1 00:00:13,150 --> 00:00:14,990 Du bist ja ziemlich schnell unterwegs. 2 00:00:17,620 --> 00:00:19,660 Sobald wir im Feuerreich sind, 3 00:00:19,660 --> 00:00:23,000 bedeutet das auch das Ende deiner Mission. 4 00:00:23,660 --> 00:00:25,500 Ich darf mir keine Unachtsamkeit erlauben. 5 00:00:25,790 --> 00:00:28,630 Mensch, sei doch nicht so verkrampft! 6 00:00:29,000 --> 00:00:32,340 Ich frage mich, wie es Boruto wohl ergeht? 7 00:00:47,020 --> 00:00:50,440 Erst spielen wir Verstecken und jetzt Fangen? 8 00:00:50,440 --> 00:00:53,780 Würdest du mir den Einschwänzigen endlich aushändigen? 9 00:00:56,700 --> 00:01:01,290 Ich muss ihnen Zeit verschaffen, bis Shinki Shukaku sicher abgeliefert hat. 10 00:01:07,790 --> 00:01:12,300 Du weißt schon, dass es nichts bringt, sich zu verstecken! 11 00:01:12,760 --> 00:01:14,800 Boruto Uzumaki. 12 00:02:48,310 --> 00:02:53,020 {\an3}Boruto und Shinki 13 00:02:55,270 --> 00:02:56,530 Stehengeblieben! 14 00:03:06,910 --> 00:03:08,660 Hier befindet sich das Feuerreich! 15 00:03:09,000 --> 00:03:12,960 Personen ohne die Erlaubnis Konohas ist die Einreise hier verboten. 16 00:03:26,970 --> 00:03:29,270 Du bist doch Meister Kazekages … 17 00:03:30,140 --> 00:03:31,980 Ich bin auf keinen Kampf aus. 18 00:03:32,310 --> 00:03:35,690 Meister Kazekage betraute mich mit einer Nachricht an den Hokage. 19 00:03:36,070 --> 00:03:37,020 Eine Nachricht? 20 00:03:37,440 --> 00:03:39,150 Sprich weiter! 21 00:03:39,150 --> 00:03:41,070 Das kann ich nur dem Hokage persönlich sagen. 22 00:03:41,490 --> 00:03:42,820 Das geht leider nicht. 23 00:03:43,160 --> 00:03:44,570 Du wirst hier sprechen müssen! 24 00:03:45,950 --> 00:03:48,290 Wenn ich nicht wenigstens mit einem Jonin reden kann, … 25 00:03:48,740 --> 00:03:50,450 wird das nicht möglich sein. 26 00:03:55,380 --> 00:03:57,800 Na schön, dann höre ich mir deine Geschichte an. 27 00:04:00,670 --> 00:04:02,130 Sai! 28 00:04:02,130 --> 00:04:04,130 Ich dachte, Sie wären im Urlaub? 29 00:04:04,130 --> 00:04:06,300 Ja, und der war auch ganz amüsant. 30 00:04:06,300 --> 00:04:10,810 Aber nach meiner Heimkehr wurde mir vom Siebten befohlen, mich ins Windreich zu begeben. 31 00:04:11,230 --> 00:04:15,600 Da wir keine Nachricht von Sasuke bekamen, soll ich nun dort nach dem Rechten sehen. 32 00:04:17,150 --> 00:04:19,070 Ich kenne Sie von der Chunin-Auswahlprüfung … 33 00:04:20,110 --> 00:04:24,240 Nun gut, was ist denn passiert, dass du so dringend mit den Siebten reden musst? 34 00:04:27,780 --> 00:04:29,200 Verstehe. 35 00:04:29,200 --> 00:04:32,620 Otsutsuki wird gerade von einem Lockvogel in Schach gehalten. 36 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Schließt euch mit den Grenzsicherheitskräften kurz. 37 00:04:36,000 --> 00:04:38,040 Sie sollen in höchster Alarmbereitschaft sein! 38 00:04:38,040 --> 00:04:39,090 Jawohl! 39 00:04:39,550 --> 00:04:42,460 Ich werde Shukaku dem Siebten überbringen. 40 00:04:42,800 --> 00:04:45,800 Mirai und Shinki halten sich hier in Bereitschaft! 41 00:04:45,800 --> 00:04:46,640 Jawohl! 42 00:05:28,220 --> 00:05:29,430 Verdammt! 43 00:05:32,430 --> 00:05:34,060 Ein Doppelgänger? 44 00:05:45,780 --> 00:05:47,450 Ich kann mich nicht bewegen! 45 00:05:47,450 --> 00:05:48,950 Sag bloß … 46 00:06:05,010 --> 00:06:07,590 Ihr habt mich aufs Kreuz gelegt. 47 00:06:07,590 --> 00:06:11,180 Der andere Bengel hat den echten bei sich, nicht wahr? 48 00:06:12,350 --> 00:06:16,430 Shukaku sollte schon bald bei meinem Papa sein. 49 00:06:16,730 --> 00:06:17,940 Tut mir echt leid für dich. 50 00:06:21,150 --> 00:06:24,270 Du scheinst kein Doppelgänger zu sein. 51 00:06:24,780 --> 00:06:25,690 Du Dreckssocke! 52 00:06:26,400 --> 00:06:28,030 Dann eben anders! 53 00:06:29,200 --> 00:06:34,700 Du könntest mir als Geisel vielleicht einen großen Dienst erweisen. 54 00:06:35,830 --> 00:06:37,160 Scheiße! 55 00:06:37,160 --> 00:06:40,710 Ich werde sicher nicht deine Geisel! 56 00:06:40,710 --> 00:06:44,090 Das hast nicht du zu entscheiden. 57 00:06:44,090 --> 00:06:46,380 Naruto Uzumaki 58 00:06:46,380 --> 00:06:51,470 wird ihn mir sicher im Austausch gegen dein Leben übergeben. 59 00:06:52,510 --> 00:06:53,850 Da wäre ich mir nicht so sicher! 60 00:06:53,850 --> 00:06:57,430 Shinobi lassen sich von so was nicht beeinflussen. 61 00:06:57,810 --> 00:07:01,060 Hä? Probieren geht über Studieren. 62 00:07:01,060 --> 00:07:03,610 Wenn er dich total am Boden sieht, 63 00:07:03,610 --> 00:07:06,480 frage ich mich, ob nicht doch ein Deal zustande kommt. 64 00:07:25,460 --> 00:07:29,010 Ich werde dir so viel Chakra entziehen, dass du noch gerade so lebst. 65 00:07:31,800 --> 00:07:34,510 Na schön, das wäre das Ende vom Lied. 66 00:07:56,830 --> 00:08:00,290 Hätte nicht erwartet, dass du deinen echten Körper opferst. 67 00:08:00,830 --> 00:08:02,790 Tut mir leid für dich. 68 00:08:04,830 --> 00:08:08,590 Das ist nun wirklich das Ende vom Lied! 69 00:08:20,600 --> 00:08:21,600 Was?! 70 00:08:37,370 --> 00:08:38,620 Shinki! 71 00:08:40,120 --> 00:08:42,540 Was machst du denn hier?! 72 00:08:54,840 --> 00:08:56,890 Warum bist du zurückgekommen? 73 00:08:56,890 --> 00:08:59,430 Die Sicherheit von Meister Shukaku ist gewährleistet … 74 00:08:59,760 --> 00:09:01,640 und die Mission damit erfüllt. 75 00:09:04,940 --> 00:09:07,480 Was ich im Anschluss mache, … 76 00:09:07,810 --> 00:09:09,650 bleibt ganz mir überlassen! 77 00:09:15,070 --> 00:09:18,160 Na schön, belassen wir es dabei! 78 00:09:24,200 --> 00:09:25,330 Scheiße! 79 00:09:25,330 --> 00:09:30,170 Hey! Du gehst doch gerade rational an die ganze Sache heran, oder? 80 00:09:31,630 --> 00:09:33,170 Nein, eigentlich nicht. 81 00:09:33,170 --> 00:09:34,460 Hä?! 82 00:09:34,460 --> 00:09:36,170 Das sieht dir gar nicht ähnlich! 83 00:09:36,170 --> 00:09:39,430 Was glaubst du, wessen Schuld das ist?! 84 00:09:40,430 --> 00:09:42,510 Ich habe die Mission erfüllt, 85 00:09:42,510 --> 00:09:45,390 aber das stellt mich noch lange nicht zufrieden! 86 00:09:45,770 --> 00:09:47,350 Das ist schon alles! 87 00:10:04,330 --> 00:10:07,040 Keine Ahnung, ob wir diesen Mistkerl erledigen können. 88 00:10:07,040 --> 00:10:08,210 Aber 89 00:10:08,210 --> 00:10:10,750 wir werden ihm zeigen, wo der Hammer hängt! 90 00:10:11,500 --> 00:10:12,590 Alles klar! 91 00:10:27,850 --> 00:10:31,360 Okay, als Geisel brauche ich nur einen. 92 00:10:31,360 --> 00:10:34,110 Der andere Knirps darf das Zeitliche segnen! 93 00:10:56,090 --> 00:10:57,840 Schwarzeisenflügel! 94 00:11:05,720 --> 00:11:07,060 Er ist verschwunden?! 95 00:11:18,820 --> 00:11:20,990 Er bewegt sich durch eine andere Dimension! 96 00:11:20,990 --> 00:11:22,490 Das stellt ein Problem dar! 97 00:12:05,740 --> 00:12:08,240 Dieses Gefühl hatte ich schon mal. 98 00:12:12,660 --> 00:12:15,830 Das sieht ganz nach dem Jogan aus? 99 00:12:15,830 --> 00:12:17,790 Dein Auge ist mir ein Dorn im Auge! 100 00:12:18,090 --> 00:12:19,800 Was ist mit deinem Auge? 101 00:12:51,870 --> 00:12:54,920 Weißt du, wo er erscheinen wird? 102 00:12:54,920 --> 00:12:55,870 Ja! 103 00:12:55,870 --> 00:12:58,840 Wir müssen ihn noch mal in die andere Dimension kriegen! 104 00:12:58,840 --> 00:13:01,550 Ihr könnt mich jetzt zwar lokalisieren, 105 00:13:01,550 --> 00:13:04,090 aber das heißt nicht, dass ihr eine Chance auf den Sieg habt! 106 00:13:30,200 --> 00:13:31,540 Dort drüben ist er! 107 00:13:37,330 --> 00:13:38,830 Das ist doch lachhaft! 108 00:13:46,170 --> 00:13:48,840 Versuch doch mal herauszufinden, wer der Echte ist! 109 00:13:53,220 --> 00:13:57,190 Das spielt keine Rolle, solange ich euch alle ausmerze! 110 00:14:08,860 --> 00:14:11,870 Das Spiel ist aus für dich! Schwarzeisenfaust! 111 00:14:18,540 --> 00:14:19,710 Rasengan! 112 00:14:30,720 --> 00:14:32,720 Haben wir ihn erledigt? 113 00:14:39,480 --> 00:14:40,350 Verdammt … 114 00:14:41,150 --> 00:14:43,480 Hätte nicht gedacht, dass ihr mich so in die Enge treibt! 115 00:14:43,480 --> 00:14:45,440 Das tut höllisch weh! 116 00:14:46,400 --> 00:14:47,740 Ihr seid so gut wie tot! 117 00:14:48,070 --> 00:14:49,780 Wärst du mir nicht zu Hilfe gekommen, 118 00:14:49,780 --> 00:14:52,570 müsstest du nun nicht mein Schicksal teilen. 119 00:14:53,030 --> 00:14:56,040 Ich bin gekommen, um diesen Mistkerl zu verprügeln! 120 00:14:56,040 --> 00:14:58,870 Ich bin sicher nicht deinetwegen zurückgekommen! 121 00:15:00,040 --> 00:15:02,880 Du gehst mir wie immer gehörig auf den Keks! 122 00:15:06,450 --> 00:15:08,300 Krepiert jämmerlich! 123 00:15:18,810 --> 00:15:20,520 Sasuke?! 124 00:15:23,610 --> 00:15:25,520 Wie bist du hierhergekommen? 125 00:15:25,980 --> 00:15:29,610 Ein gewisser Jemand hat immer wieder die Raum-Zeit-Dimension geöffnet. 126 00:15:30,030 --> 00:15:32,660 Deshalb konnte ich diese Position lokalisieren. 127 00:15:39,370 --> 00:15:40,500 Chidori! 128 00:15:43,790 --> 00:15:45,130 Er ist verschwunden?! 129 00:15:48,880 --> 00:15:51,420 Ich spüre nicht, dass er über die Raum-Zeit-Dimension verschwunden ist. 130 00:15:54,470 --> 00:15:56,140 Ich habe kaum noch Chakra. 131 00:15:57,640 --> 00:16:00,140 So kann ich ihm nicht verfolgen. 132 00:16:00,430 --> 00:16:01,890 Sasuke … 133 00:16:04,150 --> 00:16:06,480 Gott sei Dank geht es dir gut. 134 00:16:29,800 --> 00:16:31,170 Wo bin ich? 135 00:16:31,420 --> 00:16:32,970 Meister Kazekage! 136 00:16:34,010 --> 00:16:36,180 Gott sei Dank! 137 00:16:45,600 --> 00:16:47,730 Mir tut alles weh! 138 00:16:48,690 --> 00:16:50,860 Irgendwie hab ich den Kopf aus der Schlinge gezogen. 139 00:16:51,440 --> 00:16:54,200 War wohl doch nicht so klug, meinen Trumpf einzusetzen. 140 00:17:00,990 --> 00:17:02,700 Hey! Schau mal dort! 141 00:17:07,380 --> 00:17:09,960 Meisterin Temari! Shikadai! 142 00:17:11,880 --> 00:17:14,510 Es geht ihnen gut, aber sie brauchen schleunigst ärztliche Behandlung! 143 00:17:14,510 --> 00:17:17,390 Wartet! Kümmert euch zuerst um Kankuro! 144 00:17:17,390 --> 00:17:21,350 Meister Kankuro wurde schon von einem anderen Trupp gefunden und ist in Sicherheit. 145 00:17:22,970 --> 00:17:24,310 So ein Glück. 146 00:17:27,150 --> 00:17:30,150 Da dein Sohn den Lockvogel gespielt hat, 147 00:17:30,150 --> 00:17:32,320 konnte ich sicher her gelangen! 148 00:17:32,320 --> 00:17:34,530 Du musst schnell etwas unternehmen. 149 00:17:34,530 --> 00:17:37,740 Hätte nicht gedacht, dass es so eskaliert. 150 00:17:38,200 --> 00:17:41,240 Shikamaru, ich werde sofort zum Kampfschauplatz eilen. 151 00:17:41,580 --> 00:17:43,240 Ich überlasse dir hier die … 152 00:17:43,240 --> 00:17:45,250 Wird nicht nötig sein. 153 00:17:45,750 --> 00:17:46,790 Sasuke! 154 00:17:52,090 --> 00:17:56,260 Drei Tage sind seitdem vergangen und kein Zeichen von Otsutsuki. 155 00:17:56,670 --> 00:17:59,680 Wir können jedoch nicht sicher sein, wann er sich wieder zeigt. 156 00:18:00,180 --> 00:18:05,230 Einschließlich der Angelegenheit mit den Bijuu müssen wir eine Konferenz der Kage einberufen. 157 00:18:05,230 --> 00:18:06,270 Ja. 158 00:18:06,270 --> 00:18:09,060 Ich bereite alles für die Versammlung der Fünf Kage vor. 159 00:18:11,400 --> 00:18:13,980 Boruto hat ausgezeichnete Arbeit geleistet. 160 00:18:13,980 --> 00:18:16,030 Richte ihm meinen Dank aus. 161 00:18:16,030 --> 00:18:17,240 Mach ich. 162 00:18:17,240 --> 00:18:20,030 Trotzdem wird er dir viel Ärger beschert haben. 163 00:18:20,530 --> 00:18:24,330 Boruto ist dir ähnlich, aber zugleich auch wieder nicht. 164 00:18:24,740 --> 00:18:26,910 Er ist wesentlich klüger als du früher. 165 00:18:27,210 --> 00:18:28,040 Hä? 166 00:18:28,830 --> 00:18:30,920 Erzähl doch keinen Blödsinn, echt mal. 167 00:18:35,090 --> 00:18:38,420 Letztlich ist uns Urashiki entkommen. 168 00:18:38,840 --> 00:18:43,430 Aber Shukaku wurde sicher dem Siebten übergeben und alle sind noch am Leben. 169 00:18:43,430 --> 00:18:45,930 Ist doch noch mal glimpflich ausgegangen. 170 00:18:46,220 --> 00:18:48,100 Sag du mir mal lieber, 171 00:18:48,100 --> 00:18:51,980 ob du dich schon für die Standpauke warm angezogen hast, die du von deiner Mama kriegst? 172 00:18:51,980 --> 00:18:53,820 Du hast sie doch belogen und bist abgehauen. 173 00:18:54,480 --> 00:18:56,320 Heul dich bloß nicht bei mir aus! 174 00:18:56,650 --> 00:18:59,950 Du hast dieses Mal sogar Himawari angelogen. 175 00:18:59,950 --> 00:19:01,950 N-Na schön … 176 00:19:01,950 --> 00:19:04,280 Dann will ich mal Shinki einen Besuch abstatten. 177 00:19:04,280 --> 00:19:05,620 Shinki? 178 00:19:05,620 --> 00:19:07,450 Er wurde doch schon aus dem Krankenhaus entlassen. 179 00:19:07,450 --> 00:19:08,200 Hä? 180 00:19:08,710 --> 00:19:10,580 Während du gepennt hast, 181 00:19:10,580 --> 00:19:14,210 kam Onkel Gaara vorbei und Shinki wurde entlassen. 182 00:19:15,460 --> 00:19:16,590 Hä?! 183 00:19:16,590 --> 00:19:19,260 Der Arsch hat mir nicht mal Tschüss gesagt! 184 00:19:19,260 --> 00:19:21,890 Sie wollen mit dem Nachmittagszug heimfahren. 185 00:19:22,720 --> 00:19:25,470 Scheiße! Der dampft doch gleich ab! 186 00:19:32,350 --> 00:19:33,730 Passt gut auf euch auf. 187 00:19:37,070 --> 00:19:40,990 Komm Boruto mal wieder in Konoha besuchen. 188 00:19:43,280 --> 00:19:44,490 Okay. 189 00:19:44,490 --> 00:19:47,450 Na schön, ich muss dann auch mal wieder gehen. 190 00:19:47,450 --> 00:19:50,540 Entschuldigt, dass ich euch nicht ordentlich verabschieden kann. 191 00:19:50,540 --> 00:19:52,120 Mach dir mal keine Sorgen. 192 00:19:56,090 --> 00:19:59,960 Es war ausgezeichnet, wie du Shukaku Konoha übergeben hast, Shinki. 193 00:20:00,800 --> 00:20:04,390 Die Mission wurde erfüllt, … 194 00:20:05,550 --> 00:20:08,770 aber ich verstehe immer noch nicht, was du mir damals sagen wolltest. 195 00:20:09,270 --> 00:20:12,850 Boruto besitzt etwas, an das es dir gerade mangelt. 196 00:20:13,310 --> 00:20:15,770 Das wirst du noch früh genug erfahren. 197 00:20:17,070 --> 00:20:19,320 Ich habe nichts von ihm gelernt. 198 00:20:19,320 --> 00:20:21,780 Er lebt in seiner eigenen Gefühlswelt. 199 00:20:24,780 --> 00:20:26,910 Er ist letztlich bloß einfältig. 200 00:20:26,910 --> 00:20:29,540 Jemand wie er, der nicht mit Kraft umgehen kann, 201 00:20:29,540 --> 00:20:33,290 wird sowohl seine Kameraden als auch die Mission einbüßen. 202 00:20:34,210 --> 00:20:36,710 Deswegen werde ich ihm den Beweis erbringen. 203 00:20:37,000 --> 00:20:41,920 Den Beweis eines Weges, auf dem man keine Reue empfindet oder seine Kameraden verliert. 204 00:20:43,680 --> 00:20:45,220 Shinki! 205 00:20:54,100 --> 00:20:55,690 Was willst du denn noch? 206 00:20:55,690 --> 00:20:59,190 Alter! Hau nicht einfach ab, ohne was zu sagen! 207 00:21:01,070 --> 00:21:02,690 Wieso bist du hergekommen? 208 00:21:02,690 --> 00:21:05,700 Darf ich jetzt einem Kumpel nicht mal mehr Tschüss sagen?! 209 00:21:10,160 --> 00:21:14,210 Pass gut auf dich auf! Wenn du das nächste Mal nach Konoha kommst, führe ich dich rum! 210 00:21:17,210 --> 00:21:20,960 Die Worte geb ich an dich zurück! Kratz bloß nicht jämmerlich ab. 211 00:21:21,300 --> 00:21:22,710 Hä?! 212 00:21:49,700 --> 00:21:51,950 Wir werden uns wiedersehen, Shinki! 213 00:23:23,960 --> 00:23:54,910 {\an7}Vorschau 214 00:23:25,840 --> 00:23:28,170 Wie lange willst du noch in dem Teekessel bleiben, Shukaku? 215 00:23:28,170 --> 00:23:31,880 Das würde ich auch gerne wissen! Der Blödfuchs macht sich die ganze Zeit lustig über mich! 216 00:23:31,880 --> 00:23:34,800 Entschuldige, das dient bloß deiner Sicherheit. 217 00:23:34,800 --> 00:23:36,350 Du musst für eine Weile bei uns bleiben. 218 00:23:36,680 --> 00:23:40,180 Geht mir echt gegen den Strich, unter einem Dach mit dem Dummbatzfuchs zu wohnen! 219 00:23:40,180 --> 00:23:42,500 Das ist ein sprechender Shukaaku! 220 00:23:42,650 --> 00:23:45,520 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 221 00:23:45,520 --> 00:23:47,070 „Shukakus Plan“. 222 00:23:45,730 --> 00:23:54,620 {\an3}Shukakus Plan 223 00:23:47,070 --> 00:23:51,110 Ich kann die Zeit nutzen und nach seinen Schwächen suchen!