1
00:01:34,650 --> 00:01:39,550
{\an8}The Spiral of Revenge
2
00:01:37,450 --> 00:01:40,030
I can't give you Old Man Chojuro's head.
3
00:01:40,030 --> 00:01:43,710
In that case, we have nothing more
to talk about.
4
00:01:43,710 --> 00:01:45,410
But instead...
5
00:01:46,550 --> 00:01:48,170
I'll give you my life.
6
00:01:51,310 --> 00:01:53,110
Don't get the wrong idea.
7
00:01:53,110 --> 00:01:56,260
Your life isn't worth enough
to stop this war.
8
00:01:56,580 --> 00:01:58,320
You may be right.
9
00:01:58,320 --> 00:02:01,100
But this is all I can do!
10
00:02:01,100 --> 00:02:02,120
Boruto!
11
00:02:02,380 --> 00:02:04,890
Do you understand
what you're even saying?!
12
00:02:05,150 --> 00:02:07,140
You can't do that, Boruto!
13
00:02:07,880 --> 00:02:11,280
I absolutely need to stop this war.
14
00:02:11,280 --> 00:02:13,110
Even if it costs me my life.
15
00:02:13,330 --> 00:02:15,570
I feel the same way and
I want to stop it too.
16
00:02:16,040 --> 00:02:17,610
But Boruto...
17
00:02:17,610 --> 00:02:20,610
If it means getting you killed,
that's a different story.
18
00:02:20,930 --> 00:02:23,410
I can't afford to lose you.
19
00:02:24,380 --> 00:02:25,660
Very well.
20
00:02:25,660 --> 00:02:27,660
I'll think about it.
21
00:02:27,970 --> 00:02:30,880
But it all depends on what you guys do.
22
00:02:33,580 --> 00:02:36,800
If you're able to stand back quietly
and watch as Boruto dies,
23
00:02:36,800 --> 00:02:38,010
I'll consider it.
24
00:02:38,310 --> 00:02:39,710
We can't do that!
25
00:02:40,110 --> 00:02:41,580
Stop messing around!
26
00:02:41,580 --> 00:02:42,410
In that case,
27
00:02:42,410 --> 00:02:45,010
I'm just going to start an all-out war.
28
00:02:45,010 --> 00:02:47,780
Is the Chakra Cannon done charging?
29
00:02:47,780 --> 00:02:49,560
It will be complete shortly.
30
00:02:49,980 --> 00:02:52,280
Please just stand back and watch.
31
00:02:52,280 --> 00:02:53,330
No way!
32
00:02:53,330 --> 00:02:54,910
I can't let you do that!
33
00:02:54,910 --> 00:02:55,980
You're going to die!
34
00:02:57,650 --> 00:02:59,650
Even I'm scared of dying.
35
00:03:03,650 --> 00:03:06,490
But I'm not the only one who's scared.
36
00:03:07,180 --> 00:03:10,750
Everyone who has died in
the war was probably scared.
37
00:03:11,910 --> 00:03:14,900
And it must have saddened everyone...
38
00:03:14,900 --> 00:03:16,710
who lost their friends...
39
00:03:25,810 --> 00:03:29,140
We can't let this war continue any longer.
40
00:03:29,440 --> 00:03:30,780
But this is—!
41
00:03:30,780 --> 00:03:34,950
We were trying to save others
from pain and hate,
42
00:03:34,950 --> 00:03:36,770
but we ended up intensifying this war...
43
00:03:37,710 --> 00:03:39,030
In order to stop this completely,
44
00:03:39,030 --> 00:03:41,030
someone has to take on all this pain.
45
00:03:41,250 --> 00:03:44,160
And you're fine with
being the one to do that?
46
00:03:44,160 --> 00:03:45,810
It includes you two as well.
47
00:03:45,810 --> 00:03:47,730
Don't seek revenge out of the sadness
48
00:03:47,730 --> 00:03:50,650
caused by the deaths of your friends.
49
00:03:51,150 --> 00:03:52,670
Please!
50
00:03:56,950 --> 00:03:58,750
Are you done talking?
51
00:03:59,150 --> 00:03:59,840
Yeah.
52
00:03:59,840 --> 00:04:02,070
Please wait, Lord Ikada!
53
00:04:02,070 --> 00:04:03,460
What's the matter?
54
00:04:03,460 --> 00:04:06,410
He's the one who disgracefully
killed Lord Funamushi.
55
00:04:06,410 --> 00:04:08,600
He doesn't deserve an easy death!
56
00:04:11,610 --> 00:04:13,050
I see...
57
00:04:25,110 --> 00:04:26,240
Boruto!
58
00:04:27,410 --> 00:04:28,550
Don't.
59
00:04:28,550 --> 00:04:29,740
Restrain yourselves!
60
00:04:38,050 --> 00:04:41,230
Don't think that this satisfies our grudge!
61
00:04:42,110 --> 00:04:44,760
This is for all of our friends who've died!
62
00:04:53,410 --> 00:04:57,940
Ikada sure came up with something fun!
63
00:05:03,310 --> 00:05:04,650
That idiot!
64
00:05:05,110 --> 00:05:07,250
What is he thinking?!
65
00:05:08,160 --> 00:05:12,160
I'm going to kill that bastard Araumi
and end this.
66
00:05:28,710 --> 00:05:30,550
It's only a matter of time
67
00:05:30,550 --> 00:05:32,390
before they won't be able to hold back.
68
00:05:38,750 --> 00:05:41,150
You're still alive, kid?
69
00:05:41,150 --> 00:05:43,900
Well, we can't let you die
before we get even
70
00:05:43,900 --> 00:05:45,910
for what you did to Lord Funamushi.
71
00:05:46,650 --> 00:05:48,030
Please stop!
72
00:05:49,080 --> 00:05:50,450
Boruto!
73
00:05:53,280 --> 00:05:55,480
I can't take this anymore!
74
00:05:56,480 --> 00:05:57,500
The same goes for me too.
75
00:05:57,850 --> 00:05:59,210
Boruto!
76
00:06:02,150 --> 00:06:05,110
I guess this means you've given up.
77
00:06:07,310 --> 00:06:08,760
Boruto...
78
00:06:08,760 --> 00:06:12,640
It seems they can't bear
the pain of losing a friend.
79
00:06:13,780 --> 00:06:17,800
Seems your desire to end this war
was nothing but talk—
80
00:06:17,800 --> 00:06:20,410
Step away, Sarada.
81
00:06:25,780 --> 00:06:28,280
This is fine.
82
00:06:29,480 --> 00:06:31,160
Hey, Boruto.
83
00:06:32,810 --> 00:06:34,730
Even if you offer them your life...
84
00:06:34,730 --> 00:06:37,910
do you think the Funato will stop fighting?
85
00:06:41,410 --> 00:06:43,670
Can you trust the Funato?
86
00:06:49,110 --> 00:06:50,880
That's not what this is about.
87
00:06:52,250 --> 00:06:54,430
I'm not giving them my life
88
00:06:54,430 --> 00:06:57,180
because I can guarantee what will happen.
89
00:06:59,080 --> 00:07:04,190
I'm doing this because this war
needs to be stopped completely.
90
00:07:04,850 --> 00:07:08,380
Kagura gave his life to protect us
for the same reason.
91
00:07:09,610 --> 00:07:11,610
I'm giving them my life
92
00:07:12,000 --> 00:07:14,620
because that's what I know I need to do!
93
00:07:15,580 --> 00:07:17,240
Boruto!
94
00:07:21,910 --> 00:07:23,880
Let's continue.
95
00:07:24,350 --> 00:07:25,380
Wait.
96
00:07:25,380 --> 00:07:28,680
It's obvious who should
give the killing strike.
97
00:07:35,110 --> 00:07:37,640
The currents in this area are unpredictable.
98
00:07:38,010 --> 00:07:41,180
Once you fall in, you'll never resurface.
99
00:07:45,610 --> 00:07:46,980
Rejoice.
100
00:07:46,980 --> 00:07:49,610
I've prepared a stage especially for you.
101
00:07:53,750 --> 00:07:55,180
I see.
102
00:08:18,280 --> 00:08:21,350
I'm sorry. Please take care of everything.
103
00:08:21,640 --> 00:08:23,350
Boruto!
104
00:08:25,810 --> 00:08:29,110
All right... With this, please stop the war.
105
00:08:31,010 --> 00:08:33,450
Will you be able to keep yourselves
from seeking revenge?
106
00:08:36,350 --> 00:08:39,710
I believe we should assume
that negotiations have broken down.
107
00:08:40,080 --> 00:08:43,610
Begin preparations to
attack the mobile fortress.
108
00:08:43,610 --> 00:08:45,560
I'm worried about Boruto,
109
00:08:45,560 --> 00:08:47,780
but we cannot allow the Funato
to make the first move.
110
00:08:47,780 --> 00:08:49,090
Yes, sir!
111
00:08:49,510 --> 00:08:51,210
Boruto...
112
00:08:51,210 --> 00:08:54,320
Your determination is simply naïve!
113
00:08:54,320 --> 00:08:56,590
Naiveté will not stop war!
114
00:08:59,850 --> 00:09:01,720
The Funato's ship is within sight!
115
00:09:03,250 --> 00:09:04,100
What the hell is that?
116
00:09:04,410 --> 00:09:06,650
There's someone on the side of the boat.
117
00:09:17,710 --> 00:09:19,450
Father, watch me.
118
00:09:19,810 --> 00:09:21,740
You'll finally be avenged.
119
00:09:23,950 --> 00:09:27,750
I've been wanting to say this
about your father.
120
00:09:28,450 --> 00:09:29,880
I'm sorry for what happened.
121
00:09:29,880 --> 00:09:31,430
Begging for your life at this point?!
122
00:09:31,430 --> 00:09:35,210
I was once just like you.
I wanted vengeance.
123
00:09:35,610 --> 00:09:38,970
But I want this hatred to end here.
124
00:09:38,970 --> 00:09:40,510
That's not for you to decide!
125
00:09:41,210 --> 00:09:42,510
Please...
126
00:09:46,020 --> 00:09:48,250
End this hatred?
127
00:09:48,780 --> 00:09:51,730
Seems like you're suppressing
your emotions right now,
128
00:09:51,730 --> 00:09:53,690
but how long will that last?
129
00:09:53,690 --> 00:09:56,030
Even if you die, this war will not end.
130
00:09:56,030 --> 00:09:58,820
No, they're going to be fine.
131
00:10:00,950 --> 00:10:04,700
Also, at the very least,
this will quell your anger.
132
00:10:06,550 --> 00:10:09,960
If I'm all that's needed
to stop all this killing,
133
00:10:09,960 --> 00:10:11,510
that's more than enough.
134
00:10:13,450 --> 00:10:16,910
I'm really sorry for getting
you involved in this.
135
00:10:33,850 --> 00:10:35,570
Don't worry.
136
00:10:36,210 --> 00:10:39,570
You don't need to get any blood
on your hands.
137
00:10:48,480 --> 00:10:50,080
Boruto!
138
00:10:52,080 --> 00:10:53,590
Boruto!
139
00:11:08,680 --> 00:11:10,770
Well done, Kobuna!
140
00:11:11,280 --> 00:11:13,770
That looked like Boruto just now.
141
00:11:13,770 --> 00:11:16,570
If you fall into these currents,
you won't survive!
142
00:11:16,570 --> 00:11:17,710
Damn it!
143
00:11:17,710 --> 00:11:19,060
Denki, hurry!
144
00:11:19,060 --> 00:11:20,070
Got it!
145
00:11:20,340 --> 00:11:21,460
That's one down!
146
00:11:21,460 --> 00:11:23,130
But that's still not enough!
147
00:11:23,130 --> 00:11:24,910
Next up, the Mizukage!
148
00:11:43,650 --> 00:11:44,730
What's the matter?
149
00:11:44,730 --> 00:11:46,380
Aren't you gonna fight back?
150
00:11:46,380 --> 00:11:49,890
Your friend just died.
151
00:11:50,150 --> 00:11:52,940
And your target for revenge is right here!
152
00:11:55,950 --> 00:11:58,440
What's this? You're not gonna do anything?
153
00:12:01,450 --> 00:12:05,550
It seems they're just cowards
who can't even avenge their friend.
154
00:12:08,120 --> 00:12:09,980
You cowards!
155
00:12:21,210 --> 00:12:24,180
Why won't they do anything?
156
00:12:24,180 --> 00:12:26,230
Don't you hate us?!
157
00:12:26,230 --> 00:12:27,550
Don't you want to kill us?!
158
00:12:29,980 --> 00:12:31,180
We hate you!
159
00:12:33,650 --> 00:12:36,680
Ever since I was little,
he was always by my side.
160
00:12:36,680 --> 00:12:39,950
We played together and got into many fights.
161
00:12:41,050 --> 00:12:42,600
Even if we weren't related by blood,
162
00:12:42,600 --> 00:12:43,780
he was like a brother to me.
163
00:12:48,950 --> 00:12:50,870
Then try to cut me down.
164
00:12:53,000 --> 00:12:55,020
I'm defenseless.
165
00:12:55,380 --> 00:12:57,630
Feel free to take your revenge...
as much as you want!
166
00:12:57,630 --> 00:12:58,930
Lord Ikada?!
167
00:12:58,930 --> 00:13:01,070
I know better than anyone
168
00:13:01,070 --> 00:13:02,630
about the pain of losing someone important.
169
00:13:03,880 --> 00:13:06,780
And I know that it's not something
you can suppress!
170
00:13:08,140 --> 00:13:11,010
Is Boruto's death worth so little to you?!
171
00:13:11,010 --> 00:13:12,970
Aren't you sad?!
172
00:13:13,250 --> 00:13:14,520
We are sad!
173
00:13:15,180 --> 00:13:19,270
I'm so sad my chest feels
like it's getting crushed!
174
00:13:34,480 --> 00:13:36,580
In that case, do it!
175
00:13:38,460 --> 00:13:40,070
You hate me, right?
176
00:13:40,070 --> 00:13:41,210
Do it!
177
00:13:51,420 --> 00:13:52,850
That's right.
178
00:13:53,080 --> 00:13:55,520
Revenge can't be stopped.
179
00:14:02,250 --> 00:14:05,100
I'm sad, so I won't seek revenge.
180
00:14:05,100 --> 00:14:06,700
Sarada...
181
00:14:11,120 --> 00:14:14,850
He said he didn't want anyone
to feel sad anymore.
182
00:14:14,850 --> 00:14:16,520
If we fight you now,
183
00:14:16,520 --> 00:14:18,580
Boruto's wishes would be in vain.
184
00:14:21,950 --> 00:14:23,590
Lord Ikada!
185
00:14:23,590 --> 00:14:26,210
I did the right thing, didn't I?
186
00:14:26,780 --> 00:14:29,970
It was good that I avenged my father, right?
187
00:14:29,970 --> 00:14:32,970
Please tell me I did the right thing!
188
00:14:41,680 --> 00:14:43,250
Big Sis!
189
00:14:45,610 --> 00:14:48,580
Why aren't they doing anything?
190
00:14:51,240 --> 00:14:52,490
That was Lord Ikada!
191
00:14:53,880 --> 00:14:56,430
Did he leap into the currents?!
192
00:14:56,430 --> 00:14:57,500
I couldn't stop him!
193
00:14:57,850 --> 00:15:00,870
He knows there's no way
of surviving once you go in.
194
00:16:42,950 --> 00:16:45,480
Am... I alive?
195
00:16:46,180 --> 00:16:47,950
You win.
196
00:16:48,980 --> 00:16:52,220
Your friends didn't seek revenge.
197
00:16:52,950 --> 00:16:54,490
I knew they wouldn't.
198
00:16:54,980 --> 00:16:58,490
But this isn't about winning
or losing, ya know.
199
00:16:58,750 --> 00:17:00,240
Right?
200
00:17:16,120 --> 00:17:17,510
Boruto!
201
00:17:22,150 --> 00:17:23,730
You're overreacting.
202
00:17:24,010 --> 00:17:25,600
What are you talking about?!
203
00:17:26,150 --> 00:17:27,850
I never want to experience this ever again!
204
00:17:29,280 --> 00:17:31,360
I'm sorry, ya know.
205
00:17:43,480 --> 00:17:45,290
That idiot!
206
00:17:48,150 --> 00:17:50,250
What do you think you're doing?
207
00:17:50,250 --> 00:17:52,120
Why did you save him?!
208
00:17:52,120 --> 00:17:54,910
It's because they didn't seek revenge.
209
00:17:54,910 --> 00:17:57,570
This war is over.
We're withdrawing our ships.
210
00:17:57,570 --> 00:17:58,650
Are you serious?!
211
00:17:58,650 --> 00:17:59,720
Yeah.
212
00:17:59,960 --> 00:18:03,850
Then why did Lady Seiren and
Lord Funamushi have to die?!
213
00:18:04,290 --> 00:18:07,580
Why did countless numbers
of our friends have to die?
214
00:18:07,580 --> 00:18:09,400
We can't give up on seeking vengeance
215
00:18:09,400 --> 00:18:11,230
on the Hidden Mist because of this!
216
00:18:11,230 --> 00:18:12,980
Let's stop this already.
217
00:18:13,310 --> 00:18:14,480
What did you say?!
218
00:18:14,820 --> 00:18:16,550
Say that one more time!
219
00:18:16,550 --> 00:18:17,740
Are you a coward?!
220
00:18:18,380 --> 00:18:20,870
And you call yourself a Funato?!
221
00:18:21,550 --> 00:18:26,220
I don't want my children to
get drawn into all of this killing!
222
00:18:38,280 --> 00:18:40,890
You're all a disgrace to the Funato!
223
00:18:47,550 --> 00:18:50,250
You've disappointed me.
224
00:18:50,250 --> 00:18:52,610
Ikada!
225
00:18:54,450 --> 00:18:56,470
How much longer to charge the Chakra Cannon?
226
00:18:56,470 --> 00:18:57,360
It's complete.
227
00:18:57,670 --> 00:19:00,740
Then hurry up and destroy the Shinonome 1!
228
00:19:00,740 --> 00:19:02,740
But sir, the war is already—!
229
00:19:02,740 --> 00:19:04,490
Move outta the way!
230
00:19:05,220 --> 00:19:06,490
I'll do it.
231
00:19:06,850 --> 00:19:10,000
This shot marks the beginning of this war!
232
00:19:14,180 --> 00:19:16,380
This war's over.
233
00:19:16,380 --> 00:19:18,930
No matter how many sacrifices we make,
234
00:19:18,930 --> 00:19:20,970
the Funato will fight until the very end!
235
00:19:20,970 --> 00:19:22,370
You're supposed to be a pirate...
236
00:19:22,370 --> 00:19:24,180
Why can't you read the tides?
237
00:19:24,180 --> 00:19:26,720
You've already lost to Ikada and Boruto!
238
00:19:37,280 --> 00:19:40,110
Everyone! Let's go assist Lord Araumi.
239
00:19:40,110 --> 00:19:43,950
Will your dead friends forgive you
for giving up on this war?!
240
00:19:43,950 --> 00:19:47,430
Kagura said that he would turn
the village he grew up in
241
00:19:47,430 --> 00:19:50,120
into a symbol of peace for
the Land of Water someday.
242
00:19:51,350 --> 00:19:54,170
We've been killing each other
since the time of our ancestors!
243
00:19:54,170 --> 00:19:56,380
A "symbol of peace" is just a joke!
244
00:19:56,380 --> 00:19:57,960
Even if that's true right now...
245
00:19:58,360 --> 00:19:59,960
the future is different!
246
00:20:00,350 --> 00:20:03,030
We'll make it possible
for everyone to smile together...
247
00:20:03,030 --> 00:20:05,050
No matter how long it takes...
248
00:20:05,050 --> 00:20:06,850
We'll prove it to you!
249
00:20:07,180 --> 00:20:08,620
We definitely will!
250
00:20:24,200 --> 00:20:27,050
What should we do, Lord Chojuro?
251
00:20:27,450 --> 00:20:32,210
I should be ashamed for dismissing
Boruto's determination as naiveté.
252
00:20:32,450 --> 00:20:34,970
Are you fine with not avenging Kagura?
253
00:20:34,970 --> 00:20:39,720
Kagura was trying to protect people
and make them happy.
254
00:20:39,720 --> 00:20:42,780
He wasn't trying to kill anyone.
255
00:20:42,780 --> 00:20:46,840
My anger had twisted his wishes.
256
00:20:48,480 --> 00:20:50,920
I still have much to learn.
257
00:20:52,120 --> 00:20:53,600
What should we do?
258
00:20:53,600 --> 00:20:57,360
Should we still seek revenge for
Mr. Kagura and Miss Hebiichigo?
259
00:21:06,750 --> 00:21:11,120
I lost many people who were important to me.
260
00:21:12,120 --> 00:21:13,450
But...
261
00:21:13,920 --> 00:21:19,130
I'm tired of hating and being hated.
262
00:21:20,680 --> 00:21:25,630
It's better to talk to each other...
instead of hating each other.
263
00:21:30,420 --> 00:21:35,850
Besides, I think it's better
if everyone can keep smiling.
264
00:21:40,820 --> 00:21:42,580
You know...
265
00:21:42,580 --> 00:21:47,650
I wanted to laugh and talk
with you like this again.
266
00:23:26,750 --> 00:23:28,740
Thanks for all your hard work.
267
00:23:28,740 --> 00:23:31,420
I received the report from Chojuro.
268
00:23:31,420 --> 00:23:33,890
Is the Land of Water all right?
269
00:23:33,890 --> 00:23:35,900
What happened was very chaotic.
270
00:23:35,900 --> 00:23:38,620
It's probably going to take
a while until things calm down.
271
00:23:38,620 --> 00:23:41,550
Dad, what happened to Ikada?
272
00:23:41,880 --> 00:23:44,820
Next time on Boruto: Naruto Next Generations:
273
00:23:44,670 --> 00:23:53,230
{\an8}A TRICKY ASSIGNMENT
274
00:23:44,820 --> 00:23:46,540
"A Tricky Assignment"
275
00:23:46,540 --> 00:23:48,530
If he's in trouble,
276
00:23:48,530 --> 00:23:50,780
we have to go talk to Old Man Chojuro!