1
00:00:08,130 --> 00:00:09,670
Ehi, moccioso!
2
00:00:14,260 --> 00:00:15,240
Cosa?!
3
00:00:15,240 --> 00:00:17,120
E questo... chi è?
4
00:00:17,800 --> 00:00:19,400
Siediti.
5
00:00:19,400 --> 00:00:22,260
E non provare ad allontanarti da Naruto.
6
00:01:55,590 --> 00:02:00,550
{\an3}Lacrime vuote
7
00:01:55,590 --> 00:02:00,550
{\an3}Lacrime vuote
8
00:01:59,160 --> 00:02:01,310
Tu... cosa diavolo sei?!
9
00:02:01,820 --> 00:02:05,120
Sono la volpe di cui lui è ospite.
10
00:02:05,120 --> 00:02:08,820
Per spiegarlo in termini facili da capire,
sono una specie di demone che lo possiede.
11
00:02:08,820 --> 00:02:10,220
Che assurdità stai dicendo?!
12
00:02:10,220 --> 00:02:12,870
Mah, calmati. Non ho intenzioni ostili.
13
00:02:13,550 --> 00:02:17,870
Ma mentre Naruto dorme,
assumo io il compito di farti la guardia.
14
00:02:19,760 --> 00:02:22,840
Su espresso ordine dei Cinque Kage.
15
00:02:24,300 --> 00:02:28,400
Pensa te, adesso questi ninja
si mettono pure a darmi ordini.
16
00:02:28,400 --> 00:02:30,090
Sono tempi strani.
17
00:02:30,340 --> 00:02:32,090
L'ho visto sui documenti dei Kara.
18
00:02:32,560 --> 00:02:34,090
Sei un Cercoterio, giusto?
19
00:02:36,010 --> 00:02:38,280
Non pensavo nascondesse
un mostro di questo genere.
20
00:02:39,020 --> 00:02:41,640
Ecco perché l'Hokage è così forte.
21
00:02:42,210 --> 00:02:44,110
Diventi una vera e propria arma.
22
00:02:44,110 --> 00:02:46,640
Adesso mi è chiaro come sia potuto
diventare il capo del Villaggio.
23
00:02:49,220 --> 00:02:51,380
Hai detto di chiamarti Kawaki, vero?
24
00:02:51,380 --> 00:02:54,360
Non mi stupisce che anche tu la veda così,
25
00:02:54,360 --> 00:02:57,070
ma è un'idea sbagliata.
26
00:02:58,510 --> 00:03:00,770
Anzi, semmai è proprio il contrario.
27
00:03:00,770 --> 00:03:03,500
Io non ho fatto altro che ostacolare Naruto.
28
00:03:05,380 --> 00:03:08,450
Sono con lui da quando era un neonato,
29
00:03:08,450 --> 00:03:11,920
ma la sua vita è stata tutt'altro che facile,
non ha avuto la strada spianata.
30
00:03:13,640 --> 00:03:15,060
Già.
31
00:03:15,060 --> 00:03:18,170
Se devo fare dei paragoni,
direi che somigliava a te.
32
00:03:20,530 --> 00:03:25,360
Un tempo ero conosciuto come
la Volpe a Nove Code ed ero temutissimo.
33
00:03:25,360 --> 00:03:27,930
Eri un mostro contro cui nessuno
poteva fare nulla, giusto?
34
00:03:28,180 --> 00:03:31,680
Capisco, vedo che hai letto il materiale storico.
35
00:03:33,130 --> 00:03:36,540
Io ho privato moltissime persone della loro vita.
36
00:03:36,540 --> 00:03:39,200
Inclusi i genitori di Naruto.
37
00:03:40,520 --> 00:03:42,790
Poco dopo la sua nascita, Naruto
38
00:03:42,790 --> 00:03:45,210
è stato utilizzato come mio "recipiente",
39
00:03:45,210 --> 00:03:48,320
il solo modo che vi fosse per sigillarmi.
40
00:03:49,160 --> 00:03:50,340
Recipiente?
41
00:03:50,340 --> 00:03:53,370
Quindi gli è toccato dover vivere
42
00:03:53,370 --> 00:03:57,350
sin dalla nascita assieme a me,
che gli avevo ucciso i genitori.
43
00:03:58,000 --> 00:04:02,600
Gli è stato dato un potere immenso
che lui nemmeno voleva,
44
00:04:07,480 --> 00:04:09,140
Poco fa, hai detto
45
00:04:09,140 --> 00:04:12,100
che sono un'arma per Naruto, no?
46
00:04:12,340 --> 00:04:13,330
Sì.
47
00:04:13,330 --> 00:04:15,370
Anche questa è un'idea sbagliata.
48
00:04:16,040 --> 00:04:20,980
Anzi, direi che sono stato più che altro
una catena che ha limitato la sua vita.
49
00:04:22,900 --> 00:04:24,630
I genitori di Naruto
50
00:04:24,630 --> 00:04:27,640
hanno dato la loro vita per rinchiudermi
51
00:04:27,640 --> 00:04:30,150
nel corpo del figlio, usando
52
00:04:30,150 --> 00:04:33,000
una tecnica di sigillo estremamente potente.
53
00:04:34,720 --> 00:04:37,230
Per spezzare questo sigillo,
54
00:04:37,230 --> 00:04:40,440
ho provato innumerevoli volte
a provocare la sua ira
55
00:04:40,440 --> 00:04:42,010
e a fargli perdere ogni controllo.
56
00:04:44,220 --> 00:04:46,700
Una volta in preda all'ira, Naruto
57
00:04:46,700 --> 00:04:49,760
conquistava enormi poteri, ma in cambio
58
00:04:49,760 --> 00:04:54,020
cercava di fare del male a tutte le persone
a lui più care che gli stavano intorno.
59
00:04:56,200 --> 00:04:58,720
E ogni volta che questo succedeva, il suo cuore
60
00:04:58,720 --> 00:05:02,020
veniva sempre più ferito e ridotto in pezzi.
61
00:05:02,840 --> 00:05:05,360
Non sono un'arma comoda da usare.
62
00:05:05,360 --> 00:05:08,790
E la relazione tra me e Naruto era proprio così.
63
00:05:10,380 --> 00:05:12,790
Non irrigidirti così.
64
00:05:13,250 --> 00:05:16,580
Persino uno come te
trema come una foglia davanti a me,
65
00:05:16,580 --> 00:05:21,670
e lui ha dovuto confrontarsi con me
sin da quando era un bambino.
66
00:05:22,360 --> 00:05:24,860
Ha dovuto confrontarsi con la tua potenza?
67
00:05:24,860 --> 00:05:26,350
Non posso crederci.
68
00:05:27,040 --> 00:05:29,640
Sicuramente gli abitanti del Villaggio
l'avranno aiutato.
69
00:05:29,980 --> 00:05:31,740
Tu credi?
70
00:05:31,740 --> 00:05:34,310
Proprio tu, che ti sei trovato
nella stessa situazione?
71
00:05:39,000 --> 00:05:40,560
Bloccate quel mostro!
72
00:05:40,990 --> 00:05:42,660
Non andateci piano,
usate tutte le vostre forze!
73
00:05:44,980 --> 00:05:46,320
No...
74
00:05:46,320 --> 00:05:48,830
Ospitate qualcosa di mostruoso nel vostro corpo.
75
00:05:49,420 --> 00:05:52,670
È naturale che chi vi circonda
abbia una reazione molto dura.
76
00:05:52,670 --> 00:05:53,950
Siete stati ostracizzati
77
00:05:53,950 --> 00:05:56,500
e costretti a restare sempre soli.
78
00:05:59,170 --> 00:06:02,280
Lui si sedeva regolarmente su un'altalena,
79
00:06:02,280 --> 00:06:05,720
e guardava di soppiatto
i bambini che giocavano allegramente.
80
00:06:08,660 --> 00:06:12,160
Ma non lo faceva
perché amava particolarmente l'altalena.
81
00:06:12,160 --> 00:06:13,470
Lo capisci, vero?
82
00:06:21,190 --> 00:06:23,590
Lui è sempre stato solo,
83
00:06:23,590 --> 00:06:27,440
quindi che sia diventato uno specialista nell'uso
di quella tecnica di moltiplicazione del corpo,
84
00:06:27,440 --> 00:06:28,980
lo trovo molto ironico.
85
00:06:34,880 --> 00:06:36,610
Quella tecnica che moltiplica le persone...
86
00:06:37,420 --> 00:06:38,740
Mi ha davvero colpito.
87
00:06:39,040 --> 00:06:42,990
E quando ti sfoghi litigando con te stesso, riesci sempre a trarne un sollievo, no?
88
00:06:43,260 --> 00:06:44,590
No.
89
00:06:44,590 --> 00:06:46,840
Puoi farlo, ma non servirebbe a nulla.
90
00:06:46,840 --> 00:06:49,000
Non ti chiarisce per nulla le idee.
91
00:06:49,960 --> 00:06:51,760
Ne ho le prove.
92
00:06:52,510 --> 00:06:54,500
Ma alla fine,
93
00:06:54,500 --> 00:06:58,530
a riempire il cuore di Naruto
non è stata quella tecnica, o altre.
94
00:07:12,920 --> 00:07:15,380
Grazie ai legami formati
con i propri amici, il mondo cambia.
95
00:07:16,100 --> 00:07:17,410
Un po' come le bugie.
96
00:07:21,600 --> 00:07:26,360
Io ho osservato da vicino come
il suo cuore si riempiva di emozioni.
97
00:07:26,360 --> 00:07:29,040
Ne ho, per così dire, la prova provata.
98
00:07:33,260 --> 00:07:35,420
Guarda come dorme bene.
99
00:07:35,420 --> 00:07:37,460
Niente di cui stupirsi,
considerando che, per quanto
100
00:07:37,460 --> 00:07:42,520
si sia riposato un po', ha consumato un'enorme
quantità di chakra nella scorsa battaglia.
101
00:07:45,140 --> 00:07:46,980
Lo conosco da molto tempo.
102
00:07:46,980 --> 00:07:51,780
L'ho visto non so quante volte
impegnato in battaglie impossibili.
103
00:07:52,330 --> 00:07:54,100
Senza badare alla sofferenza del corpo
104
00:07:54,100 --> 00:07:57,780
o all'esaurirsi del suo chakra,
lui si lanciava comunque contro il nemico.
105
00:08:00,530 --> 00:08:04,050
E tutte le volte che l'ha fatto
era per lo stesso motivo.
106
00:08:05,040 --> 00:08:05,960
Senti,
107
00:08:05,960 --> 00:08:09,800
sai dirmi quand'è che diventa più forte?
108
00:08:11,100 --> 00:08:12,240
Non saprei...
109
00:08:13,490 --> 00:08:16,820
È quando combatte per i suoi amici.
110
00:08:18,600 --> 00:08:20,940
Il potere di noi ninja
111
00:08:20,940 --> 00:08:23,500
è legato a quanto possiamo
unirlo al potere di un altro.
112
00:08:33,990 --> 00:08:36,000
Anche io e te...
113
00:08:36,000 --> 00:08:37,260
siamo uniti.
114
00:08:52,200 --> 00:08:54,100
E credi che io potrei diventare...
115
00:08:56,530 --> 00:08:58,360
Come lui?
116
00:08:59,600 --> 00:09:02,140
Ovviamente questo dipende da te.
117
00:09:02,140 --> 00:09:04,340
Ma non credo sarebbe impossibile.
118
00:09:07,650 --> 00:09:10,140
Da quanto vedo, non sei ancora
119
00:09:10,140 --> 00:09:12,900
completamente rinsecchito.
120
00:09:25,550 --> 00:09:27,540
Per oggi è già tardi.
121
00:09:27,540 --> 00:09:30,280
Rimanda a domani
la ricerca degli altri frammenti.
122
00:10:26,540 --> 00:10:28,480
Dimostramelo, Kawaki.
123
00:10:29,800 --> 00:10:31,690
Fammi vedere il valore della tua esistenza.
124
00:10:32,380 --> 00:10:34,990
Impara in fretta a usare il Karma.
125
00:10:49,030 --> 00:10:50,460
Per quanto tu sia un Recipiente,
126
00:10:50,460 --> 00:10:54,010
la tua esistenza non è che
un effetto secondario del Karma.
127
00:10:56,700 --> 00:10:59,590
Da quando ti è stato dato quel marchio,
128
00:10:59,590 --> 00:11:04,760
la tua volontà ha cessato di giocare un ruolo,
la tua vita è stata segnata.
129
00:11:08,840 --> 00:11:10,780
E non avrai via d'uscita.
130
00:11:15,920 --> 00:11:17,360
È successo qualcosa?
131
00:11:22,060 --> 00:11:23,760
No, nulla.
132
00:11:23,760 --> 00:11:24,920
Allora,
133
00:11:24,920 --> 00:11:27,370
basta che salga a piedi su quest'albero?
134
00:11:27,370 --> 00:11:28,400
Sì.
135
00:11:28,400 --> 00:11:31,200
Devi concentrare il chakra
nelle piante dei piedi.
136
00:11:31,200 --> 00:11:33,800
È più difficile di quanto sembri, e che cavolo.
137
00:11:33,800 --> 00:11:35,900
Mah, ci provo, intanto.
138
00:11:40,220 --> 00:11:41,690
Non ho via d'uscita, hai detto?
139
00:11:42,320 --> 00:11:44,680
Non permetterò che vada come credi tu!
140
00:11:57,390 --> 00:12:00,070
Bravissimo! Hai un vero talento!
141
00:12:00,670 --> 00:12:03,080
Il tuo controllo sul chakra è perfetto.
142
00:12:03,440 --> 00:12:06,340
Queste robe da principiante lasciamole stare!
143
00:12:06,340 --> 00:12:08,820
Insegnami la tecnica della moltiplicazione del corpo!
144
00:12:08,820 --> 00:12:10,090
Ma insomma...
145
00:12:10,090 --> 00:12:12,310
Quanto fatica pensa che abbi fatto, prima
146
00:12:12,310 --> 00:12:14,420
di imparare davvero a salire così sugli alberi?
147
00:12:15,110 --> 00:12:17,720
Quello è stato un gioco da ragazzi anche per me.
148
00:12:17,720 --> 00:12:19,720
Settimo Hokage
149
00:12:19,720 --> 00:12:24,220
Settimo Hokage
150
00:12:21,430 --> 00:12:24,220
Bene, passiamo al prossimo, al prossimo!
151
00:12:26,140 --> 00:12:28,220
Sembra che proceda tutto per il meglio.
152
00:12:28,740 --> 00:12:29,970
Già.
153
00:12:29,970 --> 00:12:31,970
Se imparasse a usare
non solo il Karma e gli strumenti
154
00:12:31,970 --> 00:12:33,970
scientifici ninja,
ma anche le tecniche ninja,
155
00:12:34,270 --> 00:12:36,440
Kawaki diventerebbe
un ninja eccezionale, no?
156
00:12:36,950 --> 00:12:38,440
Non so...
157
00:12:39,880 --> 00:12:41,080
Lui...
158
00:12:41,080 --> 00:12:44,600
è trattato con un riguardo speciale
dal Settimo Hokage.
159
00:12:44,600 --> 00:12:47,200
Cioè, capisco la sua situazione, però, insomma...
160
00:12:50,920 --> 00:12:51,960
Io penso
161
00:12:51,960 --> 00:12:53,750
che sia una cosa naturale, non credi?
162
00:12:55,640 --> 00:12:56,800
Il Settimo Hokage,
163
00:12:56,800 --> 00:12:59,210
pensa a tutti gli abitanti del Villaggio
come la sua famiglia.
164
00:12:59,940 --> 00:13:01,040
Voglio dire,
165
00:13:01,040 --> 00:13:02,860
ha accettato come una cosa normalissima
166
00:13:02,860 --> 00:13:04,500
anche il mio arrivo nel Villaggio.
167
00:13:05,750 --> 00:13:08,010
In effetti detto da te ha un peso diverso.
168
00:13:08,440 --> 00:13:09,480
Quindi,
169
00:13:09,480 --> 00:13:11,740
per il Settimo Hokage siamo tutti speciali.
170
00:13:14,760 --> 00:13:15,800
Sarà così?
171
00:13:25,650 --> 00:13:26,500
Boruto...
172
00:13:26,500 --> 00:13:29,040
Come va con il dolore che ti causa il Karma?
173
00:13:30,190 --> 00:13:33,790
Ah, ora che ci penso è un po'
che non mi fa male.
174
00:13:35,400 --> 00:13:36,260
Però...
175
00:13:36,260 --> 00:13:39,830
tendo a sentire come delle palpitazioni
anche se non ho fatto movimento,
176
00:13:39,830 --> 00:13:42,670
e dormo peggio.
Sarà solo questione di stress?
177
00:13:43,150 --> 00:13:44,920
Lo spero!
178
00:13:44,920 --> 00:13:47,560
Forse sei diventato più sensibile?
179
00:13:47,840 --> 00:13:48,850
Giusto!
180
00:13:49,500 --> 00:13:50,220
No...
181
00:13:50,220 --> 00:13:52,310
Io lo stavo solo prendendo in giro.
182
00:13:52,740 --> 00:13:54,820
E tu che mi dici, Kawaki?
183
00:13:55,270 --> 00:13:57,360
Anche io non sento più dolore.
184
00:13:57,360 --> 00:14:00,080
Non mi risveglio più dopo aver fatto incubi,
185
00:14:00,080 --> 00:14:03,320
e anzi, rispetto a prima
mi sembra di avere più forza.
186
00:14:05,020 --> 00:14:07,920
Forse sono gli effetti combinati
dell'allenamento ninja,
187
00:14:07,920 --> 00:14:10,960
ma ho la sensazione
di essere più forte di prima.
188
00:14:13,030 --> 00:14:14,410
La mia è solo un'ipotesi,
189
00:14:14,410 --> 00:14:16,800
ma forse essere riuscito
a controllare efficacemente il chakra
190
00:14:16,800 --> 00:14:19,680
ha avuto un effetto positivo anche sul Karma?
191
00:14:20,860 --> 00:14:22,170
Sono orgoglioso del mio allievo.
192
00:14:22,780 --> 00:14:23,820
Sai com'è,
193
00:14:23,820 --> 00:14:26,470
io trovo che sia più bravo di te
a salire sugli alberi!
194
00:14:26,470 --> 00:14:28,100
Ma che... Non è questo il punto!
195
00:14:28,100 --> 00:14:30,360
Non ridere dell'Hokage, e che cavolo!
196
00:14:31,500 --> 00:14:32,360
Ma insomma!
197
00:14:31,500 --> 00:14:33,100
E dai, non prendertela!
198
00:14:35,670 --> 00:14:36,730
Non posso sfigurare.
199
00:14:37,130 --> 00:14:38,530
Che c'è?
200
00:14:38,530 --> 00:14:41,190
Ultimamente mio padre mi sta allenando.
201
00:14:41,480 --> 00:14:43,980
D'ora in avanti dovrò mettermi
davvero a fare sul serio.
202
00:14:43,980 --> 00:14:45,160
Il signor Sasuke
203
00:14:45,160 --> 00:14:46,570
adesso è al Villaggio?
204
00:14:46,970 --> 00:14:49,500
L'hanno appena convocato
per una missione urgente.
205
00:14:49,500 --> 00:14:50,600
Appena rientra,
206
00:14:50,600 --> 00:14:53,240
digli che anche io vorrei
che mi allenasse, per favore!
207
00:14:53,470 --> 00:14:56,220
Mah, in un certo senso è il tuo maestro.
208
00:14:56,220 --> 00:14:57,960
Glielo chiederò appena tornerà.
209
00:14:58,480 --> 00:15:00,800
Se tu ti fai allenare dal signor Sasuke,
210
00:15:00,800 --> 00:15:02,640
io non posso restare con le mani in mano!
211
00:15:02,640 --> 00:15:04,590
Alleniamoci insieme, Mitsuki!
212
00:15:04,590 --> 00:15:05,780
Va bene.
213
00:15:05,780 --> 00:15:07,580
Per affrontare un giorno i Kara,
214
00:15:07,580 --> 00:15:09,220
dobbiamo prepararci anche noi.
215
00:15:09,490 --> 00:15:10,500
Sì.
216
00:15:14,010 --> 00:15:15,780
Kawaki! Vieni anche tu, vero?
217
00:15:16,260 --> 00:15:18,220
No, io passo.
218
00:15:18,220 --> 00:15:20,270
Eh? Ma perché?
219
00:15:20,270 --> 00:15:22,810
Non puoi dirmi che sei esausto
dopo esserti allenato per così poco!
220
00:15:23,170 --> 00:15:24,480
Non è quello il motivo, figurati.
221
00:15:25,190 --> 00:15:27,320
Voglio solo tornare a casa
per finire una cosa.
222
00:15:27,660 --> 00:15:28,740
Cosa?
223
00:15:28,740 --> 00:15:30,530
Che vuoi fare a casa?
224
00:15:30,530 --> 00:15:32,080
Alleniamoci insieme!
225
00:15:32,080 --> 00:15:33,540
Lasciami in pace.
226
00:15:33,540 --> 00:15:35,340
Devo farla da solo.
227
00:15:38,010 --> 00:15:41,060
Qualunque cosa scelga,
io starò sempre lì a sorvegliarlo.
228
00:15:41,060 --> 00:15:42,590
Lascialo fare come vuole.
229
00:15:42,970 --> 00:15:44,200
E va bene.
230
00:15:45,430 --> 00:15:46,430
Però,
231
00:15:46,920 --> 00:15:48,710
non sei più da solo, capito?
232
00:15:50,380 --> 00:15:52,960
Anche se non so come tu la veda.
233
00:16:04,940 --> 00:16:06,980
In effetti sembra quasi una bugia.
234
00:16:09,550 --> 00:16:11,820
Allora noi andiamo ad allenarci.
235
00:16:11,820 --> 00:16:13,240
Andiamo, Mitsuki!
236
00:16:13,240 --> 00:16:14,580
Si chiama Jigen.
237
00:16:15,220 --> 00:16:16,070
Eh?!
238
00:16:16,460 --> 00:16:18,610
Il criminale che mi ha imposto
addosso il Karma.
239
00:16:19,630 --> 00:16:22,080
Il bastardo che ha distorto tutta la mia vita.
240
00:16:27,980 --> 00:16:30,360
Lui sa tutto.
241
00:16:30,360 --> 00:16:31,900
È un muro invalicabile che dobbiamo
242
00:16:31,900 --> 00:16:34,340
abbattere per risolvere il mistero del Karma.
243
00:16:37,600 --> 00:16:39,700
Un giorno dovremo combatterlo.
244
00:16:39,700 --> 00:16:41,400
E lo abbatteremo, costi quel che costi.
245
00:16:41,400 --> 00:16:43,250
Il Karma o qualunque altra cosa serva,
246
00:16:43,250 --> 00:16:45,320
faremo il possibile per eliminarlo.
247
00:16:49,420 --> 00:16:51,920
Sì, capisco.
248
00:16:51,920 --> 00:16:55,440
Anche noi dobbiamo diventare
più forti per riuscirci.
249
00:16:57,530 --> 00:17:00,240
E poi, non è più solo una questione di Karma,
250
00:17:00,240 --> 00:17:02,530
ora come ora anche tu
251
00:17:02,530 --> 00:17:05,130
sei una presenza che non posso ignorare.
252
00:17:13,760 --> 00:17:15,630
D'accordo, fratello?
253
00:17:21,800 --> 00:17:24,520
Facciamo fuori assieme questo Jigen!
254
00:17:24,520 --> 00:17:25,900
Insieme al resto dei Kara!
255
00:17:27,500 --> 00:17:29,040
Niente male.
256
00:17:29,040 --> 00:17:31,900
Ci sto, Boruto!
257
00:18:14,110 --> 00:18:14,940
Mille Falchi!
258
00:18:29,120 --> 00:18:30,170
Non basta!
259
00:18:30,170 --> 00:18:32,460
Non è nemmeno paragonabile
a quello di mio padre!
260
00:18:32,460 --> 00:18:34,620
Non riesco ad accumulare abbastanza chakra!
261
00:18:35,710 --> 00:18:37,470
Fuoco
262
00:18:36,540 --> 00:18:37,470
L'abbiamo identificato.
263
00:18:38,100 --> 00:18:39,930
Il leader dei Kara si chiama Jigen.
264
00:18:40,640 --> 00:18:44,350
Il nome era già presente
nei dati portati qui da Konohamaru,
265
00:18:44,700 --> 00:18:46,260
ma Kawaki ha confermato
266
00:18:46,260 --> 00:18:48,040
che si tratta del loro leader.
267
00:18:48,800 --> 00:18:50,240
Capisco.
268
00:18:50,240 --> 00:18:54,480
Tuttavia, sarà davvero saggio fidarsi subito
di quello che dice il ragazzo?
269
00:18:54,820 --> 00:18:56,440
Non ti fidi ancora
270
00:18:56,440 --> 00:18:57,990
di Kawaki?
271
00:18:58,390 --> 00:19:01,280
Se c'è qualche motivo
per credere alle sue parole, dimmelo,
272
00:19:01,280 --> 00:19:03,120
signor capo della Squadra Speciale.
273
00:19:03,880 --> 00:19:06,320
Ammetto che Naruto sia stato avventato,
274
00:19:06,320 --> 00:19:10,880
ma è anche vero che non abbiamo sufficiente materiale
per stabilire che Kawaki attenti al nostro Villaggio.
275
00:19:11,340 --> 00:19:14,990
I dati che ha portato Konohamaru
non sono tutti qui.
276
00:19:14,990 --> 00:19:17,380
Ci sono informazioni su di lui e sul Karma?
277
00:19:17,620 --> 00:19:20,140
A questo proposito,
c'è un'informazione preoccupante.
278
00:19:21,550 --> 00:19:24,930
Abbiamo trovato dei dati che sembrano
delle coordinate che indicano un certo punto.
279
00:19:26,040 --> 00:19:27,110
Tuttavia,
280
00:19:27,110 --> 00:19:30,150
sembra sia un posto raggiungibile soltanto
con tecniche di trasporto spazio-temporale.
281
00:19:30,350 --> 00:19:31,580
Cosa?!
282
00:19:31,580 --> 00:19:34,950
Si tratta di un'informazione talmente ghiotta
da essere messa lì come per essere letta.
283
00:19:35,400 --> 00:19:38,080
Quindi potrebbe essere
una trappola per attirarci lì.
284
00:19:39,300 --> 00:19:41,330
Potrebbe essere.
285
00:19:41,520 --> 00:19:44,080
Detto questo,
non possiamo ignorare questo dato.
286
00:19:44,080 --> 00:19:45,230
Mi spiace anticiparvi,
287
00:19:45,230 --> 00:19:48,820
ma ho già ordinato a Sasuke
di seguire queste tracce.
288
00:19:48,820 --> 00:19:50,660
Hai preso una buona decisione.
289
00:19:50,660 --> 00:19:52,660
Avrei fatto la stessa cosa.
290
00:19:52,660 --> 00:19:53,980
Vorrei conoscere
291
00:19:53,980 --> 00:19:56,960
ogni dettaglio sui Kara il prima possibile.
292
00:19:56,960 --> 00:19:58,620
Hai mandato Sasuke.
293
00:19:58,620 --> 00:20:00,970
Anche se fosse una trappola,
non abbiamo di che preoccuparci.
294
00:20:39,710 --> 00:20:42,510
Scusate l'attesa!
295
00:20:50,850 --> 00:20:52,820
Da tempo anelate
296
00:20:52,820 --> 00:20:55,300
alla salvezza, allo Tsukuyomi Infinito!
297
00:20:55,300 --> 00:20:56,650
Ma non è ancora abbastanza!
298
00:20:56,650 --> 00:20:59,270
La vostra brama non è ancora sufficiente!
299
00:20:59,900 --> 00:21:03,950
Siete soddisfatti del passato
che avete vissuto finora?
300
00:21:03,950 --> 00:21:05,440
{\an8}No!
301
00:21:05,440 --> 00:21:09,300
Siete pieni di soddisfazione
per questo presente in cui siete bloccati?
302
00:21:09,300 --> 00:21:10,620
{\an8}No!
303
00:21:11,040 --> 00:21:15,170
Siete fiduciosi in un futuro
che non riuscite a vedere?
304
00:21:15,830 --> 00:21:17,260
{\an8}No!
305
00:21:17,630 --> 00:21:19,510
Lo immaginavo!
306
00:21:19,510 --> 00:21:21,630
E perché credete sia così?!
307
00:21:22,110 --> 00:21:23,910
Perché, vi chiedo?!
308
00:21:24,780 --> 00:21:26,460
Ve lo dirò io!
309
00:21:26,460 --> 00:21:27,600
È perché
310
00:21:27,600 --> 00:21:30,920
nel vostro cuore non c'è ancora un desiderio
insopprimibile per lo Tsukuyomi Infinito!
311
00:21:30,920 --> 00:21:33,470
Mancate di fede!
312
00:21:34,440 --> 00:21:38,510
Quando la vostra voce che implora
la salvezza raggiungerà l'Altrove,
313
00:21:38,510 --> 00:21:42,060
verrete guidati
verso il mondo della pace eterna!
314
00:21:42,060 --> 00:21:46,200
Attendete il giorno
in cui verrete guidati da Otsutsuki!
315
00:23:24,040 --> 00:23:54,070
{\an7}ANTICIPAZIONI
316
00:23:25,300 --> 00:23:27,060
Ho fatto un sogno!
317
00:23:27,060 --> 00:23:30,600
Un sogno dove tutte le anime si salvavano!
318
00:23:30,600 --> 00:23:33,220
Senza discriminazioni
tra chi è ricco e chi è povero,
319
00:23:33,220 --> 00:23:35,870
nel mio sogno tutte le vite venivano salvate!
320
00:23:35,870 --> 00:23:37,810
Questo mondo è marcio sino al midollo!
321
00:23:37,810 --> 00:23:40,580
È una discarica brulicante di vermi!
322
00:23:40,580 --> 00:23:42,780
Però c'è un modo per salvarsi!
323
00:23:43,310 --> 00:23:47,360
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
324
00:23:47,280 --> 00:23:54,070
{\an3}La setta religiosa
325
00:23:47,360 --> 00:23:49,320
{\an9}La setta religiosa
326
00:23:49,320 --> 00:23:52,910
{\an9}E si tratta della luce
che chiamiamo Otsutsuki!