1 00:00:06,380 --> 00:00:08,230 Você só precisa de provas, não é? 2 00:00:08,980 --> 00:00:10,240 Eu vou buscá-las. 3 00:00:25,120 --> 00:00:26,410 Onde estamos? 4 00:00:26,410 --> 00:00:28,880 Acho que estamos em outro mundo... 5 00:00:28,880 --> 00:00:30,420 É outra dimensão. 6 00:00:30,420 --> 00:00:33,050 Eu só vejo pedras. 7 00:00:33,050 --> 00:00:35,000 O papai está aqui? 8 00:00:35,650 --> 00:00:37,230 Cuidado, pessoal... 9 00:00:37,230 --> 00:00:40,070 Aquele Jigen deve estar aqui também, não? 10 00:00:40,070 --> 00:00:42,620 Você disse "Jigen"? 11 00:00:42,620 --> 00:00:43,810 Ali! 12 00:00:45,180 --> 00:00:46,980 Quem são vocês? 13 00:00:46,980 --> 00:00:49,280 Você não é o Uchiha Sasuke... 14 00:00:49,280 --> 00:00:50,370 Quem é esse cara? 15 00:00:51,530 --> 00:00:53,030 Ora... 16 00:00:53,780 --> 00:00:56,050 ...se não é o Kawaki! 17 00:00:56,050 --> 00:01:00,290 Que alegria encontrá-lo aqui! 18 00:01:00,880 --> 00:01:03,540 Kawaki, ele é o Jigen? 19 00:01:03,710 --> 00:01:05,130 Não é. 20 00:01:05,620 --> 00:01:08,760 Ele é Boro, um dos membros internos da Kara. 21 00:01:08,960 --> 00:01:11,900 De certa forma, ele é ainda pior que o Jigen. 22 00:02:43,590 --> 00:02:48,270 O novo time 7 23 00:02:47,780 --> 00:02:49,050 Aqueles pirralhos... 24 00:02:49,050 --> 00:02:51,570 O que eles acham que conseguem fazer sozinhos?! 25 00:02:51,570 --> 00:02:54,700 Nem sabemos o número de inimigos lá... 26 00:02:55,320 --> 00:02:58,230 Não conseguiremos salvá-los! 27 00:03:01,580 --> 00:03:03,830 É melhor voltarem em segurança... 28 00:03:05,520 --> 00:03:08,500 Você parece bem, Kawaki! 29 00:03:09,120 --> 00:03:13,820 Só é possível chegar aqui com um Ninjutsu de Espaço-Tempo... 30 00:03:13,820 --> 00:03:16,020 Como você conseguiu essa proeza? 31 00:03:16,020 --> 00:03:17,650 Cale sua boca, Boro! 32 00:03:17,650 --> 00:03:19,320 Nós que faremos as perguntas aqui! 33 00:03:19,320 --> 00:03:21,480 Onde está o Sétimo Hokage? 34 00:03:21,480 --> 00:03:25,320 Essa sua atitudezinha não mudou. 35 00:03:25,320 --> 00:03:29,650 Não que isso me incomode. 36 00:03:29,650 --> 00:03:31,450 Você me ouviu?! 37 00:03:31,450 --> 00:03:34,470 Acho que precisaremos forçá-lo a responder! 38 00:03:35,580 --> 00:03:38,220 Agora lembrei... 39 00:03:38,220 --> 00:03:40,420 Você nunca abana o rabo para ninguém, 40 00:03:40,420 --> 00:03:42,950 não importa o quão poderosos sejam. 41 00:03:43,520 --> 00:03:46,750 Mas mesmo assim... 42 00:03:46,750 --> 00:03:51,460 ...parece que está gostando bastante deste cara aqui! 43 00:03:51,650 --> 00:03:52,780 O quê? 44 00:03:52,780 --> 00:03:53,980 "Esse cara"? 45 00:03:53,980 --> 00:03:54,630 Não pode ser! 46 00:03:54,880 --> 00:03:58,050 Isso mesmo. O Hokage está aqui! 47 00:03:58,050 --> 00:04:00,350 Quem sabe se ele está vivo ou morto? 48 00:04:00,350 --> 00:04:04,140 Não ligo para o que acontece aqui dentro! 49 00:04:04,140 --> 00:04:07,570 Maldito! O que fez com meu pai? 50 00:04:08,980 --> 00:04:10,400 Aqui! 51 00:04:12,880 --> 00:04:16,910 Por que não vê por si mesmo, Uzumaki Boruto? 52 00:04:16,910 --> 00:04:18,170 Papai! 53 00:04:18,170 --> 00:04:20,080 Droga! Não abre! 54 00:04:20,080 --> 00:04:21,700 Que troço é este? 55 00:04:21,880 --> 00:04:26,230 Infelizmente, só o Jigen pode desfazer esse selo... 56 00:04:26,230 --> 00:04:28,380 Mas eu vou lhe dar um conselho útil... 57 00:04:28,380 --> 00:04:33,460 Nem pensem em tentar forçar ou destruir isso aí. 58 00:04:33,460 --> 00:04:38,010 Não posso garantir a segurança do que está dentro... 59 00:04:40,510 --> 00:04:42,800 O que você disse?! 60 00:04:48,580 --> 00:04:50,250 É o Chakra do Sétimo Hokage! 61 00:04:50,250 --> 00:04:51,820 Sem dúvidas. 62 00:04:51,820 --> 00:04:53,730 Ele está aqui, vivo. 63 00:04:54,420 --> 00:04:56,350 Mas e agora? 64 00:04:56,350 --> 00:04:58,610 E há alguma coisa que nós quatro consigamos fazer? 65 00:04:58,780 --> 00:05:01,150 Vamos pensar nisso depois. 66 00:05:01,150 --> 00:05:03,500 Precisamos lidar com o inimigo primeiro. 67 00:05:05,550 --> 00:05:06,870 Ele se foi! 68 00:05:06,870 --> 00:05:11,230 Fomos enganados! Ele nos distraiu usando o Hokage! 69 00:05:11,950 --> 00:05:14,250 Ele é mais ardiloso do que parece... 70 00:05:14,250 --> 00:05:15,130 Droga! 71 00:05:15,350 --> 00:05:16,950 Cuidado, pessoal! 72 00:05:16,950 --> 00:05:18,510 Ele está planejando nos atacar! 73 00:05:23,420 --> 00:05:24,510 Por baixo! 74 00:05:24,510 --> 00:05:25,890 Algo está vindo! 75 00:05:27,260 --> 00:05:30,770 Estilo Lava! Explosão Marcadora de Planetas! 76 00:05:33,730 --> 00:05:35,620 Esse líquido é ácido! 77 00:05:35,620 --> 00:05:37,690 Cuidado, não toquem! 78 00:05:44,120 --> 00:05:46,200 Maldito! 79 00:05:49,370 --> 00:05:50,750 Ele usou seu Karma! 80 00:05:50,750 --> 00:05:52,150 Incrível! 81 00:05:52,150 --> 00:05:54,580 Ele consegue absorver até algo assim? 82 00:06:02,550 --> 00:06:04,680 Certo, está sem um arranhão. Droga! 83 00:06:04,680 --> 00:06:07,030 Ele usou o Sétimo Hokage como isca... 84 00:06:12,450 --> 00:06:14,170 Você está bem? 85 00:06:17,820 --> 00:06:19,950 O Karma do Boruto... 86 00:06:19,950 --> 00:06:22,360 As informações da Delta estavam corretíssimas. 87 00:06:22,360 --> 00:06:27,120 Você gosta de espreitar bastante para um cara do seu tamanho, seu covarde! 88 00:06:27,120 --> 00:06:29,850 Se você tem um problema, venha pra cima... 89 00:06:29,850 --> 00:06:32,370 Ou você é tipo um cão que só late? 90 00:06:32,370 --> 00:06:35,400 Eu ia fazer isso mesmo! 91 00:06:36,950 --> 00:06:37,850 Boruto! 92 00:06:37,850 --> 00:06:39,050 Espere! 93 00:06:39,050 --> 00:06:42,720 Não podemos perder tempo! Temos que salvar meu pai! 94 00:06:42,720 --> 00:06:44,970 Jutsu Clones da Sombra! 95 00:06:52,890 --> 00:06:54,530 Rasengan! 96 00:06:56,230 --> 00:06:58,200 Não se descuide! 97 00:07:01,380 --> 00:07:03,070 Vai! 98 00:07:10,820 --> 00:07:13,900 Certo! Um acerto direto! 99 00:07:19,620 --> 00:07:21,280 Entendo... 100 00:07:21,280 --> 00:07:25,230 O Rasengan é bem poderoso... 101 00:07:26,120 --> 00:07:27,550 Suas feridas... 102 00:07:27,550 --> 00:07:29,640 Que velocidade de regeneração... 103 00:07:29,640 --> 00:07:31,280 Não perca o foco, Boruto! 104 00:07:31,280 --> 00:07:34,980 Vamos acabar com ele de um jeito que não se regenere rápido o bastante! 105 00:07:34,980 --> 00:07:36,640 Certo, mano! 106 00:07:38,150 --> 00:07:39,650 Ele está fazendo um sinal... 107 00:07:49,720 --> 00:07:50,780 Boruto! 108 00:07:50,780 --> 00:07:52,160 Certo! 109 00:07:52,550 --> 00:07:54,200 Rasengan... 110 00:07:58,580 --> 00:08:00,830 Droga... 111 00:08:00,830 --> 00:08:03,970 Ei, qual é o problema? Boruto— 112 00:08:05,280 --> 00:08:07,840 O que está acontecendo? Meu corpo... 113 00:08:07,840 --> 00:08:09,050 O quê? 114 00:08:09,050 --> 00:08:10,760 O que foi, pessoal? 115 00:08:12,650 --> 00:08:14,450 Seus tolos. 116 00:08:14,450 --> 00:08:17,310 Isso é o que acontece quando atacam sem pensar. 117 00:08:20,020 --> 00:08:23,650 Essa névoa negra... É o Ninjutsu do Boro? 118 00:08:26,020 --> 00:08:27,900 Eu não consigo absorver?! 119 00:08:36,220 --> 00:08:37,580 Kawaki! 120 00:08:39,550 --> 00:08:41,540 Essa névoa negra... 121 00:08:41,540 --> 00:08:45,170 Não conseguiremos chegar perto sem fazer algo sobre isso antes... 122 00:08:45,170 --> 00:08:47,880 Aqueles sinais que ele fica fazendo... 123 00:08:47,880 --> 00:08:50,820 Está claro que ele está usando algum Jutsu! 124 00:08:50,820 --> 00:08:54,950 Mas, então, por que o Karma não conseguiu absorvê-lo? 125 00:08:54,950 --> 00:08:58,100 Eles conseguiram antes! 126 00:09:07,080 --> 00:09:10,050 Uzumaki Boruto, filho do Hokage... 127 00:09:10,050 --> 00:09:13,390 ...e o receptáculo do Otsutsuki Momoshiki. 128 00:09:13,390 --> 00:09:16,980 O receptáculo... do Momoshiki? 129 00:09:16,980 --> 00:09:18,850 Graças a você, 130 00:09:18,850 --> 00:09:24,680 o limite de tempo do nosso plano foi eliminado. 131 00:09:24,680 --> 00:09:27,540 Agradeço do fundo do meu coração! 132 00:09:27,540 --> 00:09:30,630 Do que está falando? 133 00:09:31,380 --> 00:09:33,140 Estilo Vento! Ruptura! 134 00:09:35,520 --> 00:09:36,900 Boruto! 135 00:09:37,720 --> 00:09:39,270 Mitsuki... 136 00:09:40,020 --> 00:09:42,100 A névoa negra apareceu de novo! 137 00:09:43,050 --> 00:09:45,220 Infelizmente, 138 00:09:45,220 --> 00:09:49,150 não dá para se livrar dessa névoa negra com uma brisa. 139 00:09:49,150 --> 00:09:52,850 Ela já está corroendo seu corpo. 140 00:09:52,850 --> 00:09:58,400 Escape enquanto ainda consegue, Mitsuki, filho do Orochimaru... 141 00:10:00,290 --> 00:10:02,870 Estilo Raio! Cobra de Raio! 142 00:10:04,050 --> 00:10:06,700 Estilo Água! Parede d'Água! 143 00:10:10,680 --> 00:10:12,510 O Estilo Raio era só uma distração... 144 00:10:14,850 --> 00:10:18,500 E daí? 145 00:10:38,660 --> 00:10:40,620 Entendo. 146 00:10:40,620 --> 00:10:43,400 Seu verdadeiro objetivo era me envenenar. 147 00:10:43,400 --> 00:10:45,270 Mas... 148 00:10:48,670 --> 00:10:50,480 Esses selos de novo... 149 00:10:50,480 --> 00:10:52,730 Ele neutralizou o veneno instantaneamente... 150 00:10:53,320 --> 00:10:56,980 Ficar exposto muito tempo a essa névoa negra é ruim... 151 00:10:56,980 --> 00:11:00,200 Agora, eu deveria tentar salvar o Boruto e o Kawaki... 152 00:11:01,250 --> 00:11:06,670 Só estou interessado nos receptáculos, mas se insiste em atrapalhar... 153 00:11:07,080 --> 00:11:09,570 ...você terá que morrer. 154 00:11:10,150 --> 00:11:12,800 Maldito! 155 00:11:19,320 --> 00:11:21,520 Mitsuki, pegue o Boruto! 156 00:11:21,520 --> 00:11:22,920 Temos que recuar! 157 00:11:22,920 --> 00:11:24,200 Entendido! 158 00:11:32,720 --> 00:11:34,250 Eles fugiram? 159 00:11:34,250 --> 00:11:38,130 Mas ainda tenho o Hokage. 160 00:11:38,780 --> 00:11:43,000 Você voltará, não é mesmo, Kawaki? 161 00:11:48,960 --> 00:11:52,000 Por que vocês estão fugindo? 162 00:11:52,000 --> 00:11:54,550 Vão abandonar o Hokage? 163 00:11:54,550 --> 00:11:56,200 Não seja ridículo! 164 00:11:56,200 --> 00:11:58,960 Seremos completamente derrotados se ficarmos. 165 00:11:58,960 --> 00:12:02,300 Bom, precisamos fazer algo sobre essa situação! 166 00:12:02,300 --> 00:12:04,660 Essa névoa negra... 167 00:12:04,660 --> 00:12:06,200 Quando ela toca seu corpo, 168 00:12:06,200 --> 00:12:09,420 ele lentamente começa a parar de funcionar... 169 00:12:09,420 --> 00:12:12,100 Ele estava fazendo selos toda hora... 170 00:12:12,100 --> 00:12:16,360 Tenho certeza que está usando algum tipo de Ninjutsu... 171 00:12:16,360 --> 00:12:19,580 Mas o Karma não conseguiu absorver. 172 00:12:19,580 --> 00:12:24,650 O Karma só absorve matéria energética, como o Chakra. 173 00:12:24,650 --> 00:12:26,730 Não consigo absorver matéria física. 174 00:12:26,730 --> 00:12:29,230 Hã? O que quer dizer? 175 00:12:29,400 --> 00:12:36,690 Por exemplo, o Karma pode absorver um Jutsu de Água criado por Chakra. 176 00:12:36,690 --> 00:12:39,430 Mas não pode absorver água de rios e oceanos... 177 00:12:39,430 --> 00:12:44,830 Em outras palavras, matérias físicas encontradas na natureza. 178 00:12:45,430 --> 00:12:47,660 Então essa é a limitação do Karma... 179 00:12:47,660 --> 00:12:48,800 Sim. 180 00:12:48,800 --> 00:12:51,320 Já que não podemos usar o Karma para lidar com isso, 181 00:12:51,320 --> 00:12:54,110 então precisamos pensar em... alguma outra maneira... 182 00:12:54,760 --> 00:12:56,010 Kawaki! 183 00:12:57,730 --> 00:12:58,920 Boruto! 184 00:13:00,630 --> 00:13:02,050 Posso falar algo? 185 00:13:05,830 --> 00:13:09,310 Mitsuki, não está sentindo efeitos? 186 00:13:10,960 --> 00:13:15,320 Como já sabe, meu corpo foi feito para aguentar esse tipo de coisa. 187 00:13:21,230 --> 00:13:23,200 O que você está fazendo? 188 00:13:23,200 --> 00:13:24,760 Só por segurança, 189 00:13:24,760 --> 00:13:28,100 eu coloquei um pouco da névoa negra no meu corpo. 190 00:13:28,100 --> 00:13:30,230 Por que fez isso? 191 00:13:30,230 --> 00:13:34,170 Essa névoa negra deve ser... 192 00:13:34,930 --> 00:13:36,420 ...um vírus. 193 00:13:37,830 --> 00:13:42,410 O Boruto e o Kawaki foram infectados pelo vírus. 194 00:13:51,800 --> 00:13:53,100 Pessoal! 195 00:13:56,500 --> 00:13:58,020 Eu consigo me mover... 196 00:14:00,600 --> 00:14:02,180 Sim! 197 00:14:02,180 --> 00:14:03,860 Sabia! 198 00:14:03,860 --> 00:14:05,760 Não tinha certeza, mas isso prova tudo. 199 00:14:05,760 --> 00:14:08,200 Transformar o Chakra é uma coisa, 200 00:14:08,200 --> 00:14:12,060 mas não conhecia um Ninjutsu que produz vírus de verdade... 201 00:14:12,060 --> 00:14:13,330 Em outras palavras... 202 00:14:13,330 --> 00:14:16,530 Ele está produzindo um vírus cultivado em seu corpo. 203 00:14:16,530 --> 00:14:20,060 Então ele deve estar usando uma ferramenta científica ninja. 204 00:14:20,060 --> 00:14:21,630 Poxa... 205 00:14:21,630 --> 00:14:24,750 São os brinquedos favoritos, hein? 206 00:14:25,130 --> 00:14:29,180 Bom, precisamos nos apressar e salvar o Sétimo Hokage. 207 00:14:29,180 --> 00:14:30,780 Antes disso... 208 00:14:31,430 --> 00:14:36,000 Precisamos de um comandante para continuarmos sendo um time unido. 209 00:14:36,000 --> 00:14:37,460 Não acham? 210 00:14:37,460 --> 00:14:39,100 Um comandante? 211 00:14:39,100 --> 00:14:42,700 Sim, se a Sarada não tivesse pedido para recuarmos, 212 00:14:42,700 --> 00:14:44,880 estaríamos mortos. 213 00:14:45,360 --> 00:14:48,900 Não sabemos o que acontecerá se continuarmos nesta luta. 214 00:14:48,900 --> 00:14:51,360 Precisamos obedecer à decisão do comandante em situações complicadas, 215 00:14:51,360 --> 00:14:53,150 sem hesitação. 216 00:14:54,430 --> 00:14:57,290 As decisões da... capitã Sarada. 217 00:14:58,600 --> 00:15:00,800 O quê? Eu? 218 00:15:00,800 --> 00:15:04,160 Por que a Sarada será a capitã?! 219 00:15:04,160 --> 00:15:08,530 Está claro que você não serve para isso, Boruto. 220 00:15:08,530 --> 00:15:10,510 No mínimo... 221 00:15:13,560 --> 00:15:16,330 Certo, sou a favor. 222 00:15:16,330 --> 00:15:19,850 Especialmente se isso significa que a chance de vitória aumentará um pouco. 223 00:15:20,630 --> 00:15:22,310 Beleza... 224 00:15:23,760 --> 00:15:26,930 Não temos tempo para discutir mesmo! 225 00:15:26,930 --> 00:15:29,080 Estou a bordo também! 226 00:15:29,800 --> 00:15:32,580 Então está decidido, capitã Sarada! 227 00:15:33,200 --> 00:15:35,360 Gostei de ouvir isso. 228 00:15:35,360 --> 00:15:38,140 Mas não é tão bom quanto ouvir "Hokage"! 229 00:15:38,140 --> 00:15:39,860 Com a entrada do Kawaki, 230 00:15:39,860 --> 00:15:42,180 o time 7 agora é uma equipe de quatro pessoas! 231 00:15:44,800 --> 00:15:47,700 Nosso novo time 7 trabalhará 232 00:15:47,700 --> 00:15:49,880 para contra-atacar! 233 00:16:02,260 --> 00:16:05,950 Uchiha Sarada, você veio aqui para me enfrentar sozinha? 234 00:16:06,700 --> 00:16:08,900 O que aconteceu com todos? 235 00:16:08,900 --> 00:16:12,930 A névoa se espalhou por seus corpos e os paralisou? 236 00:16:12,930 --> 00:16:15,260 Você está cultivando um vírus dentro do seu corpo 237 00:16:15,260 --> 00:16:16,600 e o espalhando à sua volta, não? 238 00:16:16,600 --> 00:16:19,100 Já descobrimos seu truque. 239 00:16:19,100 --> 00:16:21,930 Hã? Estou impressionado. 240 00:16:21,930 --> 00:16:25,250 Mas e aí? O que farão sobre isso? 241 00:16:25,930 --> 00:16:29,000 Honestamente, que habilidade irritante... 242 00:16:29,000 --> 00:16:31,300 Não é verdade! 243 00:16:31,300 --> 00:16:37,360 Por exemplo, dá para infectar uma cidade inteira com esse vírus. 244 00:16:37,360 --> 00:16:40,140 O que acha que acontecerá? 245 00:16:40,140 --> 00:16:43,730 O povo começará a tremer de medo dessa doença infecciosa 246 00:16:43,730 --> 00:16:46,470 e irá em busca da salvação! 247 00:16:46,470 --> 00:16:48,800 Do que está falando? 248 00:16:48,800 --> 00:16:52,200 E aí eu curo esse povo de sua doença! 249 00:16:52,200 --> 00:16:56,060 O que faz com que eles acreditem que um milagre aconteceu! 250 00:16:56,060 --> 00:16:58,250 Um milagre? 251 00:16:58,250 --> 00:17:00,960 Você está só enganando as pessoas! 252 00:17:00,960 --> 00:17:03,630 Não estou. 253 00:17:03,630 --> 00:17:06,330 As pessoas não mudam suas visões de mundo 254 00:17:06,330 --> 00:17:09,300 a não ser que passem por um milagre assim. 255 00:17:09,300 --> 00:17:12,400 Por meio desse milagre, 256 00:17:12,400 --> 00:17:15,530 eu posso convencê-los a me reverenciar como um salvador 257 00:17:15,530 --> 00:17:18,350 que pode salvá-los de todo o sofrimento deste mundo! 258 00:17:18,350 --> 00:17:21,200 Aqueles que acreditam em mim 259 00:17:21,200 --> 00:17:24,530 conseguirão sair deste mundo infernal 260 00:17:24,530 --> 00:17:29,480 e entrarão num mundo de júbilo! 261 00:17:29,480 --> 00:17:31,600 Esse vírus é um poder milagroso 262 00:17:31,600 --> 00:17:35,080 que pode levar as pessoas à salvação! 263 00:17:35,730 --> 00:17:38,080 No que você está pensando? 264 00:17:38,460 --> 00:17:44,030 Bom, eu não espero que entendam ações tão nobres... 265 00:17:44,030 --> 00:17:49,550 Até porque nenhum de vocês é digno de salvação! 266 00:17:49,790 --> 00:17:52,130 Estilo Lava! Explosão Marcadora de Planetas! 267 00:17:52,130 --> 00:17:54,780 Estilo Fogo! Jutsu Bola de Fogo! 268 00:18:05,660 --> 00:18:10,510 Está mantendo sua distância para evitar o vírus? 269 00:18:12,160 --> 00:18:14,550 Ele não foi afetado pelo Rasengan... 270 00:18:14,860 --> 00:18:16,630 Isso vai mesmo funcionar? 271 00:18:16,630 --> 00:18:19,250 Eu não sei, mas antes... 272 00:18:19,600 --> 00:18:22,080 Foi um pouco mais poderoso que o normal... 273 00:18:22,900 --> 00:18:25,260 O mesmo aconteceu comigo antes. 274 00:18:25,260 --> 00:18:27,930 Quando nossos Karmas ressoam, 275 00:18:27,930 --> 00:18:30,300 eu recebo um aumento de poder. 276 00:18:30,300 --> 00:18:33,930 Agora, essa é a única coisa que podemos fazer para atingi-lo. 277 00:18:36,330 --> 00:18:37,460 Aquele cara... 278 00:18:37,460 --> 00:18:39,850 Ele é poderoso, mas não é muito rápido! 279 00:18:40,360 --> 00:18:42,480 Estilo Fogo! Jutsu Flor de Fênix! 280 00:18:42,960 --> 00:18:45,310 Estilo Água! Parede d'Água! 281 00:18:48,930 --> 00:18:50,550 Eu o perdi de vista? 282 00:18:56,360 --> 00:18:58,320 Fazendo a volta? 283 00:19:04,200 --> 00:19:06,510 Então era isso que ele estava fazendo! 284 00:19:08,760 --> 00:19:11,760 Você está cercada pelo vírus... 285 00:19:11,760 --> 00:19:14,350 Para onde vai fugir agora? 286 00:19:16,760 --> 00:19:18,030 Isso mesmo. 287 00:19:18,030 --> 00:19:19,760 Sua única opção... 288 00:19:19,760 --> 00:19:21,430 ...é subir! 289 00:19:34,800 --> 00:19:38,600 Suspeito que seu corpo esteja lentamente entrando em colapso. 290 00:19:38,600 --> 00:19:40,730 Esse vírus funciona perfeitamente. 291 00:19:40,730 --> 00:19:43,450 Já é tarde demais. 292 00:19:51,430 --> 00:19:53,300 Não adianta... 293 00:19:53,300 --> 00:19:55,930 Você não consegue nem fazer um selo! 294 00:19:55,930 --> 00:19:58,930 Logo, não levantará nem um dedo. 295 00:19:58,930 --> 00:20:00,860 Ficará totalmente paralisada. 296 00:20:00,860 --> 00:20:04,750 Assim como aqueles outros três devem estar agora... 297 00:20:05,630 --> 00:20:09,150 Não vou errar... dessa distância! 298 00:20:10,360 --> 00:20:11,480 Estilo Fogo! 299 00:20:11,660 --> 00:20:13,810 Jutsu Bola de Fogo! 300 00:20:15,260 --> 00:20:18,250 O quê? Como ela consegue se mover?! 301 00:20:18,800 --> 00:20:23,350 Maldito! 302 00:20:24,830 --> 00:20:26,700 Agora, pessoal! 303 00:20:26,900 --> 00:20:28,680 É a vez de vocês! 304 00:20:29,530 --> 00:20:31,750 Eles? Não pode ser! 305 00:20:31,750 --> 00:20:34,210 Eles não deveriam estar se mexendo! 306 00:20:34,210 --> 00:20:36,330 Kawaki, vamos lá! 307 00:20:36,330 --> 00:20:38,610 Vamos, diacho! 308 00:20:39,530 --> 00:20:41,480 Rasengan... 309 00:20:42,460 --> 00:20:44,680 {\an8}Nós estamos só começando! 310 00:20:48,560 --> 00:20:50,210 ...Conjunto! 311 00:21:05,060 --> 00:21:07,000 Certo! 312 00:21:10,760 --> 00:21:12,460 Parece que deu certo. 313 00:21:12,460 --> 00:21:16,570 Sim! Os anticorpos funcionaram perfeitamente! 314 00:21:16,570 --> 00:21:20,250 É nossa primeira vitória como o novo time 7! 315 00:21:37,260 --> 00:21:38,880 Isso é brincadeira? 316 00:23:25,060 --> 00:23:26,800 Droga! Não importa quantas vezes acabemos com ele, 317 00:23:26,800 --> 00:23:27,760 isso não termina! 318 00:23:27,760 --> 00:23:28,800 O que está acontecendo?! 319 00:23:28,800 --> 00:23:31,400 Sua habilidade regenerativa é monstruosa! 320 00:23:31,400 --> 00:23:34,400 Consegui o corpo perfeito. 321 00:23:34,400 --> 00:23:37,630 Sou um indivíduo que supera os seres humanos. 322 00:23:37,630 --> 00:23:41,320 Eu tenho poderes que nunca conseguirão ter! 323 00:23:41,320 --> 00:23:44,660 Boruto, só há uma maneira de selarmos ele... 324 00:23:44,660 --> 00:23:47,530 {\an9}No próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations: 325 00:23:47,260 --> 00:23:54,860 Regeneração 326 00:23:47,530 --> 00:23:48,730 {\an9}"Regeneração". 327 00:23:48,730 --> 00:23:49,960 {\an9}Fracotes. 328 00:23:49,960 --> 00:23:52,900 {\an9}Não há como me vencerem!