1
00:00:03,980 --> 00:00:08,400
Terme
2
00:00:07,340 --> 00:00:08,730
Quindi è questo, eh?
3
00:00:09,030 --> 00:00:11,160
È un bel posto, molto d'atmosfera.
4
00:00:11,160 --> 00:00:14,120
Papà! Che bella occasione!
Possiamo fare una vacanza tutti insieme!
5
00:00:14,400 --> 00:00:16,370
Sì, proprio così!
6
00:00:17,200 --> 00:00:19,500
Certo che però è una pensione vecchiotta, eh?
7
00:00:20,250 --> 00:00:21,670
Magari ci sono i fantasmi...
8
00:00:22,610 --> 00:00:25,080
Cos'è, credi ai fantasmi?
9
00:00:25,080 --> 00:00:28,350
Chi dice queste cose è proprio quello
che ha più paura dei fantasmi!
10
00:00:28,350 --> 00:00:29,750
Ma figurati!
11
00:00:30,780 --> 00:00:33,160
Boruto, Kawaki, veloci, veloci!
12
00:00:33,160 --> 00:00:34,040
Sì!
13
00:02:11,560 --> 00:02:16,530
{\an3}Il viaggio alle terme
della famiglia Uzumaki
14
00:02:11,560 --> 00:02:16,530
{\an3}Il viaggio alle terme
della famiglia Uzumaki
15
00:02:19,880 --> 00:02:21,040
È aperto!
16
00:02:21,460 --> 00:02:23,550
Con permesso. Eh?
17
00:02:23,550 --> 00:02:24,960
Il signor Shikamaru?
18
00:02:24,960 --> 00:02:26,450
Salve.
19
00:02:27,920 --> 00:02:29,360
E il Settimo Hokage?
20
00:02:29,360 --> 00:02:30,360
Beh,
21
00:02:30,360 --> 00:02:32,340
è in vacanza alle terme con la famiglia.
22
00:02:32,340 --> 00:02:34,660
Eh? Che invidia!
23
00:02:34,660 --> 00:02:36,340
In quale onsen è andato?
24
00:02:36,340 --> 00:02:39,340
Pensione onsen terme
25
00:02:36,340 --> 00:02:39,340
Terme
26
00:02:37,560 --> 00:02:39,340
La destinazione era questo posto.
27
00:02:39,670 --> 00:02:42,130
L'ha vinto alla lotteria
del quartiere commerciale.
28
00:02:42,840 --> 00:02:45,080
Oh, ma questo posto...
29
00:02:45,080 --> 00:02:46,890
è la pensione con le terme
in cui sono andata
30
00:02:46,890 --> 00:02:49,360
con il signor Kakashi e il signor Gai!
31
00:02:49,640 --> 00:02:50,480
Davvero?
32
00:02:50,480 --> 00:02:51,410
Sì.
33
00:02:51,410 --> 00:02:54,110
Quella volta c'erano stati dei disordini
legati a un guerriero in armatura.
34
00:02:54,110 --> 00:02:54,860
Eh?
35
00:02:55,350 --> 00:02:57,200
Disordini legati a un guerriero in armatura?
36
00:02:57,200 --> 00:02:58,290
Che significa?
37
00:03:07,820 --> 00:03:09,360
E questo cos'è?
38
00:03:09,360 --> 00:03:10,780
È stata tagliata.
39
00:03:11,920 --> 00:03:14,710
Questo posto ha ospitato dei veri vandali, eh?
40
00:03:14,710 --> 00:03:15,670
Già.
41
00:03:24,610 --> 00:03:27,180
Vi abbiamo preparato una camera
nell'ala separata.
42
00:03:34,420 --> 00:03:36,230
Prego, fate con comodo.
43
00:03:40,350 --> 00:03:42,200
Ah, ci sono dei manju!
44
00:03:42,200 --> 00:03:43,840
Che bella camera, vero?
45
00:03:49,200 --> 00:03:50,900
Verso il tè per tutti!
46
00:03:55,560 --> 00:03:56,860
Cavolo però,
47
00:03:56,860 --> 00:04:00,040
ogni tanto anche fare questa vita
ci vuole proprio!
48
00:04:00,040 --> 00:04:01,100
Vero?
49
00:04:01,410 --> 00:04:03,100
Tieni, un manju!
50
00:04:03,100 --> 00:04:04,420
G-Grazie.
51
00:04:08,430 --> 00:04:10,220
È buono!
52
00:04:10,960 --> 00:04:11,720
Sentite,
53
00:04:11,720 --> 00:04:13,920
c'è ancora tempo prima di cena, no?
54
00:04:13,920 --> 00:04:14,860
Sì.
55
00:04:15,370 --> 00:04:16,740
E quando si dice terme...
56
00:04:17,580 --> 00:04:19,220
si dice ping-pong, no?!
57
00:04:25,540 --> 00:04:27,140
Perché proprio il ping-pong?
58
00:04:27,140 --> 00:04:29,000
Ma è ovvio, dai!
59
00:04:29,500 --> 00:04:30,320
Forza!
60
00:04:30,320 --> 00:04:31,830
Facciamo una partita in doppio!
61
00:04:32,120 --> 00:04:33,060
Va bene.
62
00:04:33,060 --> 00:04:34,040
D'accordo.
63
00:04:35,030 --> 00:04:36,460
Carta, sasso, for...
64
00:04:36,460 --> 00:04:37,450
bici!
65
00:04:38,860 --> 00:04:40,760
Non perderò mai, e che cappero!
66
00:04:41,510 --> 00:04:43,460
Nemmeno noi, e che cavolo!
67
00:04:49,890 --> 00:04:51,980
Himawari, tu farai da arbitro!
68
00:04:52,280 --> 00:04:54,100
Sì, ci penso io!
69
00:04:54,340 --> 00:04:55,930
Il servizio tocca a noi,
70
00:04:55,930 --> 00:04:57,300
vuoi che inizi io?
71
00:04:57,300 --> 00:04:58,120
Senti, ma...
72
00:04:58,120 --> 00:04:59,780
Come si tiene in mano questo coso?
73
00:04:59,780 --> 00:05:00,760
Eh?!
74
00:05:00,760 --> 00:05:02,840
Non hai mai giocato a ping-pong?!
75
00:05:04,060 --> 00:05:05,520
Papà, mamma.
76
00:05:05,520 --> 00:05:08,000
Scusate per l'imprevisto,
ma chiedo un time-out.
77
00:05:08,240 --> 00:05:10,540
Anzitutto, la racchetta si tiene così.
78
00:05:11,310 --> 00:05:12,350
Semplice, no?
79
00:05:14,760 --> 00:05:15,540
Così?
80
00:05:15,540 --> 00:05:18,120
Ma che cappero,
ti pare che si prenda da lì?!
81
00:05:18,120 --> 00:05:19,660
Zitto!
82
00:05:19,940 --> 00:05:21,680
Sembra che si divertano,
83
00:05:21,680 --> 00:05:22,820
quei due.
84
00:05:22,820 --> 00:05:23,680
Già.
85
00:05:23,920 --> 00:05:27,220
Allora il team di Naruto e Hinata
86
00:05:27,220 --> 00:05:31,150
affronterà il team
di Boruto e Kawaki. Iniziate!
87
00:05:32,470 --> 00:05:34,740
Kawaki. Non intralciarmi, ok?
88
00:05:34,740 --> 00:05:35,730
Che rottura...
89
00:05:36,020 --> 00:05:38,730
Riuscirai a rimandarmela indietro, papà?
90
00:05:44,840 --> 00:05:46,580
Che palla facile da principiante,
91
00:05:46,580 --> 00:05:47,990
che vuoi che sia?
92
00:05:48,260 --> 00:05:50,060
Dovevi prenderla tu!
93
00:05:50,060 --> 00:05:51,540
Perché?!
94
00:05:51,540 --> 00:05:53,380
Eri più vicino tu, no?
95
00:05:53,380 --> 00:05:55,040
Si batte a turno,
96
00:05:55,040 --> 00:05:56,340
te l'ho appena spiegato!
97
00:05:56,340 --> 00:05:57,830
A me non hai detto un bel niente!
98
00:05:57,830 --> 00:05:58,820
Invece sì!
99
00:05:58,820 --> 00:05:59,960
Invece no!
100
00:06:01,990 --> 00:06:04,340
Smettetela di litigare.
101
00:06:07,620 --> 00:06:09,380
La prossima la prenderò di sicuro.
102
00:06:09,380 --> 00:06:10,850
Così non avrai da lagnarti, giusto?
103
00:06:10,850 --> 00:06:12,850
Che mi tocca... Avanti!
104
00:06:13,750 --> 00:06:15,140
Punto a un ace
105
00:06:15,140 --> 00:06:16,260
col mio servizio!
106
00:06:20,850 --> 00:06:22,530
Ma colpiscila bene!
107
00:06:22,750 --> 00:06:24,740
E cos'altro avrei potuto fare, adesso?
108
00:06:24,740 --> 00:06:26,240
Nemmeno tu l'avresti presa!
109
00:06:28,490 --> 00:06:29,800
Non stiamo litigando, davvero!
110
00:06:29,800 --> 00:06:31,400
Giusto, Kawaki?
111
00:06:31,400 --> 00:06:32,360
Già.
112
00:06:32,640 --> 00:06:33,900
Bene!
113
00:06:32,640 --> 00:06:33,900
Evviva!
114
00:06:37,410 --> 00:06:40,520
Pensavo che avrei dovuto
tenere d'occhio solo mio padre,
115
00:06:40,520 --> 00:06:42,620
ma ho sottovalutato troppo mia madre.
116
00:06:43,020 --> 00:06:44,010
Bene.
117
00:06:44,010 --> 00:06:45,590
La prossima dobbiamo prenderla assolutamente!
118
00:06:50,740 --> 00:06:51,430
Mia!
119
00:06:53,170 --> 00:06:53,890
Evvai!
120
00:06:59,240 --> 00:07:01,060
Sei tu che devi fare sul serio, ehi!
121
00:07:30,640 --> 00:07:31,720
Merda!
122
00:07:31,720 --> 00:07:33,660
Non riusciamo a far niente contro di loro...
123
00:07:34,380 --> 00:07:37,600
Tu tendi a tirare troppo nella zona
in cui l'avversario può colpire meglio!
124
00:07:37,600 --> 00:07:38,180
Eh?!
125
00:07:38,520 --> 00:07:40,280
Mi hai detto di non intralciarti,
126
00:07:40,280 --> 00:07:42,300
ma sei tu che mi metti i bastoni tra le ruote!
127
00:07:42,300 --> 00:07:43,980
Ma figurati, quando mai?!
128
00:07:46,970 --> 00:07:49,530
Alla prossima lite vi butto fuori.
129
00:07:49,900 --> 00:07:51,100
O-Ok.
130
00:07:51,100 --> 00:07:51,960
Sissignora.
131
00:07:53,510 --> 00:07:55,530
Che la partita riprenda!
132
00:08:00,380 --> 00:08:01,460
La prenderò a ogni costo!
133
00:08:03,510 --> 00:08:05,000
E andiamo!
134
00:08:06,840 --> 00:08:08,670
Come ti sembra questa, eh?!
135
00:08:12,560 --> 00:08:13,520
Ce l'ho fatta!
136
00:08:13,920 --> 00:08:14,960
È ancora troppo presto!
137
00:08:16,760 --> 00:08:18,150
Nice, Hinata!
138
00:08:19,870 --> 00:08:22,150
Lascia fare a me! Il punto sarà mio!
139
00:08:27,240 --> 00:08:28,560
Una palla a effetto?!
140
00:08:30,780 --> 00:08:31,750
Ce l'abbiamo fatta!
141
00:08:31,750 --> 00:08:32,340
Sì!
142
00:08:32,900 --> 00:08:35,240
Merda...
143
00:08:35,800 --> 00:08:37,100
Cos'era quel tiro?
144
00:08:37,100 --> 00:08:38,270
Ma è possibile?!
145
00:08:44,470 --> 00:08:46,680
Rimonteremo e vinceremo!
146
00:08:46,680 --> 00:08:48,030
Mi pare ovvio!
147
00:08:48,030 --> 00:08:50,250
Non esiste che io perda!
148
00:08:59,080 --> 00:09:00,860
La partita è finita!
149
00:09:00,860 --> 00:09:02,520
Il punteggio è quattro set a zero!
150
00:09:02,890 --> 00:09:06,020
La vittoria va al team di Naruto e Hinata!
151
00:09:06,840 --> 00:09:07,820
Evviva!
152
00:09:07,820 --> 00:09:10,020
Sì, è stato davvero divertente!
153
00:09:13,920 --> 00:09:17,110
Papà, mamma,
avete un gioco di squadra eccezionale!
154
00:09:17,450 --> 00:09:19,940
Ugh... che batosta...
155
00:09:19,940 --> 00:09:20,990
Già...
156
00:09:21,240 --> 00:09:25,280
Boruto, Kawaki, penso che anche voi dovreste
prendere a esempio il loro lavoro di squadra.
157
00:09:29,030 --> 00:09:31,160
Ah, che strazio!
158
00:09:41,360 --> 00:09:43,180
La cena è pronta!
159
00:09:43,180 --> 00:09:45,890
Sembra squisita!
160
00:09:45,890 --> 00:09:47,440
Guai se non lo fosse!
161
00:09:48,870 --> 00:09:50,120
Che succede, Kawaki?
162
00:09:50,120 --> 00:09:51,440
Non fare complimenti!
163
00:09:51,440 --> 00:09:52,820
Non dirmelo tu!
164
00:09:53,200 --> 00:09:54,940
Boruto ha ragione.
165
00:09:54,940 --> 00:09:57,140
Non fare il timido e siediti qui, su.
166
00:09:59,920 --> 00:10:01,780
È tutto appetitoso, eh?
167
00:10:01,780 --> 00:10:02,500
Sì.
168
00:10:03,300 --> 00:10:05,100
Allora buon appetito!
169
00:10:05,100 --> 00:10:06,790
Buon appetito!
170
00:10:13,220 --> 00:10:14,340
Sia i prodotti di fiume
171
00:10:14,340 --> 00:10:15,690
che quelli della montagna
172
00:10:15,690 --> 00:10:17,600
Sono buonissimi, vero?
173
00:10:17,920 --> 00:10:19,410
Questo tempura
174
00:10:19,410 --> 00:10:21,750
ha un esterno croccante
175
00:10:21,750 --> 00:10:24,230
ma il pesce dentro è tenerissimo!
176
00:10:24,230 --> 00:10:25,490
Himawari,
177
00:10:25,490 --> 00:10:27,780
parli come un critico di cucina!
178
00:10:28,340 --> 00:10:30,240
E tu Kawaki, non mangiare e basta,
179
00:10:30,240 --> 00:10:31,440
prova anche a dire qualcosa!
180
00:10:31,760 --> 00:10:32,800
Eh?
181
00:10:32,800 --> 00:10:34,110
Una cucina del genere
182
00:10:34,110 --> 00:10:36,460
va gustata assaporandola!
183
00:10:43,200 --> 00:10:46,380
Effettivamente la pastella esterna è croccante
e di piacevole consistenza.
184
00:10:46,380 --> 00:10:50,130
In aggiunta, il pesce all'interno ha mantenuto
la sua umidità ed è eccellente.
185
00:10:50,580 --> 00:10:52,650
Anche la leggera speziatura è di mio gusto.
186
00:10:52,650 --> 00:10:54,470
Ma chi credi di essere?!
187
00:10:54,470 --> 00:10:56,540
Sei stato tu a dirmi di dare le mie impressioni!
188
00:10:58,880 --> 00:11:00,740
Sì, ma c'è modo e modo!
189
00:11:01,680 --> 00:11:02,560
Scusa...
190
00:11:02,800 --> 00:11:03,910
Però...
191
00:11:03,910 --> 00:11:06,040
È tutto buono qui, vero?
192
00:11:06,040 --> 00:11:08,190
Perché stiamo mangiando tutti insieme!
193
00:11:08,880 --> 00:11:10,180
Hai ragione!
194
00:11:12,920 --> 00:11:15,940
Le terme sono davvero il massimo.
195
00:11:16,470 --> 00:11:18,780
La vasca grande ti fa stare benissimo.
196
00:11:19,750 --> 00:11:21,540
Che bella vista!
197
00:11:21,540 --> 00:11:23,320
Non c'è niente di meglio!
198
00:11:24,900 --> 00:11:26,580
È bello anche fare queste cose.
199
00:11:27,420 --> 00:11:28,740
Vero?
200
00:11:28,740 --> 00:11:29,720
Che vuoi?
201
00:11:29,720 --> 00:11:31,340
Sei contento di essere venuto, no?
202
00:11:38,260 --> 00:11:39,720
Sarà il primo viaggio
203
00:11:39,720 --> 00:11:42,180
che faremo tutti assieme, non vedo l'ora!
204
00:11:42,180 --> 00:11:43,140
È vero!
205
00:11:43,430 --> 00:11:45,820
I viaggi di famiglia fanno schifo,
206
00:11:45,820 --> 00:11:48,520
ma siccome non riuscireste a fare niente
senza di me, verrò anche io.
207
00:11:51,250 --> 00:11:52,860
Ehi, Kawaki?
208
00:11:52,860 --> 00:11:54,460
Vieni anche tu!
209
00:11:54,460 --> 00:11:55,990
Io non vengo.
210
00:11:55,990 --> 00:11:56,990
Ma perché?
211
00:11:57,340 --> 00:11:58,780
Come perché?
212
00:11:58,780 --> 00:12:00,680
Io non sono un tuo familiare.
213
00:12:00,680 --> 00:12:01,870
Quindi non c'entro niente.
214
00:12:02,060 --> 00:12:02,910
Eh?
215
00:12:02,910 --> 00:12:04,540
Sì che c'entri!
216
00:12:04,540 --> 00:12:06,000
Andiamo insieme!
217
00:12:06,000 --> 00:12:07,030
Giusto.
218
00:12:07,030 --> 00:12:09,410
Anche tu sei una parte importante
della nostra famiglia.
219
00:12:09,410 --> 00:12:11,790
Anche nostro padre avrà
il permesso per venire.
220
00:12:12,780 --> 00:12:14,740
Andremo tutti insieme,
la famiglia al completo.
221
00:12:23,900 --> 00:12:27,080
E va bene, è il momento
che torni in camera mia.
222
00:12:27,080 --> 00:12:28,750
Io resto qui ancora un po'.
223
00:12:28,750 --> 00:12:29,700
Anche io.
224
00:12:32,810 --> 00:12:33,790
Ok.
225
00:12:33,790 --> 00:12:37,020
Himawari ha detto che vuole
che giochiamo tutti.
226
00:12:37,460 --> 00:12:40,240
Non mettetevi a sfidarvi
su chi resiste in vasca per più tempo,
227
00:12:40,240 --> 00:12:41,520
arrivate subito!
228
00:12:52,920 --> 00:12:54,080
Kawaki.
229
00:12:54,080 --> 00:12:56,210
Guarda che puoi uscire.
230
00:12:56,210 --> 00:12:57,540
Io posso ancora restare.
231
00:12:57,970 --> 00:12:59,290
Non fare il modesto.
232
00:12:59,650 --> 00:13:00,520
Non lo sto facendo!
233
00:13:04,540 --> 00:13:05,330
Eh?!
234
00:13:05,330 --> 00:13:06,510
Ho vinto io!
235
00:13:06,510 --> 00:13:09,180
Accidenti, mi hai battuto e che cavolo...
236
00:13:10,400 --> 00:13:12,740
Boruto e Kawaki non sono ancora arrivati?
237
00:13:12,740 --> 00:13:15,880
Avranno iniziato il loro torneo di resistenza?
238
00:13:15,880 --> 00:13:17,420
Torneo di resistenza?
239
00:13:18,580 --> 00:13:19,700
Come immaginavo.
240
00:13:21,400 --> 00:13:22,980
Esci prima tu!
241
00:13:23,640 --> 00:13:24,700
No, tu!
242
00:13:24,700 --> 00:13:25,670
Merda...
243
00:13:26,330 --> 00:13:28,560
Allora al mio tre usciamo insieme.
244
00:13:29,100 --> 00:13:29,700
Sì.
245
00:13:30,930 --> 00:13:32,460
Un, due...
246
00:13:35,930 --> 00:13:38,590
Insomma, perché fai il testardo?
247
00:13:38,840 --> 00:13:40,280
Senti chi parla!
248
00:13:40,280 --> 00:13:41,520
Che caldo!
249
00:13:42,090 --> 00:13:46,590
Un classico delle pensioni termali
I tre grandi misteri
Dai la caccia ai timbri !!
250
00:13:46,590 --> 00:13:53,600
Un classico delle pensioni termali
i tre grandi misteri Dai la caccia ai timbri!!
251
00:13:49,640 --> 00:13:51,220
Sembra divertente!
252
00:13:51,920 --> 00:13:53,600
Mah, tanto sarà una stupidaggine.
253
00:13:53,950 --> 00:13:57,320
È il genere di cose
che poi si rivelano divertenti!
254
00:13:58,510 --> 00:14:00,930
Aspetta, non dirmi... che hai paura?
255
00:14:00,930 --> 00:14:01,730
Eh?
256
00:14:01,970 --> 00:14:03,780
Allora partecipiamo!
257
00:14:03,780 --> 00:14:06,740
Non tirarmi, lasciami stare!
258
00:14:06,740 --> 00:14:08,820
{\an1}Onsen
259
00:14:07,240 --> 00:14:08,820
Ah, volete partecipare?
260
00:14:08,820 --> 00:14:09,900
Sì, ecco a voi!
261
00:14:09,900 --> 00:14:13,320
Queste sono le guide per la caccia
ai timbri dei tre misteri.
262
00:14:13,580 --> 00:14:14,820
Eeeh?
263
00:14:17,510 --> 00:14:18,730
Buon divertimento!
264
00:14:30,470 --> 00:14:31,820
Il primo mistero...
265
00:14:31,820 --> 00:14:34,230
è il ritratto del precedente titolare.
266
00:14:34,230 --> 00:14:37,850
"Un ritratto misterioso, in cui il titolare
sembra continuare a guardarti".
267
00:14:37,850 --> 00:14:38,990
Così dice.
268
00:14:38,990 --> 00:14:40,860
Un ritratto piuttosto sgradevole...
269
00:14:42,080 --> 00:14:43,860
E dillo... hai paura, vero?
270
00:14:43,860 --> 00:14:45,350
Ma quando mai!
271
00:14:45,350 --> 00:14:47,270
Hai proprio paura, sì!
272
00:14:47,270 --> 00:14:49,430
Ti ho detto di no, ma insomma!
273
00:14:49,430 --> 00:14:50,560
Seh, seh.
274
00:14:55,150 --> 00:14:56,130
Questo ritratto?
275
00:14:57,890 --> 00:15:00,260
Sì, è davvero un ritratto di pessimo gusto.
276
00:15:01,920 --> 00:15:03,000
Che hai?
277
00:15:03,000 --> 00:15:04,900
Hai paura, lo so!
278
00:15:04,900 --> 00:15:07,510
Ti sto dicendo di no!
279
00:15:07,740 --> 00:15:09,510
E-Ehi, ma qui...
280
00:15:09,980 --> 00:15:11,520
C'è davvero qualcosa di misterioso...
281
00:15:12,120 --> 00:15:13,600
Da qualunque angolo lo guardi,
282
00:15:13,600 --> 00:15:16,290
lo sguardo del vecchio titolare
sembra seguirmi...
283
00:15:20,500 --> 00:15:22,450
Che trucco hanno usato?
284
00:15:27,920 --> 00:15:29,580
Forza, stampati il timbro anche tu.
285
00:15:29,580 --> 00:15:31,030
Passiamo al prossimo!
286
00:15:33,820 --> 00:15:35,030
Come pensavo.
287
00:15:35,030 --> 00:15:36,540
Che cosa?
288
00:15:36,540 --> 00:15:38,260
In questo ritratto,
289
00:15:38,260 --> 00:15:41,290
gli occhi del titolare si trovano proprio
al centro ed è questo il trucco.
290
00:15:41,680 --> 00:15:44,540
I nostri occhi sono confusi
da un'illusione ottica.
291
00:15:47,500 --> 00:15:48,540
Mhm.
292
00:15:48,860 --> 00:15:50,170
Ma quale "mhm"?
293
00:15:50,170 --> 00:15:51,780
Te la sei fatta addosso!
294
00:15:51,780 --> 00:15:53,420
Ma per niente!
295
00:16:02,830 --> 00:16:06,080
Il prossimo mistero è
"il ritratto della bella singhiozzante".
296
00:16:06,080 --> 00:16:07,840
La cosa inizia a farsi interessante!
297
00:16:08,760 --> 00:16:10,300
G-Già.
298
00:16:12,400 --> 00:16:13,450
È quello?
299
00:16:13,450 --> 00:16:14,250
Sì.
300
00:16:15,310 --> 00:16:17,680
Mi sento i brividi lungo la schiena!
301
00:16:17,680 --> 00:16:19,540
Non sarà un colpo di freddo dopo le terme?
302
00:16:25,860 --> 00:16:27,460
Forza, il timbro, il timbro!
303
00:16:32,400 --> 00:16:34,430
S-Sta singhiozzando?
304
00:16:39,860 --> 00:16:41,360
Ah, ecco cos'era.
305
00:16:41,940 --> 00:16:43,460
Cosa vuoi dire?
306
00:16:43,460 --> 00:16:46,220
Probabilmente hanno messo un meccanismo
sotto il legno del pavimento.
307
00:16:47,480 --> 00:16:48,460
Guarda.
308
00:16:48,460 --> 00:16:50,030
Un trucchetto per bambini, eh?
309
00:16:50,030 --> 00:16:52,300
Eppure chi è che si è spaventato?
310
00:16:52,300 --> 00:16:53,930
Io stavo solo dando un po' di spettacolo!
311
00:16:53,930 --> 00:16:56,030
Ti sei divertito grazie ai miei sforzi, no?
312
00:16:56,030 --> 00:16:58,670
Già, mi sono divertito un mondo.
313
00:16:58,670 --> 00:17:00,530
A vedere come te la facevi addosso.
314
00:17:00,530 --> 00:17:01,620
Bastardo!
315
00:17:02,340 --> 00:17:04,720
Sei sicuro di essere un ninja?
316
00:17:12,500 --> 00:17:15,380
"La statua del Jizo
a cui crescono i capelli", eh?
317
00:17:16,240 --> 00:17:18,380
Oh, ma che roba è?
318
00:17:32,960 --> 00:17:34,910
Kawaki, sei un maledetto!
319
00:17:38,660 --> 00:17:39,780
Wow!
320
00:17:48,280 --> 00:17:50,060
La testa è un magnete,
321
00:17:50,060 --> 00:17:51,560
mentre i capelli sono di Sabbia Ferrifera.
322
00:17:51,560 --> 00:17:52,930
Ma dai!
323
00:17:52,930 --> 00:17:54,470
E con questo abbiamo completato i misteri, no?
324
00:17:54,690 --> 00:17:57,020
Cosa sarà il bellissimo regalo?
325
00:17:57,640 --> 00:17:59,160
Ah, cameriera!
326
00:17:59,670 --> 00:18:00,430
Sì?
327
00:18:00,970 --> 00:18:04,490
Se si raccolgono tutti questi timbri
si ha diritto a un regalo, giusto?
328
00:18:04,490 --> 00:18:06,330
Ah, il gioco, sì.
329
00:18:06,330 --> 00:18:07,980
L'ha ideato il gestore perché pensa
330
00:18:07,980 --> 00:18:11,440
che la locanda abbia bisogno
di un evento per rivitalizzarsi un po'.
331
00:18:11,800 --> 00:18:13,920
Erano tutti trucchetti per bambini, no?
332
00:18:13,920 --> 00:18:15,560
Beh, sì, ma...
333
00:18:15,560 --> 00:18:17,960
Ma qualcuno qui
si è spaventato proprio tanto, vero?
334
00:18:20,180 --> 00:18:21,960
E il regalo cosa sarebbe?
335
00:18:22,340 --> 00:18:23,330
Prego.
336
00:18:40,720 --> 00:18:42,920
Oh, finalmente siete tornati!
337
00:18:42,920 --> 00:18:44,350
Ehi, siete in ritardo!
338
00:18:44,350 --> 00:18:45,980
Quanto siete rimasti immersi nella vasca?
339
00:18:46,320 --> 00:18:47,880
Così vi gonfierete!
340
00:18:47,880 --> 00:18:50,390
Vostro padre continua a perdere.
341
00:18:50,390 --> 00:18:51,840
Aiutatelo voi.
342
00:18:51,840 --> 00:18:52,750
Ok!
343
00:18:52,750 --> 00:18:55,340
Ma prima voglio fare una foto ricordo!
344
00:18:55,340 --> 00:18:56,740
Una foto ricordo?
345
00:18:57,910 --> 00:19:02,120
Si tratta del regalo per chi ha collezionato
tutti i timbri dei Tre Grandi Misteri.
346
00:19:02,120 --> 00:19:03,140
Eh?!
347
00:19:03,140 --> 00:19:05,500
Ma volevo farlo anche io!
348
00:19:07,700 --> 00:19:10,240
E invece voi due
ci siete andati da soli, non vale!
349
00:19:11,760 --> 00:19:12,500
Non ci voleva!
350
00:19:12,500 --> 00:19:14,960
Scusa, Himawari! Perdonaci!
351
00:19:15,520 --> 00:19:17,300
Ehi, tu! Chiedi scusa!
352
00:19:17,300 --> 00:19:19,460
Se si arrabbia, poi sono guai veri...
353
00:19:19,460 --> 00:19:20,700
Eh?
354
00:19:24,310 --> 00:19:26,270
Allora scatto la foto!
355
00:19:32,980 --> 00:19:34,820
Avanti, in posa!
356
00:19:44,470 --> 00:19:45,830
È stato divertente, vero?
357
00:19:47,000 --> 00:19:48,040
Che ne dici?
358
00:19:48,040 --> 00:19:49,560
È bello, vero,
359
00:19:49,560 --> 00:19:50,830
anche fare cose di questo tipo?
360
00:19:51,620 --> 00:19:53,100
Sì, è vero.
361
00:19:53,100 --> 00:19:54,840
Non è affatto male.
362
00:19:55,680 --> 00:19:58,260
Quindi d'ora in poi non tirarti indietro.
363
00:19:58,880 --> 00:20:02,090
Noi ti consideriamo tutti
un membro della famiglia.
364
00:20:03,500 --> 00:20:04,840
Va bene.
365
00:20:09,460 --> 00:20:12,760
Ah, che stanchezza! Dormirò come un ghiro!
366
00:20:12,760 --> 00:20:14,300
Già.
367
00:20:14,300 --> 00:20:15,670
Buonanotte.
368
00:20:56,050 --> 00:20:57,770
Grazie per l'ospitalità.
369
00:20:58,090 --> 00:21:00,310
Speriamo di potervi accogliere
anche in futuro.
370
00:21:01,040 --> 00:21:04,030
Ho l'impressione... di aver fatto
uno strano sogno, ieri notte.
371
00:21:04,030 --> 00:21:04,940
Anche io...
372
00:21:05,580 --> 00:21:06,780
Sul mio cuscino...
373
00:21:07,120 --> 00:21:09,660
Giusto, giusto, la foto ricordo in regalo!
374
00:21:09,660 --> 00:21:10,820
Dovevo ancora darvela.
375
00:21:11,790 --> 00:21:13,290
Grazie mille!
376
00:21:16,120 --> 00:21:17,180
C'è una...
377
00:21:17,180 --> 00:21:18,300
Guardatela.
378
00:21:22,410 --> 00:21:23,420
Eh?
379
00:21:23,420 --> 00:21:24,800
Ma quello...
380
00:21:27,470 --> 00:21:29,810
È lo stesso che è apparso nel mio sogno!
381
00:21:35,690 --> 00:21:37,320
Mhm? Che succede?
382
00:21:38,000 --> 00:21:39,240
Ma sul serio?
383
00:21:39,240 --> 00:21:40,960
C'era un fantasma... e che cappero!
384
00:23:23,960 --> 00:23:53,990
{\an7}ANTICIPAZIONI
385
00:23:27,490 --> 00:23:29,400
Mikazuki non si fa più vedere.
386
00:23:29,400 --> 00:23:31,220
Eh? Da quando?
387
00:23:31,220 --> 00:23:33,610
Da quando siamo tornati dalla missione
al Villaggio della Nebbia.
388
00:23:34,390 --> 00:23:35,680
Si è protratta più a lungo del previsto
389
00:23:35,680 --> 00:23:37,790
e sono rimasto via da casa per tutto il tempo.
390
00:23:37,790 --> 00:23:39,140
Beh, è un gatto, fanno così!
391
00:23:39,140 --> 00:23:41,140
Non sarà andato
a spassarsela da qualche parte?
392
00:23:41,140 --> 00:23:43,640
Prima o poi tornerà a casa di nascosto.
393
00:23:43,640 --> 00:23:45,610
Spero... che vada così.
394
00:23:46,570 --> 00:23:49,740
Nel prossimo episodio di Boruto,
Naruto Next Generations!
395
00:23:49,650 --> 00:23:53,990
Una ferita inguaribile
396
00:23:49,740 --> 00:23:51,140
{\an9}Una ferita inguaribile.