1
00:00:52,710 --> 00:00:54,510
Gefunden.
2
00:02:30,420 --> 00:02:35,400
{\an3}Der Kult
3
00:02:30,420 --> 00:02:35,400
{\an3}Der Kult
4
00:02:45,480 --> 00:02:50,430
Hier ist das Ergebnis der Daten, die wir aus
dem abgestürzten Luftschiff bergen konnten.
5
00:02:52,650 --> 00:02:53,930
Vielen Dank.
6
00:02:53,930 --> 00:02:57,550
Wir können die Sache nur jemandem mit
einem Zeit-Raum-Ninjutsu anvertrauen.
7
00:02:57,550 --> 00:03:00,240
Soll sich Karas Hauptquartier
bei diesen Koordinaten befinden?
8
00:03:00,240 --> 00:03:02,490
Leider haben wir keinen festen Beweis.
9
00:03:04,010 --> 00:03:07,240
Vielleicht könnte das auch eine
Falle sein, um uns herauszulocken.
10
00:03:07,920 --> 00:03:09,390
Du bist also auch der Meinung?
11
00:03:09,900 --> 00:03:12,830
Falls dem allerdings wirklich so ist, …
12
00:03:13,910 --> 00:03:16,840
sollten wir im Augenblick so gut
es geht an der Sache dranbleiben.
13
00:03:18,150 --> 00:03:22,460
Außerdem haben wir den Namen des
Rädelsführers von Kara ausmachen können.
14
00:03:22,460 --> 00:03:24,910
Sein Name lautet Jigen.
15
00:03:25,900 --> 00:03:26,980
Jigen …
16
00:03:39,400 --> 00:03:42,270
Dieses Symbol hab ich
irgendwo schon mal gesehen.
17
00:03:58,520 --> 00:04:00,420
Kinshiki Otsutsuki?!
18
00:04:07,310 --> 00:04:09,310
Es war also wirklich eine Falle.
19
00:04:09,750 --> 00:04:12,460
Was machst du hier?
Du solltest doch tot sein.
20
00:04:28,140 --> 00:04:29,250
Was ist das?
21
00:04:44,800 --> 00:04:47,090
Willkommen zurück, Meister Boro.
22
00:04:47,940 --> 00:04:51,020
Wir waren besorgt, weil wir Euch
lange nicht gesehen haben.
23
00:04:52,040 --> 00:04:54,160
Sollen wir das auch für Euch verwahren?
24
00:04:54,160 --> 00:04:55,430
Das hier?
25
00:04:56,210 --> 00:04:57,520
Nein, schon gut.
26
00:05:00,230 --> 00:05:03,360
Eure Anhänger warten auf Eure Ansprache.
27
00:05:03,360 --> 00:05:07,110
Dann will ich ihnen heute auch
mal schöne Träume bescheren.
28
00:05:07,110 --> 00:05:21,750
{\an8}Boro! Boro! Boro! Boro! Boro! Boro!
Boro! Boro! Boro! Boro! Boro!
29
00:05:31,420 --> 00:05:33,350
Ich hatte einen Traum!
30
00:05:36,190 --> 00:05:39,690
In diesem Traum wurden
alle Seelen gerettet!
31
00:05:44,240 --> 00:05:46,400
Ich hatte einen Traum!
32
00:05:46,400 --> 00:05:48,970
Es gab keinen Unterschied
zwischen Arm und Reich.
33
00:05:48,970 --> 00:05:51,700
In diesem Traum wurde einfach
jegliches Leben gerettet!
34
00:05:51,700 --> 00:05:53,700
Diese Welt ist bis auf den Kern verdorben!
35
00:05:53,700 --> 00:05:56,660
Sie ist eine Müllhalde,
die nur so vor Maden wimmelt.
36
00:05:56,660 --> 00:05:58,330
Und ihr
37
00:05:58,330 --> 00:06:01,340
könnt in dieser Hölle
keinerlei Erlösung erfahren
38
00:06:01,340 --> 00:06:03,590
und müsst die ganze Zeit über leiden!
39
00:06:07,530 --> 00:06:10,420
Außerdem denken die Leute,
die Macht innehalten,
40
00:06:10,420 --> 00:06:14,060
nicht einmal eine Sekunde daran,
euch aus eurer Misere zu retten!
41
00:06:15,230 --> 00:06:19,980
Wollt ihr diese Ungerechtigkeit
etwa hinnehmen?!
42
00:06:28,200 --> 00:06:30,320
Jedoch gibt es für euch Erlösung!
43
00:06:30,640 --> 00:06:33,740
Das Licht der Otsutsukis
wird diese Erlösung bringen!
44
00:06:40,790 --> 00:06:44,140
Auch heute sind wieder
neue Gleichgesinnte gekommen!
45
00:06:53,120 --> 00:06:54,220
Habt ihr Angst?
46
00:06:57,920 --> 00:06:59,640
Seid ganz unbesorgt.
47
00:06:59,640 --> 00:07:02,230
All die Leute an diesem Ort
sind eure Kameraden.
48
00:07:02,830 --> 00:07:05,270
Ihr werdet von einer
unheilbaren Krankheit geplagt
49
00:07:05,270 --> 00:07:07,550
und habt eure geliebten
Familienangehörigen verloren.
50
00:07:07,550 --> 00:07:10,070
Das Unglück hat wie euch
auch all diese Leute leiden lassen
51
00:07:10,070 --> 00:07:13,240
und nun sind sie des Lebens überdrüssig!
52
00:07:14,950 --> 00:07:17,310
Aber wir kennen einen Weg,
53
00:07:17,310 --> 00:07:20,630
um all dieses Leid
verschwinden zu lassen!
54
00:07:20,630 --> 00:07:25,250
Dieser Weg wird uns von allen Schmerzen
befreien und ins Paradies geleiten!
55
00:07:30,390 --> 00:07:31,600
Entschuldigen Sie bitte …
56
00:07:34,590 --> 00:07:35,810
Wir …
57
00:07:38,250 --> 00:07:40,960
haben kein Geld, um Sie zu bezahlen.
58
00:07:45,210 --> 00:07:47,140
Wer braucht schon Geld?!
59
00:07:47,140 --> 00:07:49,530
Diese wertlosen Papierfetzen
könnt ihr getrost wegschmeißen!
60
00:07:51,200 --> 00:07:55,080
Für eine Fahrkarte ins Paradies
benötigt man kein Geld.
61
00:07:55,470 --> 00:07:58,050
Es verlangt lediglich eure Aufopferung.
62
00:07:58,050 --> 00:08:00,120
Aufopferung für die Wiege der Seelen.
63
00:08:00,880 --> 00:08:02,910
Sagen Sie die Wahrheit?
64
00:08:05,140 --> 00:08:06,630
Gibt es wirklich einen Weg?
65
00:08:07,160 --> 00:08:08,530
Willst du es wissen?
66
00:08:11,700 --> 00:08:14,060
Genau dieser Weg …
67
00:08:15,880 --> 00:08:18,140
ist das Endlose Tsukuyomi!
68
00:08:21,400 --> 00:08:23,750
Das Endlose Tsukuyomi …
69
00:08:24,140 --> 00:08:27,590
Bei eurem Alter kann man euch nicht verübeln,
dass ihr es nicht kennt.
70
00:08:27,590 --> 00:08:31,600
Vor langer Zeit stieg eine Göttin
auf diese Welt hinab.
71
00:08:32,340 --> 00:08:34,150
Der Name dieser Göttin
72
00:08:34,150 --> 00:08:35,880
war Kaguya!
73
00:08:35,880 --> 00:08:39,770
Sie war ein Mitglied des
erhabenen Otsutsuki-Klans!
74
00:08:44,250 --> 00:08:48,290
Die Menschen sind von der Wiege der Seelen,
die diese Göttin erschuf, umgeben.
75
00:08:48,290 --> 00:08:50,940
Indem sie eins mit
dem Baum der Götter werden,
76
00:08:50,940 --> 00:08:53,300
erlangen sie den ewigen Frieden.
77
00:08:53,670 --> 00:08:57,680
Allerdings erscheinen Leute auf
der Bildfläche, die alles zerstören wollen.
78
00:08:57,680 --> 00:09:00,580
Ich spreche von den Shinobi
der Fünf Großreiche!
79
00:09:02,680 --> 00:09:05,000
Sie haben Kaguya umgebracht
80
00:09:05,000 --> 00:09:07,270
und den Menschen ihren Frieden genommen!
81
00:09:07,270 --> 00:09:08,690
Aber das ist noch nicht alles!
82
00:09:09,100 --> 00:09:12,280
Sie haben ebenso zwei
andere Götter mit den Namen
83
00:09:12,280 --> 00:09:15,700
Momoshiki und Kinshiki Otsutsuki
gnadenlos abgeschlachtet!
84
00:09:16,440 --> 00:09:18,280
Und diese Shinobi
85
00:09:18,280 --> 00:09:22,910
haben das Endlose Tsukuyomi als eine Katastrophe
in den Annalen der Geschichte gebrandmarkt.
86
00:09:22,910 --> 00:09:25,540
Sie rechtfertigen zwar ihre Taten, …
87
00:09:26,500 --> 00:09:30,000
aber das ist alles nur eine Scharade!
88
00:09:30,000 --> 00:09:34,510
Sie erschufen eine Lüge, nur um sich
selbst einen Vorteil daraus zu generieren!
89
00:09:38,980 --> 00:09:40,470
Habt keinen Grund zur Sorge.
90
00:09:40,470 --> 00:09:43,270
Die Götter, die Otsutsukis
91
00:09:43,270 --> 00:09:45,390
haben uns nicht im Stich gelassen.
92
00:09:46,960 --> 00:09:50,770
Der Beweis dessen ist die Existenz
eines weiteren Otsutsukis!
93
00:09:57,610 --> 00:09:59,260
Ist das die Wahrheit?
94
00:10:01,050 --> 00:10:02,980
Ja, es ist wahr.
95
00:10:03,490 --> 00:10:07,990
Schließlich hab ich diesen Gott
persönlich getroffen.
96
00:10:25,060 --> 00:10:27,300
Diesmal ist es Momoshiki.
97
00:10:39,890 --> 00:10:43,020
Das ist kein echter Körper,
sondern nur eine Projektion.
98
00:10:43,970 --> 00:10:48,480
Steht man mitten auf der Plattform,
wird man von ihm angegriffen.
99
00:10:48,840 --> 00:10:50,980
Was ist das nur für ein Ort?
100
00:10:54,630 --> 00:10:59,200
Sollen diese Symbole etwa
die Form ihrer Hörner darstellen?
101
00:11:00,320 --> 00:11:01,800
Das würde heißen …
102
00:11:09,330 --> 00:11:12,150
Sie ist es also doch. Kaguya Otsutsuki.
103
00:11:12,150 --> 00:11:13,960
Was hat das zu bedeuten?
104
00:11:14,300 --> 00:11:16,900
Es erschließt sich mir nicht,
was das hier für ein Ort ist, …
105
00:11:17,830 --> 00:11:20,790
aber das sind die Otsutsukis,
die in unsere Welt gekommen sind.
106
00:11:21,410 --> 00:11:23,920
Was hat das nur für eine Bedeutung?
107
00:11:28,730 --> 00:11:32,250
Bei jedem Symbol wurde
ein weiteres eingraviert.
108
00:11:38,420 --> 00:11:40,360
Ich möchte eigentlich
nicht darüber nachdenken,
109
00:11:40,360 --> 00:11:42,650
aber was wäre, wenn
wie Momoshiki und Kinshiki
110
00:11:42,650 --> 00:11:46,460
Kaguya ebenso mit einem
Partner hergekommen war.
111
00:11:59,370 --> 00:12:01,670
Wer könnte dieser Partner sein?
112
00:12:16,340 --> 00:12:17,400
Inori!
113
00:12:21,800 --> 00:12:23,300
Jawohl, Meister Boro?
114
00:12:23,970 --> 00:12:27,010
Wenn ihr Fragen habt,
könnt ihr sie an Inori richten.
115
00:12:27,010 --> 00:12:29,920
Sie hatte einst mit dem
gleichen Schicksal zu kämpfen.
116
00:12:30,560 --> 00:12:32,950
Wie lange bist du nun schon bei uns?
117
00:12:32,950 --> 00:12:35,060
Es sind fast zwei Jahre.
118
00:12:36,160 --> 00:12:39,320
Aufgrund einer Krankheit fiel sie ebenso
in den Abgrund der Verzweiflung,
119
00:12:39,320 --> 00:12:42,570
aber das Endlose Tsukuyomi
hat neues Licht in ihr Leben gebracht.
120
00:12:43,760 --> 00:12:45,820
Das habe ich nur Euren Lehren
zu verdanken, Meister Boro.
121
00:12:49,530 --> 00:12:50,830
Alles in Ordnung?
122
00:12:50,830 --> 00:12:52,590
Sorge dich nicht.
123
00:12:52,590 --> 00:12:55,940
Ihr werdet dieser dreckigen Realität
sicher noch entkommen.
124
00:12:55,940 --> 00:12:57,470
Jawohl, Meister Boro.
125
00:12:57,470 --> 00:12:58,750
Lasst euch nicht täuschen!
126
00:13:07,610 --> 00:13:09,350
Ich bin dir zur Rettung gekommen, Inori!
127
00:13:10,160 --> 00:13:11,220
Mein Bruder!
128
00:13:11,220 --> 00:13:13,350
Wer zum Teufel bist du?
129
00:13:13,350 --> 00:13:15,850
Inori, du wirst von ihm getäuscht!
130
00:13:16,210 --> 00:13:19,100
Alles, was dieser Kerl sagt,
ist nur eine Scharade!
131
00:13:19,100 --> 00:13:21,170
Das Endlose Tsukuyomi
ist ein schreckliches Jutsu!
132
00:13:21,170 --> 00:13:22,110
Verschwinde!
133
00:13:22,110 --> 00:13:24,000
Ich hab einen guten Arzt gefunden.
134
00:13:24,000 --> 00:13:26,700
Dieses Mal wird er sicher
deine Krankheit heilen können.
135
00:13:26,700 --> 00:13:30,130
Ein Arzt will etwas dagegen machen können?
136
00:13:31,450 --> 00:13:34,700
Du scheinst mir hier
der wahre Scharlatan zu sein!
137
00:13:34,700 --> 00:13:36,290
Halt dein Maul, du Schwindler!
138
00:13:36,290 --> 00:13:38,990
Jetzt geh doch nicht an die Decke.
139
00:13:40,240 --> 00:13:43,420
Schau nur, jetzt haben sie Angst bekommen.
140
00:13:44,570 --> 00:13:47,430
Es gibt nichts zu fürchten.
Ich habe die Sache gleich geklärt.
141
00:13:48,050 --> 00:13:52,040
Auf diese Weise führst du also wieder
unschuldige Kinder hinters Licht!
142
00:13:52,040 --> 00:13:54,560
Mit deinem Märchen,
dass du einen Gott getroffen hast!
143
00:13:55,770 --> 00:14:00,440
Ich habe wirklich einen Gott getroffen und
durch ihn einen unzerstörbaren Körper erlangt.
144
00:14:00,440 --> 00:14:02,750
Verschwinde einfach wieder, Bruder!
145
00:14:02,750 --> 00:14:04,610
Meister Boro ist eine erhabene Person!
146
00:14:04,610 --> 00:14:07,800
Dir wurde die ganze Zeit
über nur Lügen eingeflößt!
147
00:14:07,800 --> 00:14:09,320
Ich bringe dir den Beweis!
148
00:14:10,920 --> 00:14:13,100
Welch herrlicher Kampfgeist.
149
00:14:18,100 --> 00:14:19,430
Du gefällst mir.
150
00:14:19,430 --> 00:14:21,310
Ich gebe dir auch eine Chance.
151
00:14:21,310 --> 00:14:23,710
Eine Chance, die dich
meinen Worten glauben lässt.
152
00:14:23,710 --> 00:14:27,300
Fahr zur Hölle!
Wasserversteck: Wasserschnitter!
153
00:14:44,190 --> 00:14:46,120
Das hast du nun davon!
154
00:14:46,120 --> 00:14:48,050
Lass uns heimgehen, Inori!
155
00:14:48,050 --> 00:14:49,940
Mama und die anderen machen sich Sorgen.
156
00:14:50,360 --> 00:14:51,550
Ihr geht nun besser auch …
157
00:14:51,550 --> 00:14:53,500
Du verstehst rein gar nichts, Bruder.
158
00:14:57,330 --> 00:14:59,400
Komm endlich wieder zu Sinnen, Inori.
159
00:15:08,960 --> 00:15:10,240
Das glaub ich nicht.
160
00:15:10,710 --> 00:15:12,680
Ich hatte ihn definitiv erwischt.
161
00:15:14,390 --> 00:15:17,190
Ich sagte doch,
162
00:15:17,190 --> 00:15:21,900
dass ich Gott traf und einen
unzerstörbaren Körper erlangte.
163
00:15:22,620 --> 00:15:24,150
Meister Boro …
164
00:15:29,410 --> 00:15:31,400
Das darf nicht wahr sein.
165
00:15:31,890 --> 00:15:34,320
Bring ihnen bitte ein paar Sachen.
166
00:15:34,320 --> 00:15:37,230
Ich begleite deinen Bruder nach draußen.
167
00:15:37,230 --> 00:15:38,410
Verstanden.
168
00:15:39,470 --> 00:15:41,610
Entschuldige, Bruder.
169
00:15:45,040 --> 00:15:46,190
Inori …
170
00:15:47,900 --> 00:15:49,190
Gib endlich auf.
171
00:15:49,560 --> 00:15:51,590
Das ist nur zu deinem Besten.
172
00:15:51,590 --> 00:15:55,680
Du solltest dich auch mit dem Baum Gottes
vereinen und süße Träume haben.
173
00:15:57,220 --> 00:15:57,910
Nie…
174
00:15:59,130 --> 00:16:01,980
Niemals würde ich dir
auch nur ein Wort glauben!
175
00:16:03,180 --> 00:16:05,570
Das ist wirklich jammerschade.
176
00:16:23,410 --> 00:16:25,290
Wie entsetzlich,
177
00:16:25,290 --> 00:16:28,800
dass junges Leben
einfach so vergeudet wird.
178
00:16:30,110 --> 00:16:33,590
Fast wäre der Beutel aufgeschlitzt wurden.
179
00:16:36,090 --> 00:16:42,300
Nun denn, wie willst du wohl erklären,
dass das hier auf dem Luftschiff war, …
180
00:16:43,510 --> 00:16:45,730
Koji Kashin?
181
00:16:58,270 --> 00:17:00,130
Ich frage mich, was Kawaki zu tun hat.
182
00:17:01,250 --> 00:17:04,790
Er sagte doch, dass er bei euch
zu Hause was zu erledigen hätte.
183
00:17:04,790 --> 00:17:06,360
Ach, die Geschichte.
184
00:17:06,360 --> 00:17:08,820
Wahrscheinlich wird er heimlich
die Vase zusammensetzen.
185
00:17:10,610 --> 00:17:13,840
Er mag ein dreckiges Mundwerk haben,
ist aber eigentlich recht anständig.
186
00:17:14,260 --> 00:17:16,340
Seit er im Dorf ist,
hat er sich ziemlich verändert.
187
00:17:17,060 --> 00:17:20,240
Endlich hat er uns auch den Namen
des Kopfes von Kara genannt.
188
00:17:20,240 --> 00:17:22,720
Wahrscheinlich hat er sich gut eingelebt.
189
00:17:25,120 --> 00:17:27,810
Wenn wir gegen
diesen Jigen kämpfen werden,
190
00:17:27,810 --> 00:17:30,530
brauchen wir jede Kampfkraft,
die wir kriegen können.
191
00:17:31,110 --> 00:17:34,320
Er kann das hier wesentlich
besser beherrschen als ich.
192
00:17:35,700 --> 00:17:37,320
Sei vorsichtig, Boruto.
193
00:17:38,460 --> 00:17:42,580
Gegenwärtig können wir immer noch
nicht sagen, was genau das ist.
194
00:17:49,580 --> 00:17:54,260
Bedeutet das etwa, dass es einen Otsutsuki gibt,
den wir noch nicht kennen?
195
00:17:58,550 --> 00:17:59,410
Scheiße!
196
00:18:01,970 --> 00:18:03,460
Was ist dieses Mal?
197
00:18:33,880 --> 00:18:35,510
Ein Bijuu?!
198
00:18:35,510 --> 00:18:38,010
Dieses Bijuu besitzt sogar das Rinnegan!
199
00:18:39,270 --> 00:18:42,260
Seine Bewegungen wurden wohl
durch diese Pfähle eingeschränkt.
200
00:18:43,090 --> 00:18:46,270
Aus dieser Distanz kann ich nicht
ausmachen, wie viel es sind.
201
00:18:46,710 --> 00:18:49,470
Wer hat das nur getan?
202
00:19:00,780 --> 00:19:02,160
Da kommt jemand!
203
00:19:11,020 --> 00:19:12,310
Karma …
204
00:19:12,310 --> 00:19:14,170
Der Kerl muss wohl Jigen sein.
205
00:19:23,690 --> 00:19:25,190
Hey, Zehnschwänziger …
206
00:19:25,710 --> 00:19:27,430
Warst du auch schön brav?
207
00:19:27,430 --> 00:19:29,650
Das soll der Zehnschwänzige sein?
208
00:19:32,370 --> 00:19:37,010
Halt. Es ist noch zu früh
für dich, mich zu fressen.
209
00:19:37,010 --> 00:19:39,410
Das Gefäß muss zuerst
vervollständigt werden.
210
00:19:40,490 --> 00:19:43,450
Entschuldige, aber ich muss
mir wieder etwas von dir nehmen.
211
00:19:48,450 --> 00:19:51,710
Absorbiert er etwa das Chakra
des Zehnschwänzigen?
212
00:19:55,710 --> 00:19:57,960
Sein Karma-Mal breitet sich aus.
213
00:19:57,960 --> 00:20:01,470
Er muss die gleiche Kraft wie Boruto
und der andere Junge besitzen.
214
00:20:07,810 --> 00:20:09,420
Ich fass es nicht.
215
00:20:09,420 --> 00:20:12,230
Er sieht fast so wie der Otsutsuki
aus, den ich vorhin sah.
216
00:20:18,430 --> 00:20:22,580
Das ist übel. Die Situation scheint
schlimmer zu sein, als wir befürchtet haben.
217
00:20:22,580 --> 00:20:25,740
Ich muss Naruto
unverzüglich davon erzählen.
218
00:20:36,100 --> 00:20:40,000
Na schön, dann will
ich mal die zwei Gefäße
219
00:20:40,000 --> 00:20:42,510
besuchen gehen.
220
00:21:02,980 --> 00:21:05,550
Sag mal, Boruto. Ich hab da eine Frage.
221
00:21:06,760 --> 00:21:10,790
Was wirst du tun, wenn dein Karma
niemals verschwindet?
222
00:21:11,160 --> 00:21:15,040
Was redest du denn da?
Mal nicht den Teufel an die Wand!
223
00:21:15,040 --> 00:21:18,550
Es ist unklar, ob die Sache vom
Tisch ist, wenn wir Jigen besiegen.
224
00:21:18,550 --> 00:21:20,960
Und ebenso, ob wir ihn
überhaupt besiegen können.
225
00:21:20,960 --> 00:21:23,550
Nun, das mag schon echt gruselig sein,
226
00:21:23,550 --> 00:21:26,560
aber wir kommen zu gar nichts,
wenn wir nur darüber grübeln.
227
00:21:27,300 --> 00:21:28,770
Außerdem hör mal …
228
00:21:28,770 --> 00:21:31,660
Betrachten wir das als eine Mission
mit ’nem mordsmäßig hohem Rang,
229
00:21:31,660 --> 00:21:33,100
spornt das doch noch mehr an, oder?
230
00:21:33,100 --> 00:21:33,810
Als eine Mission?
231
00:21:34,590 --> 00:21:35,510
Ja.
232
00:21:35,920 --> 00:21:39,220
Selbst wenn die Mission
ein Himmelfahrtskommando ist,
233
00:21:39,220 --> 00:21:42,440
bleibt uns nichts anderes übrig,
als alle Kräfte aufzubringen.
234
00:21:44,610 --> 00:21:45,700
Verstehe.
235
00:21:45,700 --> 00:21:47,950
Schließlich bin ich Sasukes Schüler, …
236
00:21:48,600 --> 00:21:50,430
der Sohn des Hokage …
237
00:21:51,140 --> 00:21:52,950
und ein Shinobi!
238
00:23:23,960 --> 00:23:54,910
{\an7}Vorschau
239
00:23:26,340 --> 00:23:28,130
Das Karma-Mal breitet sich aus!
240
00:23:28,130 --> 00:23:30,010
Geschieht das gegen deinen Willen?
241
00:23:30,010 --> 00:23:31,820
Ich kann es gar nicht frei entfalten.
242
00:23:31,820 --> 00:23:34,060
Es aktiviert sich von ganz allein
während des Kampfes
243
00:23:34,060 --> 00:23:36,430
oder wenn es mit Kawakis Karma resoniert.
244
00:23:36,430 --> 00:23:37,460
Heißt das etwa,
245
00:23:37,460 --> 00:23:39,730
dass Kawaki irgendetwas zugestoßen ist?
246
00:23:39,730 --> 00:23:42,940
Solange der Siebte in seiner Nähe ist,
sollte ihm nichts passieren.
247
00:23:43,560 --> 00:23:46,410
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
248
00:23:46,190 --> 00:23:54,620
{\an3}Überraschungsangriff
249
00:23:46,410 --> 00:23:47,400
„Überraschungsangriff“.
250
00:23:47,790 --> 00:23:50,650
Irgendwie hab ich ein ganz ungutes Gefühl.