1 00:01:34,570 --> 00:01:39,550 {\an8}A Tricky Assignment 2 00:01:38,310 --> 00:01:40,450 Good work on this recent mission. 3 00:01:40,920 --> 00:01:43,740 Chojuro already got in touch with me, ya know. 4 00:01:43,740 --> 00:01:48,190 Yes! We all managed to return safely. 5 00:01:48,190 --> 00:01:50,360 I heard what happened, Young Lord! 6 00:01:50,360 --> 00:01:53,500 It seems you risked your life to stop the conflict! 7 00:01:53,500 --> 00:01:57,500 You contributed greatly to the Land of Water's victory! 8 00:01:58,010 --> 00:01:59,880 Please stop! 9 00:01:59,880 --> 00:02:01,330 It was nothing like that. 10 00:02:01,330 --> 00:02:02,930 Honestly... 11 00:02:02,930 --> 00:02:05,560 We made it out safe and sound, but... 12 00:02:05,860 --> 00:02:08,480 ... I never want to go through that experience again, right? 13 00:02:08,830 --> 00:02:12,150 Well, I couldn't think of anything better at the time. 14 00:02:12,150 --> 00:02:14,360 Sorry to make you worry. 15 00:02:14,580 --> 00:02:17,020 All's well that ends well! 16 00:02:17,020 --> 00:02:18,400 Young Lord, thanks to your efforts, 17 00:02:18,740 --> 00:02:22,160 the Hidden Leaf's reputation has been boosted. 18 00:02:22,420 --> 00:02:26,010 You always exaggerate things, Dr. Katasuke! 19 00:02:26,010 --> 00:02:27,310 What are you talking about?! 20 00:02:27,310 --> 00:02:29,920 You're just being shy, Young Lord! 21 00:02:30,670 --> 00:02:33,300 Is the Land of Water all right? 22 00:02:33,300 --> 00:02:34,880 Regarding that... 23 00:02:34,880 --> 00:02:36,800 Chojuro explained the situation. 24 00:02:37,510 --> 00:02:40,340 Normally, he wouldn't reveal this to outsiders, 25 00:02:40,780 --> 00:02:43,300 but I think went through the trouble to do so, 26 00:02:43,730 --> 00:02:45,480 since you were all deeply involved. 27 00:02:46,780 --> 00:02:48,080 Anyway, 28 00:02:48,080 --> 00:02:49,810 the Funato army has lost much of its influence 29 00:02:50,190 --> 00:02:51,980 and has been placed under the surveillance 30 00:02:51,980 --> 00:02:53,460 of the Hidden Mist Village. 31 00:03:00,900 --> 00:03:03,990 I'll become strong like my father. 32 00:03:05,520 --> 00:03:06,500 Kobuna... 33 00:03:06,500 --> 00:03:07,700 I'll raise you into a great man, 34 00:03:07,700 --> 00:03:10,370 one that Lord Funamushi would be proud of! 35 00:03:11,740 --> 00:03:13,140 Thank you. 36 00:03:13,910 --> 00:03:17,090 I'll become stronger than anyone, so I can protect everyone! 37 00:03:17,680 --> 00:03:18,480 Yeah. 38 00:03:19,950 --> 00:03:21,540 Lord Isari... 39 00:03:21,540 --> 00:03:23,350 I'm so sorry! 40 00:03:23,790 --> 00:03:25,810 I'm... so... 41 00:03:25,810 --> 00:03:28,970 One of the leaders of the Funato as well as Araumi 42 00:03:28,970 --> 00:03:30,860 have apparently been imprisoned. 43 00:03:33,830 --> 00:03:36,430 Seems everything else is being addressed now. 44 00:03:37,070 --> 00:03:40,360 It's probably going to take a while until things calm down. 45 00:03:40,360 --> 00:03:41,360 What about Ikada? 46 00:03:41,600 --> 00:03:44,590 He didn't mention anything about him. 47 00:03:44,590 --> 00:03:45,810 Yeah. 48 00:03:45,810 --> 00:03:48,780 However, considering Ikada's position and involvement, 49 00:03:48,780 --> 00:03:51,710 it wouldn't be unusual for him to be facing charges. 50 00:03:52,250 --> 00:03:53,450 Dad! 51 00:03:53,450 --> 00:03:56,850 Hurry and contact Old Man Chojuro for me! 52 00:03:56,850 --> 00:03:58,210 What do you intend to do? 53 00:03:58,500 --> 00:03:59,920 Isn't it obvious?! 54 00:03:59,920 --> 00:04:02,050 I want to confirm what happened to Ikada! 55 00:04:02,570 --> 00:04:04,230 He's not a bad guy. 56 00:04:04,690 --> 00:04:06,310 If he's facing harsh punishment— 57 00:04:06,310 --> 00:04:07,630 And what's the problem with that? 58 00:04:08,900 --> 00:04:11,370 Ikawa was the commander of the Funato army. 59 00:04:12,000 --> 00:04:14,100 It's only natural that he be punished, 60 00:04:14,100 --> 00:04:15,480 regardless of his character. 61 00:04:15,900 --> 00:04:19,420 But he stopped the fighting. 62 00:04:19,420 --> 00:04:20,780 If they do that to him, 63 00:04:20,780 --> 00:04:23,100 that might spark another war in the Land of Water! 64 00:04:23,100 --> 00:04:24,940 Don't get the wrong idea. 65 00:04:24,940 --> 00:04:27,410 We were just lucky this time. 66 00:04:27,640 --> 00:04:31,120 Whatever the case, the war is over. 67 00:04:31,120 --> 00:04:33,190 That's good, right? 68 00:04:33,520 --> 00:04:34,990 How naïve. 69 00:04:34,990 --> 00:04:36,510 What?! 70 00:04:36,510 --> 00:04:37,960 Did you forget? 71 00:04:38,730 --> 00:04:41,680 At that time, Araumi was planning to use the Chakra Cannon 72 00:04:41,680 --> 00:04:44,260 to blow you and Ikada up. 73 00:04:44,770 --> 00:04:47,150 Everything was on a razor's edge! 74 00:04:47,150 --> 00:04:48,850 War isn't forgiving! 75 00:04:49,470 --> 00:04:52,180 Those who don't get that will die! 76 00:04:52,770 --> 00:04:54,640 I understand that, ya know! 77 00:04:54,980 --> 00:04:56,460 All I'm saying is, 78 00:04:56,460 --> 00:04:59,440 how do we stop people from hating one another? 79 00:04:59,790 --> 00:05:01,850 If Ikada isn't forgiven, 80 00:05:01,850 --> 00:05:04,070 the same thing will happen again! 81 00:05:04,310 --> 00:05:08,010 And I'm saying that not everyone will understand! 82 00:05:08,010 --> 00:05:09,030 Still—! 83 00:05:09,510 --> 00:05:11,400 If someone doesn't stop this somewhere, 84 00:05:11,400 --> 00:05:13,830 conflict will never end! 85 00:05:20,570 --> 00:05:21,970 Where are you going? 86 00:05:22,400 --> 00:05:24,810 We're done with our report, aren't we? 87 00:05:26,540 --> 00:05:28,580 Let me go do what I want. 88 00:05:30,980 --> 00:05:32,350 Honestly! 89 00:05:32,950 --> 00:05:34,000 As for you, 90 00:05:34,000 --> 00:05:35,890 don't get into fights here! 91 00:05:36,130 --> 00:05:37,660 But—! 92 00:05:37,660 --> 00:05:39,060 It will be all right. 93 00:05:39,280 --> 00:05:42,570 I'm sure they won't do anything bad to Ikada. 94 00:05:43,860 --> 00:05:45,570 I got it... 95 00:05:50,070 --> 00:05:51,570 Kawaki! 96 00:05:53,170 --> 00:05:55,680 You're not with Boruto and the others today? 97 00:05:55,680 --> 00:05:57,210 Who cares? 98 00:05:57,210 --> 00:05:59,170 Seems like you're in a bad mood. 99 00:05:59,490 --> 00:06:02,210 Did you get into a fight with Boruto again? 100 00:06:02,210 --> 00:06:04,050 That's none of your business! 101 00:06:04,350 --> 00:06:05,500 Huh? 102 00:06:05,500 --> 00:06:07,150 What's with that attitude? 103 00:06:07,950 --> 00:06:09,520 Shut up! 104 00:06:09,520 --> 00:06:10,890 C'mon, stop it already! 105 00:06:11,340 --> 00:06:13,890 We just managed to get back from the Hidden Mist. 106 00:06:13,890 --> 00:06:15,770 Can you guys try to get along, just a little? 107 00:06:15,770 --> 00:06:17,540 That is right! 108 00:06:17,540 --> 00:06:20,100 Let us stop fighting and talk it out! 109 00:06:21,160 --> 00:06:22,400 'Suppose you're right. 110 00:06:23,100 --> 00:06:26,640 Kagura would laugh at us for getting into such a stupid fight. 111 00:06:28,370 --> 00:06:30,910 I see you're naïve as well. 112 00:06:30,910 --> 00:06:32,060 What?! 113 00:06:32,060 --> 00:06:34,240 If we could end conflicts just by talking, 114 00:06:34,240 --> 00:06:36,040 there'd be no need for shinobi. 115 00:06:36,040 --> 00:06:37,170 You bastard! 116 00:06:37,170 --> 00:06:38,610 Please stop! 117 00:06:40,320 --> 00:06:42,540 What has happened, Kawaki? 118 00:06:42,540 --> 00:06:46,800 Did Boruto not move us with his life-risking actions 119 00:06:47,320 --> 00:06:50,300 and make us realize the futility of war?! 120 00:06:54,900 --> 00:06:56,550 Where are you going?! 121 00:06:56,550 --> 00:06:57,930 Shut up! 122 00:06:58,670 --> 00:07:00,170 They're all the same! 123 00:07:07,540 --> 00:07:10,150 Is this the list of all of the damage? 124 00:07:10,150 --> 00:07:11,500 Yes. 125 00:07:11,500 --> 00:07:15,280 We'll need quite a bit of time to restore the destroyed facilities. 126 00:07:15,850 --> 00:07:17,420 That's true. 127 00:07:17,420 --> 00:07:18,640 But more importantly, 128 00:07:18,640 --> 00:07:21,690 the number of casualties was far too great. 129 00:07:22,700 --> 00:07:24,530 Kagura Karatachi. 130 00:07:24,530 --> 00:07:26,500 It's regrettable that we've lost a shinobi like him. 131 00:07:30,400 --> 00:07:35,340 I never expected the Hiramekarei would come back to me in this way. 132 00:07:36,760 --> 00:07:39,010 But it's not just Kagura. 133 00:07:39,370 --> 00:07:42,310 A lot of blood was shed in this war. 134 00:07:42,880 --> 00:07:44,650 Including the Feudal Lord's son. 135 00:07:44,960 --> 00:07:46,180 Concerning that, 136 00:07:46,520 --> 00:07:47,770 the Feudal Lord has informed us 137 00:07:47,770 --> 00:07:50,190 that he wishes for the Funato to be severely punished. 138 00:07:50,570 --> 00:07:52,020 That again? 139 00:07:52,020 --> 00:07:54,960 As for the ringleaders Araumi and Ikada... 140 00:07:54,960 --> 00:07:57,330 He asked us to be especially harsh on them... 141 00:07:57,830 --> 00:07:59,200 That's the gist of it. 142 00:07:59,860 --> 00:08:01,960 I understand how he feels. 143 00:08:03,330 --> 00:08:05,050 But among the people of this nation, 144 00:08:05,050 --> 00:08:08,460 there are quite a number of them who supported the Funato. 145 00:08:09,200 --> 00:08:12,340 If we do nothing but oppress them, we might be met with hostility. 146 00:08:13,580 --> 00:08:14,980 That's true... 147 00:08:18,810 --> 00:08:21,980 The Land of Water rushed to modernize too quickly. 148 00:08:22,750 --> 00:08:25,940 That has caused strain in various places 149 00:08:25,940 --> 00:08:28,720 and created this recent situation. 150 00:08:29,990 --> 00:08:33,240 We must first reflect on what has transgressed. 151 00:08:33,800 --> 00:08:39,200 I believe it will take some time for the Feudal Lord to calm down. 152 00:08:39,200 --> 00:08:40,750 Lord Chojuro, 153 00:08:40,750 --> 00:08:42,690 please try not to overwork yourself. 154 00:08:42,690 --> 00:08:43,960 Thank you. 155 00:08:43,960 --> 00:08:45,340 I know. 156 00:08:47,750 --> 00:08:52,150 I didn't think you would get involved in something like that. 157 00:08:52,150 --> 00:08:53,340 Well... yeah. 158 00:08:53,630 --> 00:08:56,090 No joke, I almost died. 159 00:08:56,580 --> 00:09:00,470 Was Ikada an important friend to you? 160 00:09:00,470 --> 00:09:01,660 Yeah! 161 00:09:01,660 --> 00:09:03,390 He was an apprentice ship builder! 162 00:09:03,700 --> 00:09:06,060 He had a dream and worked hard. 163 00:09:06,600 --> 00:09:08,200 He's a good guy. 164 00:09:09,550 --> 00:09:12,970 So, when I found out that he was a Funato, 165 00:09:14,940 --> 00:09:17,110 I was so confused. 166 00:09:19,040 --> 00:09:20,680 But that's when I thought... 167 00:09:21,280 --> 00:09:23,040 if we keep hating each other, 168 00:09:23,040 --> 00:09:25,350 the war will never end. 169 00:09:27,290 --> 00:09:29,250 Once I saw Ikada, and how much he had changed... 170 00:09:29,920 --> 00:09:33,500 I decided that I would take on his hatred. 171 00:09:34,860 --> 00:09:37,130 That's why you put your life on the line? 172 00:09:37,650 --> 00:09:38,800 Yeah. 173 00:09:40,830 --> 00:09:42,230 I see. 174 00:09:42,660 --> 00:09:43,960 You also felt the same way, huh? 175 00:09:43,960 --> 00:09:44,560 Huh? 176 00:09:44,800 --> 00:09:46,470 Also? 177 00:09:46,900 --> 00:09:47,810 You felt the same way? 178 00:09:47,810 --> 00:09:49,040 Yeah! 179 00:09:49,040 --> 00:09:53,070 Long ago, I ran into the same wall. 180 00:09:54,040 --> 00:09:56,910 Whatever you do, you'll inevitably create grudges. 181 00:09:56,910 --> 00:09:59,980 However, if someone doesn't stop it... 182 00:09:59,980 --> 00:10:01,480 things will never change. 183 00:10:02,080 --> 00:10:04,700 What's the answer you came to? 184 00:10:05,800 --> 00:10:09,080 If it were that easy to answer, we wouldn't be struggling, ya know. 185 00:10:09,470 --> 00:10:11,460 Huh? What's up with that? 186 00:10:11,460 --> 00:10:13,800 That's why I've been thinking about it all this time. 187 00:10:14,560 --> 00:10:15,800 All this time? 188 00:10:15,800 --> 00:10:18,330 It's gonna require preparation and resolve. 189 00:10:18,330 --> 00:10:21,300 It won't happen if you don't have the strong desire to never give up. 190 00:10:21,570 --> 00:10:23,670 What about you? 191 00:10:24,110 --> 00:10:25,020 I... 192 00:10:26,270 --> 00:10:28,810 I'm also prepared and resolved, ya know! 193 00:10:29,950 --> 00:10:31,100 All right. 194 00:10:31,100 --> 00:10:33,320 Don't forget that feeling. 195 00:10:33,720 --> 00:10:34,780 I won't! 196 00:10:34,780 --> 00:10:37,970 But! Don't be too reckless. 197 00:10:37,970 --> 00:10:39,920 Otherwise, you'll make your mom sad. 198 00:10:39,920 --> 00:10:41,360 I know that... 199 00:10:42,320 --> 00:10:44,140 One more thing. 200 00:10:44,140 --> 00:10:45,990 Patch things up with Kawaki. 201 00:10:45,990 --> 00:10:46,830 What?! 202 00:10:47,150 --> 00:10:48,920 That's so annoying, ya know. 203 00:10:48,920 --> 00:10:49,710 Just do it. 204 00:10:50,480 --> 00:10:53,430 Kawaki seems to be worried about you in his own way. 205 00:10:53,740 --> 00:10:56,170 Why don't you go listen to what he has to say? 206 00:10:57,210 --> 00:10:59,010 But still... 207 00:10:59,770 --> 00:11:02,880 Isn't that the kind of attitude that creates conflicts? 208 00:11:14,110 --> 00:11:15,020 Hey! 209 00:11:19,820 --> 00:11:21,320 What do you want? 210 00:11:22,690 --> 00:11:24,500 I got a little worried. 211 00:11:24,500 --> 00:11:25,240 Huh? 212 00:11:25,680 --> 00:11:27,540 You're usually the kind of person 213 00:11:27,540 --> 00:11:29,560 who says everything on their mind, aren't you? 214 00:11:30,000 --> 00:11:32,920 But when you were arguing with Boruto earlier, 215 00:11:32,920 --> 00:11:34,250 you gave up halfway. 216 00:11:34,250 --> 00:11:35,500 What's that?! 217 00:11:35,500 --> 00:11:36,660 Am I wrong? 218 00:11:36,660 --> 00:11:37,640 Shut up! 219 00:11:38,500 --> 00:11:42,210 In truth, you felt that Boruto had a point, didn't you? 220 00:11:43,710 --> 00:11:46,180 Boruto has had an influence on you. 221 00:11:46,950 --> 00:11:50,390 Isn't that why you didn't kill Araumi back then? 222 00:11:50,390 --> 00:11:52,790 Don't talk to me like you know! 223 00:12:00,060 --> 00:12:02,660 Kagura, Hebiichigo... 224 00:12:02,660 --> 00:12:05,030 At any rate, the war is over. 225 00:12:05,330 --> 00:12:09,040 Boruto Uzumaki risked his life to stop it. 226 00:12:10,600 --> 00:12:13,040 I'm free now. 227 00:12:13,370 --> 00:12:14,570 Kagura... 228 00:12:14,570 --> 00:12:17,040 It was all thanks to your petition. 229 00:12:18,110 --> 00:12:21,150 Though, we don't have anywhere to go now. 230 00:12:23,780 --> 00:12:27,050 So... I've decided to wear this. 231 00:12:27,790 --> 00:12:30,560 I'm going to the Hidden Mist Village. 232 00:12:31,020 --> 00:12:34,060 I'm staying in this village. 233 00:12:34,730 --> 00:12:36,510 This is a key location on the route 234 00:12:36,510 --> 00:12:38,150 that leads to the Hidden Mist Village. 235 00:12:38,600 --> 00:12:40,130 I will protect it! 236 00:12:41,730 --> 00:12:43,170 I'm gonna get going now. 237 00:12:44,070 --> 00:12:46,510 Kagura, Hebiichigo... 238 00:12:47,770 --> 00:12:49,410 Buntan... 239 00:12:49,040 --> 00:12:50,940 I want to ask you something! 240 00:12:50,940 --> 00:12:52,160 What is it? 241 00:12:52,540 --> 00:12:55,420 About Shizuma... 242 00:12:55,980 --> 00:12:57,670 Oh, that? 243 00:13:00,590 --> 00:13:03,390 It's not like I've forgotten my grudge against him. 244 00:13:03,790 --> 00:13:06,930 But I'm not going to seek revenge anymore. 245 00:13:07,290 --> 00:13:10,430 Better yet, I'll capture him to make him pay for his crimes. 246 00:13:11,460 --> 00:13:12,970 That's good, isn't it? 247 00:13:14,730 --> 00:13:16,310 See you later, Kyoho. 248 00:13:16,310 --> 00:13:19,540 I'm counting on you to take care of Kagura and Hebiichigo's graves. 249 00:13:19,540 --> 00:13:21,190 Leave it to me! 250 00:13:30,820 --> 00:13:32,430 Where were you? 251 00:13:33,250 --> 00:13:34,450 Sorry, 252 00:13:34,450 --> 00:13:36,460 just having a father-son talk. 253 00:13:36,460 --> 00:13:39,460 The Mizukage's just sent us a follow-up. 254 00:13:41,790 --> 00:13:42,960 This is—! 255 00:13:43,700 --> 00:13:45,100 I see! 256 00:13:45,600 --> 00:13:47,970 I should let Boruto know right away. 257 00:13:57,380 --> 00:13:58,780 Ikada... 258 00:13:59,710 --> 00:14:01,970 We've decided what we're going to do with you. 259 00:14:01,970 --> 00:14:02,730 Okay. 260 00:14:02,990 --> 00:14:04,990 Take me wherever you like. 261 00:14:05,530 --> 00:14:07,210 You're quite calm, aren't you? 262 00:14:07,690 --> 00:14:09,610 I'm prepared for what's to come. 263 00:14:10,390 --> 00:14:11,870 I see. 264 00:14:11,870 --> 00:14:14,290 But beforehand, I'd like to tell you something. 265 00:14:14,680 --> 00:14:16,100 Tell me something? 266 00:14:16,100 --> 00:14:19,800 The Land of Water has decided to suspend the Shinonome Project. 267 00:14:21,030 --> 00:14:23,850 It means we acknowledge that forceful development 268 00:14:23,850 --> 00:14:26,920 has created hostility amongst the people. 269 00:14:27,770 --> 00:14:30,570 From here on, we shall carefully explain our plans 270 00:14:30,570 --> 00:14:34,940 and get everyone's approval before we develop the nation. 271 00:14:34,940 --> 00:14:36,350 I see. 272 00:14:36,930 --> 00:14:39,100 I'm sure most of the people who supported the Funato 273 00:14:39,100 --> 00:14:40,590 will be happy about that. 274 00:14:40,590 --> 00:14:44,360 Yes. In fact, once this was decided, 275 00:14:44,360 --> 00:14:46,860 dismantling the army has gone much smoother. 276 00:14:46,860 --> 00:14:49,750 It would be difficult for you to become 277 00:14:49,750 --> 00:14:53,130 the leader of another uprising in the future. 278 00:14:53,570 --> 00:14:55,670 I have no intention of doing that. 279 00:14:56,400 --> 00:14:58,070 You may not, 280 00:14:58,070 --> 00:14:59,620 but there's no guarantee that 281 00:14:59,620 --> 00:15:01,630 there isn't anyone else with reprehensible ideas. 282 00:15:01,640 --> 00:15:03,670 Because you're 283 00:15:03,670 --> 00:15:05,630 the only Funato heir left. 284 00:15:06,450 --> 00:15:07,850 I see. 285 00:15:07,850 --> 00:15:09,130 That's true. 286 00:15:10,120 --> 00:15:11,600 Ikada... 287 00:15:11,600 --> 00:15:14,260 I owe you my gratitude. 288 00:15:14,260 --> 00:15:15,660 Huh? 289 00:15:15,660 --> 00:15:17,320 Thanks to your decision, 290 00:15:17,320 --> 00:15:19,630 we avoided the worst possible outcome. 291 00:15:20,020 --> 00:15:21,020 Thank you. 292 00:15:21,730 --> 00:15:24,680 However, considering your circumstances, 293 00:15:24,680 --> 00:15:27,030 I can't allow you to go free. 294 00:15:27,030 --> 00:15:28,530 So... 295 00:15:28,530 --> 00:15:32,030 we will continue to keep you under surveillance. 296 00:15:32,030 --> 00:15:33,470 Surveillance?! 297 00:15:33,910 --> 00:15:36,350 You're not going to imprison me? 298 00:15:36,350 --> 00:15:40,750 We've decided to leave you in the care of this person. 299 00:15:42,280 --> 00:15:43,500 Please come in. 300 00:15:53,530 --> 00:15:56,180 I'm here to pick you up, Ikada. 301 00:15:56,180 --> 00:15:57,650 Boss... 302 00:15:57,650 --> 00:16:00,870 This is no place for a ship builder. 303 00:16:05,610 --> 00:16:07,010 Lord Mizukage... 304 00:16:08,540 --> 00:16:09,900 Boss. 305 00:16:11,810 --> 00:16:13,210 Thank you. 306 00:16:15,480 --> 00:16:18,470 I'm putting you to work today. 307 00:16:18,470 --> 00:16:20,300 Ever since you left without warning, 308 00:16:20,300 --> 00:16:21,410 I've been shorthanded. 309 00:16:21,410 --> 00:16:23,590 Work's been piling up! 310 00:16:24,620 --> 00:16:25,710 Yes, sir! 311 00:16:30,920 --> 00:16:33,680 {\an8}FREE ADMISSION 312 00:16:34,530 --> 00:16:35,930 Boruto! 313 00:16:38,140 --> 00:16:39,930 What's the matter? 314 00:16:39,930 --> 00:16:42,290 Oh, uh... stuff. 315 00:16:43,810 --> 00:16:46,010 Were you talking to Lord Seventh about something? 316 00:16:46,950 --> 00:16:47,940 Yeah... 317 00:16:48,430 --> 00:16:50,440 He told me to patch things up with Kawaki. 318 00:16:51,150 --> 00:16:52,990 I think you should, too. 319 00:16:52,990 --> 00:16:54,520 Yeah, but that's... 320 00:17:03,600 --> 00:17:05,000 Wait! 321 00:17:05,730 --> 00:17:08,000 Boruto wants to talk to you about something. 322 00:17:08,000 --> 00:17:09,760 Hey, Sarada! 323 00:17:09,760 --> 00:17:11,230 What are you doing?! 324 00:17:11,230 --> 00:17:13,630 Just hurry up and talk to him! 325 00:17:13,630 --> 00:17:16,130 Isn't that what Lord Seventh told you to do? 326 00:17:16,440 --> 00:17:18,180 What about Lord Seventh? 327 00:17:18,980 --> 00:17:21,980 He told me to hear you out. 328 00:17:21,980 --> 00:17:23,560 Is that so? 329 00:17:23,560 --> 00:17:25,300 Lord Seventh's really something. 330 00:17:25,300 --> 00:17:28,740 Did he tell you that he knows that I'm right? 331 00:17:28,740 --> 00:17:30,010 Nope! 332 00:17:30,010 --> 00:17:33,480 He said that you seemed to be worried about me. 333 00:17:33,480 --> 00:17:34,730 Huh? 334 00:17:34,730 --> 00:17:37,110 Who's worried about you? 335 00:17:37,400 --> 00:17:40,480 I don't even care about when or where you'll die! 336 00:17:40,480 --> 00:17:41,580 What did you say?! 337 00:17:41,580 --> 00:17:43,350 I'm saying that 338 00:17:43,350 --> 00:17:45,500 I don't want anything to do with your smug ideas! 339 00:17:45,500 --> 00:17:46,970 You bastard! 340 00:17:47,410 --> 00:17:50,380 Let go of me, you naïve bastard! 341 00:17:54,130 --> 00:17:55,780 What are you doing? 342 00:17:55,780 --> 00:17:56,630 Shut up! 343 00:18:10,360 --> 00:18:11,800 Hold on, you guys! 344 00:18:11,800 --> 00:18:13,500 How long are you going to keep this up? 345 00:18:13,500 --> 00:18:14,900 Stop this right now. 346 00:18:18,840 --> 00:18:20,320 C'mon! 347 00:18:20,320 --> 00:18:22,040 They're quite amazing, aren't they? 348 00:18:22,040 --> 00:18:24,310 Hey, what's this all of a sudden? 349 00:18:24,710 --> 00:18:27,160 This isn't the time to be impressed! 350 00:18:29,670 --> 00:18:31,670 What's this? What are they doing? 351 00:18:31,670 --> 00:18:33,280 Lord Seventh?! 352 00:18:33,280 --> 00:18:34,920 It's exactly what it looks like. 353 00:18:36,820 --> 00:18:38,360 I see. 354 00:18:38,360 --> 00:18:39,990 It's fine. Just let them fight it out. 355 00:18:39,990 --> 00:18:41,180 What?! 356 00:18:53,730 --> 00:18:55,150 Damn—! 357 00:20:00,040 --> 00:20:01,860 You're so stubborn! 358 00:20:01,860 --> 00:20:03,780 Likewise. 359 00:20:05,280 --> 00:20:06,260 Damn it! 360 00:20:06,610 --> 00:20:08,600 Why you—! 361 00:20:09,050 --> 00:20:10,890 Ugh... 362 00:20:14,650 --> 00:20:17,390 Why the hell are you attacking me? 363 00:20:18,160 --> 00:20:21,400 If you back out, the battle should end, right? 364 00:20:21,620 --> 00:20:25,260 Wasn't that how you were supposed to stop the hatred? 365 00:20:26,200 --> 00:20:29,290 Oh, so you understand, after all. 366 00:20:29,290 --> 00:20:30,600 Shut up. 367 00:20:30,600 --> 00:20:32,800 You're just hoping things will work out. 368 00:20:32,800 --> 00:20:36,940 I know that's not enough! 369 00:20:39,580 --> 00:20:40,660 Dad! 370 00:20:40,660 --> 00:20:41,550 Lord Seventh! 371 00:20:42,080 --> 00:20:43,450 Well? 372 00:20:43,450 --> 00:20:45,550 Do you feel a little better after letting off some steam? 373 00:20:46,020 --> 00:20:47,300 Well, yeah. 374 00:20:49,060 --> 00:20:51,160 Both of you, get up. 375 00:20:51,990 --> 00:20:54,940 All right, we're done talking about this. 376 00:20:54,940 --> 00:20:56,670 You must be hungry, right? 377 00:20:56,670 --> 00:20:58,700 Why don't we get some ramen? 378 00:20:58,700 --> 00:21:00,380 My treat. 379 00:21:00,380 --> 00:21:02,810 What? Ramen? 380 00:21:02,810 --> 00:21:05,100 I prefer Thunder Burger, ya know. 381 00:21:05,100 --> 00:21:06,620 You idiot! 382 00:21:06,620 --> 00:21:09,590 Ramen is the best at times like these. 383 00:21:09,590 --> 00:21:11,120 You don't mind, do you, Kawaki? 384 00:21:11,120 --> 00:21:12,910 No, not at all. 385 00:21:14,050 --> 00:21:15,790 I guess I have no choice. 386 00:21:15,790 --> 00:21:19,240 What did they want to do in the end? 387 00:21:19,240 --> 00:21:21,550 Well, it seems like they had fun, so I guess it's fine, right? 388 00:21:21,770 --> 00:21:23,060 Huh? 389 00:21:23,060 --> 00:21:26,160 By the way, what are you doing here, Dad? 390 00:21:26,160 --> 00:21:27,930 Oh, that's right! 391 00:21:27,930 --> 00:21:31,130 Chojuro contacted us with a follow up. 392 00:21:31,130 --> 00:21:34,140 Ikada's apparently returned to Kajiki's dock. 393 00:21:34,140 --> 00:21:35,500 Really?! 394 00:21:35,500 --> 00:21:38,020 He's gonna start over from scratch. 395 00:21:38,020 --> 00:21:39,390 I see! 396 00:21:39,390 --> 00:21:42,040 He'll be able to build ships again! 397 00:21:42,510 --> 00:21:43,630 Isn't that wonderful? 398 00:21:43,630 --> 00:21:46,030 Let's visit him when we have some time! 399 00:21:46,980 --> 00:21:48,030 Yeah. 400 00:21:48,030 --> 00:21:50,750 We need to let Kagura know too! 401 00:23:25,320 --> 00:23:28,090 You think maybe that if we weren't around, 402 00:23:28,090 --> 00:23:30,290 Shikadai would be able to do more? 403 00:23:30,290 --> 00:23:32,590 I've never thought about it before, 404 00:23:32,590 --> 00:23:35,710 but maybe we are holding him back, huh? 405 00:23:35,710 --> 00:23:38,770 Team 7's teamwork is solid... 406 00:23:39,000 --> 00:23:40,770 Maybe it might be better for Shikadai 407 00:23:40,770 --> 00:23:43,160 to team up with more talented shinobi... 408 00:23:43,160 --> 00:23:46,700 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 409 00:23:46,540 --> 00:23:54,250 {\an8}THE ULTIMATE RECIPE 410 00:23:46,700 --> 00:23:48,530 "The Ultimate Recipe." 411 00:23:48,530 --> 00:23:49,900 I've been looking for you two. 412 00:23:50,430 --> 00:23:52,070 I have a new mission for you.