1 00:00:09,070 --> 00:00:10,520 Boruto... 2 00:00:15,630 --> 00:00:17,020 Hã? 3 00:00:21,370 --> 00:00:22,620 O quê? 4 00:00:24,300 --> 00:00:29,300 A manifestação de Momoshiki 5 00:00:31,370 --> 00:00:35,420 Não fique se achando, criatura inferior... 6 00:00:38,370 --> 00:00:40,550 Otsutsuki! 7 00:00:56,200 --> 00:00:58,170 O quê? 8 00:00:58,170 --> 00:01:00,080 O que está acontecendo aqui? 9 00:01:03,500 --> 00:01:07,280 Ele mal tem Chakra... 10 00:01:27,370 --> 00:01:28,470 Ótimo. 11 00:01:28,470 --> 00:01:29,990 Isso deve ser suficiente. 12 00:02:04,100 --> 00:02:05,550 Boruto?! 13 00:02:05,970 --> 00:02:07,400 Vamos ver... 14 00:02:07,400 --> 00:02:11,630 Qual era o nome daquele Jutsu dele? 15 00:02:11,630 --> 00:02:16,050 Ah, é mesmo... O Rasengan. 16 00:02:21,830 --> 00:02:26,420 O Karma dele ainda está incompleto! 17 00:02:34,370 --> 00:02:37,300 Maldito Kashin Koji! 18 00:02:37,300 --> 00:02:41,380 Ele me enganou! 19 00:03:28,700 --> 00:03:33,170 Ainda não, meu querido menino de olhos azuis... 20 00:03:33,170 --> 00:03:38,850 Ainda falta tempo... para você perder tudo. 21 00:03:40,900 --> 00:03:42,420 Boruto! 22 00:03:57,800 --> 00:04:00,100 Hein? Mitsuki? 23 00:04:00,100 --> 00:04:01,720 O que eu... 24 00:04:01,720 --> 00:04:03,470 Ele não lembra? 25 00:04:03,970 --> 00:04:07,230 Parecia outra pessoa... 26 00:04:11,300 --> 00:04:12,780 Hã? 27 00:04:12,780 --> 00:04:14,130 O Karma... 28 00:04:14,130 --> 00:04:17,320 ...pode ser ainda mais perigoso do que imaginávamos. 29 00:05:51,990 --> 00:05:56,000 {\an8}Hospital da Folha 30 00:06:00,130 --> 00:06:02,320 Ele ainda não acordou? 31 00:06:02,320 --> 00:06:04,420 Já faz dois dias! 32 00:06:05,030 --> 00:06:08,280 Ele não vai dormir para sempre, vai? 33 00:06:08,280 --> 00:06:09,970 Tenho certeza que dará tudo certo! 34 00:06:09,970 --> 00:06:12,520 O papai não é derrotado tão facilmente. 35 00:06:13,730 --> 00:06:16,400 Papai, espero que você acorde logo! 36 00:06:16,400 --> 00:06:17,960 Sério, papai... 37 00:06:17,960 --> 00:06:22,110 Não faça a mamãe e a Himawari se preocuparem assim! 38 00:06:31,430 --> 00:06:32,470 Naruto?! 39 00:06:32,470 --> 00:06:33,850 Papai! 40 00:06:35,330 --> 00:06:37,080 Estou seguro? 41 00:06:37,730 --> 00:06:41,170 Você finalmente acordou? Que demora! 42 00:06:41,370 --> 00:06:44,410 Estamos na Vila da Folha? 43 00:06:44,410 --> 00:06:47,020 O Boruto e seus amigos trouxeram você de volta. 44 00:06:47,430 --> 00:06:50,350 Vocês foram lá? 45 00:06:51,270 --> 00:06:53,400 Estão todos bem? 46 00:06:53,400 --> 00:06:54,980 Sim! 47 00:06:54,980 --> 00:06:58,560 O Kawaki e a Sarada estão sendo tratados, mas estão bem! 48 00:06:59,130 --> 00:07:00,520 Que alívio... 49 00:07:00,520 --> 00:07:02,330 Eu vou avisar o Kawaki! 50 00:07:02,330 --> 00:07:06,380 Espere, Boruto! Não pode correr no hospital! 51 00:07:06,380 --> 00:07:08,020 E o Sasuke? 52 00:07:14,770 --> 00:07:17,680 Então você estava aqui, Sasuke... 53 00:07:18,200 --> 00:07:19,530 Não deveria... 54 00:07:19,530 --> 00:07:21,270 Ainda não está em condições de ficar andando por aí... 55 00:07:21,270 --> 00:07:23,220 Não consigo ficar na cama. 56 00:07:23,870 --> 00:07:26,250 Parece que o Naruto acordou. 57 00:07:30,880 --> 00:07:32,370 Pode ser uma reação adversa 58 00:07:32,370 --> 00:07:35,550 pelo contínuo uso de uma prótese de Chakra incompatível. 59 00:07:35,550 --> 00:07:39,780 As nanomáquinas de seu corpo podem estar tentando rejeitá-la. 60 00:07:39,780 --> 00:07:43,170 Se continuar assim, suas funções físicas lentamente começarão a piorar 61 00:07:43,170 --> 00:07:46,450 e sua dor muscular crônica também continuará. 62 00:07:48,070 --> 00:07:50,620 Espere aí... O que é isso? 63 00:07:50,620 --> 00:07:54,160 Não se preocupe... É só um remédio para dor. 64 00:07:54,160 --> 00:07:56,830 Achei que isso poderia aliviar sua dor... 65 00:07:56,830 --> 00:07:59,430 Não vai fazer só com que eu sinta menos? 66 00:07:59,430 --> 00:08:02,430 Eu não quero. É desnecessário. 67 00:08:02,430 --> 00:08:04,090 Desculpe... 68 00:08:04,090 --> 00:08:08,200 Normalmente, nós daríamos o tratamento apropriado, 69 00:08:08,200 --> 00:08:12,270 mas o seu corpo vai muito além da nossa compreensão... 70 00:08:12,270 --> 00:08:14,350 Não precisa se preocupar. 71 00:08:14,350 --> 00:08:17,960 Eu fui construído para não morrer facilmente. 72 00:08:17,960 --> 00:08:19,980 Pelo bem ou pelo mal... 73 00:08:23,300 --> 00:08:26,500 Kawaki! O papai acordou! 74 00:08:26,500 --> 00:08:28,080 Sério? 75 00:08:30,770 --> 00:08:32,120 Papai! 76 00:08:36,330 --> 00:08:38,330 Parece que estamos todos aqui. 77 00:08:38,570 --> 00:08:40,250 Shikamaru... 78 00:08:40,490 --> 00:08:44,270 Eu ouvi que o Sétimo Hokage e o Sasuke acordaram, 79 00:08:44,270 --> 00:08:47,520 então os reuni aqui para explicar a situação. 80 00:08:47,520 --> 00:08:50,010 Sinto muito por estragar a festa. 81 00:08:50,200 --> 00:08:54,260 Não se preocupe. Estamos correndo contra o tempo. 82 00:08:54,480 --> 00:08:56,130 Vamos direto ao assunto! 83 00:08:56,130 --> 00:09:01,100 Primeiro, vocês têm certeza que esse Jigen é um membro do clã Otsutsuki? 84 00:09:01,330 --> 00:09:02,500 Sim. 85 00:09:02,500 --> 00:09:06,280 Como prova, ele tinha o Dez Caudas sob sua posse. 86 00:09:06,280 --> 00:09:08,170 Dez Caudas? 87 00:09:08,170 --> 00:09:09,330 Droga! 88 00:09:09,330 --> 00:09:11,490 Como não notamos isso antes? 89 00:09:11,720 --> 00:09:15,800 Está em outra dimensão. Não tem jeito... 90 00:09:15,800 --> 00:09:18,130 Eu estava pensando em dar mais uma olhada, 91 00:09:18,130 --> 00:09:21,410 mas não consigo mais chegar lá usando Ninjutsu de Espaço-Tempo. 92 00:09:21,410 --> 00:09:24,540 Ele provavelmente mudou as coordenadas. 93 00:09:24,770 --> 00:09:29,650 Boruto, o time 7 encontrou o Jigen? 94 00:09:29,650 --> 00:09:32,950 Nós enfrentamos um cara chamado "Boro". 95 00:09:32,950 --> 00:09:35,050 Ele tinha poderes de regeneração incríveis 96 00:09:35,050 --> 00:09:36,430 e espalhava um vírus. 97 00:09:36,430 --> 00:09:38,760 Era um inimigo monstruoso... 98 00:09:38,760 --> 00:09:41,230 Se a Sarada não tivesse o derrotado com seu Chidori, 99 00:09:41,230 --> 00:09:43,350 estaríamos totalmente ferrados... 100 00:09:43,350 --> 00:09:44,560 O Chidori? 101 00:09:47,770 --> 00:09:50,300 Eu só lembrei algo que Boro tinha mencionado... 102 00:09:50,300 --> 00:09:51,900 Por exemplo... 103 00:09:51,900 --> 00:09:56,170 Dá para infectar uma cidade inteira com esse vírus. 104 00:09:56,170 --> 00:09:59,070 O que acha que acontecerá? 105 00:09:59,070 --> 00:10:02,700 O povo começará a tremer de medo dessa doença infecciosa 106 00:10:02,700 --> 00:10:04,950 e irá em busca da salvação! 107 00:10:05,470 --> 00:10:07,720 Do que está falando? 108 00:10:07,720 --> 00:10:11,650 E aí eu curo esse povo de sua doença! 109 00:10:11,650 --> 00:10:15,600 "O que faz com que acreditem que um milagre ocorreu." 110 00:10:15,600 --> 00:10:17,250 Foi isso que ele disse. 111 00:10:17,250 --> 00:10:21,260 Parece que devemos pesquisar mais sobre isso. 112 00:10:21,260 --> 00:10:24,060 Um Ninjutsu que usa vírus? 113 00:10:24,060 --> 00:10:26,970 Eu nunca ouvi de uma Kekkei Genkai capaz disso... 114 00:10:26,970 --> 00:10:28,830 Não é um Ninjutsu. 115 00:10:28,830 --> 00:10:32,130 É um vírus real que ele produz em seu corpo. 116 00:10:32,130 --> 00:10:33,930 Todos os membros da Kara, incluindo eu, 117 00:10:33,930 --> 00:10:38,780 foram modificados por um cientista chamado Amado. 118 00:10:39,030 --> 00:10:41,830 Todos os membros da Kara? 119 00:10:41,830 --> 00:10:44,500 Há o Victor e o Deepa, que enfrentamos anteriormente, 120 00:10:44,500 --> 00:10:49,040 o mascarado Kashin Koji, a Delta e o Boro... 121 00:10:49,040 --> 00:10:50,550 Há mais alguém? 122 00:10:51,470 --> 00:10:54,300 Mais uma pessoa. Um cara chamado Code. 123 00:10:54,800 --> 00:10:57,400 Que tipo de habilidade ele possui? 124 00:10:57,400 --> 00:10:59,320 Eu não sei. 125 00:10:59,320 --> 00:11:03,380 Só sei que ele é um maluco que anda sempre sorrindo... 126 00:11:03,970 --> 00:11:06,030 Você não sabe mesmo de nada? 127 00:11:06,030 --> 00:11:08,310 Não sei mesmo. 128 00:11:08,770 --> 00:11:13,000 A Kara está buscando loucamente por você, 129 00:11:13,000 --> 00:11:16,230 mas você não sabe de nada... 130 00:11:16,230 --> 00:11:18,350 Não acha isso estranho? 131 00:11:21,430 --> 00:11:25,540 Você sabe por que é chamado de "receptáculo"? 132 00:11:25,900 --> 00:11:28,580 Não faço a menor ideia. 133 00:11:30,430 --> 00:11:32,050 Aquela vez... 134 00:11:32,830 --> 00:11:35,050 A Delta disse... 135 00:11:35,050 --> 00:11:37,000 Você é um receptáculo! 136 00:11:37,000 --> 00:11:39,780 Esse corpo não é seu! 137 00:11:40,530 --> 00:11:41,600 Foi isso. 138 00:11:41,600 --> 00:11:44,190 Receptáculo... 139 00:11:44,190 --> 00:11:47,100 Há algum outro além de você? 140 00:11:47,300 --> 00:11:49,520 Eu duvido muito. 141 00:11:49,520 --> 00:11:52,430 Eles trouxeram muitos outros comigo, 142 00:11:52,430 --> 00:11:56,110 mas eles morreram durante os experimentos do Amado. 143 00:11:56,570 --> 00:11:59,630 Espero que não esteja esquecendo mais nada... 144 00:11:59,630 --> 00:12:01,850 Já disse que não! 145 00:12:03,800 --> 00:12:06,420 Já chega, Shikamaru! 146 00:12:06,870 --> 00:12:10,130 Agora não é hora de suspeitar dele. 147 00:12:11,570 --> 00:12:13,130 Desculpe... 148 00:12:15,870 --> 00:12:19,130 Fico contente que estejam todos são e salvos... 149 00:12:19,130 --> 00:12:23,980 Estamos felizes que tenham derrotado esse monstro chamado Boro. 150 00:12:25,000 --> 00:12:28,300 Mas as coisas estão meio confusas. 151 00:12:28,300 --> 00:12:31,060 Não lembro bem direito o que aconteceu... 152 00:12:37,130 --> 00:12:38,370 Acabou o tempo! 153 00:12:38,370 --> 00:12:41,200 Kawaki e Sarada, voltem aos seus quartos. 154 00:12:41,200 --> 00:12:43,170 E Naruto, se você exagerar, 155 00:12:43,170 --> 00:12:44,920 vai sentir mais tarde! 156 00:12:46,030 --> 00:12:49,080 Você sempre é muito dura, Sakura. 157 00:12:51,200 --> 00:12:52,230 Cuide-se. 158 00:12:52,230 --> 00:12:54,130 Eu volto depois para mais testes. 159 00:12:54,130 --> 00:12:55,380 Claro. 160 00:12:57,770 --> 00:12:58,800 Boruto! 161 00:12:58,800 --> 00:12:59,930 Hã? 162 00:12:59,930 --> 00:13:00,970 Você tem um minuto? 163 00:13:05,480 --> 00:13:09,050 Você não lembra mesmo, certo? 164 00:13:09,050 --> 00:13:10,320 Hã? 165 00:13:10,320 --> 00:13:13,230 Quando o Boro estava prestes a derrotar a Sarada... 166 00:13:13,780 --> 00:13:19,050 Eu meio que lembro até aí, mas também meio que não... 167 00:13:19,050 --> 00:13:22,060 O Karma se espalhou por seu corpo inteiro. 168 00:13:22,060 --> 00:13:23,620 Não foi só isso. 169 00:13:23,620 --> 00:13:26,210 Cresceram chifres em sua testa. 170 00:13:26,210 --> 00:13:27,900 Assim como aconteceu comigo. 171 00:13:28,220 --> 00:13:30,170 É brincadeira, não? 172 00:13:30,170 --> 00:13:31,880 Hein? Espere aí... 173 00:13:31,880 --> 00:13:34,680 Você disse que aconteceu com você também... 174 00:13:34,680 --> 00:13:36,130 Então... 175 00:13:37,750 --> 00:13:39,460 Sim. 176 00:13:39,460 --> 00:13:41,970 Quando o Jigen veio atrás de mim, 177 00:13:48,320 --> 00:13:50,060 os chifres também apareceram... 178 00:13:51,180 --> 00:13:53,430 Temos que derrotá-lo. 179 00:13:56,080 --> 00:13:57,550 Entendo. 180 00:13:57,550 --> 00:13:59,550 Então essa é minha situação. 181 00:13:59,550 --> 00:14:04,320 Consegue sentir minha presença, criança humana? 182 00:14:04,320 --> 00:14:07,420 Saiba de uma coisa... 183 00:14:07,420 --> 00:14:13,080 Aqueles que derrotam deuses não podem continuar sendo indivíduos normais... 184 00:14:13,320 --> 00:14:15,630 Do que você está falando? 185 00:14:15,820 --> 00:14:18,350 Reflita sobre seu destino 186 00:14:18,350 --> 00:14:23,230 ao longo de sua vida, criança humana. 187 00:14:25,150 --> 00:14:28,800 Isso quer dizer que não sou mais normal? 188 00:14:30,620 --> 00:14:33,480 O Boruto? Certeza? 189 00:14:33,480 --> 00:14:34,950 É verdade. 190 00:14:34,950 --> 00:14:38,880 O padrão do Karma dele estava diferente do normal... 191 00:14:38,880 --> 00:14:41,900 Ele ficou com um chifre em sua cabeça. 192 00:14:42,620 --> 00:14:45,660 E seu olho direito virou um Byakugan. 193 00:14:47,980 --> 00:14:52,950 Ele derrotou o inimigo que não conseguimos juntos em instantes... 194 00:14:52,950 --> 00:14:55,450 Sua força estava inacreditável. 195 00:14:55,450 --> 00:14:58,050 Era como se nem fosse mais o Boruto. 196 00:14:58,050 --> 00:15:00,040 Não é, Mitsuki? 197 00:15:00,040 --> 00:15:01,170 Sim. 198 00:15:01,750 --> 00:15:04,750 Não parecia uma boa ideia falar sobre isso antes, 199 00:15:04,750 --> 00:15:07,730 então pensei em falar com você primeiro, papai. 200 00:15:08,180 --> 00:15:11,420 O que está acontecendo com o Boruto? 201 00:15:11,420 --> 00:15:15,570 Não acho que isso seja normal. 202 00:15:16,080 --> 00:15:19,750 Não só para mim, mas é claro para todos 203 00:15:19,750 --> 00:15:23,000 que estavam lá naquele dia. 204 00:15:23,000 --> 00:15:25,360 Quando o Boro viu o Boruto, ele disse... 205 00:15:25,580 --> 00:15:28,780 Uzumaki Boruto, filho do Hokage... 206 00:15:28,780 --> 00:15:31,870 e o receptáculo de Otsutsuki Momoshiki... 207 00:15:32,280 --> 00:15:36,450 A vontade de Momoshiki ainda existe no Karma, 208 00:15:36,450 --> 00:15:39,270 e ele está tentando tomar o corpo do Boruto. 209 00:15:39,270 --> 00:15:40,940 Acho que é algo assim. 210 00:15:40,940 --> 00:15:44,470 Papai, ele ficará bem? 211 00:15:45,380 --> 00:15:47,320 Ele ficará bem. 212 00:15:47,320 --> 00:15:48,680 Mais importante, 213 00:15:48,680 --> 00:15:50,770 você precisa ficar focada em sua recuperação! 214 00:15:50,770 --> 00:15:52,280 Estou preocupado com o fato 215 00:15:52,280 --> 00:15:54,650 do Boruto não saber o que aconteceu. 216 00:15:54,650 --> 00:15:55,620 Sim. 217 00:15:55,620 --> 00:16:00,450 Estava me perguntando por que o Momoshiki deu o Karma ao Boruto, 218 00:16:00,450 --> 00:16:04,900 mas se ele está tentando se reviver, faz sentido... 219 00:16:05,680 --> 00:16:08,560 Por isso eles são chamados de "receptáculos"? 220 00:16:08,560 --> 00:16:10,720 Presumindo que a teoria esteja correta, 221 00:16:10,720 --> 00:16:13,080 quer dizer que um Karma foi colocado no Kawaki 222 00:16:13,080 --> 00:16:16,140 para reviver algum outro Otsutsuki? 223 00:16:16,140 --> 00:16:17,420 Sim. 224 00:16:17,420 --> 00:16:21,220 Normalmente, presumiríamos que o Jigen é esse tal Otsutsuki, 225 00:16:21,220 --> 00:16:24,920 pois ele deu o Karma ao Kawaki. 226 00:16:24,920 --> 00:16:26,500 Mas... 227 00:16:28,050 --> 00:16:31,550 Pelo que eu vi, o próprio Jigen... 228 00:16:32,050 --> 00:16:37,810 ...parece ser um receptáculo de outra entidade. 229 00:16:45,480 --> 00:16:47,450 Opa, aí estão vocês. 230 00:16:48,150 --> 00:16:49,380 Olá! 231 00:16:50,150 --> 00:16:51,620 O que estão fazendo? 232 00:16:51,620 --> 00:16:53,700 Tramando algo? 233 00:16:54,480 --> 00:16:57,930 Não! O que vocês estão fazendo aqui? 234 00:16:58,380 --> 00:17:00,700 Trouxemos um presente de melhoras! 235 00:17:02,620 --> 00:17:04,880 Uau! Taiyaki! 236 00:17:04,880 --> 00:17:07,770 Eu já estava ficando com fome! 237 00:17:09,050 --> 00:17:12,900 Não é para você. Você não está hospitalizado. 238 00:17:14,850 --> 00:17:17,650 Taiyaki é seu prato favorito, né? 239 00:17:17,650 --> 00:17:19,380 A Cho-Cho me disse. 240 00:17:19,380 --> 00:17:21,110 É para mim? 241 00:17:21,110 --> 00:17:25,450 Eu soube que você ajudou a salvar o Sétimo Hokage... 242 00:17:25,450 --> 00:17:29,670 Então achamos que deveríamos vir agradecer. 243 00:17:31,380 --> 00:17:34,050 Bom, essa é a situação! 244 00:17:34,050 --> 00:17:36,030 Vá em frente, coma. 245 00:17:37,380 --> 00:17:39,700 Escolha o sabor que quiser. 246 00:17:40,410 --> 00:17:43,220 A especialidade dessa loja é o de creme. 247 00:17:43,220 --> 00:17:45,330 É ótimo, prove! 248 00:17:46,060 --> 00:17:48,340 Então quero o de creme. 249 00:17:49,080 --> 00:17:50,530 Aqui está. 250 00:17:55,520 --> 00:17:58,800 O que é isso? 251 00:17:58,800 --> 00:18:00,570 É muito bom! 252 00:18:04,850 --> 00:18:07,280 Quando receber alta, podemos ir lá juntos. 253 00:18:07,280 --> 00:18:08,690 Isso parece ótimo! 254 00:18:12,280 --> 00:18:13,650 Então... 255 00:18:13,650 --> 00:18:16,270 Vamos começar? 256 00:18:16,650 --> 00:18:18,130 Hã? 257 00:18:18,980 --> 00:18:20,900 Junte-se a nós, Kawaki! 258 00:18:25,250 --> 00:18:26,970 Uau! 259 00:18:26,970 --> 00:18:30,080 {Carta X}Certo, vamos continuar! 260 00:18:30,650 --> 00:18:33,520 Ah, bem que eu ouvi barulho... 261 00:18:33,520 --> 00:18:35,320 Representante? 262 00:18:35,320 --> 00:18:39,580 O Kawaki ainda precisa descansar! 263 00:18:39,580 --> 00:18:43,620 Qual é o problema? Eu estava quase ganhando! 264 00:18:43,620 --> 00:18:46,120 Já chega por hoje. 265 00:18:46,120 --> 00:18:48,520 A representante é assustadora... 266 00:18:48,520 --> 00:18:49,830 Pô... 267 00:18:52,150 --> 00:18:54,080 Até mais tarde, Kawaki! 268 00:18:54,080 --> 00:18:55,470 Tchau! 269 00:19:01,850 --> 00:19:04,450 Por que chamam você de "representante"? 270 00:19:04,450 --> 00:19:09,630 Ah, é que eu era colega do Boruto e dos outros na Academia... 271 00:19:11,120 --> 00:19:13,280 Eu não sou mais a representante da classe, 272 00:19:13,280 --> 00:19:15,770 mas eles ainda me chamam assim. 273 00:19:16,180 --> 00:19:17,120 Ei... 274 00:19:17,120 --> 00:19:18,600 O que foi? 275 00:19:18,600 --> 00:19:20,230 Aquela coisa de antes... 276 00:19:21,280 --> 00:19:24,570 O remédio. Pode me dar a injeção? 277 00:19:25,620 --> 00:19:27,150 Sério? 278 00:19:39,580 --> 00:19:42,120 Se você voltar a sentir dor, 279 00:19:42,120 --> 00:19:43,820 só me avise. 280 00:19:43,820 --> 00:19:45,210 Certo. 281 00:19:45,210 --> 00:19:46,080 Ei... 282 00:19:46,080 --> 00:19:50,040 O Sétimo Hokage estava preocupado com você... 283 00:19:50,250 --> 00:19:51,540 Quê? 284 00:19:51,950 --> 00:19:53,550 Por que não faz um visita para ele? 285 00:19:56,480 --> 00:20:00,000 Bom, se precisar de algo, avise. 286 00:20:16,070 --> 00:20:17,550 {\an8}Uzumaki Naruto 287 00:20:16,070 --> 00:20:17,550 Estou falando... 288 00:20:17,550 --> 00:20:20,700 Você está confiando demais no Kawaki! 289 00:20:21,880 --> 00:20:26,200 Eu não concordo em removê-lo da vigilância. 290 00:20:26,450 --> 00:20:32,180 Se ele não tivesse ido lá, eu não estaria aqui agora. 291 00:20:32,180 --> 00:20:34,840 Você deveria dar um crédito a ele... 292 00:20:34,840 --> 00:20:37,500 É exatamente por isso que você é tão ingênuo! 293 00:20:39,320 --> 00:20:42,320 O Jigen apareceu de seu Karma. 294 00:20:42,320 --> 00:20:46,650 Em outras palavras, o sistema sensorial da vila é inútil... 295 00:20:46,650 --> 00:20:50,770 Ele pode atacar a vila novamente a qualquer momento. 296 00:21:05,380 --> 00:21:10,170 Aqueles que derrotam deuses não podem continuar sendo indivíduos normais. 297 00:21:29,650 --> 00:21:31,970 Não é, mano? 298 00:21:34,280 --> 00:21:38,970 Relaxe, Kawaki. Você está seguro agora! 299 00:21:48,420 --> 00:21:50,430 Se continuar assim... 300 00:23:26,880 --> 00:23:28,450 O que foi, Hima? 301 00:23:28,450 --> 00:23:30,180 O Kawaki não está aqui. 302 00:23:30,350 --> 00:23:32,280 Será que ele saiu? 303 00:23:32,280 --> 00:23:35,180 Para onde ele iria tão cedo? 304 00:23:35,180 --> 00:23:37,450 O papai disse para eu não me preocupar... 305 00:23:37,450 --> 00:23:38,560 Mas não consigo não me preocupar. 306 00:23:38,560 --> 00:23:42,220 Entendi. Vou procurá-lo. 307 00:23:42,220 --> 00:23:45,220 {\an9}No próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations: 308 00:23:45,220 --> 00:23:46,770 {\an9}"O exilado". 309 00:23:45,220 --> 00:23:53,950 O exilado 310 00:23:46,770 --> 00:23:49,480 {\an9}Pensando bem, ele estava irritado... 311 00:23:49,480 --> 00:23:51,120 {\an9}Será que rolou algo?