1 00:00:09,790 --> 00:00:11,780 Si è rigenerato in un attimo! 2 00:00:11,780 --> 00:00:13,610 Tsk! È davvero un mostro! 3 00:00:13,860 --> 00:00:16,810 Mi è stato concesso un corpo perfetto, 4 00:00:16,810 --> 00:00:19,250 e sono diventato una creatura che trascende gli esseri umani! 5 00:00:19,840 --> 00:00:23,240 Il mio è un potere che non si ottiene con ridicoli allenamenti! 6 00:00:23,560 --> 00:00:26,760 Dei ninja come voi non potranno mai battermi. 7 00:02:00,550 --> 00:02:05,520 {\an3}Rigenerazione 8 00:02:00,550 --> 00:02:05,520 {\an3}Rigenerazione 9 00:02:06,020 --> 00:02:08,280 Gli anticorpi hanno avuto effetto... 10 00:02:08,710 --> 00:02:11,930 Boruto ha detto così poco fa, ne sono certo. 11 00:02:12,940 --> 00:02:14,190 Non può essere. 12 00:02:14,620 --> 00:02:19,700 Gli anticorpi contro questo virus esistono solo nel mio corpo. 13 00:02:20,000 --> 00:02:22,460 Come potrebbero averlo loro? 14 00:02:24,410 --> 00:02:25,700 Per via di Mitsuki?! 15 00:02:26,410 --> 00:02:30,960 In quel momento non mi ha solo iniettato del veleno, si è anche preso il mio sangue! 16 00:02:32,000 --> 00:02:33,640 Sembra te ne sia accorto. 17 00:02:35,310 --> 00:02:37,470 Esatto. Ho prelevato il tuo sangue 18 00:02:37,830 --> 00:02:39,640 e ho creato gli anticorpi dentro il mio organismo. 19 00:02:40,440 --> 00:02:42,660 Anche io sono stato salvato così, qualche tempo fa. 20 00:02:44,070 --> 00:02:46,770 Siete parecchio preparati, eh? 21 00:02:46,770 --> 00:02:50,320 Avete capito che il mio attacco era un virus? 22 00:02:50,320 --> 00:02:53,230 No. Non ne avevo la certezza. 23 00:02:53,680 --> 00:02:55,460 Ho solo pensato che se per caso 24 00:02:55,460 --> 00:02:56,900 il tuo attacco non era una tecnica 25 00:02:57,560 --> 00:03:00,660 allora per usare il virus dovevi per forza avere gli anticorpi. 26 00:03:00,860 --> 00:03:02,100 Tutto qui. 27 00:03:03,570 --> 00:03:05,250 A ogni modo, 28 00:03:05,250 --> 00:03:09,960 il tuo attacco vigliacco con i virus non funzionerà più, vecchio! 29 00:03:10,210 --> 00:03:11,620 Preparati! 30 00:03:11,620 --> 00:03:15,500 Siete stati bravi, mocciosi! 31 00:03:16,800 --> 00:03:17,640 Boruto. 32 00:03:17,880 --> 00:03:20,040 Non abbassare la guardia. Andiamo! 33 00:03:20,040 --> 00:03:21,420 Lo so! 34 00:03:27,180 --> 00:03:28,800 Un attacco su due fronti? 35 00:03:29,570 --> 00:03:33,430 Fingete di essere un vero plotone con quel lavoro di squadra improvvisato su due piedi? 36 00:03:34,800 --> 00:03:36,450 Aspettami, Settimo Hokage! 37 00:03:37,110 --> 00:03:38,450 Ti salverò a ogni costo. 38 00:03:39,040 --> 00:03:40,240 Non importa in che modo. 39 00:03:47,470 --> 00:03:49,110 Sta mirando a mio padre! 40 00:03:49,820 --> 00:03:50,700 Maledetto! 41 00:03:51,280 --> 00:03:54,790 Sono sinceramente stupito che siate riusciti a bloccare il mio virus, 42 00:03:54,790 --> 00:03:55,960 ma siete comunque degli ingenui... 43 00:03:56,540 --> 00:04:01,210 Ho una marea di modi per disturbare il vostro lavoro di squadra! 44 00:04:01,210 --> 00:04:02,720 Non te lo permetterò! 45 00:04:02,720 --> 00:04:03,620 Kawaki! 46 00:04:09,870 --> 00:04:12,140 Non impari mai! Perché continui ad attaccare con quel virus? 47 00:04:13,040 --> 00:04:15,200 Non hai capito che non funziona? 48 00:04:19,380 --> 00:04:20,820 Adesso usa gli shuriken? 49 00:04:21,550 --> 00:04:22,700 Non prenderci in giro! 50 00:04:24,680 --> 00:04:25,450 Kawaki, aspetta! 51 00:04:29,390 --> 00:04:30,800 Sono esplosi! 52 00:04:30,800 --> 00:04:31,820 Quel bastardo... 53 00:04:31,820 --> 00:04:34,860 Insieme al virus ha disseminato anche esche esplosive! 54 00:04:48,700 --> 00:04:52,600 Nonostante abbia subito un attacco improvviso e inaspettato, 55 00:04:52,600 --> 00:04:55,140 la prima cosa a cui badi è che l'Hokage stia bene? 56 00:04:56,020 --> 00:04:58,440 Sei proprio cambiato, Kawaki. 57 00:04:58,440 --> 00:05:00,120 Sei davvero caduto in basso. 58 00:05:01,700 --> 00:05:02,630 Kawaki! 59 00:05:03,610 --> 00:05:05,900 È odioso fino in fondo... 60 00:05:06,550 --> 00:05:10,850 Sta usando a suo vantaggio la sensazione di sicurezza che abbiamo sapendo che il suo virus non funziona su di noi. 61 00:05:10,850 --> 00:05:12,620 Non esagerare, tu! 62 00:05:12,620 --> 00:05:14,720 Perché ti sei lanciato da solo all'attacco? 63 00:05:14,720 --> 00:05:16,240 Rischi di morire sul serio! 64 00:05:16,240 --> 00:05:18,060 Non ti preoccupare! 65 00:05:18,060 --> 00:05:20,500 Mi riprendo subito da ferite di questo livello. 66 00:05:20,500 --> 00:05:21,720 Ah, davvero? 67 00:05:21,900 --> 00:05:24,300 Sei un bamboccio, Kawaki. 68 00:05:24,450 --> 00:05:27,420 Non è che ti sei rammollito facendo gruppo con questi mocciosetti? 69 00:05:28,580 --> 00:05:32,300 Non danneggiare quel tuo corpo come se niente fosse. 70 00:05:32,300 --> 00:05:36,210 Il tuo è un potere che ti è stato conferito da delle divinità! 71 00:05:36,980 --> 00:05:41,070 Appena tornerai tra noi, dovrai rimetterti a regime sul serio... 72 00:05:42,830 --> 00:05:45,340 Ma di quale potere divino parli? 73 00:05:45,340 --> 00:05:48,170 Col cavolo che mi metto a fare quello che volete voi! 74 00:05:49,510 --> 00:05:51,540 Proteggerò il Settimo Hokage con tutte le mie forze. 75 00:05:51,920 --> 00:05:54,050 Anche se il mio corpo dovesse finire a pezzi! 76 00:05:55,380 --> 00:05:56,420 Senti un po'! 77 00:05:56,810 --> 00:05:58,470 Guarda che è mio padre! 78 00:05:58,470 --> 00:06:00,520 Lo proteggerò io, mi pare ovvio! 79 00:06:00,520 --> 00:06:02,960 Su di voi non si può fare affidamento. 80 00:06:02,960 --> 00:06:04,920 Proteggerò io il Settimo Hokage. 81 00:06:04,920 --> 00:06:05,760 Cosa?! 82 00:06:06,240 --> 00:06:08,120 Boruto, ci penso io a proteggere te. 83 00:06:08,120 --> 00:06:09,760 Tu sei sempre il solito, eh? 84 00:06:12,050 --> 00:06:14,020 Cosa credete che possa fare l'Hokage? 85 00:06:14,240 --> 00:06:19,530 Pensate che possa salvare le masse di persone che questo mondo ha ridotto alla disperazione? 86 00:06:21,300 --> 00:06:25,020 Sono io a poterle salvare, Kawaki. 87 00:06:26,050 --> 00:06:27,280 Ehi, tu! 88 00:06:27,560 --> 00:06:29,310 Salvare chi? Di che parli? 89 00:06:29,310 --> 00:06:32,210 Voi non avete fatto altro che far soffrire Kawaki in ogni modo. 90 00:06:32,670 --> 00:06:34,730 E io ve la farò pagare, sappiatelo! 91 00:06:36,140 --> 00:06:39,100 Kawaki è un cittadino della Foglia, ormai! 92 00:06:39,100 --> 00:06:40,840 E non tornerà mai con voi, 93 00:06:40,840 --> 00:06:42,380 finché vivrà! 94 00:06:42,620 --> 00:06:44,820 Mah, non devi sentirti solo. 95 00:06:44,820 --> 00:06:47,380 Potremo prenderci anche te assieme a lui, 96 00:06:47,380 --> 00:06:49,380 moccioso con il Karma. 97 00:06:49,380 --> 00:06:51,220 Non c'è verso di parlare con te, eh? 98 00:06:51,220 --> 00:06:53,840 Sei solo un vecchio che vuole tenere i giovani sotto controllo! 99 00:06:55,060 --> 00:06:56,140 Andiamo, ragazzi! 100 00:07:01,070 --> 00:07:03,060 Devo chiederti un favore. 101 00:07:03,500 --> 00:07:04,440 A me? 102 00:07:21,790 --> 00:07:23,130 Rasengan! 103 00:07:25,710 --> 00:07:26,880 Evvai! 104 00:07:40,240 --> 00:07:41,550 Mitsuki! 105 00:07:41,550 --> 00:07:44,600 Ho capito cosa vuoi dirmi, ma non posso abbandonare gli altri! 106 00:07:44,600 --> 00:07:45,630 Sarada, aspetta! 107 00:07:46,650 --> 00:07:48,530 Se non si evitano le cariche esplosive, 108 00:07:48,720 --> 00:07:50,530 le arti del fuoco e del vento sono pericolosissime! 109 00:07:55,110 --> 00:07:56,140 L'arte della fusione, eh?! 110 00:08:03,580 --> 00:08:04,540 Crepa. 111 00:08:13,040 --> 00:08:14,240 Ce l'abbiamo fatta? 112 00:08:27,600 --> 00:08:30,390 È un vero e proprio mostro, e che cappero. 113 00:08:30,610 --> 00:08:33,940 Esatto. Te ne accorgi solo ora? 114 00:08:33,940 --> 00:08:36,620 Temo che sia ormai troppo tardi. 115 00:08:37,120 --> 00:08:39,280 Merda, non c'è fine a questa storia. 116 00:08:39,280 --> 00:08:42,210 Di questo passo non c'è chakra che possa bastare! 117 00:08:42,210 --> 00:08:44,740 Cosa possiamo fare contro di lui?! 118 00:08:44,960 --> 00:08:46,500 Se continua così, nessuno di noi... 119 00:08:46,880 --> 00:08:48,640 tornerà indietro vivo da qui! 120 00:09:03,130 --> 00:09:04,780 Boruto! Mitsuki! 121 00:09:04,780 --> 00:09:07,400 Pensiamoci noi tre ad attaccare a raffica quel bastardo! 122 00:09:07,820 --> 00:09:11,020 Va bene tutto, l'importante è attaccarlo finché non esauriremo il chakra! 123 00:09:11,290 --> 00:09:14,470 Ma neanche attaccandolo alla cieca avremo la minima possibilità di batterlo... 124 00:09:15,420 --> 00:09:17,330 Hai in mente qualcosa, vero, fratello? 125 00:09:17,330 --> 00:09:20,280 Mah, non c'è altra via d'uscita che quella. 126 00:09:20,280 --> 00:09:23,400 Avete finito la vostra riunione strategica, marmocchi? 127 00:09:23,400 --> 00:09:25,790 Io parto all'attacco! 128 00:09:27,620 --> 00:09:29,500 E allora lo faremo anche noi! 129 00:09:29,810 --> 00:09:31,490 Mi raccomando, Sarada! 130 00:09:31,760 --> 00:09:32,960 Va bene! 131 00:09:46,240 --> 00:09:48,780 Un modo per bloccare la sua rigenerazione? 132 00:09:48,980 --> 00:09:50,130 A questo ritmo, 133 00:09:50,130 --> 00:09:53,400 è solo questione di tempo prima che il nostro chakra si esaurisca del tutto. 134 00:09:53,840 --> 00:09:55,520 E prima che a Boro succeda lo stesso. 135 00:09:55,850 --> 00:09:57,300 Lui mira a questo. 136 00:09:58,430 --> 00:10:02,270 Finché manterrà quella capacità mostruosa di rigenerarsi, noi non abbiamo possibilità. 137 00:10:02,870 --> 00:10:03,860 Però... 138 00:10:03,860 --> 00:10:06,420 Però... esiste un solo modo per bloccarla. 139 00:10:07,200 --> 00:10:11,390 Tutti i membri dei Kara sono stati modificati da un uomo di nome Amado. 140 00:10:11,390 --> 00:10:13,440 Anche il mio corpo l'ha modificato lui. 141 00:10:13,440 --> 00:10:14,920 Amado è un genio, 142 00:10:14,920 --> 00:10:17,320 ma anche le sue capacità tecnologiche hanno un limite. 143 00:10:17,320 --> 00:10:18,760 Ed è questo punto che sfrutteremo. 144 00:10:19,070 --> 00:10:20,020 Un limite? 145 00:10:20,230 --> 00:10:22,940 La sua testa e il corpo si rigenerano in un attimo. 146 00:10:22,940 --> 00:10:25,180 Si tratta veramente di una capacità eccezionale. 147 00:10:25,180 --> 00:10:29,160 Ma più è grande il potere dato dagli strumenti scientifici ninja, più svantaggi portano. 148 00:10:30,060 --> 00:10:31,320 Non c'è dubbio... 149 00:10:31,320 --> 00:10:33,260 All'interno del suo corpo c'è sicuramente 150 00:10:33,260 --> 00:10:35,780 un nucleo di dimensioni almeno pari a quelle del suo cuore. 151 00:10:36,040 --> 00:10:37,180 Un nucleo? 152 00:10:37,180 --> 00:10:39,640 Vuoi dire che distruggendo questo nucleo, 153 00:10:39,640 --> 00:10:42,260 non riuscirebbe più a rigenerarsi e potremmo sconfiggerlo? 154 00:10:42,260 --> 00:10:43,480 Ne sei certo? 155 00:10:43,480 --> 00:10:44,570 Più che certo. 156 00:10:45,200 --> 00:10:48,560 Un capacità di rigenerazione pari alla sua è impossibile senza un nucleo enorme. 157 00:10:49,210 --> 00:10:52,050 E questo è il limite della tecnologia di Amado. 158 00:10:52,360 --> 00:10:55,420 Il problema piuttosto, è dove si trovi questo nucleo. 159 00:11:02,590 --> 00:11:04,690 Dev'essere per forza da qualche parte. 160 00:11:05,210 --> 00:11:07,430 Osservalo e scandaglialo con attenzione. 161 00:11:07,430 --> 00:11:09,560 Puoi farlo, con il tuo Sharingan. 162 00:11:09,850 --> 00:11:10,760 In fretta... 163 00:11:11,450 --> 00:11:12,620 Devo trovarlo in fretta! 164 00:11:12,620 --> 00:11:14,600 Mani Rettile Ipogee! 165 00:11:24,240 --> 00:11:27,210 Gli abbiamo già distrutto una volta la testa e il torso... 166 00:11:27,470 --> 00:11:29,810 E anche la parte inferiore del corpo. 167 00:11:29,810 --> 00:11:32,780 Se ha davvero questo nucleo, dovremmo già averlo spazzato via! 168 00:11:32,780 --> 00:11:35,460 Ma... siamo sicuri che esista davvero? 169 00:11:45,680 --> 00:11:46,470 Kawaki! 170 00:11:46,470 --> 00:11:47,990 Brutto... bastardo! 171 00:11:50,000 --> 00:11:50,870 Mitsuki! 172 00:11:51,520 --> 00:11:54,240 Arte del Fulmine! Serpente di Fulmine! 173 00:11:54,560 --> 00:11:56,360 Non sapete proprio quando arrendervi, eh? 174 00:12:04,760 --> 00:12:05,750 Mitsuki! 175 00:12:05,750 --> 00:12:06,670 Merda! 176 00:12:12,770 --> 00:12:14,920 Così non va... Non lo trovo! 177 00:12:15,280 --> 00:12:18,430 Non ho fatto altro che farmi salvare da Boruto e Mitsuki! 178 00:12:18,700 --> 00:12:20,600 Io... sono una vergogna! 179 00:12:21,530 --> 00:12:23,890 Dov'è? Dov'è?! 180 00:12:23,890 --> 00:12:25,140 Trovalo! 181 00:12:25,140 --> 00:12:27,300 In fretta, in fretta, in fretta! 182 00:12:37,220 --> 00:12:38,460 Si sta per rialzare! 183 00:12:38,460 --> 00:12:40,020 Continua ad attaccarlo senza fermarti! 184 00:12:43,850 --> 00:12:46,530 Prima, quando ha formato il sigillo... 185 00:12:46,530 --> 00:12:49,000 È stato come se la superficie dei suoi muscoli si fosse gonfiata... 186 00:12:49,910 --> 00:12:51,720 Come se qualcosa si stesse muovendo sotto... 187 00:12:55,330 --> 00:12:56,300 Prendiii! 188 00:12:58,420 --> 00:13:00,400 I suoi muscoli si sono mossi leggermente... 189 00:13:00,400 --> 00:13:03,440 È come pensavo. Ha davvero qualcosa che si muove dentro il suo corpo! 190 00:13:03,440 --> 00:13:07,300 Quel sigillo era una tecnica per far muovere il nucleo all'interno del corpo! 191 00:13:07,300 --> 00:13:09,300 Rasengan! 192 00:13:09,560 --> 00:13:10,560 Troppo poco! 193 00:13:19,390 --> 00:13:20,860 Scusami... 194 00:13:20,860 --> 00:13:22,660 Che vi succede, eh? 195 00:13:22,970 --> 00:13:25,140 Non vi sentite più in forma, per caso? 196 00:13:25,140 --> 00:13:27,210 Allora, la facciamo finita in fretta? 197 00:13:29,280 --> 00:13:34,570 Stando a quanto diceva Koji Kashin, il Karma di Boruto non è ancora granché. 198 00:13:34,570 --> 00:13:39,360 Se li costringo a esaurire il loro chakra, entrambi i Recipienti finiranno nelle mani di noi Kara. 199 00:13:46,020 --> 00:13:47,560 Il fianco destro... 200 00:13:47,840 --> 00:13:49,100 Non c'è dubbio. 201 00:13:49,100 --> 00:13:50,640 Adesso è lì. 202 00:13:50,640 --> 00:13:52,060 Il suo nucleo è lì. 203 00:13:52,660 --> 00:13:54,170 Ma cosa posso fare? 204 00:13:54,170 --> 00:13:58,140 Se lo riferissi a Kawaki e Boruto, lo farebbe di nuovo spostare altrove. 205 00:13:58,470 --> 00:14:00,600 E così non avrebbe senso. 206 00:14:00,600 --> 00:14:02,140 Devo farlo io! 207 00:14:04,760 --> 00:14:07,080 Ho quasi finito il chakra... 208 00:14:07,080 --> 00:14:09,410 Posso lanciare giusto un altro Rasengan completo... 209 00:14:33,340 --> 00:14:34,310 Boruto! 210 00:14:34,810 --> 00:14:36,410 Mitsuki! Kawaki! 211 00:14:36,410 --> 00:14:39,140 Adesso o la va o la spacca! Mettetecela tutta! 212 00:14:39,440 --> 00:14:41,380 Hai un piano? 213 00:14:41,380 --> 00:14:42,710 Non ho nessun piano. 214 00:14:42,710 --> 00:14:43,480 Eh?! 215 00:14:43,480 --> 00:14:46,120 Ci penserà il nostro capitano a fare qualcosa. 216 00:14:46,400 --> 00:14:47,340 Giusto? 217 00:15:19,700 --> 00:15:21,520 Usando la Palla di Fuoco Suprema o la Pioggia di Fuoco, 218 00:15:21,520 --> 00:15:23,990 non riuscirei a trafiggergli il corpo. 219 00:15:24,210 --> 00:15:25,240 E poi, 220 00:15:25,240 --> 00:15:28,620 una volta resosi conto che miro alle sue costole, formerebbe un sigillo e sarebbe finita... 221 00:15:31,100 --> 00:15:32,240 Eppure... 222 00:15:32,240 --> 00:15:34,750 a questo punto attaccarlo a sorpresa non funzionerebbe! 223 00:15:35,440 --> 00:15:39,240 Devo trovare un modo di attaccarlo prima che riesca a completare il sigillo! 224 00:15:53,730 --> 00:15:54,840 Levati! 225 00:16:10,830 --> 00:16:13,270 So che il Mille Falchi è pericoloso. 226 00:16:13,270 --> 00:16:16,660 Se non riesco a distinguere i suoi movimenti, mi farà fuori di sicuro. 227 00:16:17,790 --> 00:16:20,040 È una tecnica su cui devo ancora impratichirmi parecchio... 228 00:16:20,040 --> 00:16:22,380 Ed è la prima volta che la uso in un vero combattimento. 229 00:16:22,570 --> 00:16:24,460 Però non ho altra scelta! 230 00:16:24,740 --> 00:16:26,780 Stavolta devo essere io a difenderli! 231 00:16:26,780 --> 00:16:28,420 Sopravviverò a ogni costo 232 00:16:28,420 --> 00:16:30,380 e torneremo a casa da qui tutti insieme! 233 00:16:39,170 --> 00:16:39,940 Boruto! 234 00:16:43,330 --> 00:16:44,110 Merdaaa! 235 00:16:46,160 --> 00:16:47,110 Che impertinente! 236 00:16:51,620 --> 00:16:53,160 È finita! 237 00:17:01,600 --> 00:17:03,060 Questa tipa... è veloce! 238 00:17:03,740 --> 00:17:05,660 Papà... dammi la tua forza! 239 00:17:06,160 --> 00:17:06,800 Mille Falchi! 240 00:17:17,070 --> 00:17:20,260 Co... Cosa?! 241 00:17:20,620 --> 00:17:22,260 Ce... ce l'ha fatta... 242 00:17:22,750 --> 00:17:24,920 Cos'è stato?! 243 00:17:24,920 --> 00:17:26,370 I Mille Falchi. 244 00:17:26,370 --> 00:17:29,810 Una tecnica di attacco ad altissima velocità in cui si concentra il chakra nel palmo per scagliarlo. 245 00:17:30,610 --> 00:17:33,800 Ciò che lo rende difficile è colpire l'obiettivo a quella velocità. 246 00:17:33,800 --> 00:17:37,120 È una tecnica molto complessa, accessibile solo a chi possiede lo Sharingan! 247 00:17:40,850 --> 00:17:43,360 Senza questo non puoi rigenerarti, giusto? 248 00:17:47,680 --> 00:17:51,160 Ma... Maledetta! 249 00:17:51,160 --> 00:17:52,720 Ragazzina... 250 00:17:53,080 --> 00:17:54,220 Come hai potuto... 251 00:17:54,220 --> 00:17:55,720 Come hai potuto... 252 00:17:55,720 --> 00:17:57,960 COME HAI POTUTO FARMI QUESTOOO?! 253 00:18:13,260 --> 00:18:15,030 Stai bene, Boruto? 254 00:18:15,030 --> 00:18:16,510 Sì... 255 00:18:17,760 --> 00:18:18,960 Ahiahi... 256 00:18:18,960 --> 00:18:22,220 È diventato enorme ed è completamente fuori di testa! 257 00:18:22,220 --> 00:18:25,520 Adesso che ha perso il nucleo, il potere degli strumenti scientifici ninja è fuori controllo. 258 00:18:26,510 --> 00:18:28,920 In quello stato, nemmeno lui è più in grado di combattere. 259 00:18:28,920 --> 00:18:30,830 Pensiamo subito a salvare il Settimo Hokage. 260 00:18:31,880 --> 00:18:33,550 E non gli diamo il colpo di grazia? 261 00:18:33,800 --> 00:18:35,970 Siamo quasi completamente esausti. 262 00:18:35,970 --> 00:18:38,020 Se proviamo ad avvicinarci, sarebbe lui a uccidere noi. 263 00:18:38,580 --> 00:18:41,510 Per prima cosa dobbiamo accertarci che il Settimo Hokage stia bene. 264 00:18:42,880 --> 00:18:43,940 Giusto. 265 00:18:48,860 --> 00:18:49,890 Sbrighiamoci! 266 00:18:54,520 --> 00:18:55,870 Non si smuove di un millimetro. 267 00:18:56,550 --> 00:18:58,360 Dobbiamo per forza distruggerla? 268 00:18:58,360 --> 00:18:59,670 No! 269 00:18:59,670 --> 00:19:02,310 Non sappiamo se quello che c'è all'interno resisterebbe! 270 00:19:02,310 --> 00:19:04,280 E allora come facciamo? 271 00:19:04,280 --> 00:19:06,040 Boruto, dammi la mano destra. 272 00:19:06,890 --> 00:19:10,520 Per venire qui dal Villaggio, abbiamo creato col Karma 273 00:19:10,520 --> 00:19:12,680 un portale spazio-temporale che unisce le due dimensioni. 274 00:19:12,680 --> 00:19:14,680 Quindi useremo la stessa teoria. 275 00:19:15,360 --> 00:19:17,950 Dovrebbe essere possibile collegare lo spazio al suo interno 276 00:19:17,950 --> 00:19:21,760 con lo spazio in cui ci troviamo adesso noi. 277 00:19:22,220 --> 00:19:23,290 Capisco. 278 00:19:23,290 --> 00:19:24,520 Potrebbe funzionare! 279 00:19:24,730 --> 00:19:25,980 Per dirla tutta, 280 00:19:25,980 --> 00:19:27,980 non mi vengono in mente altri modi. 281 00:19:27,980 --> 00:19:29,980 Se questo non funziona, alzo le mani. 282 00:19:29,980 --> 00:19:31,570 Proviamoci. 283 00:19:31,570 --> 00:19:32,520 Mi raccomando! 284 00:19:54,540 --> 00:19:55,420 Papà! 285 00:19:56,300 --> 00:19:57,420 Settimo Hokage! 286 00:19:59,540 --> 00:20:01,370 Ehi, non è cosciente! 287 00:20:01,370 --> 00:20:02,210 Cosa?! 288 00:20:02,210 --> 00:20:03,600 Ehi, papà! 289 00:20:04,060 --> 00:20:06,020 Il mio braccio destro si muove! 290 00:20:06,020 --> 00:20:07,410 Sta sicuramente bene! 291 00:20:12,880 --> 00:20:13,820 Mitsuki! 292 00:20:15,820 --> 00:20:16,960 Di nuovo lui?! 293 00:20:16,960 --> 00:20:19,020 Vi siete presi gioco di me... 294 00:20:19,020 --> 00:20:21,820 Me la pagherete, maledetti! 295 00:20:25,060 --> 00:20:26,200 Sei un mostro! 296 00:20:35,060 --> 00:20:36,200 Kawaki! 297 00:20:37,190 --> 00:20:38,690 Arte del Fuoco! 298 00:20:38,690 --> 00:20:39,460 Sarada! 299 00:20:44,400 --> 00:20:45,720 Fermati! 300 00:20:47,410 --> 00:20:48,480 Stai bene?! 301 00:21:06,780 --> 00:21:08,700 Fer... mo... 302 00:21:09,000 --> 00:21:12,180 Siete solo dei ridicoli ninja, non la passerete liscia! 303 00:21:12,180 --> 00:21:14,200 Io sono immortale! 304 00:21:14,200 --> 00:21:17,470 Sono un uomo prescelto dagli dèi! 305 00:21:20,320 --> 00:21:23,020 Boru... 306 00:21:32,250 --> 00:21:33,210 Ehi! 307 00:21:47,840 --> 00:21:51,410 Non alzare troppo la cresta, essere inferiore. 308 00:23:24,000 --> 00:23:53,990 {\an7}ANTICIPAZIONI 309 00:23:25,740 --> 00:23:27,710 Cos'è... successo? 310 00:23:27,710 --> 00:23:29,350 Che cos'è successo a Boruto? 311 00:23:29,350 --> 00:23:30,550 Ehi, Mitsuki! 312 00:23:30,860 --> 00:23:33,420 Che cos'è quello? Che sta succedendo? 313 00:23:33,420 --> 00:23:35,510 Non lo so nemmeno io. 314 00:23:35,510 --> 00:23:38,570 Ragazzo dagli occhi azzurri... 315 00:23:38,570 --> 00:23:40,060 Ci vuole ancora qualche tempo... 316 00:23:40,630 --> 00:23:44,900 Prima che tu perda tutto. 317 00:23:44,900 --> 00:23:47,940 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 318 00:23:47,940 --> 00:23:49,280 {\an9}Momoshiki si manifesta 319 00:23:47,940 --> 00:23:53,990 {\an3}Momoshiki si manifesta 320 00:23:49,720 --> 00:23:52,440 {\an9}Sembrava quasi... un'altra persona!