1
00:01:34,570 --> 00:01:39,550
{\an8}A Tricky Assignment
2
00:01:38,310 --> 00:01:40,450
Good work on this recent mission.
3
00:01:40,920 --> 00:01:43,740
Chojuro already got in touch
with me, ya know.
4
00:01:43,740 --> 00:01:48,190
Yes! We all managed to return safely.
5
00:01:48,190 --> 00:01:50,360
I heard what happened, Young Lord!
6
00:01:50,360 --> 00:01:53,500
It seems you risked your life
to stop the conflict!
7
00:01:53,500 --> 00:01:57,500
You contributed greatly
to the Land of Water's victory!
8
00:01:58,010 --> 00:01:59,880
Please stop!
9
00:01:59,880 --> 00:02:01,330
It was nothing like that.
10
00:02:01,330 --> 00:02:02,930
Honestly...
11
00:02:02,930 --> 00:02:05,560
We made it out safe and sound, but...
12
00:02:05,860 --> 00:02:08,480
... I never want to go through
that experience again, right?
13
00:02:08,830 --> 00:02:12,150
Well, I couldn't think of
anything better at the time.
14
00:02:12,150 --> 00:02:14,360
Sorry to make you worry.
15
00:02:14,580 --> 00:02:17,020
All's well that ends well!
16
00:02:17,020 --> 00:02:18,400
Young Lord, thanks to your efforts,
17
00:02:18,740 --> 00:02:22,160
the Hidden Leaf's reputation
has been boosted.
18
00:02:22,420 --> 00:02:26,010
You always exaggerate things, Dr. Katasuke!
19
00:02:26,010 --> 00:02:27,310
What are you talking about?!
20
00:02:27,310 --> 00:02:29,920
You're just being shy, Young Lord!
21
00:02:30,670 --> 00:02:33,300
Is the Land of Water all right?
22
00:02:33,300 --> 00:02:34,880
Regarding that...
23
00:02:34,880 --> 00:02:36,800
Chojuro explained the situation.
24
00:02:37,510 --> 00:02:40,340
Normally, he wouldn't reveal this
to outsiders,
25
00:02:40,780 --> 00:02:43,300
but I think went through
the trouble to do so,
26
00:02:43,730 --> 00:02:45,480
since you were all deeply involved.
27
00:02:46,780 --> 00:02:48,080
Anyway,
28
00:02:48,080 --> 00:02:49,810
the Funato army
has lost much of its influence
29
00:02:50,190 --> 00:02:51,980
and has been placed under the surveillance
30
00:02:51,980 --> 00:02:53,460
of the Hidden Mist Village.
31
00:03:00,900 --> 00:03:03,990
I'll become strong like my father.
32
00:03:05,520 --> 00:03:06,500
Kobuna...
33
00:03:06,500 --> 00:03:07,700
I'll raise you into a great man,
34
00:03:07,700 --> 00:03:10,370
one that Lord Funamushi would be proud of!
35
00:03:11,740 --> 00:03:13,140
Thank you.
36
00:03:13,910 --> 00:03:17,090
I'll become stronger than anyone,
so I can protect everyone!
37
00:03:17,680 --> 00:03:18,480
Yeah.
38
00:03:19,950 --> 00:03:21,540
Lord Isari...
39
00:03:21,540 --> 00:03:23,350
I'm so sorry!
40
00:03:23,790 --> 00:03:25,810
I'm... so...
41
00:03:25,810 --> 00:03:28,970
One of the leaders of the Funato
as well as Araumi
42
00:03:28,970 --> 00:03:30,860
have apparently been imprisoned.
43
00:03:33,830 --> 00:03:36,430
Seems everything else is being addressed now.
44
00:03:37,070 --> 00:03:40,360
It's probably going to take a while
until things calm down.
45
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
What about Ikada?
46
00:03:41,600 --> 00:03:44,590
He didn't mention anything about him.
47
00:03:44,590 --> 00:03:45,810
Yeah.
48
00:03:45,810 --> 00:03:48,780
However, considering
Ikada's position and involvement,
49
00:03:48,780 --> 00:03:51,710
it wouldn't be unusual for him
to be facing charges.
50
00:03:52,250 --> 00:03:53,450
Dad!
51
00:03:53,450 --> 00:03:56,850
Hurry and contact Old Man Chojuro for me!
52
00:03:56,850 --> 00:03:58,210
What do you intend to do?
53
00:03:58,500 --> 00:03:59,920
Isn't it obvious?!
54
00:03:59,920 --> 00:04:02,050
I want to confirm what happened to Ikada!
55
00:04:02,570 --> 00:04:04,230
He's not a bad guy.
56
00:04:04,690 --> 00:04:06,310
If he's facing harsh punishment—
57
00:04:06,310 --> 00:04:07,630
And what's the problem with that?
58
00:04:08,900 --> 00:04:11,370
Ikawa was the commander of the Funato army.
59
00:04:12,000 --> 00:04:14,100
It's only natural that he be punished,
60
00:04:14,100 --> 00:04:15,480
regardless of his character.
61
00:04:15,900 --> 00:04:19,420
But he stopped the fighting.
62
00:04:19,420 --> 00:04:20,780
If they do that to him,
63
00:04:20,780 --> 00:04:23,100
that might spark another war
in the Land of Water!
64
00:04:23,100 --> 00:04:24,940
Don't get the wrong idea.
65
00:04:24,940 --> 00:04:27,410
We were just lucky this time.
66
00:04:27,640 --> 00:04:31,120
Whatever the case, the war is over.
67
00:04:31,120 --> 00:04:33,190
That's good, right?
68
00:04:33,520 --> 00:04:34,990
How naïve.
69
00:04:34,990 --> 00:04:36,510
What?!
70
00:04:36,510 --> 00:04:37,960
Did you forget?
71
00:04:38,730 --> 00:04:41,680
At that time, Araumi was planning
to use the Chakra Cannon
72
00:04:41,680 --> 00:04:44,260
to blow you and Ikada up.
73
00:04:44,770 --> 00:04:47,150
Everything was on a razor's edge!
74
00:04:47,150 --> 00:04:48,850
War isn't forgiving!
75
00:04:49,470 --> 00:04:52,180
Those who don't get that will die!
76
00:04:52,770 --> 00:04:54,640
I understand that, ya know!
77
00:04:54,980 --> 00:04:56,460
All I'm saying is,
78
00:04:56,460 --> 00:04:59,440
how do we stop people
from hating one another?
79
00:04:59,790 --> 00:05:01,850
If Ikada isn't forgiven,
80
00:05:01,850 --> 00:05:04,070
the same thing will happen again!
81
00:05:04,310 --> 00:05:08,010
And I'm saying that not everyone
will understand!
82
00:05:08,010 --> 00:05:09,030
Still—!
83
00:05:09,510 --> 00:05:11,400
If someone doesn't stop this somewhere,
84
00:05:11,400 --> 00:05:13,830
conflict will never end!
85
00:05:20,570 --> 00:05:21,970
Where are you going?
86
00:05:22,400 --> 00:05:24,810
We're done with our report, aren't we?
87
00:05:26,540 --> 00:05:28,580
Let me go do what I want.
88
00:05:30,980 --> 00:05:32,350
Honestly!
89
00:05:32,950 --> 00:05:34,000
As for you,
90
00:05:34,000 --> 00:05:35,890
don't get into fights here!
91
00:05:36,130 --> 00:05:37,660
But—!
92
00:05:37,660 --> 00:05:39,060
It will be all right.
93
00:05:39,280 --> 00:05:42,570
I'm sure they won't do
anything bad to Ikada.
94
00:05:43,860 --> 00:05:45,570
I got it...
95
00:05:50,070 --> 00:05:51,570
Kawaki!
96
00:05:53,170 --> 00:05:55,680
You're not with Boruto and the others today?
97
00:05:55,680 --> 00:05:57,210
Who cares?
98
00:05:57,210 --> 00:05:59,170
Seems like you're in a bad mood.
99
00:05:59,490 --> 00:06:02,210
Did you get into a fight with Boruto again?
100
00:06:02,210 --> 00:06:04,050
That's none of your business!
101
00:06:04,350 --> 00:06:05,500
Huh?
102
00:06:05,500 --> 00:06:07,150
What's with that attitude?
103
00:06:07,950 --> 00:06:09,520
Shut up!
104
00:06:09,520 --> 00:06:10,890
C'mon, stop it already!
105
00:06:11,340 --> 00:06:13,890
We just managed to get back
from the Hidden Mist.
106
00:06:13,890 --> 00:06:15,770
Can you guys try to get along, just a little?
107
00:06:15,770 --> 00:06:17,540
That is right!
108
00:06:17,540 --> 00:06:20,100
Let us stop fighting and talk it out!
109
00:06:21,160 --> 00:06:22,400
'Suppose you're right.
110
00:06:23,100 --> 00:06:26,640
Kagura would laugh at us for
getting into such a stupid fight.
111
00:06:28,370 --> 00:06:30,910
I see you're naïve as well.
112
00:06:30,910 --> 00:06:32,060
What?!
113
00:06:32,060 --> 00:06:34,240
If we could end conflicts just by talking,
114
00:06:34,240 --> 00:06:36,040
there'd be no need for shinobi.
115
00:06:36,040 --> 00:06:37,170
You bastard!
116
00:06:37,170 --> 00:06:38,610
Please stop!
117
00:06:40,320 --> 00:06:42,540
What has happened, Kawaki?
118
00:06:42,540 --> 00:06:46,800
Did Boruto not move us
with his life-risking actions
119
00:06:47,320 --> 00:06:50,300
and make us realize the futility of war?!
120
00:06:54,900 --> 00:06:56,550
Where are you going?!
121
00:06:56,550 --> 00:06:57,930
Shut up!
122
00:06:58,670 --> 00:07:00,170
They're all the same!
123
00:07:07,540 --> 00:07:10,150
Is this the list of all of the damage?
124
00:07:10,150 --> 00:07:11,500
Yes.
125
00:07:11,500 --> 00:07:15,280
We'll need quite a bit of time to
restore the destroyed facilities.
126
00:07:15,850 --> 00:07:17,420
That's true.
127
00:07:17,420 --> 00:07:18,640
But more importantly,
128
00:07:18,640 --> 00:07:21,690
the number of casualties was far too great.
129
00:07:22,700 --> 00:07:24,530
Kagura Karatachi.
130
00:07:24,530 --> 00:07:26,500
It's regrettable that we've lost
a shinobi like him.
131
00:07:30,400 --> 00:07:35,340
I never expected the Hiramekarei
would come back to me in this way.
132
00:07:36,760 --> 00:07:39,010
But it's not just Kagura.
133
00:07:39,370 --> 00:07:42,310
A lot of blood was shed in this war.
134
00:07:42,880 --> 00:07:44,650
Including the Feudal Lord's son.
135
00:07:44,960 --> 00:07:46,180
Concerning that,
136
00:07:46,520 --> 00:07:47,770
the Feudal Lord has informed us
137
00:07:47,770 --> 00:07:50,190
that he wishes for the Funato
to be severely punished.
138
00:07:50,570 --> 00:07:52,020
That again?
139
00:07:52,020 --> 00:07:54,960
As for the ringleaders Araumi and Ikada...
140
00:07:54,960 --> 00:07:57,330
He asked us to be
especially harsh on them...
141
00:07:57,830 --> 00:07:59,200
That's the gist of it.
142
00:07:59,860 --> 00:08:01,960
I understand how he feels.
143
00:08:03,330 --> 00:08:05,050
But among the people of this nation,
144
00:08:05,050 --> 00:08:08,460
there are quite a number of them
who supported the Funato.
145
00:08:09,200 --> 00:08:12,340
If we do nothing but oppress them,
we might be met with hostility.
146
00:08:13,580 --> 00:08:14,980
That's true...
147
00:08:18,810 --> 00:08:21,980
The Land of Water
rushed to modernize too quickly.
148
00:08:22,750 --> 00:08:25,940
That has caused strain in various places
149
00:08:25,940 --> 00:08:28,720
and created this recent situation.
150
00:08:29,990 --> 00:08:33,240
We must first reflect on
what has transgressed.
151
00:08:33,800 --> 00:08:39,200
I believe it will take some time
for the Feudal Lord to calm down.
152
00:08:39,200 --> 00:08:40,750
Lord Chojuro,
153
00:08:40,750 --> 00:08:42,690
please try not to overwork yourself.
154
00:08:42,690 --> 00:08:43,960
Thank you.
155
00:08:43,960 --> 00:08:45,340
I know.
156
00:08:47,750 --> 00:08:52,150
I didn't think you would get
involved in something like that.
157
00:08:52,150 --> 00:08:53,340
Well... yeah.
158
00:08:53,630 --> 00:08:56,090
No joke, I almost died.
159
00:08:56,580 --> 00:09:00,470
Was Ikada an important friend to you?
160
00:09:00,470 --> 00:09:01,660
Yeah!
161
00:09:01,660 --> 00:09:03,390
He was an apprentice ship builder!
162
00:09:03,700 --> 00:09:06,060
He had a dream and worked hard.
163
00:09:06,600 --> 00:09:08,200
He's a good guy.
164
00:09:09,550 --> 00:09:12,970
So, when I found out that he was a Funato,
165
00:09:14,940 --> 00:09:17,110
I was so confused.
166
00:09:19,040 --> 00:09:20,680
But that's when I thought...
167
00:09:21,280 --> 00:09:23,040
if we keep hating each other,
168
00:09:23,040 --> 00:09:25,350
the war will never end.
169
00:09:27,290 --> 00:09:29,250
Once I saw Ikada,
and how much he had changed...
170
00:09:29,920 --> 00:09:33,500
I decided that I would take on his hatred.
171
00:09:34,860 --> 00:09:37,130
That's why you put your life on the line?
172
00:09:37,650 --> 00:09:38,800
Yeah.
173
00:09:40,830 --> 00:09:42,230
I see.
174
00:09:42,660 --> 00:09:43,960
You also felt the same way, huh?
175
00:09:43,960 --> 00:09:44,560
Huh?
176
00:09:44,800 --> 00:09:46,470
Also?
177
00:09:46,900 --> 00:09:47,810
You felt the same way?
178
00:09:47,810 --> 00:09:49,040
Yeah!
179
00:09:49,040 --> 00:09:53,070
Long ago, I ran into the same wall.
180
00:09:54,040 --> 00:09:56,910
Whatever you do,
you'll inevitably create grudges.
181
00:09:56,910 --> 00:09:59,980
However, if someone doesn't stop it...
182
00:09:59,980 --> 00:10:01,480
things will never change.
183
00:10:02,080 --> 00:10:04,700
What's the answer you came to?
184
00:10:05,800 --> 00:10:09,080
If it were that easy to answer,
we wouldn't be struggling, ya know.
185
00:10:09,470 --> 00:10:11,460
Huh? What's up with that?
186
00:10:11,460 --> 00:10:13,800
That's why I've been
thinking about it all this time.
187
00:10:14,560 --> 00:10:15,800
All this time?
188
00:10:15,800 --> 00:10:18,330
It's gonna require preparation and resolve.
189
00:10:18,330 --> 00:10:21,300
It won't happen if you don't have
the strong desire to never give up.
190
00:10:21,570 --> 00:10:23,670
What about you?
191
00:10:24,110 --> 00:10:25,020
I...
192
00:10:26,270 --> 00:10:28,810
I'm also prepared and resolved, ya know!
193
00:10:29,950 --> 00:10:31,100
All right.
194
00:10:31,100 --> 00:10:33,320
Don't forget that feeling.
195
00:10:33,720 --> 00:10:34,780
I won't!
196
00:10:34,780 --> 00:10:37,970
But! Don't be too reckless.
197
00:10:37,970 --> 00:10:39,920
Otherwise, you'll make your mom sad.
198
00:10:39,920 --> 00:10:41,360
I know that...
199
00:10:42,320 --> 00:10:44,140
One more thing.
200
00:10:44,140 --> 00:10:45,990
Patch things up with Kawaki.
201
00:10:45,990 --> 00:10:46,830
What?!
202
00:10:47,150 --> 00:10:48,920
That's so annoying, ya know.
203
00:10:48,920 --> 00:10:49,710
Just do it.
204
00:10:50,480 --> 00:10:53,430
Kawaki seems to be worried
about you in his own way.
205
00:10:53,740 --> 00:10:56,170
Why don't you go listen
to what he has to say?
206
00:10:57,210 --> 00:10:59,010
But still...
207
00:10:59,770 --> 00:11:02,880
Isn't that the kind of attitude
that creates conflicts?
208
00:11:14,110 --> 00:11:15,020
Hey!
209
00:11:19,820 --> 00:11:21,320
What do you want?
210
00:11:22,690 --> 00:11:24,500
I got a little worried.
211
00:11:24,500 --> 00:11:25,240
Huh?
212
00:11:25,680 --> 00:11:27,540
You're usually the kind of person
213
00:11:27,540 --> 00:11:29,560
who says everything on their mind,
aren't you?
214
00:11:30,000 --> 00:11:32,920
But when you were arguing
with Boruto earlier,
215
00:11:32,920 --> 00:11:34,250
you gave up halfway.
216
00:11:34,250 --> 00:11:35,500
What's that?!
217
00:11:35,500 --> 00:11:36,660
Am I wrong?
218
00:11:36,660 --> 00:11:37,640
Shut up!
219
00:11:38,500 --> 00:11:42,210
In truth, you felt that Boruto
had a point, didn't you?
220
00:11:43,710 --> 00:11:46,180
Boruto has had an influence on you.
221
00:11:46,950 --> 00:11:50,390
Isn't that why you didn't kill
Araumi back then?
222
00:11:50,390 --> 00:11:52,790
Don't talk to me like you know!
223
00:12:00,060 --> 00:12:02,660
Kagura, Hebiichigo...
224
00:12:02,660 --> 00:12:05,030
At any rate, the war is over.
225
00:12:05,330 --> 00:12:09,040
Boruto Uzumaki risked his life to stop it.
226
00:12:10,600 --> 00:12:13,040
I'm free now.
227
00:12:13,370 --> 00:12:14,570
Kagura...
228
00:12:14,570 --> 00:12:17,040
It was all thanks to your petition.
229
00:12:18,110 --> 00:12:21,150
Though, we don't have anywhere to go now.
230
00:12:23,780 --> 00:12:27,050
So... I've decided to wear this.
231
00:12:27,790 --> 00:12:30,560
I'm going to the Hidden Mist Village.
232
00:12:31,020 --> 00:12:34,060
I'm staying in this village.
233
00:12:34,730 --> 00:12:36,510
This is a key location on the route
234
00:12:36,510 --> 00:12:38,150
that leads to the Hidden Mist Village.
235
00:12:38,600 --> 00:12:40,130
I will protect it!
236
00:12:41,730 --> 00:12:43,170
I'm gonna get going now.
237
00:12:44,070 --> 00:12:46,510
Kagura, Hebiichigo...
238
00:12:47,770 --> 00:12:49,410
Buntan...
239
00:12:49,040 --> 00:12:50,940
I want to ask you something!
240
00:12:50,940 --> 00:12:52,160
What is it?
241
00:12:52,540 --> 00:12:55,420
About Shizuma...
242
00:12:55,980 --> 00:12:57,670
Oh, that?
243
00:13:00,590 --> 00:13:03,390
It's not like I've forgotten
my grudge against him.
244
00:13:03,790 --> 00:13:06,930
But I'm not going to seek revenge anymore.
245
00:13:07,290 --> 00:13:10,430
Better yet, I'll capture him
to make him pay for his crimes.
246
00:13:11,460 --> 00:13:12,970
That's good, isn't it?
247
00:13:14,730 --> 00:13:16,310
See you later, Kyoho.
248
00:13:16,310 --> 00:13:19,540
I'm counting on you to take care of
Kagura and Hebiichigo's graves.
249
00:13:19,540 --> 00:13:21,190
Leave it to me!
250
00:13:30,820 --> 00:13:32,430
Where were you?
251
00:13:33,250 --> 00:13:34,450
Sorry,
252
00:13:34,450 --> 00:13:36,460
just having a father-son talk.
253
00:13:36,460 --> 00:13:39,460
The Mizukage's just sent us a follow-up.
254
00:13:41,790 --> 00:13:42,960
This is—!
255
00:13:43,700 --> 00:13:45,100
I see!
256
00:13:45,600 --> 00:13:47,970
I should let Boruto know right away.
257
00:13:57,380 --> 00:13:58,780
Ikada...
258
00:13:59,710 --> 00:14:01,970
We've decided what we're
going to do with you.
259
00:14:01,970 --> 00:14:02,730
Okay.
260
00:14:02,990 --> 00:14:04,990
Take me wherever you like.
261
00:14:05,530 --> 00:14:07,210
You're quite calm, aren't you?
262
00:14:07,690 --> 00:14:09,610
I'm prepared for what's to come.
263
00:14:10,390 --> 00:14:11,870
I see.
264
00:14:11,870 --> 00:14:14,290
But beforehand,
I'd like to tell you something.
265
00:14:14,680 --> 00:14:16,100
Tell me something?
266
00:14:16,100 --> 00:14:19,800
The Land of Water has decided to
suspend the Shinonome Project.
267
00:14:21,030 --> 00:14:23,850
It means we acknowledge
that forceful development
268
00:14:23,850 --> 00:14:26,920
has created hostility amongst the people.
269
00:14:27,770 --> 00:14:30,570
From here on, we shall carefully
explain our plans
270
00:14:30,570 --> 00:14:34,940
and get everyone's approval
before we develop the nation.
271
00:14:34,940 --> 00:14:36,350
I see.
272
00:14:36,930 --> 00:14:39,100
I'm sure most of the people
who supported the Funato
273
00:14:39,100 --> 00:14:40,590
will be happy about that.
274
00:14:40,590 --> 00:14:44,360
Yes. In fact, once this was decided,
275
00:14:44,360 --> 00:14:46,860
dismantling the army has gone much smoother.
276
00:14:46,860 --> 00:14:49,750
It would be difficult for you to become
277
00:14:49,750 --> 00:14:53,130
the leader of another uprising in the future.
278
00:14:53,570 --> 00:14:55,670
I have no intention of doing that.
279
00:14:56,400 --> 00:14:58,070
You may not,
280
00:14:58,070 --> 00:14:59,620
but there's no guarantee that
281
00:14:59,620 --> 00:15:01,630
there isn't anyone else
with reprehensible ideas.
282
00:15:01,640 --> 00:15:03,670
Because you're
283
00:15:03,670 --> 00:15:05,630
the only Funato heir left.
284
00:15:06,450 --> 00:15:07,850
I see.
285
00:15:07,850 --> 00:15:09,130
That's true.
286
00:15:10,120 --> 00:15:11,600
Ikada...
287
00:15:11,600 --> 00:15:14,260
I owe you my gratitude.
288
00:15:14,260 --> 00:15:15,660
Huh?
289
00:15:15,660 --> 00:15:17,320
Thanks to your decision,
290
00:15:17,320 --> 00:15:19,630
we avoided the worst possible outcome.
291
00:15:20,020 --> 00:15:21,020
Thank you.
292
00:15:21,730 --> 00:15:24,680
However, considering your circumstances,
293
00:15:24,680 --> 00:15:27,030
I can't allow you to go free.
294
00:15:27,030 --> 00:15:28,530
So...
295
00:15:28,530 --> 00:15:32,030
we will continue to
keep you under surveillance.
296
00:15:32,030 --> 00:15:33,470
Surveillance?!
297
00:15:33,910 --> 00:15:36,350
You're not going to imprison me?
298
00:15:36,350 --> 00:15:40,750
We've decided to leave you
in the care of this person.
299
00:15:42,280 --> 00:15:43,500
Please come in.
300
00:15:53,530 --> 00:15:56,180
I'm here to pick you up, Ikada.
301
00:15:56,180 --> 00:15:57,650
Boss...
302
00:15:57,650 --> 00:16:00,870
This is no place for a ship builder.
303
00:16:05,610 --> 00:16:07,010
Lord Mizukage...
304
00:16:08,540 --> 00:16:09,900
Boss.
305
00:16:11,810 --> 00:16:13,210
Thank you.
306
00:16:15,480 --> 00:16:18,470
I'm putting you to work today.
307
00:16:18,470 --> 00:16:20,300
Ever since you left without warning,
308
00:16:20,300 --> 00:16:21,410
I've been shorthanded.
309
00:16:21,410 --> 00:16:23,590
Work's been piling up!
310
00:16:24,620 --> 00:16:25,710
Yes, sir!
311
00:16:30,920 --> 00:16:33,680
{\an8}FREE ADMISSION
312
00:16:34,530 --> 00:16:35,930
Boruto!
313
00:16:38,140 --> 00:16:39,930
What's the matter?
314
00:16:39,930 --> 00:16:42,290
Oh, uh... stuff.
315
00:16:43,810 --> 00:16:46,010
Were you talking to Lord Seventh
about something?
316
00:16:46,950 --> 00:16:47,940
Yeah...
317
00:16:48,430 --> 00:16:50,440
He told me to patch things up with Kawaki.
318
00:16:51,150 --> 00:16:52,990
I think you should, too.
319
00:16:52,990 --> 00:16:54,520
Yeah, but that's...
320
00:17:03,600 --> 00:17:05,000
Wait!
321
00:17:05,730 --> 00:17:08,000
Boruto wants to talk to you about something.
322
00:17:08,000 --> 00:17:09,760
Hey, Sarada!
323
00:17:09,760 --> 00:17:11,230
What are you doing?!
324
00:17:11,230 --> 00:17:13,630
Just hurry up and talk to him!
325
00:17:13,630 --> 00:17:16,130
Isn't that what Lord Seventh told you to do?
326
00:17:16,440 --> 00:17:18,180
What about Lord Seventh?
327
00:17:18,980 --> 00:17:21,980
He told me to hear you out.
328
00:17:21,980 --> 00:17:23,560
Is that so?
329
00:17:23,560 --> 00:17:25,300
Lord Seventh's really something.
330
00:17:25,300 --> 00:17:28,740
Did he tell you that
he knows that I'm right?
331
00:17:28,740 --> 00:17:30,010
Nope!
332
00:17:30,010 --> 00:17:33,480
He said that you seemed to be
worried about me.
333
00:17:33,480 --> 00:17:34,730
Huh?
334
00:17:34,730 --> 00:17:37,110
Who's worried about you?
335
00:17:37,400 --> 00:17:40,480
I don't even care about
when or where you'll die!
336
00:17:40,480 --> 00:17:41,580
What did you say?!
337
00:17:41,580 --> 00:17:43,350
I'm saying that
338
00:17:43,350 --> 00:17:45,500
I don't want anything to do with
your smug ideas!
339
00:17:45,500 --> 00:17:46,970
You bastard!
340
00:17:47,410 --> 00:17:50,380
Let go of me, you naïve bastard!
341
00:17:54,130 --> 00:17:55,780
What are you doing?
342
00:17:55,780 --> 00:17:56,630
Shut up!
343
00:18:10,360 --> 00:18:11,800
Hold on, you guys!
344
00:18:11,800 --> 00:18:13,500
How long are you going to keep this up?
345
00:18:13,500 --> 00:18:14,900
Stop this right now.
346
00:18:18,840 --> 00:18:20,320
C'mon!
347
00:18:20,320 --> 00:18:22,040
They're quite amazing, aren't they?
348
00:18:22,040 --> 00:18:24,310
Hey, what's this all of a sudden?
349
00:18:24,710 --> 00:18:27,160
This isn't the time to be impressed!
350
00:18:29,670 --> 00:18:31,670
What's this? What are they doing?
351
00:18:31,670 --> 00:18:33,280
Lord Seventh?!
352
00:18:33,280 --> 00:18:34,920
It's exactly what it looks like.
353
00:18:36,820 --> 00:18:38,360
I see.
354
00:18:38,360 --> 00:18:39,990
It's fine. Just let them fight it out.
355
00:18:39,990 --> 00:18:41,180
What?!
356
00:18:53,730 --> 00:18:55,150
Damn—!
357
00:20:00,040 --> 00:20:01,860
You're so stubborn!
358
00:20:01,860 --> 00:20:03,780
Likewise.
359
00:20:05,280 --> 00:20:06,260
Damn it!
360
00:20:06,610 --> 00:20:08,600
Why you—!
361
00:20:09,050 --> 00:20:10,890
Ugh...
362
00:20:14,650 --> 00:20:17,390
Why the hell are you attacking me?
363
00:20:18,160 --> 00:20:21,400
If you back out,
the battle should end, right?
364
00:20:21,620 --> 00:20:25,260
Wasn't that how you were
supposed to stop the hatred?
365
00:20:26,200 --> 00:20:29,290
Oh, so you understand, after all.
366
00:20:29,290 --> 00:20:30,600
Shut up.
367
00:20:30,600 --> 00:20:32,800
You're just hoping things will work out.
368
00:20:32,800 --> 00:20:36,940
I know that's not enough!
369
00:20:39,580 --> 00:20:40,660
Dad!
370
00:20:40,660 --> 00:20:41,550
Lord Seventh!
371
00:20:42,080 --> 00:20:43,450
Well?
372
00:20:43,450 --> 00:20:45,550
Do you feel a little better
after letting off some steam?
373
00:20:46,020 --> 00:20:47,300
Well, yeah.
374
00:20:49,060 --> 00:20:51,160
Both of you, get up.
375
00:20:51,990 --> 00:20:54,940
All right, we're done talking about this.
376
00:20:54,940 --> 00:20:56,670
You must be hungry, right?
377
00:20:56,670 --> 00:20:58,700
Why don't we get some ramen?
378
00:20:58,700 --> 00:21:00,380
My treat.
379
00:21:00,380 --> 00:21:02,810
What? Ramen?
380
00:21:02,810 --> 00:21:05,100
I prefer Thunder Burger, ya know.
381
00:21:05,100 --> 00:21:06,620
You idiot!
382
00:21:06,620 --> 00:21:09,590
Ramen is the best at times like these.
383
00:21:09,590 --> 00:21:11,120
You don't mind, do you, Kawaki?
384
00:21:11,120 --> 00:21:12,910
No, not at all.
385
00:21:14,050 --> 00:21:15,790
I guess I have no choice.
386
00:21:15,790 --> 00:21:19,240
What did they want to do in the end?
387
00:21:19,240 --> 00:21:21,550
Well, it seems like they had fun,
so I guess it's fine, right?
388
00:21:21,770 --> 00:21:23,060
Huh?
389
00:21:23,060 --> 00:21:26,160
By the way,
what are you doing here, Dad?
390
00:21:26,160 --> 00:21:27,930
Oh, that's right!
391
00:21:27,930 --> 00:21:31,130
Chojuro contacted us with a follow up.
392
00:21:31,130 --> 00:21:34,140
Ikada's apparently returned to Kajiki's dock.
393
00:21:34,140 --> 00:21:35,500
Really?!
394
00:21:35,500 --> 00:21:38,020
He's gonna start over from scratch.
395
00:21:38,020 --> 00:21:39,390
I see!
396
00:21:39,390 --> 00:21:42,040
He'll be able to build ships again!
397
00:21:42,510 --> 00:21:43,630
Isn't that wonderful?
398
00:21:43,630 --> 00:21:46,030
Let's visit him when we have some time!
399
00:21:46,980 --> 00:21:48,030
Yeah.
400
00:21:48,030 --> 00:21:50,750
We need to let Kagura know too!
401
00:23:25,320 --> 00:23:28,090
You think maybe that if we weren't around,
402
00:23:28,090 --> 00:23:30,290
Shikadai would be able to do more?
403
00:23:30,290 --> 00:23:32,590
I've never thought about it before,
404
00:23:32,590 --> 00:23:35,710
but maybe we are holding him back, huh?
405
00:23:35,710 --> 00:23:38,770
Team 7's teamwork is solid...
406
00:23:39,000 --> 00:23:40,770
Maybe it might be better for Shikadai
407
00:23:40,770 --> 00:23:43,160
to team up with more talented shinobi...
408
00:23:43,160 --> 00:23:46,700
Next time on Boruto: Naruto Next Generations:
409
00:23:46,540 --> 00:23:54,250
{\an8}THE ULTIMATE RECIPE
410
00:23:46,700 --> 00:23:48,530
"The Ultimate Recipe."
411
00:23:48,530 --> 00:23:49,900
I've been looking for you two.
412
00:23:50,430 --> 00:23:52,070
I have a new mission for you.