 --> 00:17:40,620
Friss das!
189
00:17:52,610 --> 00:17:55,190
Jutsu der Schattenfesseln, erfolgreich!
190
00:17:55,190 --> 00:17:56,220
Schnapp sie dir, Boruto!
191
00:18:12,530 --> 00:18:14,090
Rasengan!
192
00:18:30,620 --> 00:18:34,560
Alter, ich wusste ja gar nicht,
dass du so ein Windversteck draufhast!
193
00:18:34,920 --> 00:18:37,450
Ich muss doch auch ein
paar Asse im Ärmel behalten.
194
00:18:39,250 --> 00:18:40,890
Das war dein Ass im Ärmel?
195
00:18:42,210 --> 00:18:43,350
Mama!
196
00:18:44,100 --> 00:18:46,950
Ein ungeübtes Jutsu auszuprobieren,
197
00:18:46,950 --> 00:18:48,860
war ein ziemliches Glücksspiel.
198
00:18:48,860 --> 00:18:50,610
Sieht dir gar nicht ähnlich.
199
00:18:51,770 --> 00:18:54,690
Dank der Aktion habe ich auch fast
mein ganzes Chakra verpulvert.
200
00:18:54,950 --> 00:18:58,280
Trotzdem habt ihr
reife Arbeit geleistet.
201
00:19:00,780 --> 00:19:05,620
Boruto, wir ruhen uns hier etwas aus.
Hefte du dich an Shinki ran.
202
00:19:05,620 --> 00:19:08,120
Aber wir müssen dich
doch schnell verarzten!
203
00:19:08,120 --> 00:19:10,410
Mir geht es gut.
204
00:19:10,410 --> 00:19:13,800
Außerdem sollst du nicht
dein Ziel aus den Augen verlieren.
205
00:19:14,330 --> 00:19:18,670
Sobald wir uns ausgeruht haben,
suchen wir Onkel Kankuro und folgen euch.
206
00:19:19,510 --> 00:19:20,590
Geht klar.
207
00:19:21,160 --> 00:19:22,290
Sei auf der Hut.
208
00:19:26,790 --> 00:19:29,100
Ich kann keinen Finger
mehr krumm machen.
209
00:19:29,100 --> 00:19:32,680
Du musst vor Boruto nicht
den starken Mann spielen.
210
00:19:32,680 --> 00:19:36,320
Wenn wir zurück in Konoha sind,
gebe ich dir ein Spezialtraining zum Windversteck!
211
00:19:38,410 --> 00:19:39,550
Mama!
212
00:19:44,280 --> 00:19:47,700
Ihr scheint die einzigen
hier in der Gegend zu sein.
213
00:19:48,000 --> 00:19:51,580
Boruto und die anderen sind
also schon vorausgegangen.
214
00:19:54,010 --> 00:19:55,460
Du bist doch …
215
00:19:55,810 --> 00:20:00,970
Ich habe euer Mutter-Sohn-Zusammenspiel
durch die Puppen gesehen.
216
00:20:00,970 --> 00:20:05,970
Ich werde mich schön
an eurem Chakra laben!
217
00:20:09,260 --> 00:20:13,860
Die Puppen von Toneri wurden
ganz schön böse zugerichtet.
218
00:20:13,860 --> 00:20:16,270
Die kann ich wohl vergessen.
219
00:20:16,780 --> 00:20:21,610
Wenn der Einschwänzige Konoha erreicht,
verkompliziert es die Lage.
220
00:20:25,810 --> 00:20:30,270
Jedoch möchte ich etwas Spielzeit
mit den Kindern genießen.
221
00:20:34,620 --> 00:20:36,310
Hey, Shinki!
222
00:20:36,310 --> 00:20:37,880
Was ist denn los?
223
00:20:38,440 --> 00:20:41,630
Lass uns drauf wetten, ob Boruto und
die anderen zwei die Marionette erledigt haben?
224
00:20:44,220 --> 00:20:46,450
Hey, hörst du mir zu?
225
00:20:46,450 --> 00:20:48,890
Du bist so ein Langweiler!
226
00:20:50,540 --> 00:20:52,270
Shinki!
227
00:20:59,330 --> 00:21:01,530
Endlich habe ich dich eingeholt.
228
00:21:02,070 --> 00:21:03,890
Habt ihr die Marionette erledigt?
229
00:21:04,260 --> 00:21:05,940
Wir haben es irgendwie geschafft.
230
00:21:05,940 --> 00:21:07,410
Was ist mit meiner Tante
und Shikadai?
231
00:21:08,170 --> 00:21:11,540
Sie kommen nach,
sobald sie Kankuro gefunden haben.
232
00:21:12,460 --> 00:21:13,540
Hä?
233
00:21:13,540 --> 00:21:16,670
Das scheint wohl dieses Mal
Borutos Sieg zu sein.
234
00:21:18,690 --> 00:21:20,670
Hier geht es nicht
um Sieg oder Niederlage.
235
00:21:21,780 --> 00:21:26,080
Wir müssen uns beeilen! Wir haben
schon genug kostbare Zeit verloren.
236
00:21:26,080 --> 00:21:28,680
Wir müssen schnell
Konoha erreichen!
237
00:21:29,650 --> 00:21:31,420
Hey, warte doch mal!
238
00:21:43,940 --> 00:21:45,950
Da seid ihr also!
239
00:21:47,990 --> 00:21:50,500
Ich werde euch leiden lassen.
240
00:21:50,500 --> 00:21:52,880
Und zwar nach Lust und Laune!
241
00:23:24,000 --> 00:23:54,600
{\an7}Vorschau
242
00:23:27,620 --> 00:23:30,630
Uns läuft die Zeit davon,
bis Urashiki uns eingeholt hat!
243
00:23:30,630 --> 00:23:33,220
Beruhige dich. Sieht dir gar nicht ähnlich,
die Dinge zu überstürzen.
244
00:23:33,220 --> 00:23:35,640
Solche Sprüche kannst
du dir jetzt echt sparen!
245
00:23:36,070 --> 00:23:38,220
Wir sind erledigt,
wenn er uns schnappt!
246
00:23:38,760 --> 00:23:41,940
Wir müssen uns schnell
und vorsichtig bewegen!
247
00:23:42,630 --> 00:23:45,400
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
248
00:23:45,730 --> 00:23:53,950
{\an3}Zeit der Entscheidung
249
00:23:45,770 --> 00:23:47,070
„Zeit der Entscheidung“.
250
00:23:47,360 --> 00:23:50,700
Shinki, mir kommt da eine Idee!