1
00:00:13,150 --> 00:00:14,990
Du bist ja ziemlich
schnell unterwegs.
2
00:00:17,620 --> 00:00:19,660
Sobald wir im Feuerreich sind,
3
00:00:19,660 --> 00:00:23,000
bedeutet das auch
das Ende deiner Mission.
4
00:00:23,660 --> 00:00:25,500
Ich darf mir keine
Unachtsamkeit erlauben.
5
00:00:25,790 --> 00:00:28,630
Mensch, sei doch
nicht so verkrampft!
6
00:00:29,000 --> 00:00:32,340
Ich frage mich,
wie es Boruto wohl ergeht?
7
00:00:47,020 --> 00:00:50,440
Erst spielen wir Verstecken
und jetzt Fangen?
8
00:00:50,440 --> 00:00:53,780
Würdest du mir den Einschwänzigen
endlich aushändigen?
9
00:00:56,700 --> 00:01:01,290
Ich muss ihnen Zeit verschaffen,
bis Shinki Shukaku sicher abgeliefert hat.
10
00:01:07,790 --> 00:01:12,300
Du weißt schon, dass es nichts bringt,
sich zu verstecken!
11
00:01:12,760 --> 00:01:14,800
Boruto Uzumaki.
12
00:02:48,310 --> 00:02:53,020
{\an3}Boruto und Shinki
13
00:02:55,270 --> 00:02:56,530
Stehengeblieben!
14
00:03:06,910 --> 00:03:08,660
Hier befindet sich das Feuerreich!
15
00:03:09,000 --> 00:03:12,960
Personen ohne die Erlaubnis Konohas
ist die Einreise hier verboten.
16
00:03:26,970 --> 00:03:29,270
Du bist doch Meister Kazekages …
17
00:03:30,140 --> 00:03:31,980
Ich bin auf keinen Kampf aus.
18
00:03:32,310 --> 00:03:35,690
Meister Kazekage betraute mich
mit einer Nachricht an den Hokage.
19
00:03:36,070 --> 00:03:37,020
Eine Nachricht?
20
00:03:37,440 --> 00:03:39,150
Sprich weiter!
21
00:03:39,150 --> 00:03:41,070
Das kann ich nur dem Hokage
persönlich sagen.
22
00:03:41,490 --> 00:03:42,820
Das geht leider nicht.
23
00:03:43,160 --> 00:03:44,570
Du wirst hier sprechen müssen!
24
00:03:45,950 --> 00:03:48,290
Wenn ich nicht wenigstens
mit einem Jonin reden kann, …
25
00:03:48,740 --> 00:03:50,450
wird das nicht möglich sein.
26
00:03:55,380 --> 00:03:57,800
Na schön, dann höre ich
mir deine Geschichte an.
27
00:04:00,670 --> 00:04:02,130
Sai!
28
00:04:02,130 --> 00:04:04,130
Ich dachte, Sie wären im Urlaub?
29
00:04:04,130 --> 00:04:06,300
Ja, und der war auch
ganz amüsant.
30
00:04:06,300 --> 00:04:10,810
Aber nach meiner Heimkehr wurde mir vom
Siebten befohlen, mich ins Windreich zu begeben.
31
00:04:11,230 --> 00:04:15,600
Da wir keine Nachricht von Sasuke bekamen,
soll ich nun dort nach dem Rechten sehen.
32
00:04:17,150 --> 00:04:19,070
Ich kenne Sie von der
Chunin-Auswahlprüfung …
33
00:04:20,110 --> 00:04:24,240
Nun gut, was ist denn passiert,
dass du so dringend mit den Siebten reden musst?
34
00:04:27,780 --> 00:04:29,200
Verstehe.
35
00:04:29,200 --> 00:04:32,620
Otsutsuki wird gerade von
einem Lockvogel in Schach gehalten.
36
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Schließt euch mit den
Grenzsicherheitskräften kurz.
37
00:04:36,000 --> 00:04:38,040
Sie sollen in höchster Alarmbereitschaft sein!
38
00:04:38,040 --> 00:04:39,090
Jawohl!
39
00:04:39,550 --> 00:04:42,460
Ich werde Shukaku
dem Siebten überbringen.
40
00:04:42,800 --> 00:04:45,800
Mirai und Shinki
halten sich hier in Bereitschaft!
41
00:04:45,800 --> 00:04:46,640
Jawohl!
42
00:05:28,220 --> 00:05:29,430
Verdammt!
43
00:05:32,430 --> 00:05:34,060
Ein Doppelgänger?
44
00:05:45,780 --> 00:05:47,450
Ich kann mich nicht bewegen!
45
00:05:47,450 --> 00:05:48,950
Sag bloß …
46
00:06:05,010 --> 00:06:07,590
Ihr habt mich aufs Kreuz gelegt.
47
00:06:07,590 --> 00:06:11,180
Der andere Bengel hat
den echten bei sich, nicht wahr?
48
00:06:12,350 --> 00:06:16,430
Shukaku sollte schon bald
bei meinem Papa sein.
49
00:06:16,730 --> 00:06:17,940
Tut mir echt leid für dich.
50
00:06:21,150 --> 00:06:24,270
Du scheinst kein
Doppelgänger zu sein.
51
00:06:24,780 --> 00:06:25,690
Du Dreckssocke!
52
00:06:26,400 --> 00:06:28,030
Dann eben anders!
53
00:06:29,200 --> 00:06:34,700
Du könntest mir als Geisel
vielleicht einen großen Dienst erweisen.
54
00:06:35,830 --> 00:06:37,160
Scheiße!
55
00:06:37,160 --> 00:06:40,710
Ich werde sicher
nicht deine Geisel!
56
00:06:40,710 --> 00:06:44,090
Das hast nicht
du zu entscheiden.
57
00:06:44,090 --> 00:06:46,380
Naruto Uzumaki
58
00:06:46,380 --> 00:06:51,470
wird ihn mir sicher im Austausch
gegen dein Leben übergeben.
59
00:06:52,510 --> 00:06:53,850
Da wäre ich mir nicht so sicher!
60
00:06:53,850 --> 00:06:57,430
Shinobi lassen sich von
so was nicht beeinflussen.
61
00:06:57,810 --> 00:07:01,060
Hä? Probieren geht
über Studieren.
62
00:07:01,060 --> 00:07:03,610
Wenn er dich total
am Boden sieht,
63
00:07:03,610 --> 00:07:06,480
frage ich mich, ob nicht doch
ein Deal zustande kommt.
64
00:07:25,460 --> 00:07:29,010
Ich werde dir so viel Chakra entziehen,
dass du noch gerade so lebst.
65
00:07:31,800 --> 00:07:34,510
Na schön, das wäre
das Ende vom Lied.
66
00:07:56,830 --> 00:08:00,290
Hätte nicht erwartet,
dass du deinen echten Körper opferst.
67
00:08:00,830 --> 00:08:02,790
Tut mir leid für dich.
68
00:08:04,830 --> 00:08:08,590
Das ist nun wirklich
das Ende vom Lied!
69
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
Was?!
70
00:08:37,370 --> 00:08:38,620
Shinki!
71
00:08:40,120 --> 00:08:42,540
Was machst du denn hier?!
72
00:08:54,840 --> 00:08:56,890
Warum bist du zurückgekommen?
73
00:08:56,890 --> 00:08:59,430
Die Sicherheit von Meister
Shukaku ist gewährleistet …
74
00:08:59,760 --> 00:09:01,640
und die Mission damit erfüllt.
75
00:09:04,940 --> 00:09:07,480
Was ich im Anschluss mache, …
76
00:09:07,810 --> 00:09:09,650
bleibt ganz mir überlassen!
77
00:09:15,070 --> 00:09:18,160
Na schön, belassen wir es dabei!
78
00:09:24,200 --> 00:09:25,330
Scheiße!
79
00:09:25,330 --> 00:09:30,170
Hey! Du gehst doch gerade rational
an die ganze Sache heran, oder?
80
00:09:31,630 --> 00:09:33,170
Nein, eigentlich nicht.
81
00:09:33,170 --> 00:09:34,460
Hä?!
82
00:09:34,460 --> 00:09:36,170
Das sieht dir gar nicht ähnlich!
83
00:09:36,170 --> 00:09:39,430
Was glaubst du,
wessen Schuld das ist?!
84
00:09:40,430 --> 00:09:42,510
Ich habe die Mission erfüllt,
85
00:09:42,510 --> 00:09:45,390
aber das stellt mich noch
lange nicht zufrieden!
86
00:09:45,770 --> 00:09:47,350
Das ist schon alles!
87
00:10:04,330 --> 00:10:07,040
Keine Ahnung, ob wir
diesen Mistkerl erledigen können.
88
00:10:07,040 --> 00:10:08,210
Aber
89
00:10:08,210 --> 00:10:10,750
wir werden ihm zeigen,
wo der Hammer hängt!
90
00:10:11,500 --> 00:10:12,590
Alles klar!
91
00:10:27,850 --> 00:10:31,360
Okay, als Geisel
brauche ich nur einen.
92
00:10:31,360 --> 00:10:34,110
Der andere Knirps
darf das Zeitliche segnen!
93
00:10:56,090 --> 00:10:57,840
Schwarzeisenflügel!
94
00:11:05,720 --> 00:11:07,060
Er ist verschwunden?!
95
00:11:18,820 --> 00:11:20,990
Er bewegt sich durch
eine andere Dimension!
96
00:11:20,990 --> 00:11:22,490
Das stellt ein Problem dar!
97
00:12:05,740 --> 00:12:08,240
Dieses Gefühl hatte ich schon mal.
98
00:12:12,660 --> 00:12:15,830
Das sieht ganz nach dem Jogan aus?
99
00:12:15,830 --> 00:12:17,790
Dein Auge ist mir
ein Dorn im Auge!
100
00:12:18,090 --> 00:12:19,800
Was ist mit deinem Auge?
101
00:12:51,870 --> 00:12:54,920
Weißt du, wo er erscheinen wird?
102
00:12:54,920 --> 00:12:55,870
Ja!
103
00:12:55,870 --> 00:12:58,840
Wir müssen ihn noch mal in
die andere Dimension kriegen!
104
00:12:58,840 --> 00:13:01,550
Ihr könnt mich jetzt
zwar lokalisieren,
105
00:13:01,550 --> 00:13:04,090
aber das heißt nicht,
dass ihr eine Chance auf den Sieg habt!
106
00:13:30,200 --> 00:13:31,540
Dort drüben ist er!
107
00:13:37,330 --> 00:13:38,830
Das ist doch lachhaft!
108
00:13:46,170 --> 00:13:48,840
Versuch doch mal herauszufinden,
wer der Echte ist!
109
00:13:53,220 --> 00:13:57,190
Das spielt keine Rolle,
solange ich euch alle ausmerze!
110
00:14:08,860 --> 00:14:11,870
Das Spiel ist aus für dich!
Schwarzeisenfaust!
111
00:14:18,540 --> 00:14:19,710
Rasengan!
112
00:14:30,720 --> 00:14:32,720
Haben wir ihn erledigt?
113
00:14:39,480 --> 00:14:40,350
Verdammt …
114
00:14:41,150 --> 00:14:43,480
Hätte nicht gedacht,
dass ihr mich so in die Enge treibt!
115
00:14:43,480 --> 00:14:45,440
Das tut höllisch weh!
116
00:14:46,400 --> 00:14:47,740
Ihr seid so gut wie tot!
117
00:14:48,070 --> 00:14:49,780
Wärst du mir nicht
zu Hilfe gekommen,
118
00:14:49,780 --> 00:14:52,570
müsstest du nun nicht
mein Schicksal teilen.
119
00:14:53,030 --> 00:14:56,040
Ich bin gekommen,
um diesen Mistkerl zu verprügeln!
120
00:14:56,040 --> 00:14:58,870
Ich bin sicher nicht
deinetwegen zurückgekommen!
121
00:15:00,040 --> 00:15:02,880
Du gehst mir wie immer
gehörig auf den Keks!
122
00:15:06,450 --> 00:15:08,300
Krepiert jämmerlich!
123
00:15:18,810 --> 00:15:20,520
Sasuke?!
124
00:15:23,610 --> 00:15:25,520
Wie bist du hierhergekommen?
125
00:15:25,980 --> 00:15:29,610
Ein gewisser Jemand hat immer wieder
die Raum-Zeit-Dimension geöffnet.
126
00:15:30,030 --> 00:15:32,660
Deshalb konnte ich
diese Position lokalisieren.
127
00:15:39,370 --> 00:15:40,500
Chidori!
128
00:15:43,790 --> 00:15:45,130
Er ist verschwunden?!
129
00:15:48,880 --> 00:15:51,420
Ich spüre nicht, dass er über die
Raum-Zeit-Dimension verschwunden ist.
130
00:15:54,470 --> 00:15:56,140
Ich habe kaum noch Chakra.
131
00:15:57,640 --> 00:16:00,140
So kann ich ihm nicht verfolgen.
132
00:16:00,430 --> 00:16:01,890
Sasuke …
133
00:16:04,150 --> 00:16:06,480
Gott sei Dank geht es dir gut.
134
00:16:29,800 --> 00:16:31,170
Wo bin ich?
135
00:16:31,420 --> 00:16:32,970
Meister Kazekage!
136
00:16:34,010 --> 00:16:36,180
Gott sei Dank!
137
00:16:45,600 --> 00:16:47,730
Mir tut alles weh!
138
00:16:48,690 --> 00:16:50,860
Irgendwie hab ich den Kopf
aus der Schlinge gezogen.
139
00:16:51,440 --> 00:16:54,200
War wohl doch nicht so klug,
meinen Trumpf einzusetzen.
140
00:17:00,990 --> 00:17:02,700
Hey! Schau mal dort!
141
00:17:07,380 --> 00:17:09,960
Meisterin Temari! Shikadai!
142
00:17:11,880 --> 00:17:14,510
Es geht ihnen gut, aber sie brauchen
schleunigst ärztliche Behandlung!
143
00:17:14,510 --> 00:17:17,390
Wartet! Kümmert euch
zuerst um Kankuro!
144
00:17:17,390 --> 00:17:21,350
Meister Kankuro wurde schon von einem
anderen Trupp gefunden und ist in Sicherheit.
145
00:17:22,970 --> 00:17:24,310
So ein Glück.
146
00:17:27,150 --> 00:17:30,150
Da dein Sohn den
Lockvogel gespielt hat,
147
00:17:30,150 --> 00:17:32,320
konnte ich sicher her gelangen!
148
00:17:32,320 --> 00:17:34,530
Du musst schnell
etwas unternehmen.
149
00:17:34,530 --> 00:17:37,740
Hätte nicht gedacht,
dass es so eskaliert.
150
00:17:38,200 --> 00:17:41,240
Shikamaru, ich werde sofort
zum Kampfschauplatz eilen.
151
00:17:41,580 --> 00:17:43,240
Ich überlasse dir hier die …
152
00:17:43,240 --> 00:17:45,250
Wird nicht nötig sein.
153
00:17:45,750 --> 00:17:46,790
Sasuke!
154
00:17:52,090 --> 00:17:56,260
Drei Tage sind seitdem vergangen
und kein Zeichen von Otsutsuki.
155
00:17:56,670 --> 00:17:59,680
Wir können jedoch nicht sicher sein,
wann er sich wieder zeigt.
156
00:18:00,180 --> 00:18:05,230
Einschließlich der Angelegenheit mit den Bijuu
müssen wir eine Konferenz der Kage einberufen.
157
00:18:05,230 --> 00:18:06,270
Ja.
158
00:18:06,270 --> 00:18:09,060
Ich bereite alles für die
Versammlung der Fünf Kage vor.
159
00:18:11,400 --> 00:18:13,980
Boruto hat ausgezeichnete Arbeit geleistet.
160
00:18:13,980 --> 00:18:16,030
Richte ihm meinen Dank aus.
161
00:18:16,030 --> 00:18:17,240
Mach ich.
162
00:18:17,240 --> 00:18:20,030
Trotzdem wird er dir
viel Ärger beschert haben.
163
00:18:20,530 --> 00:18:24,330
Boruto ist dir ähnlich,
aber zugleich auch wieder nicht.
164
00:18:24,740 --> 00:18:26,910
Er ist wesentlich
klüger als du früher.
165
00:18:27,210 --> 00:18:28,040
Hä?
166
00:18:28,830 --> 00:18:30,920
Erzähl doch keinen Blödsinn, echt mal.
167
00:18:35,090 --> 00:18:38,420
Letztlich ist uns Urashiki entkommen.
168
00:18:38,840 --> 00:18:43,430
Aber Shukaku wurde sicher dem Siebten
übergeben und alle sind noch am Leben.
169
00:18:43,430 --> 00:18:45,930
Ist doch noch mal
glimpflich ausgegangen.
170
00:18:46,220 --> 00:18:48,100
Sag du mir mal lieber,
171
00:18:48,100 --> 00:18:51,980
ob du dich schon für die Standpauke warm angezogen hast, die du von deiner Mama kriegst?
172
00:18:51,980 --> 00:18:53,820
Du hast sie doch belogen
und bist abgehauen.
173
00:18:54,480 --> 00:18:56,320
Heul dich bloß nicht bei mir aus!
174
00:18:56,650 --> 00:18:59,950
Du hast dieses Mal
sogar Himawari angelogen.
175
00:18:59,950 --> 00:19:01,950
N-Na schön …
176
00:19:01,950 --> 00:19:04,280
Dann will ich mal Shinki
einen Besuch abstatten.
177
00:19:04,280 --> 00:19:05,620
Shinki?
178
00:19:05,620 --> 00:19:07,450
Er wurde doch schon aus
dem Krankenhaus entlassen.
179
00:19:07,450 --> 00:19:08,200
Hä?
180
00:19:08,710 --> 00:19:10,580
Während du gepennt hast,
181
00:19:10,580 --> 00:19:14,210
kam Onkel Gaara vorbei
und Shinki wurde entlassen.
182
00:19:15,460 --> 00:19:16,590
Hä?!
183
00:19:16,590 --> 00:19:19,260
Der Arsch hat mir
nicht mal Tschüss gesagt!
184
00:19:19,260 --> 00:19:21,890
Sie wollen mit dem
Nachmittagszug heimfahren.
185
00:19:22,720 --> 00:19:25,470
Scheiße! Der dampft doch gleich ab!
186
00:19:32,350 --> 00:19:33,730
Passt gut auf euch auf.
187
00:19:37,070 --> 00:19:40,990
Komm Boruto mal wieder
in Konoha besuchen.
188
00:19:43,280 --> 00:19:44,490
Okay.
189
00:19:44,490 --> 00:19:47,450
Na schön, ich muss dann
auch mal wieder gehen.
190
00:19:47,450 --> 00:19:50,540
Entschuldigt, dass ich euch nicht
ordentlich verabschieden kann.
191
00:19:50,540 --> 00:19:52,120
Mach dir mal keine Sorgen.
192
00:19:56,090 --> 00:19:59,960
Es war ausgezeichnet, wie du Shukaku
Konoha übergeben hast, Shinki.
193
00:20:00,800 --> 00:20:04,390
Die Mission wurde erfüllt, …
194
00:20:05,550 --> 00:20:08,770
aber ich verstehe immer noch nicht,
was du mir damals sagen wolltest.
195
00:20:09,270 --> 00:20:12,850
Boruto besitzt etwas,
an das es dir gerade mangelt.
196
00:20:13,310 --> 00:20:15,770
Das wirst du noch
früh genug erfahren.
197
00:20:17,070 --> 00:20:19,320
Ich habe nichts von ihm gelernt.
198
00:20:19,320 --> 00:20:21,780
Er lebt in seiner
eigenen Gefühlswelt.
199
00:20:24,780 --> 00:20:26,910
Er ist letztlich bloß einfältig.
200
00:20:26,910 --> 00:20:29,540
Jemand wie er, der nicht
mit Kraft umgehen kann,
201
00:20:29,540 --> 00:20:33,290
wird sowohl seine Kameraden
als auch die Mission einbüßen.
202
00:20:34,210 --> 00:20:36,710
Deswegen werde ich ihm
den Beweis erbringen.
203
00:20:37,000 --> 00:20:41,920
Den Beweis eines Weges, auf dem man keine
Reue empfindet oder seine Kameraden verliert.
204
00:20:43,680 --> 00:20:45,220
Shinki!
205
00:20:54,100 --> 00:20:55,690
Was willst du denn noch?
206
00:20:55,690 --> 00:20:59,190
Alter! Hau nicht einfach ab,
ohne was zu sagen!
207
00:21:01,070 --> 00:21:02,690
Wieso bist du hergekommen?
208
00:21:02,690 --> 00:21:05,700
Darf ich jetzt einem Kumpel
nicht mal mehr Tschüss sagen?!
209
00:21:10,160 --> 00:21:14,210
Pass gut auf dich auf! Wenn du das nächste Mal
nach Konoha kommst, führe ich dich rum!
210
00:21:17,210 --> 00:21:20,960
Die Worte geb ich an dich zurück!
Kratz bloß nicht jämmerlich ab.
211
00:21:21,300 --> 00:21:22,710
Hä?!
212
00:21:49,700 --> 00:21:51,950
Wir werden uns wiedersehen, Shinki!
213
00:23:23,960 --> 00:23:54,910
{\an7}Vorschau
214
00:23:25,840 --> 00:23:28,170
Wie lange willst du noch in
dem Teekessel bleiben, Shukaku?
215
00:23:28,170 --> 00:23:31,880
Das würde ich auch gerne wissen! Der Blödfuchs
macht sich die ganze Zeit lustig über mich!
216
00:23:31,880 --> 00:23:34,800
Entschuldige, das dient
bloß deiner Sicherheit.
217
00:23:34,800 --> 00:23:36,350
Du musst für eine Weile
bei uns bleiben.
218
00:23:36,680 --> 00:23:40,180
Geht mir echt gegen den Strich, unter einem
Dach mit dem Dummbatzfuchs zu wohnen!
219
00:23:40,180 --> 00:23:42,500
Das ist ein sprechender Shukaaku!
220
00:23:42,650 --> 00:23:45,520
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
221
00:23:45,520 --> 00:23:47,070
„Shukakus Plan“.
222
00:23:45,730 --> 00:23:54,620
{\an3}Shukakus Plan
223
00:23:47,070 --> 00:23:51,110
Ich kann die Zeit nutzen und
nach seinen Schwächen suchen!