1 00:00:52,710 --> 00:00:54,510 Gefunden. 2 00:02:30,420 --> 00:02:35,400 {\an3}Der Kult 3 00:02:30,420 --> 00:02:35,400 {\an3}Der Kult 4 00:02:45,480 --> 00:02:50,430 Hier ist das Ergebnis der Daten, die wir aus dem abgestürzten Luftschiff bergen konnten. 5 00:02:52,650 --> 00:02:53,930 Vielen Dank. 6 00:02:53,930 --> 00:02:57,550 Wir können die Sache nur jemandem mit einem Zeit-Raum-Ninjutsu anvertrauen. 7 00:02:57,550 --> 00:03:00,240 Soll sich Karas Hauptquartier bei diesen Koordinaten befinden? 8 00:03:00,240 --> 00:03:02,490 Leider haben wir keinen festen Beweis. 9 00:03:04,010 --> 00:03:07,240 Vielleicht könnte das auch eine Falle sein, um uns herauszulocken. 10 00:03:07,920 --> 00:03:09,390 Du bist also auch der Meinung? 11 00:03:09,900 --> 00:03:12,830 Falls dem allerdings wirklich so ist, … 12 00:03:13,910 --> 00:03:16,840 sollten wir im Augenblick so gut es geht an der Sache dranbleiben. 13 00:03:18,150 --> 00:03:22,460 Außerdem haben wir den Namen des Rädelsführers von Kara ausmachen können. 14 00:03:22,460 --> 00:03:24,910 Sein Name lautet Jigen. 15 00:03:25,900 --> 00:03:26,980 Jigen … 16 00:03:39,400 --> 00:03:42,270 Dieses Symbol hab ich irgendwo schon mal gesehen. 17 00:03:58,520 --> 00:04:00,420 Kinshiki Otsutsuki?! 18 00:04:07,310 --> 00:04:09,310 Es war also wirklich eine Falle. 19 00:04:09,750 --> 00:04:12,460 Was machst du hier? Du solltest doch tot sein. 20 00:04:28,140 --> 00:04:29,250 Was ist das? 21 00:04:44,800 --> 00:04:47,090 Willkommen zurück, Meister Boro. 22 00:04:47,940 --> 00:04:51,020 Wir waren besorgt, weil wir Euch lange nicht gesehen haben. 23 00:04:52,040 --> 00:04:54,160 Sollen wir das auch für Euch verwahren? 24 00:04:54,160 --> 00:04:55,430 Das hier? 25 00:04:56,210 --> 00:04:57,520 Nein, schon gut. 26 00:05:00,230 --> 00:05:03,360 Eure Anhänger warten auf Eure Ansprache. 27 00:05:03,360 --> 00:05:07,110 Dann will ich ihnen heute auch mal schöne Träume bescheren. 28 00:05:07,110 --> 00:05:21,750 {\an8}Boro! Boro! Boro! Boro! Boro! Boro! Boro! Boro! Boro! Boro! Boro! 29 00:05:31,420 --> 00:05:33,350 Ich hatte einen Traum! 30 00:05:36,190 --> 00:05:39,690 In diesem Traum wurden alle Seelen gerettet! 31 00:05:44,240 --> 00:05:46,400 Ich hatte einen Traum! 32 00:05:46,400 --> 00:05:48,970 Es gab keinen Unterschied zwischen Arm und Reich. 33 00:05:48,970 --> 00:05:51,700 In diesem Traum wurde einfach jegliches Leben gerettet! 34 00:05:51,700 --> 00:05:53,700 Diese Welt ist bis auf den Kern verdorben! 35 00:05:53,700 --> 00:05:56,660 Sie ist eine Müllhalde, die nur so vor Maden wimmelt. 36 00:05:56,660 --> 00:05:58,330 Und ihr 37 00:05:58,330 --> 00:06:01,340 könnt in dieser Hölle keinerlei Erlösung erfahren 38 00:06:01,340 --> 00:06:03,590 und müsst die ganze Zeit über leiden! 39 00:06:07,530 --> 00:06:10,420 Außerdem denken die Leute, die Macht innehalten, 40 00:06:10,420 --> 00:06:14,060 nicht einmal eine Sekunde daran, euch aus eurer Misere zu retten! 41 00:06:15,230 --> 00:06:19,980 Wollt ihr diese Ungerechtigkeit etwa hinnehmen?! 42 00:06:28,200 --> 00:06:30,320 Jedoch gibt es für euch Erlösung! 43 00:06:30,640 --> 00:06:33,740 Das Licht der Otsutsukis wird diese Erlösung bringen! 44 00:06:40,790 --> 00:06:44,140 Auch heute sind wieder neue Gleichgesinnte gekommen! 45 00:06:53,120 --> 00:06:54,220 Habt ihr Angst? 46 00:06:57,920 --> 00:06:59,640 Seid ganz unbesorgt. 47 00:06:59,640 --> 00:07:02,230 All die Leute an diesem Ort sind eure Kameraden. 48 00:07:02,830 --> 00:07:05,270 Ihr werdet von einer unheilbaren Krankheit geplagt 49 00:07:05,270 --> 00:07:07,550 und habt eure geliebten Familienangehörigen verloren. 50 00:07:07,550 --> 00:07:10,070 Das Unglück hat wie euch auch all diese Leute leiden lassen 51 00:07:10,070 --> 00:07:13,240 und nun sind sie des Lebens überdrüssig! 52 00:07:14,950 --> 00:07:17,310 Aber wir kennen einen Weg, 53 00:07:17,310 --> 00:07:20,630 um all dieses Leid verschwinden zu lassen! 54 00:07:20,630 --> 00:07:25,250 Dieser Weg wird uns von allen Schmerzen befreien und ins Paradies geleiten! 55 00:07:30,390 --> 00:07:31,600 Entschuldigen Sie bitte … 56 00:07:34,590 --> 00:07:35,810 Wir … 57 00:07:38,250 --> 00:07:40,960 haben kein Geld, um Sie zu bezahlen. 58 00:07:45,210 --> 00:07:47,140 Wer braucht schon Geld?! 59 00:07:47,140 --> 00:07:49,530 Diese wertlosen Papierfetzen könnt ihr getrost wegschmeißen! 60 00:07:51,200 --> 00:07:55,080 Für eine Fahrkarte ins Paradies benötigt man kein Geld. 61 00:07:55,470 --> 00:07:58,050 Es verlangt lediglich eure Aufopferung. 62 00:07:58,050 --> 00:08:00,120 Aufopferung für die Wiege der Seelen. 63 00:08:00,880 --> 00:08:02,910 Sagen Sie die Wahrheit? 64 00:08:05,140 --> 00:08:06,630 Gibt es wirklich einen Weg? 65 00:08:07,160 --> 00:08:08,530 Willst du es wissen? 66 00:08:11,700 --> 00:08:14,060 Genau dieser Weg … 67 00:08:15,880 --> 00:08:18,140 ist das Endlose Tsukuyomi! 68 00:08:21,400 --> 00:08:23,750 Das Endlose Tsukuyomi … 69 00:08:24,140 --> 00:08:27,590 Bei eurem Alter kann man euch nicht verübeln, dass ihr es nicht kennt. 70 00:08:27,590 --> 00:08:31,600 Vor langer Zeit stieg eine Göttin auf diese Welt hinab. 71 00:08:32,340 --> 00:08:34,150 Der Name dieser Göttin 72 00:08:34,150 --> 00:08:35,880 war Kaguya! 73 00:08:35,880 --> 00:08:39,770 Sie war ein Mitglied des erhabenen Otsutsuki-Klans! 74 00:08:44,250 --> 00:08:48,290 Die Menschen sind von der Wiege der Seelen, die diese Göttin erschuf, umgeben. 75 00:08:48,290 --> 00:08:50,940 Indem sie eins mit dem Baum der Götter werden, 76 00:08:50,940 --> 00:08:53,300 erlangen sie den ewigen Frieden. 77 00:08:53,670 --> 00:08:57,680 Allerdings erscheinen Leute auf der Bildfläche, die alles zerstören wollen. 78 00:08:57,680 --> 00:09:00,580 Ich spreche von den Shinobi der Fünf Großreiche! 79 00:09:02,680 --> 00:09:05,000 Sie haben Kaguya umgebracht 80 00:09:05,000 --> 00:09:07,270 und den Menschen ihren Frieden genommen! 81 00:09:07,270 --> 00:09:08,690 Aber das ist noch nicht alles! 82 00:09:09,100 --> 00:09:12,280 Sie haben ebenso zwei andere Götter mit den Namen 83 00:09:12,280 --> 00:09:15,700 Momoshiki und Kinshiki Otsutsuki gnadenlos abgeschlachtet! 84 00:09:16,440 --> 00:09:18,280 Und diese Shinobi 85 00:09:18,280 --> 00:09:22,910 haben das Endlose Tsukuyomi als eine Katastrophe in den Annalen der Geschichte gebrandmarkt. 86 00:09:22,910 --> 00:09:25,540 Sie rechtfertigen zwar ihre Taten, … 87 00:09:26,500 --> 00:09:30,000 aber das ist alles nur eine Scharade! 88 00:09:30,000 --> 00:09:34,510 Sie erschufen eine Lüge, nur um sich selbst einen Vorteil daraus zu generieren! 89 00:09:38,980 --> 00:09:40,470 Habt keinen Grund zur Sorge. 90 00:09:40,470 --> 00:09:43,270 Die Götter, die Otsutsukis 91 00:09:43,270 --> 00:09:45,390 haben uns nicht im Stich gelassen. 92 00:09:46,960 --> 00:09:50,770 Der Beweis dessen ist die Existenz eines weiteren Otsutsukis! 93 00:09:57,610 --> 00:09:59,260 Ist das die Wahrheit? 94 00:10:01,050 --> 00:10:02,980 Ja, es ist wahr. 95 00:10:03,490 --> 00:10:07,990 Schließlich hab ich diesen Gott persönlich getroffen. 96 00:10:25,060 --> 00:10:27,300 Diesmal ist es Momoshiki. 97 00:10:39,890 --> 00:10:43,020 Das ist kein echter Körper, sondern nur eine Projektion. 98 00:10:43,970 --> 00:10:48,480 Steht man mitten auf der Plattform, wird man von ihm angegriffen. 99 00:10:48,840 --> 00:10:50,980 Was ist das nur für ein Ort? 100 00:10:54,630 --> 00:10:59,200 Sollen diese Symbole etwa die Form ihrer Hörner darstellen? 101 00:11:00,320 --> 00:11:01,800 Das würde heißen … 102 00:11:09,330 --> 00:11:12,150 Sie ist es also doch. Kaguya Otsutsuki. 103 00:11:12,150 --> 00:11:13,960 Was hat das zu bedeuten? 104 00:11:14,300 --> 00:11:16,900 Es erschließt sich mir nicht, was das hier für ein Ort ist, … 105 00:11:17,830 --> 00:11:20,790 aber das sind die Otsutsukis, die in unsere Welt gekommen sind. 106 00:11:21,410 --> 00:11:23,920 Was hat das nur für eine Bedeutung? 107 00:11:28,730 --> 00:11:32,250 Bei jedem Symbol wurde ein weiteres eingraviert. 108 00:11:38,420 --> 00:11:40,360 Ich möchte eigentlich nicht darüber nachdenken, 109 00:11:40,360 --> 00:11:42,650 aber was wäre, wenn wie Momoshiki und Kinshiki 110 00:11:42,650 --> 00:11:46,460 Kaguya ebenso mit einem Partner hergekommen war. 111 00:11:59,370 --> 00:12:01,670 Wer könnte dieser Partner sein? 112 00:12:16,340 --> 00:12:17,400 Inori! 113 00:12:21,800 --> 00:12:23,300 Jawohl, Meister Boro? 114 00:12:23,970 --> 00:12:27,010 Wenn ihr Fragen habt, könnt ihr sie an Inori richten. 115 00:12:27,010 --> 00:12:29,920 Sie hatte einst mit dem gleichen Schicksal zu kämpfen. 116 00:12:30,560 --> 00:12:32,950 Wie lange bist du nun schon bei uns? 117 00:12:32,950 --> 00:12:35,060 Es sind fast zwei Jahre. 118 00:12:36,160 --> 00:12:39,320 Aufgrund einer Krankheit fiel sie ebenso in den Abgrund der Verzweiflung, 119 00:12:39,320 --> 00:12:42,570 aber das Endlose Tsukuyomi hat neues Licht in ihr Leben gebracht. 120 00:12:43,760 --> 00:12:45,820 Das habe ich nur Euren Lehren zu verdanken, Meister Boro. 121 00:12:49,530 --> 00:12:50,830 Alles in Ordnung? 122 00:12:50,830 --> 00:12:52,590 Sorge dich nicht. 123 00:12:52,590 --> 00:12:55,940 Ihr werdet dieser dreckigen Realität sicher noch entkommen. 124 00:12:55,940 --> 00:12:57,470 Jawohl, Meister Boro. 125 00:12:57,470 --> 00:12:58,750 Lasst euch nicht täuschen! 126 00:13:07,610 --> 00:13:09,350 Ich bin dir zur Rettung gekommen, Inori! 127 00:13:10,160 --> 00:13:11,220 Mein Bruder! 128 00:13:11,220 --> 00:13:13,350 Wer zum Teufel bist du? 129 00:13:13,350 --> 00:13:15,850 Inori, du wirst von ihm getäuscht! 130 00:13:16,210 --> 00:13:19,100 Alles, was dieser Kerl sagt, ist nur eine Scharade! 131 00:13:19,100 --> 00:13:21,170 Das Endlose Tsukuyomi ist ein schreckliches Jutsu! 132 00:13:21,170 --> 00:13:22,110 Verschwinde! 133 00:13:22,110 --> 00:13:24,000 Ich hab einen guten Arzt gefunden. 134 00:13:24,000 --> 00:13:26,700 Dieses Mal wird er sicher deine Krankheit heilen können. 135 00:13:26,700 --> 00:13:30,130 Ein Arzt will etwas dagegen machen können? 136 00:13:31,450 --> 00:13:34,700 Du scheinst mir hier der wahre Scharlatan zu sein! 137 00:13:34,700 --> 00:13:36,290 Halt dein Maul, du Schwindler! 138 00:13:36,290 --> 00:13:38,990 Jetzt geh doch nicht an die Decke. 139 00:13:40,240 --> 00:13:43,420 Schau nur, jetzt haben sie Angst bekommen. 140 00:13:44,570 --> 00:13:47,430 Es gibt nichts zu fürchten. Ich habe die Sache gleich geklärt. 141 00:13:48,050 --> 00:13:52,040 Auf diese Weise führst du also wieder unschuldige Kinder hinters Licht! 142 00:13:52,040 --> 00:13:54,560 Mit deinem Märchen, dass du einen Gott getroffen hast! 143 00:13:55,770 --> 00:14:00,440 Ich habe wirklich einen Gott getroffen und durch ihn einen unzerstörbaren Körper erlangt. 144 00:14:00,440 --> 00:14:02,750 Verschwinde einfach wieder, Bruder! 145 00:14:02,750 --> 00:14:04,610 Meister Boro ist eine erhabene Person! 146 00:14:04,610 --> 00:14:07,800 Dir wurde die ganze Zeit über nur Lügen eingeflößt! 147 00:14:07,800 --> 00:14:09,320 Ich bringe dir den Beweis! 148 00:14:10,920 --> 00:14:13,100 Welch herrlicher Kampfgeist. 149 00:14:18,100 --> 00:14:19,430 Du gefällst mir. 150 00:14:19,430 --> 00:14:21,310 Ich gebe dir auch eine Chance. 151 00:14:21,310 --> 00:14:23,710 Eine Chance, die dich meinen Worten glauben lässt. 152 00:14:23,710 --> 00:14:27,300 Fahr zur Hölle! Wasserversteck: Wasserschnitter! 153 00:14:44,190 --> 00:14:46,120 Das hast du nun davon! 154 00:14:46,120 --> 00:14:48,050 Lass uns heimgehen, Inori! 155 00:14:48,050 --> 00:14:49,940 Mama und die anderen machen sich Sorgen. 156 00:14:50,360 --> 00:14:51,550 Ihr geht nun besser auch … 157 00:14:51,550 --> 00:14:53,500 Du verstehst rein gar nichts, Bruder. 158 00:14:57,330 --> 00:14:59,400 Komm endlich wieder zu Sinnen, Inori. 159 00:15:08,960 --> 00:15:10,240 Das glaub ich nicht. 160 00:15:10,710 --> 00:15:12,680 Ich hatte ihn definitiv erwischt. 161 00:15:14,390 --> 00:15:17,190 Ich sagte doch, 162 00:15:17,190 --> 00:15:21,900 dass ich Gott traf und einen unzerstörbaren Körper erlangte. 163 00:15:22,620 --> 00:15:24,150 Meister Boro … 164 00:15:29,410 --> 00:15:31,400 Das darf nicht wahr sein. 165 00:15:31,890 --> 00:15:34,320 Bring ihnen bitte ein paar Sachen. 166 00:15:34,320 --> 00:15:37,230 Ich begleite deinen Bruder nach draußen. 167 00:15:37,230 --> 00:15:38,410 Verstanden. 168 00:15:39,470 --> 00:15:41,610 Entschuldige, Bruder. 169 00:15:45,040 --> 00:15:46,190 Inori … 170 00:15:47,900 --> 00:15:49,190 Gib endlich auf. 171 00:15:49,560 --> 00:15:51,590 Das ist nur zu deinem Besten. 172 00:15:51,590 --> 00:15:55,680 Du solltest dich auch mit dem Baum Gottes vereinen und süße Träume haben. 173 00:15:57,220 --> 00:15:57,910 Nie… 174 00:15:59,130 --> 00:16:01,980 Niemals würde ich dir auch nur ein Wort glauben! 175 00:16:03,180 --> 00:16:05,570 Das ist wirklich jammerschade. 176 00:16:23,410 --> 00:16:25,290 Wie entsetzlich, 177 00:16:25,290 --> 00:16:28,800 dass junges Leben einfach so vergeudet wird. 178 00:16:30,110 --> 00:16:33,590 Fast wäre der Beutel aufgeschlitzt wurden. 179 00:16:36,090 --> 00:16:42,300 Nun denn, wie willst du wohl erklären, dass das hier auf dem Luftschiff war, … 180 00:16:43,510 --> 00:16:45,730 Koji Kashin? 181 00:16:58,270 --> 00:17:00,130 Ich frage mich, was Kawaki zu tun hat. 182 00:17:01,250 --> 00:17:04,790 Er sagte doch, dass er bei euch zu Hause was zu erledigen hätte. 183 00:17:04,790 --> 00:17:06,360 Ach, die Geschichte. 184 00:17:06,360 --> 00:17:08,820 Wahrscheinlich wird er heimlich die Vase zusammensetzen. 185 00:17:10,610 --> 00:17:13,840 Er mag ein dreckiges Mundwerk haben, ist aber eigentlich recht anständig. 186 00:17:14,260 --> 00:17:16,340 Seit er im Dorf ist, hat er sich ziemlich verändert. 187 00:17:17,060 --> 00:17:20,240 Endlich hat er uns auch den Namen des Kopfes von Kara genannt. 188 00:17:20,240 --> 00:17:22,720 Wahrscheinlich hat er sich gut eingelebt. 189 00:17:25,120 --> 00:17:27,810 Wenn wir gegen diesen Jigen kämpfen werden, 190 00:17:27,810 --> 00:17:30,530 brauchen wir jede Kampfkraft, die wir kriegen können. 191 00:17:31,110 --> 00:17:34,320 Er kann das hier wesentlich besser beherrschen als ich. 192 00:17:35,700 --> 00:17:37,320 Sei vorsichtig, Boruto. 193 00:17:38,460 --> 00:17:42,580 Gegenwärtig können wir immer noch nicht sagen, was genau das ist. 194 00:17:49,580 --> 00:17:54,260 Bedeutet das etwa, dass es einen Otsutsuki gibt, den wir noch nicht kennen? 195 00:17:58,550 --> 00:17:59,410 Scheiße! 196 00:18:01,970 --> 00:18:03,460 Was ist dieses Mal? 197 00:18:33,880 --> 00:18:35,510 Ein Bijuu?! 198 00:18:35,510 --> 00:18:38,010 Dieses Bijuu besitzt sogar das Rinnegan! 199 00:18:39,270 --> 00:18:42,260 Seine Bewegungen wurden wohl durch diese Pfähle eingeschränkt. 200 00:18:43,090 --> 00:18:46,270 Aus dieser Distanz kann ich nicht ausmachen, wie viel es sind. 201 00:18:46,710 --> 00:18:49,470 Wer hat das nur getan? 202 00:19:00,780 --> 00:19:02,160 Da kommt jemand! 203 00:19:11,020 --> 00:19:12,310 Karma … 204 00:19:12,310 --> 00:19:14,170 Der Kerl muss wohl Jigen sein. 205 00:19:23,690 --> 00:19:25,190 Hey, Zehnschwänziger … 206 00:19:25,710 --> 00:19:27,430 Warst du auch schön brav? 207 00:19:27,430 --> 00:19:29,650 Das soll der Zehnschwänzige sein? 208 00:19:32,370 --> 00:19:37,010 Halt. Es ist noch zu früh für dich, mich zu fressen. 209 00:19:37,010 --> 00:19:39,410 Das Gefäß muss zuerst vervollständigt werden. 210 00:19:40,490 --> 00:19:43,450 Entschuldige, aber ich muss mir wieder etwas von dir nehmen. 211 00:19:48,450 --> 00:19:51,710 Absorbiert er etwa das Chakra des Zehnschwänzigen? 212 00:19:55,710 --> 00:19:57,960 Sein Karma-Mal breitet sich aus. 213 00:19:57,960 --> 00:20:01,470 Er muss die gleiche Kraft wie Boruto und der andere Junge besitzen. 214 00:20:07,810 --> 00:20:09,420 Ich fass es nicht. 215 00:20:09,420 --> 00:20:12,230 Er sieht fast so wie der Otsutsuki aus, den ich vorhin sah. 216 00:20:18,430 --> 00:20:22,580 Das ist übel. Die Situation scheint schlimmer zu sein, als wir befürchtet haben. 217 00:20:22,580 --> 00:20:25,740 Ich muss Naruto unverzüglich davon erzählen. 218 00:20:36,100 --> 00:20:40,000 Na schön, dann will ich mal die zwei Gefäße 219 00:20:40,000 --> 00:20:42,510 besuchen gehen. 220 00:21:02,980 --> 00:21:05,550 Sag mal, Boruto. Ich hab da eine Frage. 221 00:21:06,760 --> 00:21:10,790 Was wirst du tun, wenn dein Karma niemals verschwindet? 222 00:21:11,160 --> 00:21:15,040 Was redest du denn da? Mal nicht den Teufel an die Wand! 223 00:21:15,040 --> 00:21:18,550 Es ist unklar, ob die Sache vom Tisch ist, wenn wir Jigen besiegen. 224 00:21:18,550 --> 00:21:20,960 Und ebenso, ob wir ihn überhaupt besiegen können. 225 00:21:20,960 --> 00:21:23,550 Nun, das mag schon echt gruselig sein, 226 00:21:23,550 --> 00:21:26,560 aber wir kommen zu gar nichts, wenn wir nur darüber grübeln. 227 00:21:27,300 --> 00:21:28,770 Außerdem hör mal … 228 00:21:28,770 --> 00:21:31,660 Betrachten wir das als eine Mission mit ’nem mordsmäßig hohem Rang, 229 00:21:31,660 --> 00:21:33,100 spornt das doch noch mehr an, oder? 230 00:21:33,100 --> 00:21:33,810 Als eine Mission? 231 00:21:34,590 --> 00:21:35,510 Ja. 232 00:21:35,920 --> 00:21:39,220 Selbst wenn die Mission ein Himmelfahrtskommando ist, 233 00:21:39,220 --> 00:21:42,440 bleibt uns nichts anderes übrig, als alle Kräfte aufzubringen. 234 00:21:44,610 --> 00:21:45,700 Verstehe. 235 00:21:45,700 --> 00:21:47,950 Schließlich bin ich Sasukes Schüler, … 236 00:21:48,600 --> 00:21:50,430 der Sohn des Hokage … 237 00:21:51,140 --> 00:21:52,950 und ein Shinobi! 238 00:23:23,960 --> 00:23:54,910 {\an7}Vorschau 239 00:23:26,340 --> 00:23:28,130 Das Karma-Mal breitet sich aus! 240 00:23:28,130 --> 00:23:30,010 Geschieht das gegen deinen Willen? 241 00:23:30,010 --> 00:23:31,820 Ich kann es gar nicht frei entfalten. 242 00:23:31,820 --> 00:23:34,060 Es aktiviert sich von ganz allein während des Kampfes 243 00:23:34,060 --> 00:23:36,430 oder wenn es mit Kawakis Karma resoniert. 244 00:23:36,430 --> 00:23:37,460 Heißt das etwa, 245 00:23:37,460 --> 00:23:39,730 dass Kawaki irgendetwas zugestoßen ist? 246 00:23:39,730 --> 00:23:42,940 Solange der Siebte in seiner Nähe ist, sollte ihm nichts passieren. 247 00:23:43,560 --> 00:23:46,410 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 248 00:23:46,190 --> 00:23:54,620 {\an3}Überraschungsangriff 249 00:23:46,410 --> 00:23:47,400 „Überraschungsangriff“. 250 00:23:47,790 --> 00:23:50,650 Irgendwie hab ich ein ganz ungutes Gefühl.