1 00:00:10,610 --> 00:00:14,080 Womöglich habe ich es wirklich nicht begriffen. 2 00:00:14,890 --> 00:00:18,740 Weder Kankuros Entschlossenheit noch Shinkis Verhalten … 3 00:00:19,410 --> 00:00:20,600 Trotzdem kann ich … 4 00:00:21,290 --> 00:00:22,610 das einfach nicht hinnehmen! 5 00:00:23,180 --> 00:00:25,620 Einen Kameraden einfach im Stich zu lassen … 6 00:00:25,620 --> 00:00:27,990 Einfach die Hände in den Schoß legen, ohne es versucht zu haben … 7 00:00:28,660 --> 00:00:31,340 Selbst wenn Kankuro das von uns gewollt hat, … 8 00:00:31,640 --> 00:00:35,380 kann ich das nicht wie Shinki einfach so hinnehmen! 9 00:00:36,450 --> 00:00:38,470 Der Kamerad oder die Mission … 10 00:00:39,090 --> 00:00:42,890 Das ist eine schwierige Entscheidung, die Shinobi gelegentlich treffen müssen. 11 00:00:45,020 --> 00:00:46,390 Boruto … 12 00:00:46,390 --> 00:00:49,160 Welche Pflicht hast du jetzt zu erfüllen? 13 00:00:50,260 --> 00:00:52,900 Ich muss Shukaku mit allen Kräften beschützen! 14 00:00:53,650 --> 00:00:55,330 Das muss ich auch für Kankuro tun! 15 00:01:03,780 --> 00:01:06,750 Shinki, haben wir Chancen auf den Sieg? 16 00:01:07,350 --> 00:01:10,450 Ich glaube nicht, dass sie so schwach ist und uns vorbeilässt. 17 00:01:10,450 --> 00:01:11,500 Außerdem … 18 00:01:12,410 --> 00:01:15,710 muss ich Rache für meinen Onkel nehmen! 19 00:01:16,650 --> 00:01:19,100 Meister Shukaku, zieht Euch bitte vorerst zurück. 20 00:01:19,100 --> 00:01:22,670 Dann zeig mir mal, was du so auf dem Kasten hast! 21 00:02:32,810 --> 00:02:36,920 Was? Ich dachte, du wolltest kämpfen, aber jetzt rennst du weg?! 22 00:02:38,330 --> 00:02:39,810 Eine Giftnadel? 23 00:02:40,260 --> 00:02:42,100 Dein Arm scheint wohl betäubt zu sein. 24 00:02:42,100 --> 00:02:44,100 Nach einer Weile kann ich ihn wieder bewegen. 25 00:02:44,100 --> 00:02:46,390 Wäre doch nur Boruto bei uns. 26 00:02:46,390 --> 00:02:50,270 Zu zweit hättet ihr sicher etwas gegen diese klapprige Marionette ausrichten können. 27 00:02:51,010 --> 00:02:53,180 Was wollt Ihr damit sagen? 28 00:02:55,080 --> 00:02:57,740 Wenn sie einmal besiegt ist, kommt sie nicht wieder! 29 00:02:57,740 --> 00:03:01,780 Falls Kankuro das Zeitliche gesegnet hat, hättest du somit deine Rache bekommen. 30 00:03:02,310 --> 00:03:06,360 Mein Ziel ist es, Euch nach Konoha zu bringen. 31 00:03:06,360 --> 00:03:10,540 Ich habe lediglich entschieden, unnötige Kämpfe zu vermeiden! 32 00:05:06,200 --> 00:05:11,200 {\an3}Urashikis Wiederauferstehung 33 00:05:17,500 --> 00:05:18,590 Du bist es! 34 00:05:30,020 --> 00:05:31,600 Nutzen wir die Gunst der Stunde! 35 00:05:36,810 --> 00:05:38,440 Verdammt! 36 00:05:44,740 --> 00:05:46,410 Sei vorsichtig! 37 00:05:46,410 --> 00:05:49,990 Das Ding war stark genug, um Kankuros Angriffen standzuhalten. 38 00:06:00,990 --> 00:06:02,200 Alles in Ordnung? 39 00:06:02,200 --> 00:06:03,710 Alles bestens. 40 00:06:04,200 --> 00:06:06,190 Er ist nur etwas taub. 41 00:06:06,190 --> 00:06:08,220 In Kürze kann ich ihn wieder benutzen. 42 00:06:10,410 --> 00:06:12,130 Es tut mir leid. 43 00:06:13,620 --> 00:06:14,970 Was willst du mir damit sagen? 44 00:06:16,730 --> 00:06:17,970 Ich habe mich … 45 00:06:18,380 --> 00:06:20,300 bloß um meine Gefühle gesorgt 46 00:06:20,300 --> 00:06:22,630 und keinen Gedanken daran verschwendet, wie es dir geht. 47 00:06:23,310 --> 00:06:26,740 Als mir Tante Temari davon erzählte, ging mir ein Licht auf. 48 00:06:27,620 --> 00:06:30,870 Ja. Es genügt, wenn er ihn erledigt. 49 00:06:30,870 --> 00:06:34,030 Wenn das nicht klappt, zieht er ihn mit sich in den Untergang. 50 00:06:34,680 --> 00:06:38,850 Shinobi aus Sunagakure würden eine solche Situation auf diese Weise lösen. 51 00:06:38,850 --> 00:06:40,540 Wie war das?! 52 00:06:58,030 --> 00:07:01,550 Für dich ist Kankuro ein wichtiger Mensch. 53 00:07:01,940 --> 00:07:04,520 Du bist sicher nicht glücklich, so wie die Dinge gerade stehen. 54 00:07:05,610 --> 00:07:08,460 Meine Gefühle sind einfach mit mir durchgegangen. 55 00:07:14,710 --> 00:07:16,670 Meine Gefühle sind nicht von Belang. 56 00:07:17,090 --> 00:07:20,050 Du solltest bloß nicht die Pflicht eines Shinobi vergessen. 57 00:07:20,470 --> 00:07:21,320 Ja. 58 00:07:21,730 --> 00:07:24,670 Für einen Shinobi hat die Mission oberste Priorität. 59 00:07:25,740 --> 00:07:29,420 Jedoch sind unsere Kameraden genauso wichtig. 60 00:07:30,890 --> 00:07:31,970 Was? 61 00:07:32,230 --> 00:07:35,560 Wie viel ich auch zum Wohle der Mission opfern muss, 62 00:07:35,560 --> 00:07:37,930 meine Kameraden werde ich nicht im Stich lassen! 63 00:07:38,460 --> 00:07:41,140 Wieso kannst du nicht einmal rational denken?! 64 00:07:41,140 --> 00:07:43,800 Zum Teufel mit deiner Rationalität! 65 00:07:43,800 --> 00:07:46,150 Wenn die Mission erfolgreich abgeschlossen werden kann, … 66 00:07:46,660 --> 00:07:50,110 möchte ich keinen meiner kostbaren Kameraden verlieren! 67 00:07:51,460 --> 00:07:54,140 Du kapierst gar nichts! 68 00:07:54,630 --> 00:07:57,110 Ich handle eben nicht aus Rationalität heraus! 69 00:07:57,490 --> 00:08:00,790 Mir ist klar, dass ich diese Denkweise irgendwann bereuen werden. 70 00:08:01,230 --> 00:08:06,310 Bis zum heutigen Tage bereue ich diese Denkweise nicht! Das hab ich nie! 71 00:08:06,310 --> 00:08:08,090 Und das werde ich auch in Zukunft nicht! 72 00:08:08,090 --> 00:08:11,440 Deine Einfältigkeit wird deine Kameraden in Gefahr bringen! 73 00:08:11,440 --> 00:08:15,160 Mit der falschen Denkweise wirst du deine Missionen in den Sand setzen! 74 00:08:15,610 --> 00:08:18,100 Beide Antworten haben einen wahren Kern. 75 00:08:19,030 --> 00:08:22,350 Deshalb finde ich einen Weg, um beide umzusetzen! 76 00:08:24,920 --> 00:08:28,290 Du bist durch und durch Narutos Bengel! Interessant! 77 00:08:28,290 --> 00:08:31,610 Dann leg mal los und mach es auf deine Weise! 78 00:08:31,950 --> 00:08:34,220 Genau das hatte ich selbstverständlich auch vor. 79 00:08:34,850 --> 00:08:37,130 Ich gehe Shikadai und Temari unterstützen. 80 00:08:37,130 --> 00:08:38,830 Du bleibst hier und ruhst dich aus. 81 00:08:44,470 --> 00:08:45,850 So ein Einfaltspinsel. 82 00:08:46,190 --> 00:08:47,850 Er versteht gar nichts. 83 00:08:51,330 --> 00:08:52,460 Meister Shukaku? 84 00:09:00,600 --> 00:09:03,270 Verdammt! Ist er etwa Boruto hinterher? 85 00:09:13,140 --> 00:09:17,280 Mit so einer automatischen Marionette ist wirklich nicht gut Kirschen essen! 86 00:09:17,610 --> 00:09:20,240 Lass bloß nicht deine Aufmerksamkeit schleifen, bloß weil es eine Marionette ist. 87 00:09:35,950 --> 00:09:38,180 Halt den Atem an! Das ist Gift! 88 00:09:53,990 --> 00:09:55,690 Ich geh euch zur Hand! 89 00:09:58,040 --> 00:10:00,640 Herrje! Du bist echt zurückgekommen! 90 00:10:00,640 --> 00:10:03,540 Bei dir ist echt Hopfen und Malz verloren. 91 00:10:03,540 --> 00:10:04,580 Entschuldigt. 92 00:10:04,580 --> 00:10:07,210 Aber so bin ich nun mal. 93 00:10:07,980 --> 00:10:10,100 Lasst uns dieses Klappergestell erledigen 94 00:10:10,100 --> 00:10:13,170 und zusammen mit Shinki in Richtung Konoha aufbrechen! 95 00:10:27,800 --> 00:10:29,990 Dann macht euch mal bereit. 96 00:10:29,990 --> 00:10:33,480 Es könnte etwas umständlich werden, dieses Ding zu besiegen. 97 00:10:39,150 --> 00:10:40,520 Haut rein! Haut rein! 98 00:10:40,520 --> 00:10:41,580 Meister Shukaku! 99 00:10:42,980 --> 00:10:44,160 Oh, Shinki! 100 00:10:45,340 --> 00:10:48,120 Warum schaut Ihr Euch in aller Seelenruhe den Kampf an? 101 00:10:48,120 --> 00:10:50,420 Denkt doch mal daran, in welcher Lage Ihr Euch befindet! 102 00:10:50,420 --> 00:10:51,900 Halt die Backen! 103 00:10:51,900 --> 00:10:54,170 Wir müssen etwas gegen unseren Verfolger unternehmen. 104 00:10:54,170 --> 00:10:56,460 Wegrennen ist da keine Lösung! 105 00:11:17,240 --> 00:11:18,110 Boruto! 106 00:11:18,110 --> 00:11:19,210 Alles in Ordnung! 107 00:11:25,050 --> 00:11:27,450 Ihre Kampfweise ist viel zu ineffektiv! 108 00:11:27,790 --> 00:11:30,600 Sie sollten ihre Angriffe besser auf meine Tante ausrichten. 109 00:11:30,920 --> 00:11:35,210 Sie lassen ihre Gefühle die Oberhand gewinnen und denken nicht rational. 110 00:11:36,010 --> 00:11:38,330 Auf mich macht das nicht den Eindruck. 111 00:11:43,870 --> 00:11:45,120 Tante! 112 00:11:49,390 --> 00:11:51,020 Überlasst das mir! 113 00:11:51,940 --> 00:11:54,050 Jutsu der Windsense! 114 00:12:04,550 --> 00:12:06,860 Scheint doch wie am Schnürchen zu laufen! 115 00:12:06,860 --> 00:12:09,820 Ich dachte, er sei wie Naruto, aber er ist wesentlich begabter. 116 00:12:09,820 --> 00:12:11,770 Außerdem hat er was im Köpfchen. 117 00:12:11,770 --> 00:12:14,920 Er scheint doch nicht direkt mit dem Kopf durch die Wand zu wollen. 118 00:12:20,340 --> 00:12:22,090 Nun gut, ich habe ohnehin keine Ahnung, 119 00:12:22,090 --> 00:12:27,140 von der Rationalität, den Gefühlen und der Denkweise der Menschen! 120 00:12:27,140 --> 00:12:27,970 Hä? 121 00:12:27,970 --> 00:12:29,110 Oh! 122 00:12:29,110 --> 00:12:33,010 Hey, was soll das werden?! Jetzt wird es doch gerade erst spannend! 123 00:12:33,010 --> 00:12:35,070 Zeit ist eine Mangelware! Deshalb gehen wir jetzt! 124 00:12:35,070 --> 00:12:37,980 Hey, hey! Willst du dir das nicht auch anschauen? 125 00:12:37,980 --> 00:12:40,470 Irgendwann werden sie uns schon einholen. 126 00:12:40,470 --> 00:12:43,490 Wir müssen unsere Pflichten erfüllen. 127 00:12:43,490 --> 00:12:46,950 Was ist dein Problem? Du machst doch ’ne feine Arbeit. 128 00:12:48,420 --> 00:12:50,050 Wir müssen uns sputen. 129 00:13:03,950 --> 00:13:05,430 Lasst sie uns erledigen! 130 00:13:19,380 --> 00:13:21,440 Boruto! Shikadai! Verteilt euch! 131 00:13:27,880 --> 00:13:29,510 Ist das wirklich eine Marionette? 132 00:13:31,350 --> 00:13:32,990 Wo ist sie hin? 133 00:13:34,740 --> 00:13:36,190 Ist sie geflohen? 134 00:13:36,750 --> 00:13:38,270 Nein. 135 00:13:52,610 --> 00:13:54,940 Sie hat sich im Erdboden verkrochen! 136 00:13:54,940 --> 00:13:58,100 Scheiße! Jetzt wissen wir nicht, woher sie uns angreifen wird! 137 00:14:07,810 --> 00:14:10,580 Verdammt! Sie ist schon wieder abgetaucht! 138 00:14:10,580 --> 00:14:13,870 Wenn sie in der Erde ist, erwischt sie Mamas Wind auch nicht! 139 00:14:13,870 --> 00:14:16,890 Wer behauptet denn so etwas?! 140 00:14:16,890 --> 00:14:18,210 Aber … 141 00:14:18,210 --> 00:14:20,260 Sieh gut zu! 142 00:14:20,260 --> 00:14:23,840 Wenn sie abgetaucht ist, muss ich sie nur rausjagen! 143 00:14:27,800 --> 00:14:29,180 Windversteck: 144 00:14:29,180 --> 00:14:31,470 Pflicht des Drachen! 145 00:14:41,550 --> 00:14:43,190 K-Krass! 146 00:14:50,420 --> 00:14:53,640 Windversteck: Jutsu der Riesenwindsense! 147 00:15:04,070 --> 00:15:04,840 Shikadai! 148 00:15:12,920 --> 00:15:13,850 Mama! 149 00:15:13,850 --> 00:15:15,480 Tante Temari! 150 00:15:15,480 --> 00:15:16,100 Scheiße! 151 00:15:19,960 --> 00:15:22,190 Ich hab das wohl vergeigt. 152 00:15:23,860 --> 00:15:25,190 Mama! 153 00:15:25,720 --> 00:15:28,490 Schau mich doch nicht so bemitleidenswert an. 154 00:15:28,910 --> 00:15:32,480 Ihre Klauen hatten wohl eine Art Lähmungsgift an sich. 155 00:15:33,050 --> 00:15:36,990 Ich schätze, ich werde mich eine Weile nicht bewegen können. Das heißt also … 156 00:15:37,490 --> 00:15:38,690 Oh nein … 157 00:15:44,310 --> 00:15:46,940 Lasst mich und verschwindet. 158 00:15:47,480 --> 00:15:49,260 Ich kann euch zumindest etwas Zeit verschaffen. 159 00:15:49,740 --> 00:15:51,750 Den Teufel werde ich tun! 160 00:15:51,750 --> 00:15:54,050 Verlier unser Ziel nicht aus den Augen! 161 00:15:54,050 --> 00:15:56,470 Wir haben nichts aus den Augen verloren! 162 00:15:57,250 --> 00:15:59,320 Wir lassen keine Kameraden im Stich! 163 00:15:59,320 --> 00:16:03,230 Und werden auch Shukaku sicher in Konoha abliefern! 164 00:16:03,630 --> 00:16:06,640 Boruto, bedenke doch mal die Situation … 165 00:16:07,990 --> 00:16:09,550 Selbst wenn ich darüber nachdenke, 166 00:16:09,550 --> 00:16:13,730 kannst du knicken, dass wir dich hier so schutzlos zurückzulassen. 167 00:16:14,060 --> 00:16:15,870 Nicht wahr, Shikadai? 168 00:16:17,220 --> 00:16:19,240 Ja, da bin ich seiner Meinung. 169 00:16:20,210 --> 00:16:21,570 Jungs … 170 00:16:22,830 --> 00:16:24,750 Und, was machen wir jetzt? 171 00:16:25,370 --> 00:16:28,250 Hast du denn keinen Plan auf Lager? 172 00:16:28,250 --> 00:16:32,150 In dem Punkt wollte ich mich eigentlich ganz auf dich verlassen, Shikadai. 173 00:16:32,150 --> 00:16:34,260 Ich zähle auf dich, mein Meisterstratege. 174 00:16:34,680 --> 00:16:37,680 Mensch, du bist mir ’ne Knalltüte. 175 00:16:39,070 --> 00:16:40,970 Da sie abtaucht oder sich eingräbt, 176 00:16:40,970 --> 00:16:42,770 müssen wir es auf einen Versuch ankommen lassen! 177 00:16:43,080 --> 00:16:45,020 Gleich wird’s richtig bunt! 178 00:16:45,560 --> 00:16:46,760 Shikadai … 179 00:16:47,300 --> 00:16:49,550 Überlass sie getrost uns, Mama! 180 00:16:50,070 --> 00:16:51,810 Jutsu der Schattendoppelgänger! 181 00:16:54,090 --> 00:16:56,530 Komm schon, du Marionettenmistkerl! 182 00:17:07,510 --> 00:17:09,000 Sie hat angebissen! 183 00:17:15,270 --> 00:17:16,560 Shikadai! 184 00:17:16,560 --> 00:17:19,400 So ein Jutsu wie das von meiner Mutter kriege ich zwar nicht hin, aber … 185 00:17:19,800 --> 00:17:22,390 Windversteck: Pflicht des Drachen! 186 00:17:31,820 --> 00:17:34,860 Wenn wir sie in die Druckwelle kriegen, können wir sie rauszerren! 187 00:17:35,140 --> 00:17:36,110 Super! 188 00:17:39,240 --> 00:17:40,620 Friss das! 189 00:17:52,610 --> 00:17:55,190 Jutsu der Schattenfesseln, erfolgreich! 190 00:17:55,190 --> 00:17:56,220 Schnapp sie dir, Boruto! 191 00:18:12,530 --> 00:18:14,090 Rasengan! 192 00:18:30,620 --> 00:18:34,560 Alter, ich wusste ja gar nicht, dass du so ein Windversteck draufhast! 193 00:18:34,920 --> 00:18:37,450 Ich muss doch auch ein paar Asse im Ärmel behalten. 194 00:18:39,250 --> 00:18:40,890 Das war dein Ass im Ärmel? 195 00:18:42,210 --> 00:18:43,350 Mama! 196 00:18:44,100 --> 00:18:46,950 Ein ungeübtes Jutsu auszuprobieren, 197 00:18:46,950 --> 00:18:48,860 war ein ziemliches Glücksspiel. 198 00:18:48,860 --> 00:18:50,610 Sieht dir gar nicht ähnlich. 199 00:18:51,770 --> 00:18:54,690 Dank der Aktion habe ich auch fast mein ganzes Chakra verpulvert. 200 00:18:54,950 --> 00:18:58,280 Trotzdem habt ihr reife Arbeit geleistet. 201 00:19:00,780 --> 00:19:05,620 Boruto, wir ruhen uns hier etwas aus. Hefte du dich an Shinki ran. 202 00:19:05,620 --> 00:19:08,120 Aber wir müssen dich doch schnell verarzten! 203 00:19:08,120 --> 00:19:10,410 Mir geht es gut. 204 00:19:10,410 --> 00:19:13,800 Außerdem sollst du nicht dein Ziel aus den Augen verlieren. 205 00:19:14,330 --> 00:19:18,670 Sobald wir uns ausgeruht haben, suchen wir Onkel Kankuro und folgen euch. 206 00:19:19,510 --> 00:19:20,590 Geht klar. 207 00:19:21,160 --> 00:19:22,290 Sei auf der Hut. 208 00:19:26,790 --> 00:19:29,100 Ich kann keinen Finger mehr krumm machen. 209 00:19:29,100 --> 00:19:32,680 Du musst vor Boruto nicht den starken Mann spielen. 210 00:19:32,680 --> 00:19:36,320 Wenn wir zurück in Konoha sind, gebe ich dir ein Spezialtraining zum Windversteck! 211 00:19:38,410 --> 00:19:39,550 Mama! 212 00:19:44,280 --> 00:19:47,700 Ihr scheint die einzigen hier in der Gegend zu sein. 213 00:19:48,000 --> 00:19:51,580 Boruto und die anderen sind also schon vorausgegangen. 214 00:19:54,010 --> 00:19:55,460 Du bist doch … 215 00:19:55,810 --> 00:20:00,970 Ich habe euer Mutter-Sohn-Zusammenspiel durch die Puppen gesehen. 216 00:20:00,970 --> 00:20:05,970 Ich werde mich schön an eurem Chakra laben! 217 00:20:09,260 --> 00:20:13,860 Die Puppen von Toneri wurden ganz schön böse zugerichtet. 218 00:20:13,860 --> 00:20:16,270 Die kann ich wohl vergessen. 219 00:20:16,780 --> 00:20:21,610 Wenn der Einschwänzige Konoha erreicht, verkompliziert es die Lage. 220 00:20:25,810 --> 00:20:30,270 Jedoch möchte ich etwas Spielzeit mit den Kindern genießen. 221 00:20:34,620 --> 00:20:36,310 Hey, Shinki! 222 00:20:36,310 --> 00:20:37,880 Was ist denn los? 223 00:20:38,440 --> 00:20:41,630 Lass uns drauf wetten, ob Boruto und die anderen zwei die Marionette erledigt haben? 224 00:20:44,220 --> 00:20:46,450 Hey, hörst du mir zu? 225 00:20:46,450 --> 00:20:48,890 Du bist so ein Langweiler! 226 00:20:50,540 --> 00:20:52,270 Shinki! 227 00:20:59,330 --> 00:21:01,530 Endlich habe ich dich eingeholt. 228 00:21:02,070 --> 00:21:03,890 Habt ihr die Marionette erledigt? 229 00:21:04,260 --> 00:21:05,940 Wir haben es irgendwie geschafft. 230 00:21:05,940 --> 00:21:07,410 Was ist mit meiner Tante und Shikadai? 231 00:21:08,170 --> 00:21:11,540 Sie kommen nach, sobald sie Kankuro gefunden haben. 232 00:21:12,460 --> 00:21:13,540 Hä? 233 00:21:13,540 --> 00:21:16,670 Das scheint wohl dieses Mal Borutos Sieg zu sein. 234 00:21:18,690 --> 00:21:20,670 Hier geht es nicht um Sieg oder Niederlage. 235 00:21:21,780 --> 00:21:26,080 Wir müssen uns beeilen! Wir haben schon genug kostbare Zeit verloren. 236 00:21:26,080 --> 00:21:28,680 Wir müssen schnell Konoha erreichen! 237 00:21:29,650 --> 00:21:31,420 Hey, warte doch mal! 238 00:21:43,940 --> 00:21:45,950 Da seid ihr also! 239 00:21:47,990 --> 00:21:50,500 Ich werde euch leiden lassen. 240 00:21:50,500 --> 00:21:52,880 Und zwar nach Lust und Laune! 241 00:23:24,000 --> 00:23:54,600 {\an7}Vorschau 242 00:23:27,620 --> 00:23:30,630 Uns läuft die Zeit davon, bis Urashiki uns eingeholt hat! 243 00:23:30,630 --> 00:23:33,220 Beruhige dich. Sieht dir gar nicht ähnlich, die Dinge zu überstürzen. 244 00:23:33,220 --> 00:23:35,640 Solche Sprüche kannst du dir jetzt echt sparen! 245 00:23:36,070 --> 00:23:38,220 Wir sind erledigt, wenn er uns schnappt! 246 00:23:38,760 --> 00:23:41,940 Wir müssen uns schnell und vorsichtig bewegen! 247 00:23:42,630 --> 00:23:45,400 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 248 00:23:45,730 --> 00:23:53,950 {\an3}Zeit der Entscheidung 249 00:23:45,770 --> 00:23:47,070 „Zeit der Entscheidung“. 250 00:23:47,360 --> 00:23:50,700 Shinki, mir kommt da eine Idee!