1 00:00:14,050 --> 00:00:18,200 Endlich kriegen wir mal einen Landschaftswechsel! 2 00:00:18,520 --> 00:00:21,660 Du musst gerade reden! Du wirst doch nur herumgetragen! 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,930 Aber stimmt schon, dass wir bis jetzt keine Pflanzen gesehen haben. 4 00:00:25,930 --> 00:00:27,370 Das heißt also … 5 00:00:27,710 --> 00:00:29,460 Wir kommen dem Feuerreich näher. 6 00:00:29,850 --> 00:00:31,690 Ich hatte mir Sorgen gemacht, 7 00:00:31,690 --> 00:00:33,720 aber wir scheinen sicher nach Konoha zu gelangen. 8 00:00:34,160 --> 00:00:35,510 Bleib wachsam! 9 00:00:35,510 --> 00:00:37,470 Unsere Mission ist noch lange nicht vorbei. 10 00:00:37,920 --> 00:00:39,090 Och Mensch … 11 00:00:39,090 --> 00:00:42,730 Ich kann genau sehen, dass du auch etwas glücklich darüber bist. 12 00:00:45,470 --> 00:00:46,850 Halt den Mund! 13 00:00:46,850 --> 00:00:49,230 Was hast du? Brauchst nicht gleich an die Decke zu gehen! 14 00:01:04,590 --> 00:01:05,750 Er kommt! 15 00:01:07,980 --> 00:01:10,500 Endlich treffen wir uns! 16 00:01:16,380 --> 00:01:17,600 Du bist es! 17 00:02:49,310 --> 00:02:54,310 {\an3}Zeit der Entscheidung 18 00:02:53,020 --> 00:02:56,530 Verdammt, wurde Gaaras Jutsu etwa gebrochen? 19 00:02:56,530 --> 00:03:00,540 Es hat mich mehr Zeit gekostet, als ich dachte. 20 00:03:01,060 --> 00:03:04,530 Echt mal, das war schon ein lästiges Jutsu. 21 00:03:05,430 --> 00:03:08,540 Aber endlich habe ich den Einschwänzigen aufgespürt. 22 00:03:08,910 --> 00:03:13,250 Meister Shukakus Chakra sollte durch das Siegel des Teekessels nicht aufzuspüren sein. 23 00:03:13,770 --> 00:03:15,290 Wie hast du ihn gefunden? 24 00:03:15,290 --> 00:03:18,800 Ich habe euch durch die Puppen beobachtet. 25 00:03:24,050 --> 00:03:28,410 Dann musste ich euch nur noch über meine Augen verfolgen. 26 00:03:30,990 --> 00:03:32,170 Das Byakugan! 27 00:03:32,170 --> 00:03:36,520 Er hat uns selbst aus dieser Entfernung aufgespürt und ist uns gefolgt?! 28 00:03:36,520 --> 00:03:39,690 Verdammt, seine Augen gehen mir jetzt schon auf den Nerv! 29 00:03:40,260 --> 00:03:41,790 Die Zeit ist günstig. 30 00:03:41,790 --> 00:03:46,200 Ich werde mir Shukakus Chakra gemeinsam mit eurem einverleiben. 31 00:03:46,200 --> 00:03:51,890 Das Chakra des Mutter-Sohn-Gespanns eben war auch nicht zu verachten. 32 00:03:51,890 --> 00:03:55,330 Damit bin ich auf meiner Chakrajagd einen großen Schritt vorangekommen. 33 00:03:55,330 --> 00:03:56,790 Du Penner! 34 00:03:56,790 --> 00:03:59,870 Was hast du Shikadai und Tante Temari angetan?! 35 00:03:59,870 --> 00:04:00,790 Warte! 36 00:04:00,790 --> 00:04:02,800 Ich sagte doch, dass du deine Gefühle zügeln sollst! 37 00:04:03,390 --> 00:04:06,100 Willst du den gleichen Fehler etwa wiederholen?! 38 00:04:07,350 --> 00:04:11,420 Weder mein Vater noch Sasuke Uchiha sind gerade an unserer Seite. 39 00:04:12,020 --> 00:04:14,790 Mir ist klar, was für eine überlegene Kraft Urashiki besitzt! 40 00:04:14,790 --> 00:04:15,850 Trotzdem … 41 00:04:15,850 --> 00:04:19,130 Führt ihr gerade Kriegsrat? 42 00:04:19,130 --> 00:04:22,190 Ich warte gerne auf euch, aber amüsiert mich auch ordentlich. 43 00:04:23,470 --> 00:04:26,780 Shinki, entferne den Siegeltalisman! Ich nehme es mit ihm auf. 44 00:04:26,780 --> 00:04:28,410 Wartet bitte! 45 00:04:28,410 --> 00:04:30,790 Ist das Siegel erst gelöst, ist es nicht rückgängig zu machen. 46 00:04:30,790 --> 00:04:35,020 Das spielt keine Rolle, wenn uns Urashiki jetzt auslöscht! 47 00:04:35,020 --> 00:04:38,960 Ich hab die Faxen dicke, dass der Kerl so leichtes Spiel mit uns hat! 48 00:04:38,960 --> 00:04:41,270 Was macht ihr jetzt? 49 00:04:41,270 --> 00:04:45,840 Beschert mir bitte keine Langeweile! Ich hab euch extra etwas Zeit eingeräumt. 50 00:04:45,840 --> 00:04:49,040 Scheiße! Der Kerl nimmt uns nicht für voll! 51 00:04:49,040 --> 00:04:52,100 Das nutzen wir aus und erwischen ihn in einem unachtsamen Moment. 52 00:04:53,450 --> 00:04:56,380 Meister Shukaku, ich habe eine Idee. 53 00:04:56,380 --> 00:04:57,100 Hä? 54 00:04:57,520 --> 00:04:59,960 Boruto, verschaff mir etwas Zeit. 55 00:04:59,960 --> 00:05:01,270 Wieso das denn? 56 00:05:03,530 --> 00:05:05,630 Ich halte ihn auf. 57 00:05:09,410 --> 00:05:11,990 Habt ihr langsam eure Vorbereitungen abgeschlossen? 58 00:05:13,130 --> 00:05:16,890 Na schön, dann lasst mich den Spaß mal voll auskosten! 59 00:05:20,090 --> 00:05:21,820 Jutsu der Schattendoppelgänger! 60 00:05:26,260 --> 00:05:29,140 Besteht euer Plan darin, mich mit einem Kinderspiel schachmatt zu setzen? 61 00:05:29,550 --> 00:05:30,720 Halt die Fresse! 62 00:05:39,780 --> 00:05:41,150 Der Echte ist … 63 00:05:42,860 --> 00:05:44,150 Jetzt setzt’s was! 64 00:05:49,540 --> 00:05:53,410 Ich hatte gehofft, ich könnte etwas mehr auf meine Kosten kommen. 65 00:05:59,590 --> 00:06:01,090 Unterschätz mich nicht! 66 00:06:10,780 --> 00:06:13,070 So wird das nichts. 67 00:06:13,070 --> 00:06:15,850 Ich hab euch so viel Zeit gegeben und mehr habt ihr nicht zu bieten? 68 00:06:16,250 --> 00:06:17,350 Shinki! 69 00:06:20,440 --> 00:06:22,030 Das ist … 70 00:06:22,700 --> 00:06:25,030 Schwarzes Geheimspiel: Schwarzeisen! 71 00:06:46,960 --> 00:06:50,440 Schon wieder ein Versiegelungsjutsu? 72 00:06:50,440 --> 00:06:53,720 Kennt ihr auch ’nen anderen Kampfstil? 73 00:06:54,180 --> 00:06:55,010 Lass uns gehen! 74 00:06:55,010 --> 00:06:56,000 Okay! 75 00:07:02,510 --> 00:07:06,050 Dann verschiebe ich meinen Spaß eben auf später. 76 00:07:15,530 --> 00:07:19,000 Wusste nicht, dass du so ein Marionettenspieler-Jutsu draufhast. 77 00:07:19,570 --> 00:07:21,620 Mein Onkel hat es mir beigebracht. 78 00:07:21,620 --> 00:07:22,500 Das war von Kankuro? 79 00:07:23,710 --> 00:07:28,220 Doch selbst Vaters Versiegelungsjutsu konnte ihn nicht aufhalten. 80 00:07:28,220 --> 00:07:30,010 Er wird uns bald eingeholt haben. 81 00:07:30,460 --> 00:07:32,010 Was machen wir gegen ihn? 82 00:07:32,010 --> 00:07:35,370 Wir sollten uns vorerst so weit wie möglich von ihm entfernen. 83 00:07:35,370 --> 00:07:36,260 Und dann … 84 00:07:53,430 --> 00:07:54,530 Was war das eben? 85 00:07:54,530 --> 00:07:56,850 Das Dritte Auge des Eisensandes. 86 00:07:56,850 --> 00:07:59,790 Damit kann ich Urashiki beobachten, wenn er wieder die Verfolgung aufnimmt. 87 00:08:00,600 --> 00:08:04,540 Mit einigen von ihnen auf der Strecke sollte ich sein Bewegungsmuster erkennen. 88 00:08:05,020 --> 00:08:08,300 Dazu ist dein Eisensand fähig? 89 00:08:08,820 --> 00:08:11,640 Aber wir müssen etwas gegen sein Byakugan unternehmen. 90 00:08:11,640 --> 00:08:13,300 Ich hab mir was überlegt. 91 00:08:14,630 --> 00:08:17,300 Warte! Dort geht es nicht nach Konoha! 92 00:08:17,300 --> 00:08:18,840 Lass gut sein und komm einfach! 93 00:08:19,310 --> 00:08:20,460 Hä?! 94 00:08:32,620 --> 00:08:36,820 Herrje, Ninjutsu sind mir wahrlich ein Dorn im Auge. 95 00:08:37,870 --> 00:08:41,830 Na schön, die Verfolgungsjagd beginnt erneut! 96 00:08:47,900 --> 00:08:49,790 Er hat sich in Bewegung gesetzt! 97 00:09:02,420 --> 00:09:03,600 Dachte ich es mir doch. 98 00:09:06,280 --> 00:09:09,030 Hey, was sollte die Aktion eben? 99 00:09:09,030 --> 00:09:13,110 Wieso gehen wir nicht die kürzeste Route nach Konoha? 100 00:09:14,140 --> 00:09:19,870 Urashiki nimmt gerade die kürzeste Route, um auch ins Feuerreich zu gelangen. 101 00:09:19,870 --> 00:09:21,000 Hä? 102 00:09:21,000 --> 00:09:24,250 Mit seinem Byakugan sollte er uns doch verfolgen können. 103 00:09:24,550 --> 00:09:29,840 Verstehe. Der Sichtbereich seines Byakugan hat also eine Grenze. 104 00:09:29,840 --> 00:09:30,590 Genau. 105 00:09:30,900 --> 00:09:34,260 Er kann uns nicht schnappen, weil wir eine andere Route einschlugen. 106 00:09:36,340 --> 00:09:40,040 Dann hat er uns also aus den Augen verloren. 107 00:09:40,570 --> 00:09:43,850 Damit wären wir vorerst vor seinem lästigen Byakugan sicher. 108 00:09:43,850 --> 00:09:46,270 Jetzt müssen wir uns nur noch auf den Weg nach Konoha machen. 109 00:09:48,020 --> 00:09:51,980 Nein, wir müssen jetzt äußerst vorsichtig vorgehen. 110 00:09:52,330 --> 00:09:53,890 Wieso das denn? 111 00:09:53,890 --> 00:09:56,690 Wenn wir uns überstürzt ins Feuerreich begeben, 112 00:09:56,690 --> 00:09:59,990 könnte sein Byakugan wieder unsere Fährte aufnehmen. 113 00:10:00,500 --> 00:10:04,490 Aber wenn wir uns zu viel Zeit lassen, könnte er Verdacht schöpfen. 114 00:10:05,000 --> 00:10:06,850 Wir müssen uns etwas überlegen. 115 00:10:07,740 --> 00:10:11,370 Ich hab’s! In der Nähe befindet sich das Haus von Gojo! 116 00:10:13,320 --> 00:10:18,060 Er hat mir schon mal das Leben gerettet und dort gibt es auch ein Kommunikationsgerät! 117 00:10:18,950 --> 00:10:20,440 Verstehe. 118 00:10:20,440 --> 00:10:23,140 Damit könnten wir Hilfe aus Konoha rufen. 119 00:10:24,090 --> 00:10:26,270 Aber können wir ihm vertrauen? 120 00:10:26,270 --> 00:10:30,210 Klar. Er mag etwas grantig sein, ist aber ein netter Kerl. 121 00:10:32,580 --> 00:10:35,570 In Ordnung. Dann begeben wir uns dorthin. 122 00:10:38,100 --> 00:10:39,350 Shinki?! 123 00:10:39,350 --> 00:10:41,450 Hey! Was hast du denn? 124 00:10:42,100 --> 00:10:43,660 Er hat es übertrieben! 125 00:10:44,380 --> 00:10:45,930 Wie meinst du das? 126 00:10:46,660 --> 00:10:49,960 Der Verschleiß durch ein Marionettenspieler-Jutsu ist enorm. 127 00:10:49,960 --> 00:10:52,070 Außerdem nutzte er es aus der Ferne 128 00:10:52,070 --> 00:10:55,020 und erschuf darüber hinaus noch einige Dritte Augen. 129 00:10:55,020 --> 00:10:57,710 Man kann deutlich erkennen, dass er ausgelaugt ist. 130 00:10:59,940 --> 00:11:02,060 Mir geht es gut. 131 00:11:02,500 --> 00:11:03,690 Ist halb so wild. 132 00:11:03,690 --> 00:11:06,890 Hey, warte doch mal! Ruh dich etwas aus! 133 00:11:07,720 --> 00:11:09,690 Die Zeit haben wir nicht! 134 00:11:10,290 --> 00:11:11,420 Was ist denn? 135 00:11:11,730 --> 00:11:15,230 Hattest du nicht deinen Chakraverbrauch einkalkuliert? 136 00:11:17,490 --> 00:11:20,620 Gaara und Kankuro haben die Last auf seine Schultern gelegt. 137 00:11:20,620 --> 00:11:22,990 Er ist eben keine Maschine. 138 00:11:26,620 --> 00:11:29,500 Er versucht verzweifelt, ihren Erwartungen zu entsprechen. 139 00:11:36,690 --> 00:11:38,390 Was soll das werden? 140 00:11:38,700 --> 00:11:40,260 Ich kann alleine laufen. 141 00:11:40,260 --> 00:11:43,670 Halt du mal die Backen! Du bist echt wacklig auf den Beinen! 142 00:11:44,760 --> 00:11:46,250 Hör mal … 143 00:11:47,330 --> 00:11:50,890 Entschuldige, dass ich dich vorhin eine Maschine nannte. 144 00:11:51,490 --> 00:11:54,770 Du solltest dir lieber mal eine Scheibe von einer Maschine abschneiden. 145 00:11:55,020 --> 00:11:57,950 Hä? Ich lass dich gleich auf den Boden fallen! 146 00:12:07,900 --> 00:12:10,950 Gibt es in der Gegend wirklich ein Haus? 147 00:12:11,230 --> 00:12:13,440 Er wollte nicht mit in die Kämpfe verwickelt werden 148 00:12:13,440 --> 00:12:17,130 und lebt hier zusammen mit seiner Tochter Isago. 149 00:12:27,300 --> 00:12:29,640 Ich kann es sehen! Das ist Gojos Haus! 150 00:12:30,440 --> 00:12:31,310 Warte mal! 151 00:12:31,620 --> 00:12:32,770 Was ist denn? 152 00:12:34,510 --> 00:12:36,230 Irgendetwas stimmt hier nicht. 153 00:12:52,420 --> 00:12:54,070 Was geht hier vor sich? 154 00:12:55,240 --> 00:12:57,830 Gojo! Isago! 155 00:13:02,820 --> 00:13:04,680 War Urashiki dafür verantwortlich? 156 00:13:05,000 --> 00:13:07,470 Oder vielleicht irgendetwas anderes? 157 00:13:09,010 --> 00:13:10,710 Gojo! 158 00:13:12,430 --> 00:13:13,730 Isago! 159 00:13:14,510 --> 00:13:15,480 Boruto! 160 00:13:17,080 --> 00:13:18,860 Isago, was ist passiert? 161 00:13:19,250 --> 00:13:20,510 Wo ist Gojo? 162 00:13:20,830 --> 00:13:22,640 Mein Vater wurde … 163 00:13:23,060 --> 00:13:24,610 Mein Vater wurde … 164 00:13:28,420 --> 00:13:29,620 Gojo! 165 00:13:33,250 --> 00:13:34,370 Scheiße! 166 00:13:34,370 --> 00:13:35,620 Der bewegt sich kein Stück! 167 00:13:39,800 --> 00:13:41,880 Wer hat euch angegriffen? 168 00:13:41,880 --> 00:13:46,260 Hey! Hilf uns lieber erst mal, Gojo zu retten, als Fragen zu stellen! 169 00:13:46,820 --> 00:13:49,190 Er ist unter den Trümmern begraben. 170 00:13:49,610 --> 00:13:51,670 Für ihn kommt wahrscheinlich jede Hilfe zu spät. 171 00:13:52,330 --> 00:13:55,770 Wir müssen jetzt in erster Linie Herr der Lage werden. 172 00:13:56,490 --> 00:13:58,270 Spar dir den Blödsinn! 173 00:13:58,270 --> 00:14:00,410 Obwohl der Mann direkt vor deiner Nase liegt, 174 00:14:00,410 --> 00:14:02,400 willst du ihn einfach ignorieren?! 175 00:14:02,820 --> 00:14:04,380 Ich nehme meine Worte zurück! 176 00:14:04,380 --> 00:14:08,250 Du bist wie eh und je eine Drecksmaschine! 177 00:14:14,030 --> 00:14:18,890 Für Isago ist Gojo ihre ganze Familie! 178 00:14:20,610 --> 00:14:24,550 Ich kann ihren Vater nicht ignorieren, wenn er direkt vor mir auf dem Boden liegt! 179 00:14:43,960 --> 00:14:45,830 Papa! 180 00:14:46,950 --> 00:14:48,270 Papa! 181 00:14:48,270 --> 00:14:49,870 Papa! 182 00:14:49,870 --> 00:14:52,620 Isago, danke … 183 00:14:53,130 --> 00:14:54,180 Gott sei Dank! 184 00:14:54,440 --> 00:14:56,580 Bist du nun zufrieden? 185 00:14:58,580 --> 00:15:00,330 Hey, Shinki! 186 00:15:02,090 --> 00:15:03,590 Ihr wurdet plötzlich angegriffen? 187 00:15:04,030 --> 00:15:07,990 Papa war auf dem Acker und plötzlich kam eine rote Leuchtkugel geflogen, 188 00:15:07,990 --> 00:15:09,590 die unser Haus zerstörte. 189 00:15:10,430 --> 00:15:13,540 Papa sagte mir, ich solle mich im Schienenwagen verstecken. 190 00:15:13,540 --> 00:15:15,600 Und ich verbarg mich dort sofort … 191 00:15:16,410 --> 00:15:18,350 Ein rotes Licht? 192 00:15:22,270 --> 00:15:24,860 Hast du gesehen, wer dafür verantwortlich war? 193 00:15:26,230 --> 00:15:28,860 Es war eine Person mit weißen Augen und weißer Kleidung, 194 00:15:28,860 --> 00:15:30,860 die durch die Luft flog. 195 00:15:34,140 --> 00:15:35,490 Das war Urashiki. 196 00:15:35,490 --> 00:15:36,410 Scheiße! 197 00:15:36,410 --> 00:15:40,370 Wieso zieht der Penner Unbeteiligte mit in die Sache rein? 198 00:15:40,720 --> 00:15:42,040 Boruto … 199 00:15:42,040 --> 00:15:44,750 Er scheint nach euch gesucht zu haben. 200 00:15:44,750 --> 00:15:46,000 Papa! 201 00:15:46,540 --> 00:15:48,190 Er hat gelacht … 202 00:15:49,070 --> 00:15:51,810 und feuerte eine rote Chakrakugel auf uns. 203 00:15:52,830 --> 00:15:55,250 Gojo! Überanstreng dich nicht! 204 00:15:55,250 --> 00:15:57,390 Wo ist Urashiki hin? 205 00:15:57,390 --> 00:15:59,330 Keine Ahnung. 206 00:15:59,830 --> 00:16:03,330 Er flog in Richtung des Feuerreichs. 207 00:16:10,670 --> 00:16:14,410 Bei der Zerstörung können wir das Kommunikationsgerät wohl vergessen. 208 00:16:15,090 --> 00:16:18,160 Wir müssen uns einen anderen Plan einfallen lassen. 209 00:16:23,510 --> 00:16:27,670 Ich hab mal wieder keinen Plan, was mit Shinki ist. 210 00:16:28,100 --> 00:16:31,320 Zumindest weiß ich, dass er kein Kotzbrocken ist. 211 00:16:32,580 --> 00:16:34,590 Hey! Mit wem sprichst du denn? 212 00:16:34,960 --> 00:16:36,840 Doch nicht etwa mit mir? 213 00:16:36,840 --> 00:16:37,550 Hä?! 214 00:16:37,820 --> 00:16:40,140 Oh, entschuldige! 215 00:16:40,140 --> 00:16:42,600 Dachte gerade, dass du mir zuhörst. 216 00:16:42,600 --> 00:16:44,110 Lass den Blödsinn! 217 00:16:44,110 --> 00:16:46,310 Ich bin Shukaku, der Einschwänzige! 218 00:16:46,310 --> 00:16:49,610 Behandle mich bloß nicht wie ’nen popeligen Teekessel! 219 00:16:49,610 --> 00:16:51,930 Nimm’s mir doch nicht so krumm! 220 00:16:52,600 --> 00:16:55,250 Dachte ich mir doch, dass der Fluss ein Problem darstellt. 221 00:16:55,250 --> 00:16:56,610 Was hast du denn? 222 00:17:01,780 --> 00:17:04,030 Wenn wir von hier ins Feuerreich wollen, 223 00:17:04,030 --> 00:17:07,190 müssen wir diese Brücke nehmen und den Fluss überqueren. 224 00:17:07,720 --> 00:17:10,250 Wenn es eine Brücke gibt, ist das doch ein Kinderspiel. 225 00:17:10,630 --> 00:17:13,530 In der Nähe der Brücke gibt es keine Möglichkeit, uns zu verbergen. 226 00:17:14,020 --> 00:17:17,570 Jedoch ist das die kurze Route, von der ich vorhin sprach. 227 00:17:17,570 --> 00:17:19,100 Und eine andere gibt es nicht. 228 00:17:20,140 --> 00:17:23,600 Ich bin mir sicher, dass uns Urashiki dort einen Hinterhalt stellt. 229 00:17:24,690 --> 00:17:28,760 Ohne einen Rückzugspunkt können wir nur geradeaus weiter. 230 00:17:29,470 --> 00:17:33,180 Unter diesen Umständen ist eine Konfrontation mit ihm unvermeidlich. 231 00:17:35,730 --> 00:17:37,450 Es gibt noch einen anderen Weg. 232 00:17:39,430 --> 00:17:42,140 Aber auf der Karte ist kein anderer Weg verzeichnet. 233 00:17:42,520 --> 00:17:44,390 Es ist ein großer Umweg. 234 00:17:45,610 --> 00:17:49,130 Nur die Leute aus dieser Gegend wissen davon. 235 00:17:49,130 --> 00:17:52,650 Dann könnten wir Urashiki umgehen, wenn wir diesen Weg nehmen! 236 00:17:52,650 --> 00:17:53,860 Warte mal. 237 00:17:53,860 --> 00:17:57,970 Urashiki könnte uns zwar einen Hinterhalt bei der Brücke stellen, … 238 00:17:58,690 --> 00:18:00,480 aber so wie ich ihn einschätze, 239 00:18:00,480 --> 00:18:04,410 wird er auf kurz oder lang auch die Ausweichroute finden. 240 00:18:04,840 --> 00:18:06,530 Was sollen wir dann tun? 241 00:18:10,570 --> 00:18:12,730 Es gibt eine Möglichkeit! 242 00:18:13,510 --> 00:18:14,410 Was ist das? 243 00:18:15,880 --> 00:18:17,990 Wir nehmen beide Routen! 244 00:18:23,270 --> 00:18:25,700 Einer geht zur Brücke, auf die Urashiki ein Auge hat, 245 00:18:25,700 --> 00:18:29,750 und nimmt dabei diesen falschen Teekessel mit. 246 00:18:30,420 --> 00:18:33,330 Der andere nimmt den echten Shukaku 247 00:18:33,330 --> 00:18:37,260 und geht die Ausweichroute, damit wir etwas Zeit bekommen. 248 00:18:37,600 --> 00:18:40,140 Verstehe. Eine Lockvogelstrategie! 249 00:18:40,140 --> 00:18:41,580 Hast es erfasst! 250 00:18:42,060 --> 00:18:43,950 Aber weißt du, was das bedeutet? 251 00:18:43,950 --> 00:18:45,140 Was denn? 252 00:18:45,420 --> 00:18:48,690 Der Lockvogel kommt da nicht heil raus. 253 00:18:49,910 --> 00:18:51,440 Ist mir klar. 254 00:18:52,340 --> 00:18:53,650 Deshalb werde ich ihn spielen. 255 00:18:55,450 --> 00:18:59,390 Für diese Strategie sind Schattendoppelgänger und Verwandlungen essenziell. 256 00:18:59,390 --> 00:19:01,990 Das macht mich zum perfekten Kandidaten. 257 00:19:02,470 --> 00:19:03,910 Deine Pflicht besteht darin, … 258 00:19:04,250 --> 00:19:05,990 Shukaku nach Konoha zu bringen. 259 00:19:05,990 --> 00:19:07,910 Was sagst du? Wäre doch rational. 260 00:19:14,740 --> 00:19:16,300 Geht ihr schon? 261 00:19:16,580 --> 00:19:18,410 Zieh doch nicht so ein Gesicht. 262 00:19:18,820 --> 00:19:20,800 Wir befinden uns mitten auf einer Mission. 263 00:19:22,750 --> 00:19:25,560 Du hast uns wieder das Leben gerettet. 264 00:19:27,070 --> 00:19:28,330 Danke. 265 00:19:31,150 --> 00:19:33,310 Auch dir gebührt mein aufrichtiger Dank. 266 00:19:34,420 --> 00:19:37,430 Schon gut. War keine große Sache. 267 00:19:38,150 --> 00:19:39,500 Sei doch nicht so bescheiden! 268 00:19:40,060 --> 00:19:41,070 Abmarsch! 269 00:19:47,080 --> 00:19:48,580 Die Brücke ist in Sichtweite! 270 00:19:51,980 --> 00:19:54,000 Wenn wir sie überqueren, sind wir in Konoha. 271 00:19:55,620 --> 00:19:58,050 Mir wurde schon langweilig vom ganzen Warten! 272 00:19:58,050 --> 00:19:59,090 Du schon wieder! 273 00:19:59,650 --> 00:20:03,470 Herrje, habt ihr einen Umweg genommen? 274 00:20:13,460 --> 00:20:17,110 Mich würde mal eher interessieren, wieso du Unbeteiligte angreifst?! 275 00:20:18,300 --> 00:20:21,530 Ach, du redest von dem Vater und seiner Tochter. 276 00:20:21,530 --> 00:20:24,170 Ich konnte euch einfach nicht finden, 277 00:20:24,170 --> 00:20:26,370 deshalb hab ich etwas Zeit totgeschlagen. 278 00:20:26,880 --> 00:20:28,520 Das nennst du Zeit totschlagen?! 279 00:20:28,520 --> 00:20:32,780 Wieso wirst du denn wütend? Du kennst die Menschen doch gar nicht! 280 00:20:32,780 --> 00:20:34,370 Du Dreckskerl! 281 00:20:35,370 --> 00:20:37,850 Hey! Vergiss nicht unseren Plan! 282 00:20:37,850 --> 00:20:39,000 Aber … 283 00:20:40,140 --> 00:20:42,260 Dieser Kerl kriegt noch eine Breitseite von mir, … 284 00:20:42,830 --> 00:20:46,760 aber wir müssen erst mal unsere Pflicht erfüllen. 285 00:21:00,280 --> 00:21:02,450 Es hat wohl angefangen. 286 00:21:04,890 --> 00:21:09,800 Das ist dann wohl das „notwendige Opfer“, von dem du gesprochen hast. 287 00:21:11,090 --> 00:21:13,040 Wieso ziehst du so ein betrübtes Gesicht? 288 00:21:13,440 --> 00:21:15,460 So ist das nicht. 289 00:21:15,460 --> 00:21:17,040 Okay, soll mir recht sein. 290 00:21:17,390 --> 00:21:21,810 Aber wenn du etwas zurückgelassen hast und du dich immer wieder danach umdrehst, 291 00:21:21,810 --> 00:21:24,420 ist das doch „Reue“, die du dabei verspürst, oder? 292 00:21:40,950 --> 00:21:43,690 Mein Chakra beginnt, sich zu regenerieren. 293 00:21:51,410 --> 00:21:53,050 Hoffentlich komme ich nicht zu spät. 294 00:23:23,960 --> 00:23:54,600 {\an7}Vorschau 295 00:23:25,490 --> 00:23:27,660 Boruto, verschaff uns bitte etwas Zeit! 296 00:23:27,660 --> 00:23:29,220 Verlass dich auf mich! 297 00:23:29,220 --> 00:23:32,430 Erst spielen wir Verstecken und jetzt Fangen? 298 00:23:32,430 --> 00:23:37,390 Hör auf, dich zur Wehr zu setzen, und übergib mir den Einschwänzigen. 299 00:23:37,390 --> 00:23:39,980 Als ob ich dir freiwillig Shukaku aushändigen würde! 300 00:23:39,980 --> 00:23:43,560 Für so einen Schwächling riskierst du eine dicke Lippe! 301 00:23:43,560 --> 00:23:46,580 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 302 00:23:46,570 --> 00:23:53,950 {\an3}Boruto und Shinki 303 00:23:46,580 --> 00:23:48,360 „Boruto und Shinki“. 304 00:23:48,360 --> 00:23:51,990 Ich muss ihm Zeit verschaffen, bis Shinki nach Konoha gelangt!