1
00:00:14,050 --> 00:00:18,200
Endlich kriegen wir mal
einen Landschaftswechsel!
2
00:00:18,520 --> 00:00:21,660
Du musst gerade reden!
Du wirst doch nur herumgetragen!
3
00:00:22,000 --> 00:00:25,930
Aber stimmt schon, dass wir bis jetzt
keine Pflanzen gesehen haben.
4
00:00:25,930 --> 00:00:27,370
Das heißt also …
5
00:00:27,710 --> 00:00:29,460
Wir kommen dem Feuerreich näher.
6
00:00:29,850 --> 00:00:31,690
Ich hatte mir Sorgen gemacht,
7
00:00:31,690 --> 00:00:33,720
aber wir scheinen sicher
nach Konoha zu gelangen.
8
00:00:34,160 --> 00:00:35,510
Bleib wachsam!
9
00:00:35,510 --> 00:00:37,470
Unsere Mission ist noch
lange nicht vorbei.
10
00:00:37,920 --> 00:00:39,090
Och Mensch …
11
00:00:39,090 --> 00:00:42,730
Ich kann genau sehen, dass du
auch etwas glücklich darüber bist.
12
00:00:45,470 --> 00:00:46,850
Halt den Mund!
13
00:00:46,850 --> 00:00:49,230
Was hast du? Brauchst nicht
gleich an die Decke zu gehen!
14
00:01:04,590 --> 00:01:05,750
Er kommt!
15
00:01:07,980 --> 00:01:10,500
Endlich treffen wir uns!
16
00:01:16,380 --> 00:01:17,600
Du bist es!
17
00:02:49,310 --> 00:02:54,310
{\an3}Zeit der Entscheidung
18
00:02:53,020 --> 00:02:56,530
Verdammt, wurde Gaaras
Jutsu etwa gebrochen?
19
00:02:56,530 --> 00:03:00,540
Es hat mich mehr Zeit gekostet,
als ich dachte.
20
00:03:01,060 --> 00:03:04,530
Echt mal, das war
schon ein lästiges Jutsu.
21
00:03:05,430 --> 00:03:08,540
Aber endlich habe ich
den Einschwänzigen aufgespürt.
22
00:03:08,910 --> 00:03:13,250
Meister Shukakus Chakra sollte durch
das Siegel des Teekessels nicht aufzuspüren sein.
23
00:03:13,770 --> 00:03:15,290
Wie hast du ihn gefunden?
24
00:03:15,290 --> 00:03:18,800
Ich habe euch durch
die Puppen beobachtet.
25
00:03:24,050 --> 00:03:28,410
Dann musste ich euch nur noch
über meine Augen verfolgen.
26
00:03:30,990 --> 00:03:32,170
Das Byakugan!
27
00:03:32,170 --> 00:03:36,520
Er hat uns selbst aus dieser Entfernung
aufgespürt und ist uns gefolgt?!
28
00:03:36,520 --> 00:03:39,690
Verdammt, seine Augen gehen
mir jetzt schon auf den Nerv!
29
00:03:40,260 --> 00:03:41,790
Die Zeit ist günstig.
30
00:03:41,790 --> 00:03:46,200
Ich werde mir Shukakus Chakra
gemeinsam mit eurem einverleiben.
31
00:03:46,200 --> 00:03:51,890
Das Chakra des Mutter-Sohn-Gespanns
eben war auch nicht zu verachten.
32
00:03:51,890 --> 00:03:55,330
Damit bin ich auf meiner Chakrajagd
einen großen Schritt vorangekommen.
33
00:03:55,330 --> 00:03:56,790
Du Penner!
34
00:03:56,790 --> 00:03:59,870
Was hast du Shikadai
und Tante Temari angetan?!
35
00:03:59,870 --> 00:04:00,790
Warte!
36
00:04:00,790 --> 00:04:02,800
Ich sagte doch, dass du
deine Gefühle zügeln sollst!
37
00:04:03,390 --> 00:04:06,100
Willst du den gleichen Fehler
etwa wiederholen?!
38
00:04:07,350 --> 00:04:11,420
Weder mein Vater noch Sasuke Uchiha
sind gerade an unserer Seite.
39
00:04:12,020 --> 00:04:14,790
Mir ist klar, was für eine
überlegene Kraft Urashiki besitzt!
40
00:04:14,790 --> 00:04:15,850
Trotzdem …
41
00:04:15,850 --> 00:04:19,130
Führt ihr gerade Kriegsrat?
42
00:04:19,130 --> 00:04:22,190
Ich warte gerne auf euch,
aber amüsiert mich auch ordentlich.
43
00:04:23,470 --> 00:04:26,780
Shinki, entferne den Siegeltalisman!
Ich nehme es mit ihm auf.
44
00:04:26,780 --> 00:04:28,410
Wartet bitte!
45
00:04:28,410 --> 00:04:30,790
Ist das Siegel erst gelöst,
ist es nicht rückgängig zu machen.
46
00:04:30,790 --> 00:04:35,020
Das spielt keine Rolle,
wenn uns Urashiki jetzt auslöscht!
47
00:04:35,020 --> 00:04:38,960
Ich hab die Faxen dicke,
dass der Kerl so leichtes Spiel mit uns hat!
48
00:04:38,960 --> 00:04:41,270
Was macht ihr jetzt?
49
00:04:41,270 --> 00:04:45,840
Beschert mir bitte keine Langeweile!
Ich hab euch extra etwas Zeit eingeräumt.
50
00:04:45,840 --> 00:04:49,040
Scheiße! Der Kerl
nimmt uns nicht für voll!
51
00:04:49,040 --> 00:04:52,100
Das nutzen wir aus und erwischen
ihn in einem unachtsamen Moment.
52
00:04:53,450 --> 00:04:56,380
Meister Shukaku,
ich habe eine Idee.
53
00:04:56,380 --> 00:04:57,100
Hä?
54
00:04:57,520 --> 00:04:59,960
Boruto, verschaff mir etwas Zeit.
55
00:04:59,960 --> 00:05:01,270
Wieso das denn?
56
00:05:03,530 --> 00:05:05,630
Ich halte ihn auf.
57
00:05:09,410 --> 00:05:11,990
Habt ihr langsam eure
Vorbereitungen abgeschlossen?
58
00:05:13,130 --> 00:05:16,890
Na schön, dann lasst mich
den Spaß mal voll auskosten!
59
00:05:20,090 --> 00:05:21,820
Jutsu der
Schattendoppelgänger!
60
00:05:26,260 --> 00:05:29,140
Besteht euer Plan darin, mich mit
einem Kinderspiel schachmatt zu setzen?
61
00:05:29,550 --> 00:05:30,720
Halt die Fresse!
62
00:05:39,780 --> 00:05:41,150
Der Echte ist …
63
00:05:42,860 --> 00:05:44,150
Jetzt setzt’s was!
64
00:05:49,540 --> 00:05:53,410
Ich hatte gehofft, ich könnte etwas
mehr auf meine Kosten kommen.
65
00:05:59,590 --> 00:06:01,090
Unterschätz mich nicht!
66
00:06:10,780 --> 00:06:13,070
So wird das nichts.
67
00:06:13,070 --> 00:06:15,850
Ich hab euch so viel Zeit gegeben
und mehr habt ihr nicht zu bieten?
68
00:06:16,250 --> 00:06:17,350
Shinki!
69
00:06:20,440 --> 00:06:22,030
Das ist …
70
00:06:22,700 --> 00:06:25,030
Schwarzes Geheimspiel:
Schwarzeisen!
71
00:06:46,960 --> 00:06:50,440
Schon wieder ein Versiegelungsjutsu?
72
00:06:50,440 --> 00:06:53,720
Kennt ihr auch
’nen anderen Kampfstil?
73
00:06:54,180 --> 00:06:55,010
Lass uns gehen!
74
00:06:55,010 --> 00:06:56,000
Okay!
75
00:07:02,510 --> 00:07:06,050
Dann verschiebe ich
meinen Spaß eben auf später.
76
00:07:15,530 --> 00:07:19,000
Wusste nicht, dass du so ein
Marionettenspieler-Jutsu draufhast.
77
00:07:19,570 --> 00:07:21,620
Mein Onkel hat es mir beigebracht.
78
00:07:21,620 --> 00:07:22,500
Das war von Kankuro?
79
00:07:23,710 --> 00:07:28,220
Doch selbst Vaters Versiegelungsjutsu
konnte ihn nicht aufhalten.
80
00:07:28,220 --> 00:07:30,010
Er wird uns bald eingeholt haben.
81
00:07:30,460 --> 00:07:32,010
Was machen wir gegen ihn?
82
00:07:32,010 --> 00:07:35,370
Wir sollten uns vorerst so weit
wie möglich von ihm entfernen.
83
00:07:35,370 --> 00:07:36,260
Und dann …
84
00:07:53,430 --> 00:07:54,530
Was war das eben?
85
00:07:54,530 --> 00:07:56,850
Das Dritte Auge
des Eisensandes.
86
00:07:56,850 --> 00:07:59,790
Damit kann ich Urashiki beobachten,
wenn er wieder die Verfolgung aufnimmt.
87
00:08:00,600 --> 00:08:04,540
Mit einigen von ihnen auf der Strecke
sollte ich sein Bewegungsmuster erkennen.
88
00:08:05,020 --> 00:08:08,300
Dazu ist dein Eisensand fähig?
89
00:08:08,820 --> 00:08:11,640
Aber wir müssen etwas gegen
sein Byakugan unternehmen.
90
00:08:11,640 --> 00:08:13,300
Ich hab mir was überlegt.
91
00:08:14,630 --> 00:08:17,300
Warte! Dort geht
es nicht nach Konoha!
92
00:08:17,300 --> 00:08:18,840
Lass gut sein
und komm einfach!
93
00:08:19,310 --> 00:08:20,460
Hä?!
94
00:08:32,620 --> 00:08:36,820
Herrje, Ninjutsu sind mir
wahrlich ein Dorn im Auge.
95
00:08:37,870 --> 00:08:41,830
Na schön, die Verfolgungsjagd
beginnt erneut!
96
00:08:47,900 --> 00:08:49,790
Er hat sich in Bewegung gesetzt!
97
00:09:02,420 --> 00:09:03,600
Dachte ich es mir doch.
98
00:09:06,280 --> 00:09:09,030
Hey, was sollte die Aktion eben?
99
00:09:09,030 --> 00:09:13,110
Wieso gehen wir nicht die
kürzeste Route nach Konoha?
100
00:09:14,140 --> 00:09:19,870
Urashiki nimmt gerade die kürzeste Route,
um auch ins Feuerreich zu gelangen.
101
00:09:19,870 --> 00:09:21,000
Hä?
102
00:09:21,000 --> 00:09:24,250
Mit seinem Byakugan sollte
er uns doch verfolgen können.
103
00:09:24,550 --> 00:09:29,840
Verstehe. Der Sichtbereich
seines Byakugan hat also eine Grenze.
104
00:09:29,840 --> 00:09:30,590
Genau.
105
00:09:30,900 --> 00:09:34,260
Er kann uns nicht schnappen,
weil wir eine andere Route einschlugen.
106
00:09:36,340 --> 00:09:40,040
Dann hat er uns also
aus den Augen verloren.
107
00:09:40,570 --> 00:09:43,850
Damit wären wir vorerst vor
seinem lästigen Byakugan sicher.
108
00:09:43,850 --> 00:09:46,270
Jetzt müssen wir uns nur noch
auf den Weg nach Konoha machen.
109
00:09:48,020 --> 00:09:51,980
Nein, wir müssen jetzt
äußerst vorsichtig vorgehen.
110
00:09:52,330 --> 00:09:53,890
Wieso das denn?
111
00:09:53,890 --> 00:09:56,690
Wenn wir uns überstürzt
ins Feuerreich begeben,
112
00:09:56,690 --> 00:09:59,990
könnte sein Byakugan
wieder unsere Fährte aufnehmen.
113
00:10:00,500 --> 00:10:04,490
Aber wenn wir uns zu viel Zeit lassen,
könnte er Verdacht schöpfen.
114
00:10:05,000 --> 00:10:06,850
Wir müssen uns
etwas überlegen.
115
00:10:07,740 --> 00:10:11,370
Ich hab’s! In der Nähe befindet
sich das Haus von Gojo!
116
00:10:13,320 --> 00:10:18,060
Er hat mir schon mal das Leben gerettet
und dort gibt es auch ein Kommunikationsgerät!
117
00:10:18,950 --> 00:10:20,440
Verstehe.
118
00:10:20,440 --> 00:10:23,140
Damit könnten wir Hilfe
aus Konoha rufen.
119
00:10:24,090 --> 00:10:26,270
Aber können wir ihm vertrauen?
120
00:10:26,270 --> 00:10:30,210
Klar. Er mag etwas grantig sein,
ist aber ein netter Kerl.
121
00:10:32,580 --> 00:10:35,570
In Ordnung.
Dann begeben wir uns dorthin.
122
00:10:38,100 --> 00:10:39,350
Shinki?!
123
00:10:39,350 --> 00:10:41,450
Hey! Was hast du denn?
124
00:10:42,100 --> 00:10:43,660
Er hat es übertrieben!
125
00:10:44,380 --> 00:10:45,930
Wie meinst du das?
126
00:10:46,660 --> 00:10:49,960
Der Verschleiß durch ein
Marionettenspieler-Jutsu ist enorm.
127
00:10:49,960 --> 00:10:52,070
Außerdem nutzte
er es aus der Ferne
128
00:10:52,070 --> 00:10:55,020
und erschuf darüber hinaus
noch einige Dritte Augen.
129
00:10:55,020 --> 00:10:57,710
Man kann deutlich erkennen,
dass er ausgelaugt ist.
130
00:10:59,940 --> 00:11:02,060
Mir geht es gut.
131
00:11:02,500 --> 00:11:03,690
Ist halb so wild.
132
00:11:03,690 --> 00:11:06,890
Hey, warte doch mal!
Ruh dich etwas aus!
133
00:11:07,720 --> 00:11:09,690
Die Zeit haben wir nicht!
134
00:11:10,290 --> 00:11:11,420
Was ist denn?
135
00:11:11,730 --> 00:11:15,230
Hattest du nicht deinen
Chakraverbrauch einkalkuliert?
136
00:11:17,490 --> 00:11:20,620
Gaara und Kankuro haben
die Last auf seine Schultern gelegt.
137
00:11:20,620 --> 00:11:22,990
Er ist eben keine Maschine.
138
00:11:26,620 --> 00:11:29,500
Er versucht verzweifelt,
ihren Erwartungen zu entsprechen.
139
00:11:36,690 --> 00:11:38,390
Was soll das werden?
140
00:11:38,700 --> 00:11:40,260
Ich kann alleine laufen.
141
00:11:40,260 --> 00:11:43,670
Halt du mal die Backen!
Du bist echt wacklig auf den Beinen!
142
00:11:44,760 --> 00:11:46,250
Hör mal …
143
00:11:47,330 --> 00:11:50,890
Entschuldige, dass ich dich
vorhin eine Maschine nannte.
144
00:11:51,490 --> 00:11:54,770
Du solltest dir lieber mal eine Scheibe
von einer Maschine abschneiden.
145
00:11:55,020 --> 00:11:57,950
Hä? Ich lass dich gleich
auf den Boden fallen!
146
00:12:07,900 --> 00:12:10,950
Gibt es in der Gegend
wirklich ein Haus?
147
00:12:11,230 --> 00:12:13,440
Er wollte nicht mit in die Kämpfe
verwickelt werden
148
00:12:13,440 --> 00:12:17,130
und lebt hier zusammen
mit seiner Tochter Isago.
149
00:12:27,300 --> 00:12:29,640
Ich kann es sehen!
Das ist Gojos Haus!
150
00:12:30,440 --> 00:12:31,310
Warte mal!
151
00:12:31,620 --> 00:12:32,770
Was ist denn?
152
00:12:34,510 --> 00:12:36,230
Irgendetwas stimmt hier nicht.
153
00:12:52,420 --> 00:12:54,070
Was geht hier vor sich?
154
00:12:55,240 --> 00:12:57,830
Gojo! Isago!
155
00:13:02,820 --> 00:13:04,680
War Urashiki dafür
verantwortlich?
156
00:13:05,000 --> 00:13:07,470
Oder vielleicht
irgendetwas anderes?
157
00:13:09,010 --> 00:13:10,710
Gojo!
158
00:13:12,430 --> 00:13:13,730
Isago!
159
00:13:14,510 --> 00:13:15,480
Boruto!
160
00:13:17,080 --> 00:13:18,860
Isago, was ist passiert?
161
00:13:19,250 --> 00:13:20,510
Wo ist Gojo?
162
00:13:20,830 --> 00:13:22,640
Mein Vater wurde …
163
00:13:23,060 --> 00:13:24,610
Mein Vater wurde …
164
00:13:28,420 --> 00:13:29,620
Gojo!
165
00:13:33,250 --> 00:13:34,370
Scheiße!
166
00:13:34,370 --> 00:13:35,620
Der bewegt sich kein Stück!
167
00:13:39,800 --> 00:13:41,880
Wer hat euch angegriffen?
168
00:13:41,880 --> 00:13:46,260
Hey! Hilf uns lieber erst mal,
Gojo zu retten, als Fragen zu stellen!
169
00:13:46,820 --> 00:13:49,190
Er ist unter den Trümmern begraben.
170
00:13:49,610 --> 00:13:51,670
Für ihn kommt wahrscheinlich
jede Hilfe zu spät.
171
00:13:52,330 --> 00:13:55,770
Wir müssen jetzt in erster Linie
Herr der Lage werden.
172
00:13:56,490 --> 00:13:58,270
Spar dir den Blödsinn!
173
00:13:58,270 --> 00:14:00,410
Obwohl der Mann direkt
vor deiner Nase liegt,
174
00:14:00,410 --> 00:14:02,400
willst du ihn einfach ignorieren?!
175
00:14:02,820 --> 00:14:04,380
Ich nehme meine Worte zurück!
176
00:14:04,380 --> 00:14:08,250
Du bist wie eh und je
eine Drecksmaschine!
177
00:14:14,030 --> 00:14:18,890
Für Isago ist Gojo
ihre ganze Familie!
178
00:14:20,610 --> 00:14:24,550
Ich kann ihren Vater nicht ignorieren,
wenn er direkt vor mir auf dem Boden liegt!
179
00:14:43,960 --> 00:14:45,830
Papa!
180
00:14:46,950 --> 00:14:48,270
Papa!
181
00:14:48,270 --> 00:14:49,870
Papa!
182
00:14:49,870 --> 00:14:52,620
Isago, danke …
183
00:14:53,130 --> 00:14:54,180
Gott sei Dank!
184
00:14:54,440 --> 00:14:56,580
Bist du nun zufrieden?
185
00:14:58,580 --> 00:15:00,330
Hey, Shinki!
186
00:15:02,090 --> 00:15:03,590
Ihr wurdet plötzlich angegriffen?
187
00:15:04,030 --> 00:15:07,990
Papa war auf dem Acker und plötzlich
kam eine rote Leuchtkugel geflogen,
188
00:15:07,990 --> 00:15:09,590
die unser Haus zerstörte.
189
00:15:10,430 --> 00:15:13,540
Papa sagte mir, ich solle mich
im Schienenwagen verstecken.
190
00:15:13,540 --> 00:15:15,600
Und ich verbarg
mich dort sofort …
191
00:15:16,410 --> 00:15:18,350
Ein rotes Licht?
192
00:15:22,270 --> 00:15:24,860
Hast du gesehen,
wer dafür verantwortlich war?
193
00:15:26,230 --> 00:15:28,860
Es war eine Person mit
weißen Augen und weißer Kleidung,
194
00:15:28,860 --> 00:15:30,860
die durch die Luft flog.
195
00:15:34,140 --> 00:15:35,490
Das war Urashiki.
196
00:15:35,490 --> 00:15:36,410
Scheiße!
197
00:15:36,410 --> 00:15:40,370
Wieso zieht der Penner
Unbeteiligte mit in die Sache rein?
198
00:15:40,720 --> 00:15:42,040
Boruto …
199
00:15:42,040 --> 00:15:44,750
Er scheint nach euch
gesucht zu haben.
200
00:15:44,750 --> 00:15:46,000
Papa!
201
00:15:46,540 --> 00:15:48,190
Er hat gelacht …
202
00:15:49,070 --> 00:15:51,810
und feuerte eine
rote Chakrakugel auf uns.
203
00:15:52,830 --> 00:15:55,250
Gojo! Überanstreng dich nicht!
204
00:15:55,250 --> 00:15:57,390
Wo ist Urashiki hin?
205
00:15:57,390 --> 00:15:59,330
Keine Ahnung.
206
00:15:59,830 --> 00:16:03,330
Er flog in Richtung
des Feuerreichs.
207
00:16:10,670 --> 00:16:14,410
Bei der Zerstörung können wir
das Kommunikationsgerät wohl vergessen.
208
00:16:15,090 --> 00:16:18,160
Wir müssen uns einen
anderen Plan einfallen lassen.
209
00:16:23,510 --> 00:16:27,670
Ich hab mal wieder keinen Plan,
was mit Shinki ist.
210
00:16:28,100 --> 00:16:31,320
Zumindest weiß ich,
dass er kein Kotzbrocken ist.
211
00:16:32,580 --> 00:16:34,590
Hey! Mit wem sprichst du denn?
212
00:16:34,960 --> 00:16:36,840
Doch nicht etwa mit mir?
213
00:16:36,840 --> 00:16:37,550
Hä?!
214
00:16:37,820 --> 00:16:40,140
Oh, entschuldige!
215
00:16:40,140 --> 00:16:42,600
Dachte gerade,
dass du mir zuhörst.
216
00:16:42,600 --> 00:16:44,110
Lass den Blödsinn!
217
00:16:44,110 --> 00:16:46,310
Ich bin Shukaku,
der Einschwänzige!
218
00:16:46,310 --> 00:16:49,610
Behandle mich bloß nicht
wie ’nen popeligen Teekessel!
219
00:16:49,610 --> 00:16:51,930
Nimm’s mir doch nicht so krumm!
220
00:16:52,600 --> 00:16:55,250
Dachte ich mir doch,
dass der Fluss ein Problem darstellt.
221
00:16:55,250 --> 00:16:56,610
Was hast du denn?
222
00:17:01,780 --> 00:17:04,030
Wenn wir von hier
ins Feuerreich wollen,
223
00:17:04,030 --> 00:17:07,190
müssen wir diese Brücke nehmen
und den Fluss überqueren.
224
00:17:07,720 --> 00:17:10,250
Wenn es eine Brücke gibt,
ist das doch ein Kinderspiel.
225
00:17:10,630 --> 00:17:13,530
In der Nähe der Brücke gibt es
keine Möglichkeit, uns zu verbergen.
226
00:17:14,020 --> 00:17:17,570
Jedoch ist das die kurze Route,
von der ich vorhin sprach.
227
00:17:17,570 --> 00:17:19,100
Und eine andere gibt es nicht.
228
00:17:20,140 --> 00:17:23,600
Ich bin mir sicher, dass uns
Urashiki dort einen Hinterhalt stellt.
229
00:17:24,690 --> 00:17:28,760
Ohne einen Rückzugspunkt
können wir nur geradeaus weiter.
230
00:17:29,470 --> 00:17:33,180
Unter diesen Umständen ist eine
Konfrontation mit ihm unvermeidlich.
231
00:17:35,730 --> 00:17:37,450
Es gibt noch einen anderen Weg.
232
00:17:39,430 --> 00:17:42,140
Aber auf der Karte ist kein
anderer Weg verzeichnet.
233
00:17:42,520 --> 00:17:44,390
Es ist ein großer Umweg.
234
00:17:45,610 --> 00:17:49,130
Nur die Leute aus
dieser Gegend wissen davon.
235
00:17:49,130 --> 00:17:52,650
Dann könnten wir Urashiki umgehen,
wenn wir diesen Weg nehmen!
236
00:17:52,650 --> 00:17:53,860
Warte mal.
237
00:17:53,860 --> 00:17:57,970
Urashiki könnte uns zwar einen
Hinterhalt bei der Brücke stellen, …
238
00:17:58,690 --> 00:18:00,480
aber so wie ich ihn einschätze,
239
00:18:00,480 --> 00:18:04,410
wird er auf kurz oder lang
auch die Ausweichroute finden.
240
00:18:04,840 --> 00:18:06,530
Was sollen wir dann tun?
241
00:18:10,570 --> 00:18:12,730
Es gibt eine Möglichkeit!
242
00:18:13,510 --> 00:18:14,410
Was ist das?
243
00:18:15,880 --> 00:18:17,990
Wir nehmen beide Routen!
244
00:18:23,270 --> 00:18:25,700
Einer geht zur Brücke,
auf die Urashiki ein Auge hat,
245
00:18:25,700 --> 00:18:29,750
und nimmt dabei
diesen falschen Teekessel mit.
246
00:18:30,420 --> 00:18:33,330
Der andere nimmt
den echten Shukaku
247
00:18:33,330 --> 00:18:37,260
und geht die Ausweichroute,
damit wir etwas Zeit bekommen.
248
00:18:37,600 --> 00:18:40,140
Verstehe.
Eine Lockvogelstrategie!
249
00:18:40,140 --> 00:18:41,580
Hast es erfasst!
250
00:18:42,060 --> 00:18:43,950
Aber weißt du,
was das bedeutet?
251
00:18:43,950 --> 00:18:45,140
Was denn?
252
00:18:45,420 --> 00:18:48,690
Der Lockvogel kommt
da nicht heil raus.
253
00:18:49,910 --> 00:18:51,440
Ist mir klar.
254
00:18:52,340 --> 00:18:53,650
Deshalb werde ich ihn spielen.
255
00:18:55,450 --> 00:18:59,390
Für diese Strategie sind Schattendoppelgänger
und Verwandlungen essenziell.
256
00:18:59,390 --> 00:19:01,990
Das macht mich zum
perfekten Kandidaten.
257
00:19:02,470 --> 00:19:03,910
Deine Pflicht besteht darin, …
258
00:19:04,250 --> 00:19:05,990
Shukaku nach
Konoha zu bringen.
259
00:19:05,990 --> 00:19:07,910
Was sagst du? Wäre doch rational.
260
00:19:14,740 --> 00:19:16,300
Geht ihr schon?
261
00:19:16,580 --> 00:19:18,410
Zieh doch nicht so ein Gesicht.
262
00:19:18,820 --> 00:19:20,800
Wir befinden uns
mitten auf einer Mission.
263
00:19:22,750 --> 00:19:25,560
Du hast uns wieder
das Leben gerettet.
264
00:19:27,070 --> 00:19:28,330
Danke.
265
00:19:31,150 --> 00:19:33,310
Auch dir gebührt
mein aufrichtiger Dank.
266
00:19:34,420 --> 00:19:37,430
Schon gut. War keine große Sache.
267
00:19:38,150 --> 00:19:39,500
Sei doch nicht so bescheiden!
268
00:19:40,060 --> 00:19:41,070
Abmarsch!
269
00:19:47,080 --> 00:19:48,580
Die Brücke ist in Sichtweite!
270
00:19:51,980 --> 00:19:54,000
Wenn wir sie überqueren,
sind wir in Konoha.
271
00:19:55,620 --> 00:19:58,050
Mir wurde schon langweilig
vom ganzen Warten!
272
00:19:58,050 --> 00:19:59,090
Du schon wieder!
273
00:19:59,650 --> 00:20:03,470
Herrje, habt ihr einen
Umweg genommen?
274
00:20:13,460 --> 00:20:17,110
Mich würde mal eher interessieren,
wieso du Unbeteiligte angreifst?!
275
00:20:18,300 --> 00:20:21,530
Ach, du redest von
dem Vater und seiner Tochter.
276
00:20:21,530 --> 00:20:24,170
Ich konnte euch
einfach nicht finden,
277
00:20:24,170 --> 00:20:26,370
deshalb hab ich
etwas Zeit totgeschlagen.
278
00:20:26,880 --> 00:20:28,520
Das nennst du Zeit totschlagen?!
279
00:20:28,520 --> 00:20:32,780
Wieso wirst du denn wütend?
Du kennst die Menschen doch gar nicht!
280
00:20:32,780 --> 00:20:34,370
Du Dreckskerl!
281
00:20:35,370 --> 00:20:37,850
Hey! Vergiss nicht unseren Plan!
282
00:20:37,850 --> 00:20:39,000
Aber …
283
00:20:40,140 --> 00:20:42,260
Dieser Kerl kriegt noch
eine Breitseite von mir, …
284
00:20:42,830 --> 00:20:46,760
aber wir müssen erst
mal unsere Pflicht erfüllen.
285
00:21:00,280 --> 00:21:02,450
Es hat wohl angefangen.
286
00:21:04,890 --> 00:21:09,800
Das ist dann wohl das „notwendige Opfer“,
von dem du gesprochen hast.
287
00:21:11,090 --> 00:21:13,040
Wieso ziehst du so
ein betrübtes Gesicht?
288
00:21:13,440 --> 00:21:15,460
So ist das nicht.
289
00:21:15,460 --> 00:21:17,040
Okay, soll mir recht sein.
290
00:21:17,390 --> 00:21:21,810
Aber wenn du etwas zurückgelassen hast
und du dich immer wieder danach umdrehst,
291
00:21:21,810 --> 00:21:24,420
ist das doch „Reue“,
die du dabei verspürst, oder?
292
00:21:40,950 --> 00:21:43,690
Mein Chakra beginnt,
sich zu regenerieren.
293
00:21:51,410 --> 00:21:53,050
Hoffentlich komme ich nicht zu spät.
294
00:23:23,960 --> 00:23:54,600
{\an7}Vorschau
295
00:23:25,490 --> 00:23:27,660
Boruto, verschaff
uns bitte etwas Zeit!
296
00:23:27,660 --> 00:23:29,220
Verlass dich auf mich!
297
00:23:29,220 --> 00:23:32,430
Erst spielen wir Verstecken
und jetzt Fangen?
298
00:23:32,430 --> 00:23:37,390
Hör auf, dich zur Wehr zu setzen,
und übergib mir den Einschwänzigen.
299
00:23:37,390 --> 00:23:39,980
Als ob ich dir freiwillig
Shukaku aushändigen würde!
300
00:23:39,980 --> 00:23:43,560
Für so einen Schwächling
riskierst du eine dicke Lippe!
301
00:23:43,560 --> 00:23:46,580
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
302
00:23:46,570 --> 00:23:53,950
{\an3}Boruto und Shinki
303
00:23:46,580 --> 00:23:48,360
„Boruto und Shinki“.
304
00:23:48,360 --> 00:23:51,990
Ich muss ihm Zeit verschaffen,
bis Shinki nach Konoha gelangt!