1 00:01:34,650 --> 00:01:39,550 {\an8}The Spiral of Revenge 2 00:01:37,450 --> 00:01:40,030 I can't give you Old Man Chojuro's head. 3 00:01:40,030 --> 00:01:43,710 In that case, we have nothing more to talk about. 4 00:01:43,710 --> 00:01:45,410 But instead... 5 00:01:46,550 --> 00:01:48,170 I'll give you my life. 6 00:01:51,310 --> 00:01:53,110 Don't get the wrong idea. 7 00:01:53,110 --> 00:01:56,260 Your life isn't worth enough to stop this war. 8 00:01:56,580 --> 00:01:58,320 You may be right. 9 00:01:58,320 --> 00:02:01,100 But this is all I can do! 10 00:02:01,100 --> 00:02:02,120 Boruto! 11 00:02:02,380 --> 00:02:04,890 Do you understand what you're even saying?! 12 00:02:05,150 --> 00:02:07,140 You can't do that, Boruto! 13 00:02:07,880 --> 00:02:11,280 I absolutely need to stop this war. 14 00:02:11,280 --> 00:02:13,110 Even if it costs me my life. 15 00:02:13,330 --> 00:02:15,570 I feel the same way and I want to stop it too. 16 00:02:16,040 --> 00:02:17,610 But Boruto... 17 00:02:17,610 --> 00:02:20,610 If it means getting you killed, that's a different story. 18 00:02:20,930 --> 00:02:23,410 I can't afford to lose you. 19 00:02:24,380 --> 00:02:25,660 Very well. 20 00:02:25,660 --> 00:02:27,660 I'll think about it. 21 00:02:27,970 --> 00:02:30,880 But it all depends on what you guys do. 22 00:02:33,580 --> 00:02:36,800 If you're able to stand back quietly and watch as Boruto dies, 23 00:02:36,800 --> 00:02:38,010 I'll consider it. 24 00:02:38,310 --> 00:02:39,710 We can't do that! 25 00:02:40,110 --> 00:02:41,580 Stop messing around! 26 00:02:41,580 --> 00:02:42,410 In that case, 27 00:02:42,410 --> 00:02:45,010 I'm just going to start an all-out war. 28 00:02:45,010 --> 00:02:47,780 Is the Chakra Cannon done charging? 29 00:02:47,780 --> 00:02:49,560 It will be complete shortly. 30 00:02:49,980 --> 00:02:52,280 Please just stand back and watch. 31 00:02:52,280 --> 00:02:53,330 No way! 32 00:02:53,330 --> 00:02:54,910 I can't let you do that! 33 00:02:54,910 --> 00:02:55,980 You're going to die! 34 00:02:57,650 --> 00:02:59,650 Even I'm scared of dying. 35 00:03:03,650 --> 00:03:06,490 But I'm not the only one who's scared. 36 00:03:07,180 --> 00:03:10,750 Everyone who has died in the war was probably scared. 37 00:03:11,910 --> 00:03:14,900 And it must have saddened everyone... 38 00:03:14,900 --> 00:03:16,710 who lost their friends... 39 00:03:25,810 --> 00:03:29,140 We can't let this war continue any longer. 40 00:03:29,440 --> 00:03:30,780 But this is—! 41 00:03:30,780 --> 00:03:34,950 We were trying to save others from pain and hate, 42 00:03:34,950 --> 00:03:36,770 but we ended up intensifying this war... 43 00:03:37,710 --> 00:03:39,030 In order to stop this completely, 44 00:03:39,030 --> 00:03:41,030 someone has to take on all this pain. 45 00:03:41,250 --> 00:03:44,160 And you're fine with being the one to do that? 46 00:03:44,160 --> 00:03:45,810 It includes you two as well. 47 00:03:45,810 --> 00:03:47,730 Don't seek revenge out of the sadness 48 00:03:47,730 --> 00:03:50,650 caused by the deaths of your friends. 49 00:03:51,150 --> 00:03:52,670 Please! 50 00:03:56,950 --> 00:03:58,750 Are you done talking? 51 00:03:59,150 --> 00:03:59,840 Yeah. 52 00:03:59,840 --> 00:04:02,070 Please wait, Lord Ikada! 53 00:04:02,070 --> 00:04:03,460 What's the matter? 54 00:04:03,460 --> 00:04:06,410 He's the one who disgracefully killed Lord Funamushi. 55 00:04:06,410 --> 00:04:08,600 He doesn't deserve an easy death! 56 00:04:11,610 --> 00:04:13,050 I see... 57 00:04:25,110 --> 00:04:26,240 Boruto! 58 00:04:27,410 --> 00:04:28,550 Don't. 59 00:04:28,550 --> 00:04:29,740 Restrain yourselves! 60 00:04:38,050 --> 00:04:41,230 Don't think that this satisfies our grudge! 61 00:04:42,110 --> 00:04:44,760 This is for all of our friends who've died! 62 00:04:53,410 --> 00:04:57,940 Ikada sure came up with something fun! 63 00:05:03,310 --> 00:05:04,650 That idiot! 64 00:05:05,110 --> 00:05:07,250 What is he thinking?! 65 00:05:08,160 --> 00:05:12,160 I'm going to kill that bastard Araumi and end this. 66 00:05:28,710 --> 00:05:30,550 It's only a matter of time 67 00:05:30,550 --> 00:05:32,390 before they won't be able to hold back. 68 00:05:38,750 --> 00:05:41,150 You're still alive, kid? 69 00:05:41,150 --> 00:05:43,900 Well, we can't let you die before we get even 70 00:05:43,900 --> 00:05:45,910 for what you did to Lord Funamushi. 71 00:05:46,650 --> 00:05:48,030 Please stop! 72 00:05:49,080 --> 00:05:50,450 Boruto! 73 00:05:53,280 --> 00:05:55,480 I can't take this anymore! 74 00:05:56,480 --> 00:05:57,500 The same goes for me too. 75 00:05:57,850 --> 00:05:59,210 Boruto! 76 00:06:02,150 --> 00:06:05,110 I guess this means you've given up. 77 00:06:07,310 --> 00:06:08,760 Boruto... 78 00:06:08,760 --> 00:06:12,640 It seems they can't bear the pain of losing a friend. 79 00:06:13,780 --> 00:06:17,800 Seems your desire to end this war was nothing but talk— 80 00:06:17,800 --> 00:06:20,410 Step away, Sarada. 81 00:06:25,780 --> 00:06:28,280 This is fine. 82 00:06:29,480 --> 00:06:31,160 Hey, Boruto. 83 00:06:32,810 --> 00:06:34,730 Even if you offer them your life... 84 00:06:34,730 --> 00:06:37,910 do you think the Funato will stop fighting? 85 00:06:41,410 --> 00:06:43,670 Can you trust the Funato? 86 00:06:49,110 --> 00:06:50,880 That's not what this is about. 87 00:06:52,250 --> 00:06:54,430 I'm not giving them my life 88 00:06:54,430 --> 00:06:57,180 because I can guarantee what will happen. 89 00:06:59,080 --> 00:07:04,190 I'm doing this because this war needs to be stopped completely. 90 00:07:04,850 --> 00:07:08,380 Kagura gave his life to protect us for the same reason. 91 00:07:09,610 --> 00:07:11,610 I'm giving them my life 92 00:07:12,000 --> 00:07:14,620 because that's what I know I need to do! 93 00:07:15,580 --> 00:07:17,240 Boruto! 94 00:07:21,910 --> 00:07:23,880 Let's continue. 95 00:07:24,350 --> 00:07:25,380 Wait. 96 00:07:25,380 --> 00:07:28,680 It's obvious who should give the killing strike. 97 00:07:35,110 --> 00:07:37,640 The currents in this area are unpredictable. 98 00:07:38,010 --> 00:07:41,180 Once you fall in, you'll never resurface. 99 00:07:45,610 --> 00:07:46,980 Rejoice. 100 00:07:46,980 --> 00:07:49,610 I've prepared a stage especially for you. 101 00:07:53,750 --> 00:07:55,180 I see. 102 00:08:18,280 --> 00:08:21,350 I'm sorry. Please take care of everything. 103 00:08:21,640 --> 00:08:23,350 Boruto! 104 00:08:25,810 --> 00:08:29,110 All right... With this, please stop the war. 105 00:08:31,010 --> 00:08:33,450 Will you be able to keep yourselves from seeking revenge? 106 00:08:36,350 --> 00:08:39,710 I believe we should assume that negotiations have broken down. 107 00:08:40,080 --> 00:08:43,610 Begin preparations to attack the mobile fortress. 108 00:08:43,610 --> 00:08:45,560 I'm worried about Boruto, 109 00:08:45,560 --> 00:08:47,780 but we cannot allow the Funato to make the first move. 110 00:08:47,780 --> 00:08:49,090 Yes, sir! 111 00:08:49,510 --> 00:08:51,210 Boruto... 112 00:08:51,210 --> 00:08:54,320 Your determination is simply naïve! 113 00:08:54,320 --> 00:08:56,590 Naiveté will not stop war! 114 00:08:59,850 --> 00:09:01,720 The Funato's ship is within sight! 115 00:09:03,250 --> 00:09:04,100 What the hell is that? 116 00:09:04,410 --> 00:09:06,650 There's someone on the side of the boat. 117 00:09:17,710 --> 00:09:19,450 Father, watch me. 118 00:09:19,810 --> 00:09:21,740 You'll finally be avenged. 119 00:09:23,950 --> 00:09:27,750 I've been wanting to say this about your father. 120 00:09:28,450 --> 00:09:29,880 I'm sorry for what happened. 121 00:09:29,880 --> 00:09:31,430 Begging for your life at this point?! 122 00:09:31,430 --> 00:09:35,210 I was once just like you. I wanted vengeance. 123 00:09:35,610 --> 00:09:38,970 But I want this hatred to end here. 124 00:09:38,970 --> 00:09:40,510 That's not for you to decide! 125 00:09:41,210 --> 00:09:42,510 Please... 126 00:09:46,020 --> 00:09:48,250 End this hatred? 127 00:09:48,780 --> 00:09:51,730 Seems like you're suppressing your emotions right now, 128 00:09:51,730 --> 00:09:53,690 but how long will that last? 129 00:09:53,690 --> 00:09:56,030 Even if you die, this war will not end. 130 00:09:56,030 --> 00:09:58,820 No, they're going to be fine. 131 00:10:00,950 --> 00:10:04,700 Also, at the very least, this will quell your anger. 132 00:10:06,550 --> 00:10:09,960 If I'm all that's needed to stop all this killing, 133 00:10:09,960 --> 00:10:11,510 that's more than enough. 134 00:10:13,450 --> 00:10:16,910 I'm really sorry for getting you involved in this. 135 00:10:33,850 --> 00:10:35,570 Don't worry. 136 00:10:36,210 --> 00:10:39,570 You don't need to get any blood on your hands. 137 00:10:48,480 --> 00:10:50,080 Boruto! 138 00:10:52,080 --> 00:10:53,590 Boruto! 139 00:11:08,680 --> 00:11:10,770 Well done, Kobuna! 140 00:11:11,280 --> 00:11:13,770 That looked like Boruto just now. 141 00:11:13,770 --> 00:11:16,570 If you fall into these currents, you won't survive! 142 00:11:16,570 --> 00:11:17,710 Damn it! 143 00:11:17,710 --> 00:11:19,060 Denki, hurry! 144 00:11:19,060 --> 00:11:20,070 Got it! 145 00:11:20,340 --> 00:11:21,460 That's one down! 146 00:11:21,460 --> 00:11:23,130 But that's still not enough! 147 00:11:23,130 --> 00:11:24,910 Next up, the Mizukage! 148 00:11:43,650 --> 00:11:44,730 What's the matter? 149 00:11:44,730 --> 00:11:46,380 Aren't you gonna fight back? 150 00:11:46,380 --> 00:11:49,890 Your friend just died. 151 00:11:50,150 --> 00:11:52,940 And your target for revenge is right here! 152 00:11:55,950 --> 00:11:58,440 What's this? You're not gonna do anything? 153 00:12:01,450 --> 00:12:05,550 It seems they're just cowards who can't even avenge their friend. 154 00:12:08,120 --> 00:12:09,980 You cowards! 155 00:12:21,210 --> 00:12:24,180 Why won't they do anything? 156 00:12:24,180 --> 00:12:26,230 Don't you hate us?! 157 00:12:26,230 --> 00:12:27,550 Don't you want to kill us?! 158 00:12:29,980 --> 00:12:31,180 We hate you! 159 00:12:33,650 --> 00:12:36,680 Ever since I was little, he was always by my side. 160 00:12:36,680 --> 00:12:39,950 We played together and got into many fights. 161 00:12:41,050 --> 00:12:42,600 Even if we weren't related by blood, 162 00:12:42,600 --> 00:12:43,780 he was like a brother to me. 163 00:12:48,950 --> 00:12:50,870 Then try to cut me down. 164 00:12:53,000 --> 00:12:55,020 I'm defenseless. 165 00:12:55,380 --> 00:12:57,630 Feel free to take your revenge... as much as you want! 166 00:12:57,630 --> 00:12:58,930 Lord Ikada?! 167 00:12:58,930 --> 00:13:01,070 I know better than anyone 168 00:13:01,070 --> 00:13:02,630 about the pain of losing someone important. 169 00:13:03,880 --> 00:13:06,780 And I know that it's not something you can suppress! 170 00:13:08,140 --> 00:13:11,010 Is Boruto's death worth so little to you?! 171 00:13:11,010 --> 00:13:12,970 Aren't you sad?! 172 00:13:13,250 --> 00:13:14,520 We are sad! 173 00:13:15,180 --> 00:13:19,270 I'm so sad my chest feels like it's getting crushed! 174 00:13:34,480 --> 00:13:36,580 In that case, do it! 175 00:13:38,460 --> 00:13:40,070 You hate me, right? 176 00:13:40,070 --> 00:13:41,210 Do it! 177 00:13:51,420 --> 00:13:52,850 That's right. 178 00:13:53,080 --> 00:13:55,520 Revenge can't be stopped. 179 00:14:02,250 --> 00:14:05,100 I'm sad, so I won't seek revenge. 180 00:14:05,100 --> 00:14:06,700 Sarada... 181 00:14:11,120 --> 00:14:14,850 He said he didn't want anyone to feel sad anymore. 182 00:14:14,850 --> 00:14:16,520 If we fight you now, 183 00:14:16,520 --> 00:14:18,580 Boruto's wishes would be in vain. 184 00:14:21,950 --> 00:14:23,590 Lord Ikada! 185 00:14:23,590 --> 00:14:26,210 I did the right thing, didn't I? 186 00:14:26,780 --> 00:14:29,970 It was good that I avenged my father, right? 187 00:14:29,970 --> 00:14:32,970 Please tell me I did the right thing! 188 00:14:41,680 --> 00:14:43,250 Big Sis! 189 00:14:45,610 --> 00:14:48,580 Why aren't they doing anything? 190 00:14:51,240 --> 00:14:52,490 That was Lord Ikada! 191 00:14:53,880 --> 00:14:56,430 Did he leap into the currents?! 192 00:14:56,430 --> 00:14:57,500 I couldn't stop him! 193 00:14:57,850 --> 00:15:00,870 He knows there's no way of surviving once you go in. 194 00:16:42,950 --> 00:16:45,480 Am... I alive? 195 00:16:46,180 --> 00:16:47,950 You win. 196 00:16:48,980 --> 00:16:52,220 Your friends didn't seek revenge. 197 00:16:52,950 --> 00:16:54,490 I knew they wouldn't. 198 00:16:54,980 --> 00:16:58,490 But this isn't about winning or losing, ya know. 199 00:16:58,750 --> 00:17:00,240 Right? 200 00:17:16,120 --> 00:17:17,510 Boruto! 201 00:17:22,150 --> 00:17:23,730 You're overreacting. 202 00:17:24,010 --> 00:17:25,600 What are you talking about?! 203 00:17:26,150 --> 00:17:27,850 I never want to experience this ever again! 204 00:17:29,280 --> 00:17:31,360 I'm sorry, ya know. 205 00:17:43,480 --> 00:17:45,290 That idiot! 206 00:17:48,150 --> 00:17:50,250 What do you think you're doing? 207 00:17:50,250 --> 00:17:52,120 Why did you save him?! 208 00:17:52,120 --> 00:17:54,910 It's because they didn't seek revenge. 209 00:17:54,910 --> 00:17:57,570 This war is over. We're withdrawing our ships. 210 00:17:57,570 --> 00:17:58,650 Are you serious?! 211 00:17:58,650 --> 00:17:59,720 Yeah. 212 00:17:59,960 --> 00:18:03,850 Then why did Lady Seiren and Lord Funamushi have to die?! 213 00:18:04,290 --> 00:18:07,580 Why did countless numbers of our friends have to die? 214 00:18:07,580 --> 00:18:09,400 We can't give up on seeking vengeance 215 00:18:09,400 --> 00:18:11,230 on the Hidden Mist because of this! 216 00:18:11,230 --> 00:18:12,980 Let's stop this already. 217 00:18:13,310 --> 00:18:14,480 What did you say?! 218 00:18:14,820 --> 00:18:16,550 Say that one more time! 219 00:18:16,550 --> 00:18:17,740 Are you a coward?! 220 00:18:18,380 --> 00:18:20,870 And you call yourself a Funato?! 221 00:18:21,550 --> 00:18:26,220 I don't want my children to get drawn into all of this killing! 222 00:18:38,280 --> 00:18:40,890 You're all a disgrace to the Funato! 223 00:18:47,550 --> 00:18:50,250 You've disappointed me. 224 00:18:50,250 --> 00:18:52,610 Ikada! 225 00:18:54,450 --> 00:18:56,470 How much longer to charge the Chakra Cannon? 226 00:18:56,470 --> 00:18:57,360 It's complete. 227 00:18:57,670 --> 00:19:00,740 Then hurry up and destroy the Shinonome 1! 228 00:19:00,740 --> 00:19:02,740 But sir, the war is already—! 229 00:19:02,740 --> 00:19:04,490 Move outta the way! 230 00:19:05,220 --> 00:19:06,490 I'll do it. 231 00:19:06,850 --> 00:19:10,000 This shot marks the beginning of this war! 232 00:19:14,180 --> 00:19:16,380 This war's over. 233 00:19:16,380 --> 00:19:18,930 No matter how many sacrifices we make, 234 00:19:18,930 --> 00:19:20,970 the Funato will fight until the very end! 235 00:19:20,970 --> 00:19:22,370 You're supposed to be a pirate... 236 00:19:22,370 --> 00:19:24,180 Why can't you read the tides? 237 00:19:24,180 --> 00:19:26,720 You've already lost to Ikada and Boruto! 238 00:19:37,280 --> 00:19:40,110 Everyone! Let's go assist Lord Araumi. 239 00:19:40,110 --> 00:19:43,950 Will your dead friends forgive you for giving up on this war?! 240 00:19:43,950 --> 00:19:47,430 Kagura said that he would turn the village he grew up in 241 00:19:47,430 --> 00:19:50,120 into a symbol of peace for the Land of Water someday. 242 00:19:51,350 --> 00:19:54,170 We've been killing each other since the time of our ancestors! 243 00:19:54,170 --> 00:19:56,380 A "symbol of peace" is just a joke! 244 00:19:56,380 --> 00:19:57,960 Even if that's true right now... 245 00:19:58,360 --> 00:19:59,960 the future is different! 246 00:20:00,350 --> 00:20:03,030 We'll make it possible for everyone to smile together... 247 00:20:03,030 --> 00:20:05,050 No matter how long it takes... 248 00:20:05,050 --> 00:20:06,850 We'll prove it to you! 249 00:20:07,180 --> 00:20:08,620 We definitely will! 250 00:20:24,200 --> 00:20:27,050 What should we do, Lord Chojuro? 251 00:20:27,450 --> 00:20:32,210 I should be ashamed for dismissing Boruto's determination as naiveté. 252 00:20:32,450 --> 00:20:34,970 Are you fine with not avenging Kagura? 253 00:20:34,970 --> 00:20:39,720 Kagura was trying to protect people and make them happy. 254 00:20:39,720 --> 00:20:42,780 He wasn't trying to kill anyone. 255 00:20:42,780 --> 00:20:46,840 My anger had twisted his wishes. 256 00:20:48,480 --> 00:20:50,920 I still have much to learn. 257 00:20:52,120 --> 00:20:53,600 What should we do? 258 00:20:53,600 --> 00:20:57,360 Should we still seek revenge for Mr. Kagura and Miss Hebiichigo? 259 00:21:06,750 --> 00:21:11,120 I lost many people who were important to me. 260 00:21:12,120 --> 00:21:13,450 But... 261 00:21:13,920 --> 00:21:19,130 I'm tired of hating and being hated. 262 00:21:20,680 --> 00:21:25,630 It's better to talk to each other... instead of hating each other. 263 00:21:30,420 --> 00:21:35,850 Besides, I think it's better if everyone can keep smiling. 264 00:21:40,820 --> 00:21:42,580 You know... 265 00:21:42,580 --> 00:21:47,650 I wanted to laugh and talk with you like this again. 266 00:23:26,750 --> 00:23:28,740 Thanks for all your hard work. 267 00:23:28,740 --> 00:23:31,420 I received the report from Chojuro. 268 00:23:31,420 --> 00:23:33,890 Is the Land of Water all right? 269 00:23:33,890 --> 00:23:35,900 What happened was very chaotic. 270 00:23:35,900 --> 00:23:38,620 It's probably going to take a while until things calm down. 271 00:23:38,620 --> 00:23:41,550 Dad, what happened to Ikada? 272 00:23:41,880 --> 00:23:44,820 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 273 00:23:44,670 --> 00:23:53,230 {\an8}A TRICKY ASSIGNMENT 274 00:23:44,820 --> 00:23:46,540 "A Tricky Assignment" 275 00:23:46,540 --> 00:23:48,530 If he's in trouble, 276 00:23:48,530 --> 00:23:50,780 we have to go talk to Old Man Chojuro!