1
00:00:09,790 --> 00:00:11,780
Si è rigenerato in un attimo!
2
00:00:11,780 --> 00:00:13,610
Tsk! È davvero un mostro!
3
00:00:13,860 --> 00:00:16,810
Mi è stato concesso un corpo perfetto,
4
00:00:16,810 --> 00:00:19,250
e sono diventato una creatura
che trascende gli esseri umani!
5
00:00:19,840 --> 00:00:23,240
Il mio è un potere che non si ottiene
con ridicoli allenamenti!
6
00:00:23,560 --> 00:00:26,760
Dei ninja come voi non potranno mai battermi.
7
00:02:00,550 --> 00:02:05,520
{\an3}Rigenerazione
8
00:02:00,550 --> 00:02:05,520
{\an3}Rigenerazione
9
00:02:06,020 --> 00:02:08,280
Gli anticorpi hanno avuto effetto...
10
00:02:08,710 --> 00:02:11,930
Boruto ha detto così poco fa, ne sono certo.
11
00:02:12,940 --> 00:02:14,190
Non può essere.
12
00:02:14,620 --> 00:02:19,700
Gli anticorpi contro questo virus
esistono solo nel mio corpo.
13
00:02:20,000 --> 00:02:22,460
Come potrebbero averlo loro?
14
00:02:24,410 --> 00:02:25,700
Per via di Mitsuki?!
15
00:02:26,410 --> 00:02:30,960
In quel momento non mi ha solo iniettato del veleno,
si è anche preso il mio sangue!
16
00:02:32,000 --> 00:02:33,640
Sembra te ne sia accorto.
17
00:02:35,310 --> 00:02:37,470
Esatto. Ho prelevato il tuo sangue
18
00:02:37,830 --> 00:02:39,640
e ho creato gli anticorpi dentro il mio organismo.
19
00:02:40,440 --> 00:02:42,660
Anche io sono stato salvato così, qualche tempo fa.
20
00:02:44,070 --> 00:02:46,770
Siete parecchio preparati, eh?
21
00:02:46,770 --> 00:02:50,320
Avete capito che il mio attacco era un virus?
22
00:02:50,320 --> 00:02:53,230
No. Non ne avevo la certezza.
23
00:02:53,680 --> 00:02:55,460
Ho solo pensato che se per caso
24
00:02:55,460 --> 00:02:56,900
il tuo attacco non era una tecnica
25
00:02:57,560 --> 00:03:00,660
allora per usare il virus
dovevi per forza avere gli anticorpi.
26
00:03:00,860 --> 00:03:02,100
Tutto qui.
27
00:03:03,570 --> 00:03:05,250
A ogni modo,
28
00:03:05,250 --> 00:03:09,960
il tuo attacco vigliacco con i virus
non funzionerà più, vecchio!
29
00:03:10,210 --> 00:03:11,620
Preparati!
30
00:03:11,620 --> 00:03:15,500
Siete stati bravi, mocciosi!
31
00:03:16,800 --> 00:03:17,640
Boruto.
32
00:03:17,880 --> 00:03:20,040
Non abbassare la guardia. Andiamo!
33
00:03:20,040 --> 00:03:21,420
Lo so!
34
00:03:27,180 --> 00:03:28,800
Un attacco su due fronti?
35
00:03:29,570 --> 00:03:33,430
Fingete di essere un vero plotone
con quel lavoro di squadra improvvisato su due piedi?
36
00:03:34,800 --> 00:03:36,450
Aspettami, Settimo Hokage!
37
00:03:37,110 --> 00:03:38,450
Ti salverò a ogni costo.
38
00:03:39,040 --> 00:03:40,240
Non importa in che modo.
39
00:03:47,470 --> 00:03:49,110
Sta mirando a mio padre!
40
00:03:49,820 --> 00:03:50,700
Maledetto!
41
00:03:51,280 --> 00:03:54,790
Sono sinceramente stupito
che siate riusciti a bloccare il mio virus,
42
00:03:54,790 --> 00:03:55,960
ma siete comunque degli ingenui...
43
00:03:56,540 --> 00:04:01,210
Ho una marea di modi per disturbare
il vostro lavoro di squadra!
44
00:04:01,210 --> 00:04:02,720
Non te lo permetterò!
45
00:04:02,720 --> 00:04:03,620
Kawaki!
46
00:04:09,870 --> 00:04:12,140
Non impari mai!
Perché continui ad attaccare con quel virus?
47
00:04:13,040 --> 00:04:15,200
Non hai capito che non funziona?
48
00:04:19,380 --> 00:04:20,820
Adesso usa gli shuriken?
49
00:04:21,550 --> 00:04:22,700
Non prenderci in giro!
50
00:04:24,680 --> 00:04:25,450
Kawaki, aspetta!
51
00:04:29,390 --> 00:04:30,800
Sono esplosi!
52
00:04:30,800 --> 00:04:31,820
Quel bastardo...
53
00:04:31,820 --> 00:04:34,860
Insieme al virus ha disseminato
anche esche esplosive!
54
00:04:48,700 --> 00:04:52,600
Nonostante abbia subito
un attacco improvviso e inaspettato,
55
00:04:52,600 --> 00:04:55,140
la prima cosa a cui badi
è che l'Hokage stia bene?
56
00:04:56,020 --> 00:04:58,440
Sei proprio cambiato, Kawaki.
57
00:04:58,440 --> 00:05:00,120
Sei davvero caduto in basso.
58
00:05:01,700 --> 00:05:02,630
Kawaki!
59
00:05:03,610 --> 00:05:05,900
È odioso fino in fondo...
60
00:05:06,550 --> 00:05:10,850
Sta usando a suo vantaggio la sensazione di sicurezza
che abbiamo sapendo che il suo virus non funziona su di noi.
61
00:05:10,850 --> 00:05:12,620
Non esagerare, tu!
62
00:05:12,620 --> 00:05:14,720
Perché ti sei lanciato da solo all'attacco?
63
00:05:14,720 --> 00:05:16,240
Rischi di morire sul serio!
64
00:05:16,240 --> 00:05:18,060
Non ti preoccupare!
65
00:05:18,060 --> 00:05:20,500
Mi riprendo subito da ferite di questo livello.
66
00:05:20,500 --> 00:05:21,720
Ah, davvero?
67
00:05:21,900 --> 00:05:24,300
Sei un bamboccio, Kawaki.
68
00:05:24,450 --> 00:05:27,420
Non è che ti sei rammollito
facendo gruppo con questi mocciosetti?
69
00:05:28,580 --> 00:05:32,300
Non danneggiare quel tuo corpo
come se niente fosse.
70
00:05:32,300 --> 00:05:36,210
Il tuo è un potere che ti è stato
conferito da delle divinità!
71
00:05:36,980 --> 00:05:41,070
Appena tornerai tra noi,
dovrai rimetterti a regime sul serio...
72
00:05:42,830 --> 00:05:45,340
Ma di quale potere divino parli?
73
00:05:45,340 --> 00:05:48,170
Col cavolo che mi metto a fare
quello che volete voi!
74
00:05:49,510 --> 00:05:51,540
Proteggerò il Settimo Hokage
con tutte le mie forze.
75
00:05:51,920 --> 00:05:54,050
Anche se il mio corpo dovesse finire a pezzi!
76
00:05:55,380 --> 00:05:56,420
Senti un po'!
77
00:05:56,810 --> 00:05:58,470
Guarda che è mio padre!
78
00:05:58,470 --> 00:06:00,520
Lo proteggerò io, mi pare ovvio!
79
00:06:00,520 --> 00:06:02,960
Su di voi non si può fare affidamento.
80
00:06:02,960 --> 00:06:04,920
Proteggerò io il Settimo Hokage.
81
00:06:04,920 --> 00:06:05,760
Cosa?!
82
00:06:06,240 --> 00:06:08,120
Boruto, ci penso io a proteggere te.
83
00:06:08,120 --> 00:06:09,760
Tu sei sempre il solito, eh?
84
00:06:12,050 --> 00:06:14,020
Cosa credete che possa fare l'Hokage?
85
00:06:14,240 --> 00:06:19,530
Pensate che possa salvare le masse di persone
che questo mondo ha ridotto alla disperazione?
86
00:06:21,300 --> 00:06:25,020
Sono io a poterle salvare, Kawaki.
87
00:06:26,050 --> 00:06:27,280
Ehi, tu!
88
00:06:27,560 --> 00:06:29,310
Salvare chi? Di che parli?
89
00:06:29,310 --> 00:06:32,210
Voi non avete fatto altro
che far soffrire Kawaki in ogni modo.
90
00:06:32,670 --> 00:06:34,730
E io ve la farò pagare, sappiatelo!
91
00:06:36,140 --> 00:06:39,100
Kawaki è un cittadino della Foglia, ormai!
92
00:06:39,100 --> 00:06:40,840
E non tornerà mai con voi,
93
00:06:40,840 --> 00:06:42,380
finché vivrà!
94
00:06:42,620 --> 00:06:44,820
Mah, non devi sentirti solo.
95
00:06:44,820 --> 00:06:47,380
Potremo prenderci anche te assieme a lui,
96
00:06:47,380 --> 00:06:49,380
moccioso con il Karma.
97
00:06:49,380 --> 00:06:51,220
Non c'è verso di parlare con te, eh?
98
00:06:51,220 --> 00:06:53,840
Sei solo un vecchio che vuole tenere
i giovani sotto controllo!
99
00:06:55,060 --> 00:06:56,140
Andiamo, ragazzi!
100
00:07:01,070 --> 00:07:03,060
Devo chiederti un favore.
101
00:07:03,500 --> 00:07:04,440
A me?
102
00:07:21,790 --> 00:07:23,130
Rasengan!
103
00:07:25,710 --> 00:07:26,880
Evvai!
104
00:07:40,240 --> 00:07:41,550
Mitsuki!
105
00:07:41,550 --> 00:07:44,600
Ho capito cosa vuoi dirmi,
ma non posso abbandonare gli altri!
106
00:07:44,600 --> 00:07:45,630
Sarada, aspetta!
107
00:07:46,650 --> 00:07:48,530
Se non si evitano le cariche esplosive,
108
00:07:48,720 --> 00:07:50,530
le arti del fuoco e del vento sono pericolosissime!
109
00:07:55,110 --> 00:07:56,140
L'arte della fusione, eh?!
110
00:08:03,580 --> 00:08:04,540
Crepa.
111
00:08:13,040 --> 00:08:14,240
Ce l'abbiamo fatta?
112
00:08:27,600 --> 00:08:30,390
È un vero e proprio mostro, e che cappero.
113
00:08:30,610 --> 00:08:33,940
Esatto. Te ne accorgi solo ora?
114
00:08:33,940 --> 00:08:36,620
Temo che sia ormai troppo tardi.
115
00:08:37,120 --> 00:08:39,280
Merda, non c'è fine a questa storia.
116
00:08:39,280 --> 00:08:42,210
Di questo passo non c'è chakra che possa bastare!
117
00:08:42,210 --> 00:08:44,740
Cosa possiamo fare contro di lui?!
118
00:08:44,960 --> 00:08:46,500
Se continua così, nessuno di noi...
119
00:08:46,880 --> 00:08:48,640
tornerà indietro vivo da qui!
120
00:09:03,130 --> 00:09:04,780
Boruto! Mitsuki!
121
00:09:04,780 --> 00:09:07,400
Pensiamoci noi tre ad attaccare
a raffica quel bastardo!
122
00:09:07,820 --> 00:09:11,020
Va bene tutto, l'importante è attaccarlo
finché non esauriremo il chakra!
123
00:09:11,290 --> 00:09:14,470
Ma neanche attaccandolo alla cieca
avremo la minima possibilità di batterlo...
124
00:09:15,420 --> 00:09:17,330
Hai in mente qualcosa, vero, fratello?
125
00:09:17,330 --> 00:09:20,280
Mah, non c'è altra via d'uscita che quella.
126
00:09:20,280 --> 00:09:23,400
Avete finito la vostra riunione strategica, marmocchi?
127
00:09:23,400 --> 00:09:25,790
Io parto all'attacco!
128
00:09:27,620 --> 00:09:29,500
E allora lo faremo anche noi!
129
00:09:29,810 --> 00:09:31,490
Mi raccomando, Sarada!
130
00:09:31,760 --> 00:09:32,960
Va bene!
131
00:09:46,240 --> 00:09:48,780
Un modo per bloccare la sua rigenerazione?
132
00:09:48,980 --> 00:09:50,130
A questo ritmo,
133
00:09:50,130 --> 00:09:53,400
è solo questione di tempo prima
che il nostro chakra si esaurisca del tutto.
134
00:09:53,840 --> 00:09:55,520
E prima che a Boro succeda lo stesso.
135
00:09:55,850 --> 00:09:57,300
Lui mira a questo.
136
00:09:58,430 --> 00:10:02,270
Finché manterrà quella capacità mostruosa
di rigenerarsi, noi non abbiamo possibilità.
137
00:10:02,870 --> 00:10:03,860
Però...
138
00:10:03,860 --> 00:10:06,420
Però... esiste un solo modo per bloccarla.
139
00:10:07,200 --> 00:10:11,390
Tutti i membri dei Kara sono stati modificati
da un uomo di nome Amado.
140
00:10:11,390 --> 00:10:13,440
Anche il mio corpo l'ha modificato lui.
141
00:10:13,440 --> 00:10:14,920
Amado è un genio,
142
00:10:14,920 --> 00:10:17,320
ma anche le sue capacità tecnologiche
hanno un limite.
143
00:10:17,320 --> 00:10:18,760
Ed è questo punto che sfrutteremo.
144
00:10:19,070 --> 00:10:20,020
Un limite?
145
00:10:20,230 --> 00:10:22,940
La sua testa e il corpo si rigenerano in un attimo.
146
00:10:22,940 --> 00:10:25,180
Si tratta veramente di una capacità eccezionale.
147
00:10:25,180 --> 00:10:29,160
Ma più è grande il potere dato
dagli strumenti scientifici ninja, più svantaggi portano.
148
00:10:30,060 --> 00:10:31,320
Non c'è dubbio...
149
00:10:31,320 --> 00:10:33,260
All'interno del suo corpo c'è sicuramente
150
00:10:33,260 --> 00:10:35,780
un nucleo di dimensioni
almeno pari a quelle del suo cuore.
151
00:10:36,040 --> 00:10:37,180
Un nucleo?
152
00:10:37,180 --> 00:10:39,640
Vuoi dire che distruggendo questo nucleo,
153
00:10:39,640 --> 00:10:42,260
non riuscirebbe più a rigenerarsi
e potremmo sconfiggerlo?
154
00:10:42,260 --> 00:10:43,480
Ne sei certo?
155
00:10:43,480 --> 00:10:44,570
Più che certo.
156
00:10:45,200 --> 00:10:48,560
Un capacità di rigenerazione pari alla sua
è impossibile senza un nucleo enorme.
157
00:10:49,210 --> 00:10:52,050
E questo è il limite della tecnologia di Amado.
158
00:10:52,360 --> 00:10:55,420
Il problema piuttosto,
è dove si trovi questo nucleo.
159
00:11:02,590 --> 00:11:04,690
Dev'essere per forza da qualche parte.
160
00:11:05,210 --> 00:11:07,430
Osservalo e scandaglialo con attenzione.
161
00:11:07,430 --> 00:11:09,560
Puoi farlo, con il tuo Sharingan.
162
00:11:09,850 --> 00:11:10,760
In fretta...
163
00:11:11,450 --> 00:11:12,620
Devo trovarlo in fretta!
164
00:11:12,620 --> 00:11:14,600
Mani Rettile Ipogee!
165
00:11:24,240 --> 00:11:27,210
Gli abbiamo già distrutto una volta
la testa e il torso...
166
00:11:27,470 --> 00:11:29,810
E anche la parte inferiore del corpo.
167
00:11:29,810 --> 00:11:32,780
Se ha davvero questo nucleo,
dovremmo già averlo spazzato via!
168
00:11:32,780 --> 00:11:35,460
Ma... siamo sicuri che esista davvero?
169
00:11:45,680 --> 00:11:46,470
Kawaki!
170
00:11:46,470 --> 00:11:47,990
Brutto... bastardo!
171
00:11:50,000 --> 00:11:50,870
Mitsuki!
172
00:11:51,520 --> 00:11:54,240
Arte del Fulmine!
Serpente di Fulmine!
173
00:11:54,560 --> 00:11:56,360
Non sapete proprio quando arrendervi, eh?
174
00:12:04,760 --> 00:12:05,750
Mitsuki!
175
00:12:05,750 --> 00:12:06,670
Merda!
176
00:12:12,770 --> 00:12:14,920
Così non va... Non lo trovo!
177
00:12:15,280 --> 00:12:18,430
Non ho fatto altro che farmi salvare
da Boruto e Mitsuki!
178
00:12:18,700 --> 00:12:20,600
Io... sono una vergogna!
179
00:12:21,530 --> 00:12:23,890
Dov'è? Dov'è?!
180
00:12:23,890 --> 00:12:25,140
Trovalo!
181
00:12:25,140 --> 00:12:27,300
In fretta, in fretta, in fretta!
182
00:12:37,220 --> 00:12:38,460
Si sta per rialzare!
183
00:12:38,460 --> 00:12:40,020
Continua ad attaccarlo senza fermarti!
184
00:12:43,850 --> 00:12:46,530
Prima, quando ha formato il sigillo...
185
00:12:46,530 --> 00:12:49,000
È stato come se la superficie
dei suoi muscoli si fosse gonfiata...
186
00:12:49,910 --> 00:12:51,720
Come se qualcosa si stesse muovendo sotto...
187
00:12:55,330 --> 00:12:56,300
Prendiii!
188
00:12:58,420 --> 00:13:00,400
I suoi muscoli si sono mossi leggermente...
189
00:13:00,400 --> 00:13:03,440
È come pensavo. Ha davvero qualcosa
che si muove dentro il suo corpo!
190
00:13:03,440 --> 00:13:07,300
Quel sigillo era una tecnica per far muovere
il nucleo all'interno del corpo!
191
00:13:07,300 --> 00:13:09,300
Rasengan!
192
00:13:09,560 --> 00:13:10,560
Troppo poco!
193
00:13:19,390 --> 00:13:20,860
Scusami...
194
00:13:20,860 --> 00:13:22,660
Che vi succede, eh?
195
00:13:22,970 --> 00:13:25,140
Non vi sentite più in forma, per caso?
196
00:13:25,140 --> 00:13:27,210
Allora, la facciamo finita in fretta?
197
00:13:29,280 --> 00:13:34,570
Stando a quanto diceva Koji Kashin,
il Karma di Boruto non è ancora granché.
198
00:13:34,570 --> 00:13:39,360
Se li costringo a esaurire il loro chakra,
entrambi i Recipienti finiranno nelle mani di noi Kara.
199
00:13:46,020 --> 00:13:47,560
Il fianco destro...
200
00:13:47,840 --> 00:13:49,100
Non c'è dubbio.
201
00:13:49,100 --> 00:13:50,640
Adesso è lì.
202
00:13:50,640 --> 00:13:52,060
Il suo nucleo è lì.
203
00:13:52,660 --> 00:13:54,170
Ma cosa posso fare?
204
00:13:54,170 --> 00:13:58,140
Se lo riferissi a Kawaki e Boruto,
lo farebbe di nuovo spostare altrove.
205
00:13:58,470 --> 00:14:00,600
E così non avrebbe senso.
206
00:14:00,600 --> 00:14:02,140
Devo farlo io!
207
00:14:04,760 --> 00:14:07,080
Ho quasi finito il chakra...
208
00:14:07,080 --> 00:14:09,410
Posso lanciare giusto
un altro Rasengan completo...
209
00:14:33,340 --> 00:14:34,310
Boruto!
210
00:14:34,810 --> 00:14:36,410
Mitsuki! Kawaki!
211
00:14:36,410 --> 00:14:39,140
Adesso o la va o la spacca!
Mettetecela tutta!
212
00:14:39,440 --> 00:14:41,380
Hai un piano?
213
00:14:41,380 --> 00:14:42,710
Non ho nessun piano.
214
00:14:42,710 --> 00:14:43,480
Eh?!
215
00:14:43,480 --> 00:14:46,120
Ci penserà il nostro capitano a fare qualcosa.
216
00:14:46,400 --> 00:14:47,340
Giusto?
217
00:15:19,700 --> 00:15:21,520
Usando la Palla di Fuoco Suprema
o la Pioggia di Fuoco,
218
00:15:21,520 --> 00:15:23,990
non riuscirei a trafiggergli il corpo.
219
00:15:24,210 --> 00:15:25,240
E poi,
220
00:15:25,240 --> 00:15:28,620
una volta resosi conto che miro alle sue costole,
formerebbe un sigillo e sarebbe finita...
221
00:15:31,100 --> 00:15:32,240
Eppure...
222
00:15:32,240 --> 00:15:34,750
a questo punto attaccarlo a sorpresa
non funzionerebbe!
223
00:15:35,440 --> 00:15:39,240
Devo trovare un modo di attaccarlo prima
che riesca a completare il sigillo!
224
00:15:53,730 --> 00:15:54,840
Levati!
225
00:16:10,830 --> 00:16:13,270
So che il Mille Falchi è pericoloso.
226
00:16:13,270 --> 00:16:16,660
Se non riesco a distinguere i suoi movimenti,
mi farà fuori di sicuro.
227
00:16:17,790 --> 00:16:20,040
È una tecnica su cui devo
ancora impratichirmi parecchio...
228
00:16:20,040 --> 00:16:22,380
Ed è la prima volta che la uso
in un vero combattimento.
229
00:16:22,570 --> 00:16:24,460
Però non ho altra scelta!
230
00:16:24,740 --> 00:16:26,780
Stavolta devo essere io a difenderli!
231
00:16:26,780 --> 00:16:28,420
Sopravviverò a ogni costo
232
00:16:28,420 --> 00:16:30,380
e torneremo a casa da qui tutti insieme!
233
00:16:39,170 --> 00:16:39,940
Boruto!
234
00:16:43,330 --> 00:16:44,110
Merdaaa!
235
00:16:46,160 --> 00:16:47,110
Che impertinente!
236
00:16:51,620 --> 00:16:53,160
È finita!
237
00:17:01,600 --> 00:17:03,060
Questa tipa... è veloce!
238
00:17:03,740 --> 00:17:05,660
Papà... dammi la tua forza!
239
00:17:06,160 --> 00:17:06,800
Mille Falchi!
240
00:17:17,070 --> 00:17:20,260
Co... Cosa?!
241
00:17:20,620 --> 00:17:22,260
Ce... ce l'ha fatta...
242
00:17:22,750 --> 00:17:24,920
Cos'è stato?!
243
00:17:24,920 --> 00:17:26,370
I Mille Falchi.
244
00:17:26,370 --> 00:17:29,810
Una tecnica di attacco ad altissima velocità
in cui si concentra il chakra nel palmo per scagliarlo.
245
00:17:30,610 --> 00:17:33,800
Ciò che lo rende difficile
è colpire l'obiettivo a quella velocità.
246
00:17:33,800 --> 00:17:37,120
È una tecnica molto complessa,
accessibile solo a chi possiede lo Sharingan!
247
00:17:40,850 --> 00:17:43,360
Senza questo non puoi rigenerarti, giusto?
248
00:17:47,680 --> 00:17:51,160
Ma... Maledetta!
249
00:17:51,160 --> 00:17:52,720
Ragazzina...
250
00:17:53,080 --> 00:17:54,220
Come hai potuto...
251
00:17:54,220 --> 00:17:55,720
Come hai potuto...
252
00:17:55,720 --> 00:17:57,960
COME HAI POTUTO FARMI QUESTOOO?!
253
00:18:13,260 --> 00:18:15,030
Stai bene, Boruto?
254
00:18:15,030 --> 00:18:16,510
Sì...
255
00:18:17,760 --> 00:18:18,960
Ahiahi...
256
00:18:18,960 --> 00:18:22,220
È diventato enorme
ed è completamente fuori di testa!
257
00:18:22,220 --> 00:18:25,520
Adesso che ha perso il nucleo, il potere
degli strumenti scientifici ninja è fuori controllo.
258
00:18:26,510 --> 00:18:28,920
In quello stato, nemmeno lui
è più in grado di combattere.
259
00:18:28,920 --> 00:18:30,830
Pensiamo subito a salvare il Settimo Hokage.
260
00:18:31,880 --> 00:18:33,550
E non gli diamo il colpo di grazia?
261
00:18:33,800 --> 00:18:35,970
Siamo quasi completamente esausti.
262
00:18:35,970 --> 00:18:38,020
Se proviamo ad avvicinarci,
sarebbe lui a uccidere noi.
263
00:18:38,580 --> 00:18:41,510
Per prima cosa dobbiamo accertarci
che il Settimo Hokage stia bene.
264
00:18:42,880 --> 00:18:43,940
Giusto.
265
00:18:48,860 --> 00:18:49,890
Sbrighiamoci!
266
00:18:54,520 --> 00:18:55,870
Non si smuove di un millimetro.
267
00:18:56,550 --> 00:18:58,360
Dobbiamo per forza distruggerla?
268
00:18:58,360 --> 00:18:59,670
No!
269
00:18:59,670 --> 00:19:02,310
Non sappiamo se quello
che c'è all'interno resisterebbe!
270
00:19:02,310 --> 00:19:04,280
E allora come facciamo?
271
00:19:04,280 --> 00:19:06,040
Boruto, dammi la mano destra.
272
00:19:06,890 --> 00:19:10,520
Per venire qui dal Villaggio,
abbiamo creato col Karma
273
00:19:10,520 --> 00:19:12,680
un portale spazio-temporale
che unisce le due dimensioni.
274
00:19:12,680 --> 00:19:14,680
Quindi useremo la stessa teoria.
275
00:19:15,360 --> 00:19:17,950
Dovrebbe essere possibile
collegare lo spazio al suo interno
276
00:19:17,950 --> 00:19:21,760
con lo spazio in cui ci troviamo adesso noi.
277
00:19:22,220 --> 00:19:23,290
Capisco.
278
00:19:23,290 --> 00:19:24,520
Potrebbe funzionare!
279
00:19:24,730 --> 00:19:25,980
Per dirla tutta,
280
00:19:25,980 --> 00:19:27,980
non mi vengono in mente altri modi.
281
00:19:27,980 --> 00:19:29,980
Se questo non funziona, alzo le mani.
282
00:19:29,980 --> 00:19:31,570
Proviamoci.
283
00:19:31,570 --> 00:19:32,520
Mi raccomando!
284
00:19:54,540 --> 00:19:55,420
Papà!
285
00:19:56,300 --> 00:19:57,420
Settimo Hokage!
286
00:19:59,540 --> 00:20:01,370
Ehi, non è cosciente!
287
00:20:01,370 --> 00:20:02,210
Cosa?!
288
00:20:02,210 --> 00:20:03,600
Ehi, papà!
289
00:20:04,060 --> 00:20:06,020
Il mio braccio destro si muove!
290
00:20:06,020 --> 00:20:07,410
Sta sicuramente bene!
291
00:20:12,880 --> 00:20:13,820
Mitsuki!
292
00:20:15,820 --> 00:20:16,960
Di nuovo lui?!
293
00:20:16,960 --> 00:20:19,020
Vi siete presi gioco di me...
294
00:20:19,020 --> 00:20:21,820
Me la pagherete, maledetti!
295
00:20:25,060 --> 00:20:26,200
Sei un mostro!
296
00:20:35,060 --> 00:20:36,200
Kawaki!
297
00:20:37,190 --> 00:20:38,690
Arte del Fuoco!
298
00:20:38,690 --> 00:20:39,460
Sarada!
299
00:20:44,400 --> 00:20:45,720
Fermati!
300
00:20:47,410 --> 00:20:48,480
Stai bene?!
301
00:21:06,780 --> 00:21:08,700
Fer... mo...
302
00:21:09,000 --> 00:21:12,180
Siete solo dei ridicoli ninja,
non la passerete liscia!
303
00:21:12,180 --> 00:21:14,200
Io sono immortale!
304
00:21:14,200 --> 00:21:17,470
Sono un uomo prescelto dagli dèi!
305
00:21:20,320 --> 00:21:23,020
Boru...
306
00:21:32,250 --> 00:21:33,210
Ehi!
307
00:21:47,840 --> 00:21:51,410
Non alzare troppo la cresta, essere inferiore.
308
00:23:24,000 --> 00:23:53,990
{\an7}ANTICIPAZIONI
309
00:23:25,740 --> 00:23:27,710
Cos'è... successo?
310
00:23:27,710 --> 00:23:29,350
Che cos'è successo a Boruto?
311
00:23:29,350 --> 00:23:30,550
Ehi, Mitsuki!
312
00:23:30,860 --> 00:23:33,420
Che cos'è quello? Che sta succedendo?
313
00:23:33,420 --> 00:23:35,510
Non lo so nemmeno io.
314
00:23:35,510 --> 00:23:38,570
Ragazzo dagli occhi azzurri...
315
00:23:38,570 --> 00:23:40,060
Ci vuole ancora qualche tempo...
316
00:23:40,630 --> 00:23:44,900
Prima che tu perda tutto.
317
00:23:44,900 --> 00:23:47,940
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
318
00:23:47,940 --> 00:23:49,280
{\an9}Momoshiki si manifesta
319
00:23:47,940 --> 00:23:53,990
{\an3}Momoshiki si manifesta
320
00:23:49,720 --> 00:23:52,440
{\an9}Sembrava quasi... un'altra persona!