1 00:00:08,130 --> 00:00:09,670 Ehi, moccioso! 2 00:00:14,260 --> 00:00:15,240 Cosa?! 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,120 E questo... chi è? 4 00:00:17,800 --> 00:00:19,400 Siediti. 5 00:00:19,400 --> 00:00:22,260 E non provare ad allontanarti da Naruto. 6 00:01:55,590 --> 00:02:00,550 {\an3}Lacrime vuote 7 00:01:55,590 --> 00:02:00,550 {\an3}Lacrime vuote 8 00:01:59,160 --> 00:02:01,310 Tu... cosa diavolo sei?! 9 00:02:01,820 --> 00:02:05,120 Sono la volpe di cui lui è ospite. 10 00:02:05,120 --> 00:02:08,820 Per spiegarlo in termini facili da capire, sono una specie di demone che lo possiede. 11 00:02:08,820 --> 00:02:10,220 Che assurdità stai dicendo?! 12 00:02:10,220 --> 00:02:12,870 Mah, calmati. Non ho intenzioni ostili. 13 00:02:13,550 --> 00:02:17,870 Ma mentre Naruto dorme, assumo io il compito di farti la guardia. 14 00:02:19,760 --> 00:02:22,840 Su espresso ordine dei Cinque Kage. 15 00:02:24,300 --> 00:02:28,400 Pensa te, adesso questi ninja si mettono pure a darmi ordini. 16 00:02:28,400 --> 00:02:30,090 Sono tempi strani. 17 00:02:30,340 --> 00:02:32,090 L'ho visto sui documenti dei Kara. 18 00:02:32,560 --> 00:02:34,090 Sei un Cercoterio, giusto? 19 00:02:36,010 --> 00:02:38,280 Non pensavo nascondesse un mostro di questo genere. 20 00:02:39,020 --> 00:02:41,640 Ecco perché l'Hokage è così forte. 21 00:02:42,210 --> 00:02:44,110 Diventi una vera e propria arma. 22 00:02:44,110 --> 00:02:46,640 Adesso mi è chiaro come sia potuto diventare il capo del Villaggio. 23 00:02:49,220 --> 00:02:51,380 Hai detto di chiamarti Kawaki, vero? 24 00:02:51,380 --> 00:02:54,360 Non mi stupisce che anche tu la veda così, 25 00:02:54,360 --> 00:02:57,070 ma è un'idea sbagliata. 26 00:02:58,510 --> 00:03:00,770 Anzi, semmai è proprio il contrario. 27 00:03:00,770 --> 00:03:03,500 Io non ho fatto altro che ostacolare Naruto. 28 00:03:05,380 --> 00:03:08,450 Sono con lui da quando era un neonato, 29 00:03:08,450 --> 00:03:11,920 ma la sua vita è stata tutt'altro che facile, non ha avuto la strada spianata. 30 00:03:13,640 --> 00:03:15,060 Già. 31 00:03:15,060 --> 00:03:18,170 Se devo fare dei paragoni, direi che somigliava a te. 32 00:03:20,530 --> 00:03:25,360 Un tempo ero conosciuto come la Volpe a Nove Code ed ero temutissimo. 33 00:03:25,360 --> 00:03:27,930 Eri un mostro contro cui nessuno poteva fare nulla, giusto? 34 00:03:28,180 --> 00:03:31,680 Capisco, vedo che hai letto il materiale storico. 35 00:03:33,130 --> 00:03:36,540 Io ho privato moltissime persone della loro vita. 36 00:03:36,540 --> 00:03:39,200 Inclusi i genitori di Naruto. 37 00:03:40,520 --> 00:03:42,790 Poco dopo la sua nascita, Naruto 38 00:03:42,790 --> 00:03:45,210 è stato utilizzato come mio "recipiente", 39 00:03:45,210 --> 00:03:48,320 il solo modo che vi fosse per sigillarmi. 40 00:03:49,160 --> 00:03:50,340 Recipiente? 41 00:03:50,340 --> 00:03:53,370 Quindi gli è toccato dover vivere 42 00:03:53,370 --> 00:03:57,350 sin dalla nascita assieme a me, che gli avevo ucciso i genitori. 43 00:03:58,000 --> 00:04:02,600 Gli è stato dato un potere immenso che lui nemmeno voleva, 44 00:04:07,480 --> 00:04:09,140 Poco fa, hai detto 45 00:04:09,140 --> 00:04:12,100 che sono un'arma per Naruto, no? 46 00:04:12,340 --> 00:04:13,330 Sì. 47 00:04:13,330 --> 00:04:15,370 Anche questa è un'idea sbagliata. 48 00:04:16,040 --> 00:04:20,980 Anzi, direi che sono stato più che altro una catena che ha limitato la sua vita. 49 00:04:22,900 --> 00:04:24,630 I genitori di Naruto 50 00:04:24,630 --> 00:04:27,640 hanno dato la loro vita per rinchiudermi 51 00:04:27,640 --> 00:04:30,150 nel corpo del figlio, usando 52 00:04:30,150 --> 00:04:33,000 una tecnica di sigillo estremamente potente. 53 00:04:34,720 --> 00:04:37,230 Per spezzare questo sigillo, 54 00:04:37,230 --> 00:04:40,440 ho provato innumerevoli volte a provocare la sua ira 55 00:04:40,440 --> 00:04:42,010 e a fargli perdere ogni controllo. 56 00:04:44,220 --> 00:04:46,700 Una volta in preda all'ira, Naruto 57 00:04:46,700 --> 00:04:49,760 conquistava enormi poteri, ma in cambio 58 00:04:49,760 --> 00:04:54,020 cercava di fare del male a tutte le persone a lui più care che gli stavano intorno. 59 00:04:56,200 --> 00:04:58,720 E ogni volta che questo succedeva, il suo cuore 60 00:04:58,720 --> 00:05:02,020 veniva sempre più ferito e ridotto in pezzi. 61 00:05:02,840 --> 00:05:05,360 Non sono un'arma comoda da usare. 62 00:05:05,360 --> 00:05:08,790 E la relazione tra me e Naruto era proprio così. 63 00:05:10,380 --> 00:05:12,790 Non irrigidirti così. 64 00:05:13,250 --> 00:05:16,580 Persino uno come te trema come una foglia davanti a me, 65 00:05:16,580 --> 00:05:21,670 e lui ha dovuto confrontarsi con me sin da quando era un bambino. 66 00:05:22,360 --> 00:05:24,860 Ha dovuto confrontarsi con la tua potenza? 67 00:05:24,860 --> 00:05:26,350 Non posso crederci. 68 00:05:27,040 --> 00:05:29,640 Sicuramente gli abitanti del Villaggio l'avranno aiutato. 69 00:05:29,980 --> 00:05:31,740 Tu credi? 70 00:05:31,740 --> 00:05:34,310 Proprio tu, che ti sei trovato nella stessa situazione? 71 00:05:39,000 --> 00:05:40,560 Bloccate quel mostro! 72 00:05:40,990 --> 00:05:42,660 Non andateci piano, usate tutte le vostre forze! 73 00:05:44,980 --> 00:05:46,320 No... 74 00:05:46,320 --> 00:05:48,830 Ospitate qualcosa di mostruoso nel vostro corpo. 75 00:05:49,420 --> 00:05:52,670 È naturale che chi vi circonda abbia una reazione molto dura. 76 00:05:52,670 --> 00:05:53,950 Siete stati ostracizzati 77 00:05:53,950 --> 00:05:56,500 e costretti a restare sempre soli. 78 00:05:59,170 --> 00:06:02,280 Lui si sedeva regolarmente su un'altalena, 79 00:06:02,280 --> 00:06:05,720 e guardava di soppiatto i bambini che giocavano allegramente. 80 00:06:08,660 --> 00:06:12,160 Ma non lo faceva perché amava particolarmente l'altalena. 81 00:06:12,160 --> 00:06:13,470 Lo capisci, vero? 82 00:06:21,190 --> 00:06:23,590 Lui è sempre stato solo, 83 00:06:23,590 --> 00:06:27,440 quindi che sia diventato uno specialista nell'uso di quella tecnica di moltiplicazione del corpo, 84 00:06:27,440 --> 00:06:28,980 lo trovo molto ironico. 85 00:06:34,880 --> 00:06:36,610 Quella tecnica che moltiplica le persone... 86 00:06:37,420 --> 00:06:38,740 Mi ha davvero colpito. 87 00:06:39,040 --> 00:06:42,990 E quando ti sfoghi litigando con te stesso, riesci sempre a trarne un sollievo, no? 88 00:06:43,260 --> 00:06:44,590 No. 89 00:06:44,590 --> 00:06:46,840 Puoi farlo, ma non servirebbe a nulla. 90 00:06:46,840 --> 00:06:49,000 Non ti chiarisce per nulla le idee. 91 00:06:49,960 --> 00:06:51,760 Ne ho le prove. 92 00:06:52,510 --> 00:06:54,500 Ma alla fine, 93 00:06:54,500 --> 00:06:58,530 a riempire il cuore di Naruto non è stata quella tecnica, o altre. 94 00:07:12,920 --> 00:07:15,380 Grazie ai legami formati con i propri amici, il mondo cambia. 95 00:07:16,100 --> 00:07:17,410 Un po' come le bugie. 96 00:07:21,600 --> 00:07:26,360 Io ho osservato da vicino come il suo cuore si riempiva di emozioni. 97 00:07:26,360 --> 00:07:29,040 Ne ho, per così dire, la prova provata. 98 00:07:33,260 --> 00:07:35,420 Guarda come dorme bene. 99 00:07:35,420 --> 00:07:37,460 Niente di cui stupirsi, considerando che, per quanto 100 00:07:37,460 --> 00:07:42,520 si sia riposato un po', ha consumato un'enorme quantità di chakra nella scorsa battaglia. 101 00:07:45,140 --> 00:07:46,980 Lo conosco da molto tempo. 102 00:07:46,980 --> 00:07:51,780 L'ho visto non so quante volte impegnato in battaglie impossibili. 103 00:07:52,330 --> 00:07:54,100 Senza badare alla sofferenza del corpo 104 00:07:54,100 --> 00:07:57,780 o all'esaurirsi del suo chakra, lui si lanciava comunque contro il nemico. 105 00:08:00,530 --> 00:08:04,050 E tutte le volte che l'ha fatto era per lo stesso motivo. 106 00:08:05,040 --> 00:08:05,960 Senti, 107 00:08:05,960 --> 00:08:09,800 sai dirmi quand'è che diventa più forte? 108 00:08:11,100 --> 00:08:12,240 Non saprei... 109 00:08:13,490 --> 00:08:16,820 È quando combatte per i suoi amici. 110 00:08:18,600 --> 00:08:20,940 Il potere di noi ninja 111 00:08:20,940 --> 00:08:23,500 è legato a quanto possiamo unirlo al potere di un altro. 112 00:08:33,990 --> 00:08:36,000 Anche io e te... 113 00:08:36,000 --> 00:08:37,260 siamo uniti. 114 00:08:52,200 --> 00:08:54,100 E credi che io potrei diventare... 115 00:08:56,530 --> 00:08:58,360 Come lui? 116 00:08:59,600 --> 00:09:02,140 Ovviamente questo dipende da te. 117 00:09:02,140 --> 00:09:04,340 Ma non credo sarebbe impossibile. 118 00:09:07,650 --> 00:09:10,140 Da quanto vedo, non sei ancora 119 00:09:10,140 --> 00:09:12,900 completamente rinsecchito. 120 00:09:25,550 --> 00:09:27,540 Per oggi è già tardi. 121 00:09:27,540 --> 00:09:30,280 Rimanda a domani la ricerca degli altri frammenti. 122 00:10:26,540 --> 00:10:28,480 Dimostramelo, Kawaki. 123 00:10:29,800 --> 00:10:31,690 Fammi vedere il valore della tua esistenza. 124 00:10:32,380 --> 00:10:34,990 Impara in fretta a usare il Karma. 125 00:10:49,030 --> 00:10:50,460 Per quanto tu sia un Recipiente, 126 00:10:50,460 --> 00:10:54,010 la tua esistenza non è che un effetto secondario del Karma. 127 00:10:56,700 --> 00:10:59,590 Da quando ti è stato dato quel marchio, 128 00:10:59,590 --> 00:11:04,760 la tua volontà ha cessato di giocare un ruolo, la tua vita è stata segnata. 129 00:11:08,840 --> 00:11:10,780 E non avrai via d'uscita. 130 00:11:15,920 --> 00:11:17,360 È successo qualcosa? 131 00:11:22,060 --> 00:11:23,760 No, nulla. 132 00:11:23,760 --> 00:11:24,920 Allora, 133 00:11:24,920 --> 00:11:27,370 basta che salga a piedi su quest'albero? 134 00:11:27,370 --> 00:11:28,400 Sì. 135 00:11:28,400 --> 00:11:31,200 Devi concentrare il chakra nelle piante dei piedi. 136 00:11:31,200 --> 00:11:33,800 È più difficile di quanto sembri, e che cavolo. 137 00:11:33,800 --> 00:11:35,900 Mah, ci provo, intanto. 138 00:11:40,220 --> 00:11:41,690 Non ho via d'uscita, hai detto? 139 00:11:42,320 --> 00:11:44,680 Non permetterò che vada come credi tu! 140 00:11:57,390 --> 00:12:00,070 Bravissimo! Hai un vero talento! 141 00:12:00,670 --> 00:12:03,080 Il tuo controllo sul chakra è perfetto. 142 00:12:03,440 --> 00:12:06,340 Queste robe da principiante lasciamole stare! 143 00:12:06,340 --> 00:12:08,820 Insegnami la tecnica della moltiplicazione del corpo! 144 00:12:08,820 --> 00:12:10,090 Ma insomma... 145 00:12:10,090 --> 00:12:12,310 Quanto fatica pensa che abbi fatto, prima 146 00:12:12,310 --> 00:12:14,420 di imparare davvero a salire così sugli alberi? 147 00:12:15,110 --> 00:12:17,720 Quello è stato un gioco da ragazzi anche per me. 148 00:12:17,720 --> 00:12:19,720 Settimo Hokage 149 00:12:19,720 --> 00:12:24,220 Settimo Hokage 150 00:12:21,430 --> 00:12:24,220 Bene, passiamo al prossimo, al prossimo! 151 00:12:26,140 --> 00:12:28,220 Sembra che proceda tutto per il meglio. 152 00:12:28,740 --> 00:12:29,970 Già. 153 00:12:29,970 --> 00:12:31,970 Se imparasse a usare non solo il Karma e gli strumenti 154 00:12:31,970 --> 00:12:33,970 scientifici ninja, ma anche le tecniche ninja, 155 00:12:34,270 --> 00:12:36,440 Kawaki diventerebbe un ninja eccezionale, no? 156 00:12:36,950 --> 00:12:38,440 Non so... 157 00:12:39,880 --> 00:12:41,080 Lui... 158 00:12:41,080 --> 00:12:44,600 è trattato con un riguardo speciale dal Settimo Hokage. 159 00:12:44,600 --> 00:12:47,200 Cioè, capisco la sua situazione, però, insomma... 160 00:12:50,920 --> 00:12:51,960 Io penso 161 00:12:51,960 --> 00:12:53,750 che sia una cosa naturale, non credi? 162 00:12:55,640 --> 00:12:56,800 Il Settimo Hokage, 163 00:12:56,800 --> 00:12:59,210 pensa a tutti gli abitanti del Villaggio come la sua famiglia. 164 00:12:59,940 --> 00:13:01,040 Voglio dire, 165 00:13:01,040 --> 00:13:02,860 ha accettato come una cosa normalissima 166 00:13:02,860 --> 00:13:04,500 anche il mio arrivo nel Villaggio. 167 00:13:05,750 --> 00:13:08,010 In effetti detto da te ha un peso diverso. 168 00:13:08,440 --> 00:13:09,480 Quindi, 169 00:13:09,480 --> 00:13:11,740 per il Settimo Hokage siamo tutti speciali. 170 00:13:14,760 --> 00:13:15,800 Sarà così? 171 00:13:25,650 --> 00:13:26,500 Boruto... 172 00:13:26,500 --> 00:13:29,040 Come va con il dolore che ti causa il Karma? 173 00:13:30,190 --> 00:13:33,790 Ah, ora che ci penso è un po' che non mi fa male. 174 00:13:35,400 --> 00:13:36,260 Però... 175 00:13:36,260 --> 00:13:39,830 tendo a sentire come delle palpitazioni anche se non ho fatto movimento, 176 00:13:39,830 --> 00:13:42,670 e dormo peggio. Sarà solo questione di stress? 177 00:13:43,150 --> 00:13:44,920 Lo spero! 178 00:13:44,920 --> 00:13:47,560 Forse sei diventato più sensibile? 179 00:13:47,840 --> 00:13:48,850 Giusto! 180 00:13:49,500 --> 00:13:50,220 No... 181 00:13:50,220 --> 00:13:52,310 Io lo stavo solo prendendo in giro. 182 00:13:52,740 --> 00:13:54,820 E tu che mi dici, Kawaki? 183 00:13:55,270 --> 00:13:57,360 Anche io non sento più dolore. 184 00:13:57,360 --> 00:14:00,080 Non mi risveglio più dopo aver fatto incubi, 185 00:14:00,080 --> 00:14:03,320 e anzi, rispetto a prima mi sembra di avere più forza. 186 00:14:05,020 --> 00:14:07,920 Forse sono gli effetti combinati dell'allenamento ninja, 187 00:14:07,920 --> 00:14:10,960 ma ho la sensazione di essere più forte di prima. 188 00:14:13,030 --> 00:14:14,410 La mia è solo un'ipotesi, 189 00:14:14,410 --> 00:14:16,800 ma forse essere riuscito a controllare efficacemente il chakra 190 00:14:16,800 --> 00:14:19,680 ha avuto un effetto positivo anche sul Karma? 191 00:14:20,860 --> 00:14:22,170 Sono orgoglioso del mio allievo. 192 00:14:22,780 --> 00:14:23,820 Sai com'è, 193 00:14:23,820 --> 00:14:26,470 io trovo che sia più bravo di te a salire sugli alberi! 194 00:14:26,470 --> 00:14:28,100 Ma che... Non è questo il punto! 195 00:14:28,100 --> 00:14:30,360 Non ridere dell'Hokage, e che cavolo! 196 00:14:31,500 --> 00:14:32,360 Ma insomma! 197 00:14:31,500 --> 00:14:33,100 E dai, non prendertela! 198 00:14:35,670 --> 00:14:36,730 Non posso sfigurare. 199 00:14:37,130 --> 00:14:38,530 Che c'è? 200 00:14:38,530 --> 00:14:41,190 Ultimamente mio padre mi sta allenando. 201 00:14:41,480 --> 00:14:43,980 D'ora in avanti dovrò mettermi davvero a fare sul serio. 202 00:14:43,980 --> 00:14:45,160 Il signor Sasuke 203 00:14:45,160 --> 00:14:46,570 adesso è al Villaggio? 204 00:14:46,970 --> 00:14:49,500 L'hanno appena convocato per una missione urgente. 205 00:14:49,500 --> 00:14:50,600 Appena rientra, 206 00:14:50,600 --> 00:14:53,240 digli che anche io vorrei che mi allenasse, per favore! 207 00:14:53,470 --> 00:14:56,220 Mah, in un certo senso è il tuo maestro. 208 00:14:56,220 --> 00:14:57,960 Glielo chiederò appena tornerà. 209 00:14:58,480 --> 00:15:00,800 Se tu ti fai allenare dal signor Sasuke, 210 00:15:00,800 --> 00:15:02,640 io non posso restare con le mani in mano! 211 00:15:02,640 --> 00:15:04,590 Alleniamoci insieme, Mitsuki! 212 00:15:04,590 --> 00:15:05,780 Va bene. 213 00:15:05,780 --> 00:15:07,580 Per affrontare un giorno i Kara, 214 00:15:07,580 --> 00:15:09,220 dobbiamo prepararci anche noi. 215 00:15:09,490 --> 00:15:10,500 Sì. 216 00:15:14,010 --> 00:15:15,780 Kawaki! Vieni anche tu, vero? 217 00:15:16,260 --> 00:15:18,220 No, io passo. 218 00:15:18,220 --> 00:15:20,270 Eh? Ma perché? 219 00:15:20,270 --> 00:15:22,810 Non puoi dirmi che sei esausto dopo esserti allenato per così poco! 220 00:15:23,170 --> 00:15:24,480 Non è quello il motivo, figurati. 221 00:15:25,190 --> 00:15:27,320 Voglio solo tornare a casa per finire una cosa. 222 00:15:27,660 --> 00:15:28,740 Cosa? 223 00:15:28,740 --> 00:15:30,530 Che vuoi fare a casa? 224 00:15:30,530 --> 00:15:32,080 Alleniamoci insieme! 225 00:15:32,080 --> 00:15:33,540 Lasciami in pace. 226 00:15:33,540 --> 00:15:35,340 Devo farla da solo. 227 00:15:38,010 --> 00:15:41,060 Qualunque cosa scelga, io starò sempre lì a sorvegliarlo. 228 00:15:41,060 --> 00:15:42,590 Lascialo fare come vuole. 229 00:15:42,970 --> 00:15:44,200 E va bene. 230 00:15:45,430 --> 00:15:46,430 Però, 231 00:15:46,920 --> 00:15:48,710 non sei più da solo, capito? 232 00:15:50,380 --> 00:15:52,960 Anche se non so come tu la veda. 233 00:16:04,940 --> 00:16:06,980 In effetti sembra quasi una bugia. 234 00:16:09,550 --> 00:16:11,820 Allora noi andiamo ad allenarci. 235 00:16:11,820 --> 00:16:13,240 Andiamo, Mitsuki! 236 00:16:13,240 --> 00:16:14,580 Si chiama Jigen. 237 00:16:15,220 --> 00:16:16,070 Eh?! 238 00:16:16,460 --> 00:16:18,610 Il criminale che mi ha imposto addosso il Karma. 239 00:16:19,630 --> 00:16:22,080 Il bastardo che ha distorto tutta la mia vita. 240 00:16:27,980 --> 00:16:30,360 Lui sa tutto. 241 00:16:30,360 --> 00:16:31,900 È un muro invalicabile che dobbiamo 242 00:16:31,900 --> 00:16:34,340 abbattere per risolvere il mistero del Karma. 243 00:16:37,600 --> 00:16:39,700 Un giorno dovremo combatterlo. 244 00:16:39,700 --> 00:16:41,400 E lo abbatteremo, costi quel che costi. 245 00:16:41,400 --> 00:16:43,250 Il Karma o qualunque altra cosa serva, 246 00:16:43,250 --> 00:16:45,320 faremo il possibile per eliminarlo. 247 00:16:49,420 --> 00:16:51,920 Sì, capisco. 248 00:16:51,920 --> 00:16:55,440 Anche noi dobbiamo diventare più forti per riuscirci. 249 00:16:57,530 --> 00:17:00,240 E poi, non è più solo una questione di Karma, 250 00:17:00,240 --> 00:17:02,530 ora come ora anche tu 251 00:17:02,530 --> 00:17:05,130 sei una presenza che non posso ignorare. 252 00:17:13,760 --> 00:17:15,630 D'accordo, fratello? 253 00:17:21,800 --> 00:17:24,520 Facciamo fuori assieme questo Jigen! 254 00:17:24,520 --> 00:17:25,900 Insieme al resto dei Kara! 255 00:17:27,500 --> 00:17:29,040 Niente male. 256 00:17:29,040 --> 00:17:31,900 Ci sto, Boruto! 257 00:18:14,110 --> 00:18:14,940 Mille Falchi! 258 00:18:29,120 --> 00:18:30,170 Non basta! 259 00:18:30,170 --> 00:18:32,460 Non è nemmeno paragonabile a quello di mio padre! 260 00:18:32,460 --> 00:18:34,620 Non riesco ad accumulare abbastanza chakra! 261 00:18:35,710 --> 00:18:37,470 Fuoco 262 00:18:36,540 --> 00:18:37,470 L'abbiamo identificato. 263 00:18:38,100 --> 00:18:39,930 Il leader dei Kara si chiama Jigen. 264 00:18:40,640 --> 00:18:44,350 Il nome era già presente nei dati portati qui da Konohamaru, 265 00:18:44,700 --> 00:18:46,260 ma Kawaki ha confermato 266 00:18:46,260 --> 00:18:48,040 che si tratta del loro leader. 267 00:18:48,800 --> 00:18:50,240 Capisco. 268 00:18:50,240 --> 00:18:54,480 Tuttavia, sarà davvero saggio fidarsi subito di quello che dice il ragazzo? 269 00:18:54,820 --> 00:18:56,440 Non ti fidi ancora 270 00:18:56,440 --> 00:18:57,990 di Kawaki? 271 00:18:58,390 --> 00:19:01,280 Se c'è qualche motivo per credere alle sue parole, dimmelo, 272 00:19:01,280 --> 00:19:03,120 signor capo della Squadra Speciale. 273 00:19:03,880 --> 00:19:06,320 Ammetto che Naruto sia stato avventato, 274 00:19:06,320 --> 00:19:10,880 ma è anche vero che non abbiamo sufficiente materiale per stabilire che Kawaki attenti al nostro Villaggio. 275 00:19:11,340 --> 00:19:14,990 I dati che ha portato Konohamaru non sono tutti qui. 276 00:19:14,990 --> 00:19:17,380 Ci sono informazioni su di lui e sul Karma? 277 00:19:17,620 --> 00:19:20,140 A questo proposito, c'è un'informazione preoccupante. 278 00:19:21,550 --> 00:19:24,930 Abbiamo trovato dei dati che sembrano delle coordinate che indicano un certo punto. 279 00:19:26,040 --> 00:19:27,110 Tuttavia, 280 00:19:27,110 --> 00:19:30,150 sembra sia un posto raggiungibile soltanto con tecniche di trasporto spazio-temporale. 281 00:19:30,350 --> 00:19:31,580 Cosa?! 282 00:19:31,580 --> 00:19:34,950 Si tratta di un'informazione talmente ghiotta da essere messa lì come per essere letta. 283 00:19:35,400 --> 00:19:38,080 Quindi potrebbe essere una trappola per attirarci lì. 284 00:19:39,300 --> 00:19:41,330 Potrebbe essere. 285 00:19:41,520 --> 00:19:44,080 Detto questo, non possiamo ignorare questo dato. 286 00:19:44,080 --> 00:19:45,230 Mi spiace anticiparvi, 287 00:19:45,230 --> 00:19:48,820 ma ho già ordinato a Sasuke di seguire queste tracce. 288 00:19:48,820 --> 00:19:50,660 Hai preso una buona decisione. 289 00:19:50,660 --> 00:19:52,660 Avrei fatto la stessa cosa. 290 00:19:52,660 --> 00:19:53,980 Vorrei conoscere 291 00:19:53,980 --> 00:19:56,960 ogni dettaglio sui Kara il prima possibile. 292 00:19:56,960 --> 00:19:58,620 Hai mandato Sasuke. 293 00:19:58,620 --> 00:20:00,970 Anche se fosse una trappola, non abbiamo di che preoccuparci. 294 00:20:39,710 --> 00:20:42,510 Scusate l'attesa! 295 00:20:50,850 --> 00:20:52,820 Da tempo anelate 296 00:20:52,820 --> 00:20:55,300 alla salvezza, allo Tsukuyomi Infinito! 297 00:20:55,300 --> 00:20:56,650 Ma non è ancora abbastanza! 298 00:20:56,650 --> 00:20:59,270 La vostra brama non è ancora sufficiente! 299 00:20:59,900 --> 00:21:03,950 Siete soddisfatti del passato che avete vissuto finora? 300 00:21:03,950 --> 00:21:05,440 {\an8}No! 301 00:21:05,440 --> 00:21:09,300 Siete pieni di soddisfazione per questo presente in cui siete bloccati? 302 00:21:09,300 --> 00:21:10,620 {\an8}No! 303 00:21:11,040 --> 00:21:15,170 Siete fiduciosi in un futuro che non riuscite a vedere? 304 00:21:15,830 --> 00:21:17,260 {\an8}No! 305 00:21:17,630 --> 00:21:19,510 Lo immaginavo! 306 00:21:19,510 --> 00:21:21,630 E perché credete sia così?! 307 00:21:22,110 --> 00:21:23,910 Perché, vi chiedo?! 308 00:21:24,780 --> 00:21:26,460 Ve lo dirò io! 309 00:21:26,460 --> 00:21:27,600 È perché 310 00:21:27,600 --> 00:21:30,920 nel vostro cuore non c'è ancora un desiderio insopprimibile per lo Tsukuyomi Infinito! 311 00:21:30,920 --> 00:21:33,470 Mancate di fede! 312 00:21:34,440 --> 00:21:38,510 Quando la vostra voce che implora la salvezza raggiungerà l'Altrove, 313 00:21:38,510 --> 00:21:42,060 verrete guidati verso il mondo della pace eterna! 314 00:21:42,060 --> 00:21:46,200 Attendete il giorno in cui verrete guidati da Otsutsuki! 315 00:23:24,040 --> 00:23:54,070 {\an7}ANTICIPAZIONI 316 00:23:25,300 --> 00:23:27,060 Ho fatto un sogno! 317 00:23:27,060 --> 00:23:30,600 Un sogno dove tutte le anime si salvavano! 318 00:23:30,600 --> 00:23:33,220 Senza discriminazioni tra chi è ricco e chi è povero, 319 00:23:33,220 --> 00:23:35,870 nel mio sogno tutte le vite venivano salvate! 320 00:23:35,870 --> 00:23:37,810 Questo mondo è marcio sino al midollo! 321 00:23:37,810 --> 00:23:40,580 È una discarica brulicante di vermi! 322 00:23:40,580 --> 00:23:42,780 Però c'è un modo per salvarsi! 323 00:23:43,310 --> 00:23:47,360 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 324 00:23:47,280 --> 00:23:54,070 {\an3}La setta religiosa 325 00:23:47,360 --> 00:23:49,320 {\an9}La setta religiosa 326 00:23:49,320 --> 00:23:52,910 {\an9}E si tratta della luce che chiamiamo Otsutsuki!