1
00:00:09,070 --> 00:00:10,520
Boruto...
2
00:00:15,630 --> 00:00:17,020
Hã?
3
00:00:21,370 --> 00:00:22,620
O quê?
4
00:00:24,300 --> 00:00:29,300
A manifestação
de Momoshiki
5
00:00:31,370 --> 00:00:35,420
Não fique se achando, criatura inferior...
6
00:00:38,370 --> 00:00:40,550
Otsutsuki!
7
00:00:56,200 --> 00:00:58,170
O quê?
8
00:00:58,170 --> 00:01:00,080
O que está acontecendo aqui?
9
00:01:03,500 --> 00:01:07,280
Ele mal tem Chakra...
10
00:01:27,370 --> 00:01:28,470
Ótimo.
11
00:01:28,470 --> 00:01:29,990
Isso deve ser suficiente.
12
00:02:04,100 --> 00:02:05,550
Boruto?!
13
00:02:05,970 --> 00:02:07,400
Vamos ver...
14
00:02:07,400 --> 00:02:11,630
Qual era o nome daquele Jutsu dele?
15
00:02:11,630 --> 00:02:16,050
Ah, é mesmo... O Rasengan.
16
00:02:21,830 --> 00:02:26,420
O Karma dele ainda está incompleto!
17
00:02:34,370 --> 00:02:37,300
Maldito Kashin Koji!
18
00:02:37,300 --> 00:02:41,380
Ele me enganou!
19
00:03:28,700 --> 00:03:33,170
Ainda não, meu querido
menino de olhos azuis...
20
00:03:33,170 --> 00:03:38,850
Ainda falta tempo...
para você perder tudo.
21
00:03:40,900 --> 00:03:42,420
Boruto!
22
00:03:57,800 --> 00:04:00,100
Hein? Mitsuki?
23
00:04:00,100 --> 00:04:01,720
O que eu...
24
00:04:01,720 --> 00:04:03,470
Ele não lembra?
25
00:04:03,970 --> 00:04:07,230
Parecia outra pessoa...
26
00:04:11,300 --> 00:04:12,780
Hã?
27
00:04:12,780 --> 00:04:14,130
O Karma...
28
00:04:14,130 --> 00:04:17,320
...pode ser ainda mais perigoso
do que imaginávamos.
29
00:05:51,990 --> 00:05:56,000
{\an8}Hospital da Folha
30
00:06:00,130 --> 00:06:02,320
Ele ainda não acordou?
31
00:06:02,320 --> 00:06:04,420
Já faz dois dias!
32
00:06:05,030 --> 00:06:08,280
Ele não vai dormir para sempre, vai?
33
00:06:08,280 --> 00:06:09,970
Tenho certeza que dará tudo certo!
34
00:06:09,970 --> 00:06:12,520
O papai não é derrotado tão facilmente.
35
00:06:13,730 --> 00:06:16,400
Papai, espero que você acorde logo!
36
00:06:16,400 --> 00:06:17,960
Sério, papai...
37
00:06:17,960 --> 00:06:22,110
Não faça a mamãe e a Himawari
se preocuparem assim!
38
00:06:31,430 --> 00:06:32,470
Naruto?!
39
00:06:32,470 --> 00:06:33,850
Papai!
40
00:06:35,330 --> 00:06:37,080
Estou seguro?
41
00:06:37,730 --> 00:06:41,170
Você finalmente acordou?
Que demora!
42
00:06:41,370 --> 00:06:44,410
Estamos na Vila da Folha?
43
00:06:44,410 --> 00:06:47,020
O Boruto e seus amigos
trouxeram você de volta.
44
00:06:47,430 --> 00:06:50,350
Vocês foram lá?
45
00:06:51,270 --> 00:06:53,400
Estão todos bem?
46
00:06:53,400 --> 00:06:54,980
Sim!
47
00:06:54,980 --> 00:06:58,560
O Kawaki e a Sarada estão sendo
tratados, mas estão bem!
48
00:06:59,130 --> 00:07:00,520
Que alívio...
49
00:07:00,520 --> 00:07:02,330
Eu vou avisar o Kawaki!
50
00:07:02,330 --> 00:07:06,380
Espere, Boruto!
Não pode correr no hospital!
51
00:07:06,380 --> 00:07:08,020
E o Sasuke?
52
00:07:14,770 --> 00:07:17,680
Então você estava aqui, Sasuke...
53
00:07:18,200 --> 00:07:19,530
Não deveria...
54
00:07:19,530 --> 00:07:21,270
Ainda não está em condições
de ficar andando por aí...
55
00:07:21,270 --> 00:07:23,220
Não consigo ficar na cama.
56
00:07:23,870 --> 00:07:26,250
Parece que o Naruto acordou.
57
00:07:30,880 --> 00:07:32,370
Pode ser uma reação adversa
58
00:07:32,370 --> 00:07:35,550
pelo contínuo uso de uma
prótese de Chakra incompatível.
59
00:07:35,550 --> 00:07:39,780
As nanomáquinas de seu corpo
podem estar tentando rejeitá-la.
60
00:07:39,780 --> 00:07:43,170
Se continuar assim, suas funções
físicas lentamente começarão a piorar
61
00:07:43,170 --> 00:07:46,450
e sua dor muscular crônica
também continuará.
62
00:07:48,070 --> 00:07:50,620
Espere aí... O que é isso?
63
00:07:50,620 --> 00:07:54,160
Não se preocupe...
É só um remédio para dor.
64
00:07:54,160 --> 00:07:56,830
Achei que isso poderia aliviar sua dor...
65
00:07:56,830 --> 00:07:59,430
Não vai fazer só com
que eu sinta menos?
66
00:07:59,430 --> 00:08:02,430
Eu não quero. É desnecessário.
67
00:08:02,430 --> 00:08:04,090
Desculpe...
68
00:08:04,090 --> 00:08:08,200
Normalmente, nós daríamos
o tratamento apropriado,
69
00:08:08,200 --> 00:08:12,270
mas o seu corpo vai muito
além da nossa compreensão...
70
00:08:12,270 --> 00:08:14,350
Não precisa se preocupar.
71
00:08:14,350 --> 00:08:17,960
Eu fui construído para
não morrer facilmente.
72
00:08:17,960 --> 00:08:19,980
Pelo bem ou pelo mal...
73
00:08:23,300 --> 00:08:26,500
Kawaki! O papai acordou!
74
00:08:26,500 --> 00:08:28,080
Sério?
75
00:08:30,770 --> 00:08:32,120
Papai!
76
00:08:36,330 --> 00:08:38,330
Parece que estamos todos aqui.
77
00:08:38,570 --> 00:08:40,250
Shikamaru...
78
00:08:40,490 --> 00:08:44,270
Eu ouvi que o Sétimo Hokage
e o Sasuke acordaram,
79
00:08:44,270 --> 00:08:47,520
então os reuni aqui para
explicar a situação.
80
00:08:47,520 --> 00:08:50,010
Sinto muito por estragar a festa.
81
00:08:50,200 --> 00:08:54,260
Não se preocupe.
Estamos correndo contra o tempo.
82
00:08:54,480 --> 00:08:56,130
Vamos direto ao assunto!
83
00:08:56,130 --> 00:09:01,100
Primeiro, vocês têm certeza que esse
Jigen é um membro do clã Otsutsuki?
84
00:09:01,330 --> 00:09:02,500
Sim.
85
00:09:02,500 --> 00:09:06,280
Como prova, ele tinha o
Dez Caudas sob sua posse.
86
00:09:06,280 --> 00:09:08,170
Dez Caudas?
87
00:09:08,170 --> 00:09:09,330
Droga!
88
00:09:09,330 --> 00:09:11,490
Como não notamos isso antes?
89
00:09:11,720 --> 00:09:15,800
Está em outra dimensão.
Não tem jeito...
90
00:09:15,800 --> 00:09:18,130
Eu estava pensando em
dar mais uma olhada,
91
00:09:18,130 --> 00:09:21,410
mas não consigo mais chegar lá
usando Ninjutsu de Espaço-Tempo.
92
00:09:21,410 --> 00:09:24,540
Ele provavelmente mudou as coordenadas.
93
00:09:24,770 --> 00:09:29,650
Boruto, o time 7 encontrou o Jigen?
94
00:09:29,650 --> 00:09:32,950
Nós enfrentamos um
cara chamado "Boro".
95
00:09:32,950 --> 00:09:35,050
Ele tinha poderes de regeneração incríveis
96
00:09:35,050 --> 00:09:36,430
e espalhava um vírus.
97
00:09:36,430 --> 00:09:38,760
Era um inimigo monstruoso...
98
00:09:38,760 --> 00:09:41,230
Se a Sarada não tivesse o
derrotado com seu Chidori,
99
00:09:41,230 --> 00:09:43,350
estaríamos totalmente ferrados...
100
00:09:43,350 --> 00:09:44,560
O Chidori?
101
00:09:47,770 --> 00:09:50,300
Eu só lembrei algo que
Boro tinha mencionado...
102
00:09:50,300 --> 00:09:51,900
Por exemplo...
103
00:09:51,900 --> 00:09:56,170
Dá para infectar uma cidade
inteira com esse vírus.
104
00:09:56,170 --> 00:09:59,070
O que acha que acontecerá?
105
00:09:59,070 --> 00:10:02,700
O povo começará a tremer de
medo dessa doença infecciosa
106
00:10:02,700 --> 00:10:04,950
e irá em busca da salvação!
107
00:10:05,470 --> 00:10:07,720
Do que está falando?
108
00:10:07,720 --> 00:10:11,650
E aí eu curo esse povo de sua doença!
109
00:10:11,650 --> 00:10:15,600
"O que faz com que acreditem
que um milagre ocorreu."
110
00:10:15,600 --> 00:10:17,250
Foi isso que ele disse.
111
00:10:17,250 --> 00:10:21,260
Parece que devemos
pesquisar mais sobre isso.
112
00:10:21,260 --> 00:10:24,060
Um Ninjutsu que usa vírus?
113
00:10:24,060 --> 00:10:26,970
Eu nunca ouvi de uma
Kekkei Genkai capaz disso...
114
00:10:26,970 --> 00:10:28,830
Não é um Ninjutsu.
115
00:10:28,830 --> 00:10:32,130
É um vírus real que ele
produz em seu corpo.
116
00:10:32,130 --> 00:10:33,930
Todos os membros da Kara, incluindo eu,
117
00:10:33,930 --> 00:10:38,780
foram modificados por um
cientista chamado Amado.
118
00:10:39,030 --> 00:10:41,830
Todos os membros da Kara?
119
00:10:41,830 --> 00:10:44,500
Há o Victor e o Deepa,
que enfrentamos anteriormente,
120
00:10:44,500 --> 00:10:49,040
o mascarado Kashin Koji, a Delta e o Boro...
121
00:10:49,040 --> 00:10:50,550
Há mais alguém?
122
00:10:51,470 --> 00:10:54,300
Mais uma pessoa.
Um cara chamado Code.
123
00:10:54,800 --> 00:10:57,400
Que tipo de habilidade ele possui?
124
00:10:57,400 --> 00:10:59,320
Eu não sei.
125
00:10:59,320 --> 00:11:03,380
Só sei que ele é um maluco
que anda sempre sorrindo...
126
00:11:03,970 --> 00:11:06,030
Você não sabe mesmo de nada?
127
00:11:06,030 --> 00:11:08,310
Não sei mesmo.
128
00:11:08,770 --> 00:11:13,000
A Kara está buscando loucamente por você,
129
00:11:13,000 --> 00:11:16,230
mas você não sabe de nada...
130
00:11:16,230 --> 00:11:18,350
Não acha isso estranho?
131
00:11:21,430 --> 00:11:25,540
Você sabe por que é
chamado de "receptáculo"?
132
00:11:25,900 --> 00:11:28,580
Não faço a menor ideia.
133
00:11:30,430 --> 00:11:32,050
Aquela vez...
134
00:11:32,830 --> 00:11:35,050
A Delta disse...
135
00:11:35,050 --> 00:11:37,000
Você é um receptáculo!
136
00:11:37,000 --> 00:11:39,780
Esse corpo não é seu!
137
00:11:40,530 --> 00:11:41,600
Foi isso.
138
00:11:41,600 --> 00:11:44,190
Receptáculo...
139
00:11:44,190 --> 00:11:47,100
Há algum outro além de você?
140
00:11:47,300 --> 00:11:49,520
Eu duvido muito.
141
00:11:49,520 --> 00:11:52,430
Eles trouxeram muitos outros comigo,
142
00:11:52,430 --> 00:11:56,110
mas eles morreram durante
os experimentos do Amado.
143
00:11:56,570 --> 00:11:59,630
Espero que não esteja
esquecendo mais nada...
144
00:11:59,630 --> 00:12:01,850
Já disse que não!
145
00:12:03,800 --> 00:12:06,420
Já chega, Shikamaru!
146
00:12:06,870 --> 00:12:10,130
Agora não é hora de suspeitar dele.
147
00:12:11,570 --> 00:12:13,130
Desculpe...
148
00:12:15,870 --> 00:12:19,130
Fico contente que estejam
todos são e salvos...
149
00:12:19,130 --> 00:12:23,980
Estamos felizes que tenham derrotado
esse monstro chamado Boro.
150
00:12:25,000 --> 00:12:28,300
Mas as coisas estão meio confusas.
151
00:12:28,300 --> 00:12:31,060
Não lembro bem direito o que aconteceu...
152
00:12:37,130 --> 00:12:38,370
Acabou o tempo!
153
00:12:38,370 --> 00:12:41,200
Kawaki e Sarada,
voltem aos seus quartos.
154
00:12:41,200 --> 00:12:43,170
E Naruto, se você exagerar,
155
00:12:43,170 --> 00:12:44,920
vai sentir mais tarde!
156
00:12:46,030 --> 00:12:49,080
Você sempre é muito dura, Sakura.
157
00:12:51,200 --> 00:12:52,230
Cuide-se.
158
00:12:52,230 --> 00:12:54,130
Eu volto depois para mais testes.
159
00:12:54,130 --> 00:12:55,380
Claro.
160
00:12:57,770 --> 00:12:58,800
Boruto!
161
00:12:58,800 --> 00:12:59,930
Hã?
162
00:12:59,930 --> 00:13:00,970
Você tem um minuto?
163
00:13:05,480 --> 00:13:09,050
Você não lembra mesmo, certo?
164
00:13:09,050 --> 00:13:10,320
Hã?
165
00:13:10,320 --> 00:13:13,230
Quando o Boro estava
prestes a derrotar a Sarada...
166
00:13:13,780 --> 00:13:19,050
Eu meio que lembro até aí,
mas também meio que não...
167
00:13:19,050 --> 00:13:22,060
O Karma se espalhou
por seu corpo inteiro.
168
00:13:22,060 --> 00:13:23,620
Não foi só isso.
169
00:13:23,620 --> 00:13:26,210
Cresceram chifres em sua testa.
170
00:13:26,210 --> 00:13:27,900
Assim como aconteceu comigo.
171
00:13:28,220 --> 00:13:30,170
É brincadeira, não?
172
00:13:30,170 --> 00:13:31,880
Hein? Espere aí...
173
00:13:31,880 --> 00:13:34,680
Você disse que aconteceu
com você também...
174
00:13:34,680 --> 00:13:36,130
Então...
175
00:13:37,750 --> 00:13:39,460
Sim.
176
00:13:39,460 --> 00:13:41,970
Quando o Jigen veio atrás de mim,
177
00:13:48,320 --> 00:13:50,060
os chifres também apareceram...
178
00:13:51,180 --> 00:13:53,430
Temos que derrotá-lo.
179
00:13:56,080 --> 00:13:57,550
Entendo.
180
00:13:57,550 --> 00:13:59,550
Então essa é minha situação.
181
00:13:59,550 --> 00:14:04,320
Consegue sentir minha
presença, criança humana?
182
00:14:04,320 --> 00:14:07,420
Saiba de uma coisa...
183
00:14:07,420 --> 00:14:13,080
Aqueles que derrotam deuses não podem
continuar sendo indivíduos normais...
184
00:14:13,320 --> 00:14:15,630
Do que você está falando?
185
00:14:15,820 --> 00:14:18,350
Reflita sobre seu destino
186
00:14:18,350 --> 00:14:23,230
ao longo de sua vida,
criança humana.
187
00:14:25,150 --> 00:14:28,800
Isso quer dizer que não sou mais normal?
188
00:14:30,620 --> 00:14:33,480
O Boruto? Certeza?
189
00:14:33,480 --> 00:14:34,950
É verdade.
190
00:14:34,950 --> 00:14:38,880
O padrão do Karma dele
estava diferente do normal...
191
00:14:38,880 --> 00:14:41,900
Ele ficou com um chifre em sua cabeça.
192
00:14:42,620 --> 00:14:45,660
E seu olho direito virou um Byakugan.
193
00:14:47,980 --> 00:14:52,950
Ele derrotou o inimigo que não
conseguimos juntos em instantes...
194
00:14:52,950 --> 00:14:55,450
Sua força estava inacreditável.
195
00:14:55,450 --> 00:14:58,050
Era como se nem fosse mais o Boruto.
196
00:14:58,050 --> 00:15:00,040
Não é, Mitsuki?
197
00:15:00,040 --> 00:15:01,170
Sim.
198
00:15:01,750 --> 00:15:04,750
Não parecia uma boa ideia
falar sobre isso antes,
199
00:15:04,750 --> 00:15:07,730
então pensei em falar
com você primeiro, papai.
200
00:15:08,180 --> 00:15:11,420
O que está acontecendo com o Boruto?
201
00:15:11,420 --> 00:15:15,570
Não acho que isso seja normal.
202
00:15:16,080 --> 00:15:19,750
Não só para mim, mas é claro para todos
203
00:15:19,750 --> 00:15:23,000
que estavam lá naquele dia.
204
00:15:23,000 --> 00:15:25,360
Quando o Boro viu o Boruto, ele disse...
205
00:15:25,580 --> 00:15:28,780
Uzumaki Boruto, filho do Hokage...
206
00:15:28,780 --> 00:15:31,870
e o receptáculo de Otsutsuki Momoshiki...
207
00:15:32,280 --> 00:15:36,450
A vontade de Momoshiki
ainda existe no Karma,
208
00:15:36,450 --> 00:15:39,270
e ele está tentando
tomar o corpo do Boruto.
209
00:15:39,270 --> 00:15:40,940
Acho que é algo assim.
210
00:15:40,940 --> 00:15:44,470
Papai, ele ficará bem?
211
00:15:45,380 --> 00:15:47,320
Ele ficará bem.
212
00:15:47,320 --> 00:15:48,680
Mais importante,
213
00:15:48,680 --> 00:15:50,770
você precisa ficar focada
em sua recuperação!
214
00:15:50,770 --> 00:15:52,280
Estou preocupado com o fato
215
00:15:52,280 --> 00:15:54,650
do Boruto não saber o que aconteceu.
216
00:15:54,650 --> 00:15:55,620
Sim.
217
00:15:55,620 --> 00:16:00,450
Estava me perguntando por que
o Momoshiki deu o Karma ao Boruto,
218
00:16:00,450 --> 00:16:04,900
mas se ele está tentando
se reviver, faz sentido...
219
00:16:05,680 --> 00:16:08,560
Por isso eles são chamados
de "receptáculos"?
220
00:16:08,560 --> 00:16:10,720
Presumindo que a teoria esteja correta,
221
00:16:10,720 --> 00:16:13,080
quer dizer que um Karma
foi colocado no Kawaki
222
00:16:13,080 --> 00:16:16,140
para reviver algum outro Otsutsuki?
223
00:16:16,140 --> 00:16:17,420
Sim.
224
00:16:17,420 --> 00:16:21,220
Normalmente, presumiríamos
que o Jigen é esse tal Otsutsuki,
225
00:16:21,220 --> 00:16:24,920
pois ele deu o Karma ao Kawaki.
226
00:16:24,920 --> 00:16:26,500
Mas...
227
00:16:28,050 --> 00:16:31,550
Pelo que eu vi, o próprio Jigen...
228
00:16:32,050 --> 00:16:37,810
...parece ser um receptáculo
de outra entidade.
229
00:16:45,480 --> 00:16:47,450
Opa, aí estão vocês.
230
00:16:48,150 --> 00:16:49,380
Olá!
231
00:16:50,150 --> 00:16:51,620
O que estão fazendo?
232
00:16:51,620 --> 00:16:53,700
Tramando algo?
233
00:16:54,480 --> 00:16:57,930
Não! O que vocês estão fazendo aqui?
234
00:16:58,380 --> 00:17:00,700
Trouxemos um presente de melhoras!
235
00:17:02,620 --> 00:17:04,880
Uau! Taiyaki!
236
00:17:04,880 --> 00:17:07,770
Eu já estava ficando com fome!
237
00:17:09,050 --> 00:17:12,900
Não é para você.
Você não está hospitalizado.
238
00:17:14,850 --> 00:17:17,650
Taiyaki é seu prato favorito, né?
239
00:17:17,650 --> 00:17:19,380
A Cho-Cho me disse.
240
00:17:19,380 --> 00:17:21,110
É para mim?
241
00:17:21,110 --> 00:17:25,450
Eu soube que você ajudou a
salvar o Sétimo Hokage...
242
00:17:25,450 --> 00:17:29,670
Então achamos que
deveríamos vir agradecer.
243
00:17:31,380 --> 00:17:34,050
Bom, essa é a situação!
244
00:17:34,050 --> 00:17:36,030
Vá em frente, coma.
245
00:17:37,380 --> 00:17:39,700
Escolha o sabor que quiser.
246
00:17:40,410 --> 00:17:43,220
A especialidade dessa loja é o de creme.
247
00:17:43,220 --> 00:17:45,330
É ótimo, prove!
248
00:17:46,060 --> 00:17:48,340
Então quero o de creme.
249
00:17:49,080 --> 00:17:50,530
Aqui está.
250
00:17:55,520 --> 00:17:58,800
O que é isso?
251
00:17:58,800 --> 00:18:00,570
É muito bom!
252
00:18:04,850 --> 00:18:07,280
Quando receber alta,
podemos ir lá juntos.
253
00:18:07,280 --> 00:18:08,690
Isso parece ótimo!
254
00:18:12,280 --> 00:18:13,650
Então...
255
00:18:13,650 --> 00:18:16,270
Vamos começar?
256
00:18:16,650 --> 00:18:18,130
Hã?
257
00:18:18,980 --> 00:18:20,900
Junte-se a nós, Kawaki!
258
00:18:25,250 --> 00:18:26,970
Uau!
259
00:18:26,970 --> 00:18:30,080
{Carta X}Certo, vamos continuar!
260
00:18:30,650 --> 00:18:33,520
Ah, bem que eu ouvi barulho...
261
00:18:33,520 --> 00:18:35,320
Representante?
262
00:18:35,320 --> 00:18:39,580
O Kawaki ainda precisa descansar!
263
00:18:39,580 --> 00:18:43,620
Qual é o problema?
Eu estava quase ganhando!
264
00:18:43,620 --> 00:18:46,120
Já chega por hoje.
265
00:18:46,120 --> 00:18:48,520
A representante é assustadora...
266
00:18:48,520 --> 00:18:49,830
Pô...
267
00:18:52,150 --> 00:18:54,080
Até mais tarde, Kawaki!
268
00:18:54,080 --> 00:18:55,470
Tchau!
269
00:19:01,850 --> 00:19:04,450
Por que chamam você de "representante"?
270
00:19:04,450 --> 00:19:09,630
Ah, é que eu era colega do Boruto
e dos outros na Academia...
271
00:19:11,120 --> 00:19:13,280
Eu não sou mais
a representante da classe,
272
00:19:13,280 --> 00:19:15,770
mas eles ainda me chamam assim.
273
00:19:16,180 --> 00:19:17,120
Ei...
274
00:19:17,120 --> 00:19:18,600
O que foi?
275
00:19:18,600 --> 00:19:20,230
Aquela coisa de antes...
276
00:19:21,280 --> 00:19:24,570
O remédio.
Pode me dar a injeção?
277
00:19:25,620 --> 00:19:27,150
Sério?
278
00:19:39,580 --> 00:19:42,120
Se você voltar a sentir dor,
279
00:19:42,120 --> 00:19:43,820
só me avise.
280
00:19:43,820 --> 00:19:45,210
Certo.
281
00:19:45,210 --> 00:19:46,080
Ei...
282
00:19:46,080 --> 00:19:50,040
O Sétimo Hokage estava
preocupado com você...
283
00:19:50,250 --> 00:19:51,540
Quê?
284
00:19:51,950 --> 00:19:53,550
Por que não faz um visita para ele?
285
00:19:56,480 --> 00:20:00,000
Bom, se precisar de algo, avise.
286
00:20:16,070 --> 00:20:17,550
{\an8}Uzumaki
Naruto
287
00:20:16,070 --> 00:20:17,550
Estou falando...
288
00:20:17,550 --> 00:20:20,700
Você está confiando demais no Kawaki!
289
00:20:21,880 --> 00:20:26,200
Eu não concordo em
removê-lo da vigilância.
290
00:20:26,450 --> 00:20:32,180
Se ele não tivesse ido lá,
eu não estaria aqui agora.
291
00:20:32,180 --> 00:20:34,840
Você deveria dar um crédito a ele...
292
00:20:34,840 --> 00:20:37,500
É exatamente por isso
que você é tão ingênuo!
293
00:20:39,320 --> 00:20:42,320
O Jigen apareceu de seu Karma.
294
00:20:42,320 --> 00:20:46,650
Em outras palavras, o sistema
sensorial da vila é inútil...
295
00:20:46,650 --> 00:20:50,770
Ele pode atacar a vila novamente
a qualquer momento.
296
00:21:05,380 --> 00:21:10,170
Aqueles que derrotam deuses não podem
continuar sendo indivíduos normais.
297
00:21:29,650 --> 00:21:31,970
Não é, mano?
298
00:21:34,280 --> 00:21:38,970
Relaxe, Kawaki.
Você está seguro agora!
299
00:21:48,420 --> 00:21:50,430
Se continuar assim...
300
00:23:26,880 --> 00:23:28,450
O que foi, Hima?
301
00:23:28,450 --> 00:23:30,180
O Kawaki não está aqui.
302
00:23:30,350 --> 00:23:32,280
Será que ele saiu?
303
00:23:32,280 --> 00:23:35,180
Para onde ele iria tão cedo?
304
00:23:35,180 --> 00:23:37,450
O papai disse para eu não me preocupar...
305
00:23:37,450 --> 00:23:38,560
Mas não consigo não me preocupar.
306
00:23:38,560 --> 00:23:42,220
Entendi. Vou procurá-lo.
307
00:23:42,220 --> 00:23:45,220
{\an9}No próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations:
308
00:23:45,220 --> 00:23:46,770
{\an9}"O exilado".
309
00:23:45,220 --> 00:23:53,950
O exilado
310
00:23:46,770 --> 00:23:49,480
{\an9}Pensando bem,
ele estava irritado...
311
00:23:49,480 --> 00:23:51,120
{\an9}Será que rolou algo?