1
00:00:06,380 --> 00:00:08,230
Você só precisa de provas, não é?
2
00:00:08,980 --> 00:00:10,240
Eu vou buscá-las.
3
00:00:25,120 --> 00:00:26,410
Onde estamos?
4
00:00:26,410 --> 00:00:28,880
Acho que estamos em outro mundo...
5
00:00:28,880 --> 00:00:30,420
É outra dimensão.
6
00:00:30,420 --> 00:00:33,050
Eu só vejo pedras.
7
00:00:33,050 --> 00:00:35,000
O papai está aqui?
8
00:00:35,650 --> 00:00:37,230
Cuidado, pessoal...
9
00:00:37,230 --> 00:00:40,070
Aquele Jigen deve estar
aqui também, não?
10
00:00:40,070 --> 00:00:42,620
Você disse "Jigen"?
11
00:00:42,620 --> 00:00:43,810
Ali!
12
00:00:45,180 --> 00:00:46,980
Quem são vocês?
13
00:00:46,980 --> 00:00:49,280
Você não é o Uchiha Sasuke...
14
00:00:49,280 --> 00:00:50,370
Quem é esse cara?
15
00:00:51,530 --> 00:00:53,030
Ora...
16
00:00:53,780 --> 00:00:56,050
...se não é o Kawaki!
17
00:00:56,050 --> 00:01:00,290
Que alegria encontrá-lo aqui!
18
00:01:00,880 --> 00:01:03,540
Kawaki, ele é o Jigen?
19
00:01:03,710 --> 00:01:05,130
Não é.
20
00:01:05,620 --> 00:01:08,760
Ele é Boro, um dos
membros internos da Kara.
21
00:01:08,960 --> 00:01:11,900
De certa forma,
ele é ainda pior que o Jigen.
22
00:02:43,590 --> 00:02:48,270
O novo time 7
23
00:02:47,780 --> 00:02:49,050
Aqueles pirralhos...
24
00:02:49,050 --> 00:02:51,570
O que eles acham que
conseguem fazer sozinhos?!
25
00:02:51,570 --> 00:02:54,700
Nem sabemos o número de inimigos lá...
26
00:02:55,320 --> 00:02:58,230
Não conseguiremos salvá-los!
27
00:03:01,580 --> 00:03:03,830
É melhor voltarem em segurança...
28
00:03:05,520 --> 00:03:08,500
Você parece bem, Kawaki!
29
00:03:09,120 --> 00:03:13,820
Só é possível chegar aqui com um
Ninjutsu de Espaço-Tempo...
30
00:03:13,820 --> 00:03:16,020
Como você conseguiu essa proeza?
31
00:03:16,020 --> 00:03:17,650
Cale sua boca, Boro!
32
00:03:17,650 --> 00:03:19,320
Nós que faremos as perguntas aqui!
33
00:03:19,320 --> 00:03:21,480
Onde está o Sétimo Hokage?
34
00:03:21,480 --> 00:03:25,320
Essa sua atitudezinha não mudou.
35
00:03:25,320 --> 00:03:29,650
Não que isso me incomode.
36
00:03:29,650 --> 00:03:31,450
Você me ouviu?!
37
00:03:31,450 --> 00:03:34,470
Acho que precisaremos
forçá-lo a responder!
38
00:03:35,580 --> 00:03:38,220
Agora lembrei...
39
00:03:38,220 --> 00:03:40,420
Você nunca abana o rabo para ninguém,
40
00:03:40,420 --> 00:03:42,950
não importa o quão poderosos sejam.
41
00:03:43,520 --> 00:03:46,750
Mas mesmo assim...
42
00:03:46,750 --> 00:03:51,460
...parece que está gostando
bastante deste cara aqui!
43
00:03:51,650 --> 00:03:52,780
O quê?
44
00:03:52,780 --> 00:03:53,980
"Esse cara"?
45
00:03:53,980 --> 00:03:54,630
Não pode ser!
46
00:03:54,880 --> 00:03:58,050
Isso mesmo. O Hokage está aqui!
47
00:03:58,050 --> 00:04:00,350
Quem sabe se ele está vivo ou morto?
48
00:04:00,350 --> 00:04:04,140
Não ligo para o que
acontece aqui dentro!
49
00:04:04,140 --> 00:04:07,570
Maldito! O que fez com meu pai?
50
00:04:08,980 --> 00:04:10,400
Aqui!
51
00:04:12,880 --> 00:04:16,910
Por que não vê por si
mesmo, Uzumaki Boruto?
52
00:04:16,910 --> 00:04:18,170
Papai!
53
00:04:18,170 --> 00:04:20,080
Droga! Não abre!
54
00:04:20,080 --> 00:04:21,700
Que troço é este?
55
00:04:21,880 --> 00:04:26,230
Infelizmente, só o Jigen
pode desfazer esse selo...
56
00:04:26,230 --> 00:04:28,380
Mas eu vou lhe dar um conselho útil...
57
00:04:28,380 --> 00:04:33,460
Nem pensem em tentar
forçar ou destruir isso aí.
58
00:04:33,460 --> 00:04:38,010
Não posso garantir a
segurança do que está dentro...
59
00:04:40,510 --> 00:04:42,800
O que você disse?!
60
00:04:48,580 --> 00:04:50,250
É o Chakra do Sétimo Hokage!
61
00:04:50,250 --> 00:04:51,820
Sem dúvidas.
62
00:04:51,820 --> 00:04:53,730
Ele está aqui, vivo.
63
00:04:54,420 --> 00:04:56,350
Mas e agora?
64
00:04:56,350 --> 00:04:58,610
E há alguma coisa que nós
quatro consigamos fazer?
65
00:04:58,780 --> 00:05:01,150
Vamos pensar nisso depois.
66
00:05:01,150 --> 00:05:03,500
Precisamos lidar
com o inimigo primeiro.
67
00:05:05,550 --> 00:05:06,870
Ele se foi!
68
00:05:06,870 --> 00:05:11,230
Fomos enganados!
Ele nos distraiu usando o Hokage!
69
00:05:11,950 --> 00:05:14,250
Ele é mais ardiloso do que parece...
70
00:05:14,250 --> 00:05:15,130
Droga!
71
00:05:15,350 --> 00:05:16,950
Cuidado, pessoal!
72
00:05:16,950 --> 00:05:18,510
Ele está planejando nos atacar!
73
00:05:23,420 --> 00:05:24,510
Por baixo!
74
00:05:24,510 --> 00:05:25,890
Algo está vindo!
75
00:05:27,260 --> 00:05:30,770
Estilo Lava!
Explosão Marcadora de Planetas!
76
00:05:33,730 --> 00:05:35,620
Esse líquido é ácido!
77
00:05:35,620 --> 00:05:37,690
Cuidado, não toquem!
78
00:05:44,120 --> 00:05:46,200
Maldito!
79
00:05:49,370 --> 00:05:50,750
Ele usou seu Karma!
80
00:05:50,750 --> 00:05:52,150
Incrível!
81
00:05:52,150 --> 00:05:54,580
Ele consegue absorver até algo assim?
82
00:06:02,550 --> 00:06:04,680
Certo, está sem um arranhão. Droga!
83
00:06:04,680 --> 00:06:07,030
Ele usou o Sétimo Hokage como isca...
84
00:06:12,450 --> 00:06:14,170
Você está bem?
85
00:06:17,820 --> 00:06:19,950
O Karma do Boruto...
86
00:06:19,950 --> 00:06:22,360
As informações da Delta
estavam corretíssimas.
87
00:06:22,360 --> 00:06:27,120
Você gosta de espreitar bastante para
um cara do seu tamanho, seu covarde!
88
00:06:27,120 --> 00:06:29,850
Se você tem um problema,
venha pra cima...
89
00:06:29,850 --> 00:06:32,370
Ou você é tipo um cão que só late?
90
00:06:32,370 --> 00:06:35,400
Eu ia fazer isso mesmo!
91
00:06:36,950 --> 00:06:37,850
Boruto!
92
00:06:37,850 --> 00:06:39,050
Espere!
93
00:06:39,050 --> 00:06:42,720
Não podemos perder tempo!
Temos que salvar meu pai!
94
00:06:42,720 --> 00:06:44,970
Jutsu Clones da Sombra!
95
00:06:52,890 --> 00:06:54,530
Rasengan!
96
00:06:56,230 --> 00:06:58,200
Não se descuide!
97
00:07:01,380 --> 00:07:03,070
Vai!
98
00:07:10,820 --> 00:07:13,900
Certo! Um acerto direto!
99
00:07:19,620 --> 00:07:21,280
Entendo...
100
00:07:21,280 --> 00:07:25,230
O Rasengan é bem poderoso...
101
00:07:26,120 --> 00:07:27,550
Suas feridas...
102
00:07:27,550 --> 00:07:29,640
Que velocidade de regeneração...
103
00:07:29,640 --> 00:07:31,280
Não perca o foco, Boruto!
104
00:07:31,280 --> 00:07:34,980
Vamos acabar com ele de um jeito que
não se regenere rápido o bastante!
105
00:07:34,980 --> 00:07:36,640
Certo, mano!
106
00:07:38,150 --> 00:07:39,650
Ele está fazendo um sinal...
107
00:07:49,720 --> 00:07:50,780
Boruto!
108
00:07:50,780 --> 00:07:52,160
Certo!
109
00:07:52,550 --> 00:07:54,200
Rasengan...
110
00:07:58,580 --> 00:08:00,830
Droga...
111
00:08:00,830 --> 00:08:03,970
Ei, qual é o problema? Boruto—
112
00:08:05,280 --> 00:08:07,840
O que está acontecendo? Meu corpo...
113
00:08:07,840 --> 00:08:09,050
O quê?
114
00:08:09,050 --> 00:08:10,760
O que foi, pessoal?
115
00:08:12,650 --> 00:08:14,450
Seus tolos.
116
00:08:14,450 --> 00:08:17,310
Isso é o que acontece
quando atacam sem pensar.
117
00:08:20,020 --> 00:08:23,650
Essa névoa negra...
É o Ninjutsu do Boro?
118
00:08:26,020 --> 00:08:27,900
Eu não consigo absorver?!
119
00:08:36,220 --> 00:08:37,580
Kawaki!
120
00:08:39,550 --> 00:08:41,540
Essa névoa negra...
121
00:08:41,540 --> 00:08:45,170
Não conseguiremos chegar perto
sem fazer algo sobre isso antes...
122
00:08:45,170 --> 00:08:47,880
Aqueles sinais que ele fica fazendo...
123
00:08:47,880 --> 00:08:50,820
Está claro que ele está
usando algum Jutsu!
124
00:08:50,820 --> 00:08:54,950
Mas, então, por que o Karma
não conseguiu absorvê-lo?
125
00:08:54,950 --> 00:08:58,100
Eles conseguiram antes!
126
00:09:07,080 --> 00:09:10,050
Uzumaki Boruto, filho do Hokage...
127
00:09:10,050 --> 00:09:13,390
...e o receptáculo do
Otsutsuki Momoshiki.
128
00:09:13,390 --> 00:09:16,980
O receptáculo... do Momoshiki?
129
00:09:16,980 --> 00:09:18,850
Graças a você,
130
00:09:18,850 --> 00:09:24,680
o limite de tempo do
nosso plano foi eliminado.
131
00:09:24,680 --> 00:09:27,540
Agradeço do fundo do meu coração!
132
00:09:27,540 --> 00:09:30,630
Do que está falando?
133
00:09:31,380 --> 00:09:33,140
Estilo Vento! Ruptura!
134
00:09:35,520 --> 00:09:36,900
Boruto!
135
00:09:37,720 --> 00:09:39,270
Mitsuki...
136
00:09:40,020 --> 00:09:42,100
A névoa negra apareceu de novo!
137
00:09:43,050 --> 00:09:45,220
Infelizmente,
138
00:09:45,220 --> 00:09:49,150
não dá para se livrar dessa
névoa negra com uma brisa.
139
00:09:49,150 --> 00:09:52,850
Ela já está corroendo seu corpo.
140
00:09:52,850 --> 00:09:58,400
Escape enquanto ainda consegue,
Mitsuki, filho do Orochimaru...
141
00:10:00,290 --> 00:10:02,870
Estilo Raio! Cobra de Raio!
142
00:10:04,050 --> 00:10:06,700
Estilo Água! Parede d'Água!
143
00:10:10,680 --> 00:10:12,510
O Estilo Raio era só uma distração...
144
00:10:14,850 --> 00:10:18,500
E daí?
145
00:10:38,660 --> 00:10:40,620
Entendo.
146
00:10:40,620 --> 00:10:43,400
Seu verdadeiro objetivo
era me envenenar.
147
00:10:43,400 --> 00:10:45,270
Mas...
148
00:10:48,670 --> 00:10:50,480
Esses selos de novo...
149
00:10:50,480 --> 00:10:52,730
Ele neutralizou o veneno
instantaneamente...
150
00:10:53,320 --> 00:10:56,980
Ficar exposto muito tempo
a essa névoa negra é ruim...
151
00:10:56,980 --> 00:11:00,200
Agora, eu deveria tentar
salvar o Boruto e o Kawaki...
152
00:11:01,250 --> 00:11:06,670
Só estou interessado nos receptáculos,
mas se insiste em atrapalhar...
153
00:11:07,080 --> 00:11:09,570
...você terá que morrer.
154
00:11:10,150 --> 00:11:12,800
Maldito!
155
00:11:19,320 --> 00:11:21,520
Mitsuki, pegue o Boruto!
156
00:11:21,520 --> 00:11:22,920
Temos que recuar!
157
00:11:22,920 --> 00:11:24,200
Entendido!
158
00:11:32,720 --> 00:11:34,250
Eles fugiram?
159
00:11:34,250 --> 00:11:38,130
Mas ainda tenho o Hokage.
160
00:11:38,780 --> 00:11:43,000
Você voltará, não é mesmo, Kawaki?
161
00:11:48,960 --> 00:11:52,000
Por que vocês estão fugindo?
162
00:11:52,000 --> 00:11:54,550
Vão abandonar o Hokage?
163
00:11:54,550 --> 00:11:56,200
Não seja ridículo!
164
00:11:56,200 --> 00:11:58,960
Seremos completamente
derrotados se ficarmos.
165
00:11:58,960 --> 00:12:02,300
Bom, precisamos fazer
algo sobre essa situação!
166
00:12:02,300 --> 00:12:04,660
Essa névoa negra...
167
00:12:04,660 --> 00:12:06,200
Quando ela toca seu corpo,
168
00:12:06,200 --> 00:12:09,420
ele lentamente começa
a parar de funcionar...
169
00:12:09,420 --> 00:12:12,100
Ele estava fazendo selos toda hora...
170
00:12:12,100 --> 00:12:16,360
Tenho certeza que está usando
algum tipo de Ninjutsu...
171
00:12:16,360 --> 00:12:19,580
Mas o Karma não conseguiu absorver.
172
00:12:19,580 --> 00:12:24,650
O Karma só absorve matéria
energética, como o Chakra.
173
00:12:24,650 --> 00:12:26,730
Não consigo absorver matéria física.
174
00:12:26,730 --> 00:12:29,230
Hã? O que quer dizer?
175
00:12:29,400 --> 00:12:36,690
Por exemplo, o Karma pode absorver
um Jutsu de Água criado por Chakra.
176
00:12:36,690 --> 00:12:39,430
Mas não pode absorver
água de rios e oceanos...
177
00:12:39,430 --> 00:12:44,830
Em outras palavras, matérias
físicas encontradas na natureza.
178
00:12:45,430 --> 00:12:47,660
Então essa é a limitação do Karma...
179
00:12:47,660 --> 00:12:48,800
Sim.
180
00:12:48,800 --> 00:12:51,320
Já que não podemos usar o
Karma para lidar com isso,
181
00:12:51,320 --> 00:12:54,110
então precisamos pensar em...
alguma outra maneira...
182
00:12:54,760 --> 00:12:56,010
Kawaki!
183
00:12:57,730 --> 00:12:58,920
Boruto!
184
00:13:00,630 --> 00:13:02,050
Posso falar algo?
185
00:13:05,830 --> 00:13:09,310
Mitsuki, não está sentindo efeitos?
186
00:13:10,960 --> 00:13:15,320
Como já sabe, meu corpo foi feito
para aguentar esse tipo de coisa.
187
00:13:21,230 --> 00:13:23,200
O que você está fazendo?
188
00:13:23,200 --> 00:13:24,760
Só por segurança,
189
00:13:24,760 --> 00:13:28,100
eu coloquei um pouco da
névoa negra no meu corpo.
190
00:13:28,100 --> 00:13:30,230
Por que fez isso?
191
00:13:30,230 --> 00:13:34,170
Essa névoa negra deve ser...
192
00:13:34,930 --> 00:13:36,420
...um vírus.
193
00:13:37,830 --> 00:13:42,410
O Boruto e o Kawaki foram
infectados pelo vírus.
194
00:13:51,800 --> 00:13:53,100
Pessoal!
195
00:13:56,500 --> 00:13:58,020
Eu consigo me mover...
196
00:14:00,600 --> 00:14:02,180
Sim!
197
00:14:02,180 --> 00:14:03,860
Sabia!
198
00:14:03,860 --> 00:14:05,760
Não tinha certeza, mas isso prova tudo.
199
00:14:05,760 --> 00:14:08,200
Transformar o Chakra é uma coisa,
200
00:14:08,200 --> 00:14:12,060
mas não conhecia um Ninjutsu
que produz vírus de verdade...
201
00:14:12,060 --> 00:14:13,330
Em outras palavras...
202
00:14:13,330 --> 00:14:16,530
Ele está produzindo um vírus
cultivado em seu corpo.
203
00:14:16,530 --> 00:14:20,060
Então ele deve estar usando uma
ferramenta científica ninja.
204
00:14:20,060 --> 00:14:21,630
Poxa...
205
00:14:21,630 --> 00:14:24,750
São os brinquedos favoritos, hein?
206
00:14:25,130 --> 00:14:29,180
Bom, precisamos nos apressar
e salvar o Sétimo Hokage.
207
00:14:29,180 --> 00:14:30,780
Antes disso...
208
00:14:31,430 --> 00:14:36,000
Precisamos de um comandante para
continuarmos sendo um time unido.
209
00:14:36,000 --> 00:14:37,460
Não acham?
210
00:14:37,460 --> 00:14:39,100
Um comandante?
211
00:14:39,100 --> 00:14:42,700
Sim, se a Sarada não tivesse
pedido para recuarmos,
212
00:14:42,700 --> 00:14:44,880
estaríamos mortos.
213
00:14:45,360 --> 00:14:48,900
Não sabemos o que acontecerá
se continuarmos nesta luta.
214
00:14:48,900 --> 00:14:51,360
Precisamos obedecer à decisão do
comandante em situações complicadas,
215
00:14:51,360 --> 00:14:53,150
sem hesitação.
216
00:14:54,430 --> 00:14:57,290
As decisões da... capitã Sarada.
217
00:14:58,600 --> 00:15:00,800
O quê? Eu?
218
00:15:00,800 --> 00:15:04,160
Por que a Sarada será a capitã?!
219
00:15:04,160 --> 00:15:08,530
Está claro que você não
serve para isso, Boruto.
220
00:15:08,530 --> 00:15:10,510
No mínimo...
221
00:15:13,560 --> 00:15:16,330
Certo, sou a favor.
222
00:15:16,330 --> 00:15:19,850
Especialmente se isso significa que a
chance de vitória aumentará um pouco.
223
00:15:20,630 --> 00:15:22,310
Beleza...
224
00:15:23,760 --> 00:15:26,930
Não temos tempo para discutir mesmo!
225
00:15:26,930 --> 00:15:29,080
Estou a bordo também!
226
00:15:29,800 --> 00:15:32,580
Então está decidido, capitã Sarada!
227
00:15:33,200 --> 00:15:35,360
Gostei de ouvir isso.
228
00:15:35,360 --> 00:15:38,140
Mas não é tão bom quanto ouvir "Hokage"!
229
00:15:38,140 --> 00:15:39,860
Com a entrada do Kawaki,
230
00:15:39,860 --> 00:15:42,180
o time 7 agora é uma
equipe de quatro pessoas!
231
00:15:44,800 --> 00:15:47,700
Nosso novo time 7 trabalhará
232
00:15:47,700 --> 00:15:49,880
para contra-atacar!
233
00:16:02,260 --> 00:16:05,950
Uchiha Sarada, você veio aqui
para me enfrentar sozinha?
234
00:16:06,700 --> 00:16:08,900
O que aconteceu com todos?
235
00:16:08,900 --> 00:16:12,930
A névoa se espalhou por
seus corpos e os paralisou?
236
00:16:12,930 --> 00:16:15,260
Você está cultivando um
vírus dentro do seu corpo
237
00:16:15,260 --> 00:16:16,600
e o espalhando à sua volta, não?
238
00:16:16,600 --> 00:16:19,100
Já descobrimos seu truque.
239
00:16:19,100 --> 00:16:21,930
Hã? Estou impressionado.
240
00:16:21,930 --> 00:16:25,250
Mas e aí?
O que farão sobre isso?
241
00:16:25,930 --> 00:16:29,000
Honestamente,
que habilidade irritante...
242
00:16:29,000 --> 00:16:31,300
Não é verdade!
243
00:16:31,300 --> 00:16:37,360
Por exemplo, dá para infectar
uma cidade inteira com esse vírus.
244
00:16:37,360 --> 00:16:40,140
O que acha que acontecerá?
245
00:16:40,140 --> 00:16:43,730
O povo começará a tremer de
medo dessa doença infecciosa
246
00:16:43,730 --> 00:16:46,470
e irá em busca da salvação!
247
00:16:46,470 --> 00:16:48,800
Do que está falando?
248
00:16:48,800 --> 00:16:52,200
E aí eu curo esse povo de sua doença!
249
00:16:52,200 --> 00:16:56,060
O que faz com que eles acreditem
que um milagre aconteceu!
250
00:16:56,060 --> 00:16:58,250
Um milagre?
251
00:16:58,250 --> 00:17:00,960
Você está só enganando as pessoas!
252
00:17:00,960 --> 00:17:03,630
Não estou.
253
00:17:03,630 --> 00:17:06,330
As pessoas não mudam
suas visões de mundo
254
00:17:06,330 --> 00:17:09,300
a não ser que passem
por um milagre assim.
255
00:17:09,300 --> 00:17:12,400
Por meio desse milagre,
256
00:17:12,400 --> 00:17:15,530
eu posso convencê-los a me
reverenciar como um salvador
257
00:17:15,530 --> 00:17:18,350
que pode salvá-los de todo
o sofrimento deste mundo!
258
00:17:18,350 --> 00:17:21,200
Aqueles que acreditam em mim
259
00:17:21,200 --> 00:17:24,530
conseguirão sair deste mundo infernal
260
00:17:24,530 --> 00:17:29,480
e entrarão num mundo de júbilo!
261
00:17:29,480 --> 00:17:31,600
Esse vírus é um poder milagroso
262
00:17:31,600 --> 00:17:35,080
que pode levar as pessoas à salvação!
263
00:17:35,730 --> 00:17:38,080
No que você está pensando?
264
00:17:38,460 --> 00:17:44,030
Bom, eu não espero que
entendam ações tão nobres...
265
00:17:44,030 --> 00:17:49,550
Até porque nenhum de
vocês é digno de salvação!
266
00:17:49,790 --> 00:17:52,130
Estilo Lava!
Explosão Marcadora de Planetas!
267
00:17:52,130 --> 00:17:54,780
Estilo Fogo! Jutsu Bola de Fogo!
268
00:18:05,660 --> 00:18:10,510
Está mantendo sua distância
para evitar o vírus?
269
00:18:12,160 --> 00:18:14,550
Ele não foi afetado pelo Rasengan...
270
00:18:14,860 --> 00:18:16,630
Isso vai mesmo funcionar?
271
00:18:16,630 --> 00:18:19,250
Eu não sei, mas antes...
272
00:18:19,600 --> 00:18:22,080
Foi um pouco mais
poderoso que o normal...
273
00:18:22,900 --> 00:18:25,260
O mesmo aconteceu comigo antes.
274
00:18:25,260 --> 00:18:27,930
Quando nossos Karmas ressoam,
275
00:18:27,930 --> 00:18:30,300
eu recebo um aumento de poder.
276
00:18:30,300 --> 00:18:33,930
Agora, essa é a única coisa que
podemos fazer para atingi-lo.
277
00:18:36,330 --> 00:18:37,460
Aquele cara...
278
00:18:37,460 --> 00:18:39,850
Ele é poderoso,
mas não é muito rápido!
279
00:18:40,360 --> 00:18:42,480
Estilo Fogo! Jutsu Flor de Fênix!
280
00:18:42,960 --> 00:18:45,310
Estilo Água! Parede d'Água!
281
00:18:48,930 --> 00:18:50,550
Eu o perdi de vista?
282
00:18:56,360 --> 00:18:58,320
Fazendo a volta?
283
00:19:04,200 --> 00:19:06,510
Então era isso que ele estava fazendo!
284
00:19:08,760 --> 00:19:11,760
Você está cercada pelo vírus...
285
00:19:11,760 --> 00:19:14,350
Para onde vai fugir agora?
286
00:19:16,760 --> 00:19:18,030
Isso mesmo.
287
00:19:18,030 --> 00:19:19,760
Sua única opção...
288
00:19:19,760 --> 00:19:21,430
...é subir!
289
00:19:34,800 --> 00:19:38,600
Suspeito que seu corpo esteja
lentamente entrando em colapso.
290
00:19:38,600 --> 00:19:40,730
Esse vírus funciona perfeitamente.
291
00:19:40,730 --> 00:19:43,450
Já é tarde demais.
292
00:19:51,430 --> 00:19:53,300
Não adianta...
293
00:19:53,300 --> 00:19:55,930
Você não consegue nem fazer um selo!
294
00:19:55,930 --> 00:19:58,930
Logo, não levantará nem um dedo.
295
00:19:58,930 --> 00:20:00,860
Ficará totalmente paralisada.
296
00:20:00,860 --> 00:20:04,750
Assim como aqueles outros
três devem estar agora...
297
00:20:05,630 --> 00:20:09,150
Não vou errar... dessa distância!
298
00:20:10,360 --> 00:20:11,480
Estilo Fogo!
299
00:20:11,660 --> 00:20:13,810
Jutsu Bola de Fogo!
300
00:20:15,260 --> 00:20:18,250
O quê? Como ela consegue se mover?!
301
00:20:18,800 --> 00:20:23,350
Maldito!
302
00:20:24,830 --> 00:20:26,700
Agora, pessoal!
303
00:20:26,900 --> 00:20:28,680
É a vez de vocês!
304
00:20:29,530 --> 00:20:31,750
Eles? Não pode ser!
305
00:20:31,750 --> 00:20:34,210
Eles não deveriam estar se mexendo!
306
00:20:34,210 --> 00:20:36,330
Kawaki, vamos lá!
307
00:20:36,330 --> 00:20:38,610
Vamos, diacho!
308
00:20:39,530 --> 00:20:41,480
Rasengan...
309
00:20:42,460 --> 00:20:44,680
{\an8}Nós estamos só começando!
310
00:20:48,560 --> 00:20:50,210
...Conjunto!
311
00:21:05,060 --> 00:21:07,000
Certo!
312
00:21:10,760 --> 00:21:12,460
Parece que deu certo.
313
00:21:12,460 --> 00:21:16,570
Sim! Os anticorpos
funcionaram perfeitamente!
314
00:21:16,570 --> 00:21:20,250
É nossa primeira vitória
como o novo time 7!
315
00:21:37,260 --> 00:21:38,880
Isso é brincadeira?
316
00:23:25,060 --> 00:23:26,800
Droga! Não importa quantas
vezes acabemos com ele,
317
00:23:26,800 --> 00:23:27,760
isso não termina!
318
00:23:27,760 --> 00:23:28,800
O que está acontecendo?!
319
00:23:28,800 --> 00:23:31,400
Sua habilidade regenerativa é monstruosa!
320
00:23:31,400 --> 00:23:34,400
Consegui o corpo perfeito.
321
00:23:34,400 --> 00:23:37,630
Sou um indivíduo que
supera os seres humanos.
322
00:23:37,630 --> 00:23:41,320
Eu tenho poderes que
nunca conseguirão ter!
323
00:23:41,320 --> 00:23:44,660
Boruto, só há uma maneira de selarmos ele...
324
00:23:44,660 --> 00:23:47,530
{\an9}No próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations:
325
00:23:47,260 --> 00:23:54,860
Regeneração
326
00:23:47,530 --> 00:23:48,730
{\an9}"Regeneração".
327
00:23:48,730 --> 00:23:49,960
{\an9}Fracotes.
328
00:23:49,960 --> 00:23:52,900
{\an9}Não há como me vencerem!