1 00:00:03,980 --> 00:00:08,400 Terme 2 00:00:07,340 --> 00:00:08,730 Quindi è questo, eh? 3 00:00:09,030 --> 00:00:11,160 È un bel posto, molto d'atmosfera. 4 00:00:11,160 --> 00:00:14,120 Papà! Che bella occasione! Possiamo fare una vacanza tutti insieme! 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,370 Sì, proprio così! 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,500 Certo che però è una pensione vecchiotta, eh? 7 00:00:20,250 --> 00:00:21,670 Magari ci sono i fantasmi... 8 00:00:22,610 --> 00:00:25,080 Cos'è, credi ai fantasmi? 9 00:00:25,080 --> 00:00:28,350 Chi dice queste cose è proprio quello che ha più paura dei fantasmi! 10 00:00:28,350 --> 00:00:29,750 Ma figurati! 11 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Boruto, Kawaki, veloci, veloci! 12 00:00:33,160 --> 00:00:34,040 Sì! 13 00:02:11,560 --> 00:02:16,530 {\an3}Il viaggio alle terme della famiglia Uzumaki 14 00:02:11,560 --> 00:02:16,530 {\an3}Il viaggio alle terme della famiglia Uzumaki 15 00:02:19,880 --> 00:02:21,040 È aperto! 16 00:02:21,460 --> 00:02:23,550 Con permesso. Eh? 17 00:02:23,550 --> 00:02:24,960 Il signor Shikamaru? 18 00:02:24,960 --> 00:02:26,450 Salve. 19 00:02:27,920 --> 00:02:29,360 E il Settimo Hokage? 20 00:02:29,360 --> 00:02:30,360 Beh, 21 00:02:30,360 --> 00:02:32,340 è in vacanza alle terme con la famiglia. 22 00:02:32,340 --> 00:02:34,660 Eh? Che invidia! 23 00:02:34,660 --> 00:02:36,340 In quale onsen è andato? 24 00:02:36,340 --> 00:02:39,340 Pensione onsen terme 25 00:02:36,340 --> 00:02:39,340 Terme 26 00:02:37,560 --> 00:02:39,340 La destinazione era questo posto. 27 00:02:39,670 --> 00:02:42,130 L'ha vinto alla lotteria del quartiere commerciale. 28 00:02:42,840 --> 00:02:45,080 Oh, ma questo posto... 29 00:02:45,080 --> 00:02:46,890 è la pensione con le terme in cui sono andata 30 00:02:46,890 --> 00:02:49,360 con il signor Kakashi e il signor Gai! 31 00:02:49,640 --> 00:02:50,480 Davvero? 32 00:02:50,480 --> 00:02:51,410 Sì. 33 00:02:51,410 --> 00:02:54,110 Quella volta c'erano stati dei disordini legati a un guerriero in armatura. 34 00:02:54,110 --> 00:02:54,860 Eh? 35 00:02:55,350 --> 00:02:57,200 Disordini legati a un guerriero in armatura? 36 00:02:57,200 --> 00:02:58,290 Che significa? 37 00:03:07,820 --> 00:03:09,360 E questo cos'è? 38 00:03:09,360 --> 00:03:10,780 È stata tagliata. 39 00:03:11,920 --> 00:03:14,710 Questo posto ha ospitato dei veri vandali, eh? 40 00:03:14,710 --> 00:03:15,670 Già. 41 00:03:24,610 --> 00:03:27,180 Vi abbiamo preparato una camera nell'ala separata. 42 00:03:34,420 --> 00:03:36,230 Prego, fate con comodo. 43 00:03:40,350 --> 00:03:42,200 Ah, ci sono dei manju! 44 00:03:42,200 --> 00:03:43,840 Che bella camera, vero? 45 00:03:49,200 --> 00:03:50,900 Verso il tè per tutti! 46 00:03:55,560 --> 00:03:56,860 Cavolo però, 47 00:03:56,860 --> 00:04:00,040 ogni tanto anche fare questa vita ci vuole proprio! 48 00:04:00,040 --> 00:04:01,100 Vero? 49 00:04:01,410 --> 00:04:03,100 Tieni, un manju! 50 00:04:03,100 --> 00:04:04,420 G-Grazie. 51 00:04:08,430 --> 00:04:10,220 È buono! 52 00:04:10,960 --> 00:04:11,720 Sentite, 53 00:04:11,720 --> 00:04:13,920 c'è ancora tempo prima di cena, no? 54 00:04:13,920 --> 00:04:14,860 Sì. 55 00:04:15,370 --> 00:04:16,740 E quando si dice terme... 56 00:04:17,580 --> 00:04:19,220 si dice ping-pong, no?! 57 00:04:25,540 --> 00:04:27,140 Perché proprio il ping-pong? 58 00:04:27,140 --> 00:04:29,000 Ma è ovvio, dai! 59 00:04:29,500 --> 00:04:30,320 Forza! 60 00:04:30,320 --> 00:04:31,830 Facciamo una partita in doppio! 61 00:04:32,120 --> 00:04:33,060 Va bene. 62 00:04:33,060 --> 00:04:34,040 D'accordo. 63 00:04:35,030 --> 00:04:36,460 Carta, sasso, for... 64 00:04:36,460 --> 00:04:37,450 bici! 65 00:04:38,860 --> 00:04:40,760 Non perderò mai, e che cappero! 66 00:04:41,510 --> 00:04:43,460 Nemmeno noi, e che cavolo! 67 00:04:49,890 --> 00:04:51,980 Himawari, tu farai da arbitro! 68 00:04:52,280 --> 00:04:54,100 Sì, ci penso io! 69 00:04:54,340 --> 00:04:55,930 Il servizio tocca a noi, 70 00:04:55,930 --> 00:04:57,300 vuoi che inizi io? 71 00:04:57,300 --> 00:04:58,120 Senti, ma... 72 00:04:58,120 --> 00:04:59,780 Come si tiene in mano questo coso? 73 00:04:59,780 --> 00:05:00,760 Eh?! 74 00:05:00,760 --> 00:05:02,840 Non hai mai giocato a ping-pong?! 75 00:05:04,060 --> 00:05:05,520 Papà, mamma. 76 00:05:05,520 --> 00:05:08,000 Scusate per l'imprevisto, ma chiedo un time-out. 77 00:05:08,240 --> 00:05:10,540 Anzitutto, la racchetta si tiene così. 78 00:05:11,310 --> 00:05:12,350 Semplice, no? 79 00:05:14,760 --> 00:05:15,540 Così? 80 00:05:15,540 --> 00:05:18,120 Ma che cappero, ti pare che si prenda da lì?! 81 00:05:18,120 --> 00:05:19,660 Zitto! 82 00:05:19,940 --> 00:05:21,680 Sembra che si divertano, 83 00:05:21,680 --> 00:05:22,820 quei due. 84 00:05:22,820 --> 00:05:23,680 Già. 85 00:05:23,920 --> 00:05:27,220 Allora il team di Naruto e Hinata 86 00:05:27,220 --> 00:05:31,150 affronterà il team di Boruto e Kawaki. Iniziate! 87 00:05:32,470 --> 00:05:34,740 Kawaki. Non intralciarmi, ok? 88 00:05:34,740 --> 00:05:35,730 Che rottura... 89 00:05:36,020 --> 00:05:38,730 Riuscirai a rimandarmela indietro, papà? 90 00:05:44,840 --> 00:05:46,580 Che palla facile da principiante, 91 00:05:46,580 --> 00:05:47,990 che vuoi che sia? 92 00:05:48,260 --> 00:05:50,060 Dovevi prenderla tu! 93 00:05:50,060 --> 00:05:51,540 Perché?! 94 00:05:51,540 --> 00:05:53,380 Eri più vicino tu, no? 95 00:05:53,380 --> 00:05:55,040 Si batte a turno, 96 00:05:55,040 --> 00:05:56,340 te l'ho appena spiegato! 97 00:05:56,340 --> 00:05:57,830 A me non hai detto un bel niente! 98 00:05:57,830 --> 00:05:58,820 Invece sì! 99 00:05:58,820 --> 00:05:59,960 Invece no! 100 00:06:01,990 --> 00:06:04,340 Smettetela di litigare. 101 00:06:07,620 --> 00:06:09,380 La prossima la prenderò di sicuro. 102 00:06:09,380 --> 00:06:10,850 Così non avrai da lagnarti, giusto? 103 00:06:10,850 --> 00:06:12,850 Che mi tocca... Avanti! 104 00:06:13,750 --> 00:06:15,140 Punto a un ace 105 00:06:15,140 --> 00:06:16,260 col mio servizio! 106 00:06:20,850 --> 00:06:22,530 Ma colpiscila bene! 107 00:06:22,750 --> 00:06:24,740 E cos'altro avrei potuto fare, adesso? 108 00:06:24,740 --> 00:06:26,240 Nemmeno tu l'avresti presa! 109 00:06:28,490 --> 00:06:29,800 Non stiamo litigando, davvero! 110 00:06:29,800 --> 00:06:31,400 Giusto, Kawaki? 111 00:06:31,400 --> 00:06:32,360 Già. 112 00:06:32,640 --> 00:06:33,900 Bene! 113 00:06:32,640 --> 00:06:33,900 Evviva! 114 00:06:37,410 --> 00:06:40,520 Pensavo che avrei dovuto tenere d'occhio solo mio padre, 115 00:06:40,520 --> 00:06:42,620 ma ho sottovalutato troppo mia madre. 116 00:06:43,020 --> 00:06:44,010 Bene. 117 00:06:44,010 --> 00:06:45,590 La prossima dobbiamo prenderla assolutamente! 118 00:06:50,740 --> 00:06:51,430 Mia! 119 00:06:53,170 --> 00:06:53,890 Evvai! 120 00:06:59,240 --> 00:07:01,060 Sei tu che devi fare sul serio, ehi! 121 00:07:30,640 --> 00:07:31,720 Merda! 122 00:07:31,720 --> 00:07:33,660 Non riusciamo a far niente contro di loro... 123 00:07:34,380 --> 00:07:37,600 Tu tendi a tirare troppo nella zona in cui l'avversario può colpire meglio! 124 00:07:37,600 --> 00:07:38,180 Eh?! 125 00:07:38,520 --> 00:07:40,280 Mi hai detto di non intralciarti, 126 00:07:40,280 --> 00:07:42,300 ma sei tu che mi metti i bastoni tra le ruote! 127 00:07:42,300 --> 00:07:43,980 Ma figurati, quando mai?! 128 00:07:46,970 --> 00:07:49,530 Alla prossima lite vi butto fuori. 129 00:07:49,900 --> 00:07:51,100 O-Ok. 130 00:07:51,100 --> 00:07:51,960 Sissignora. 131 00:07:53,510 --> 00:07:55,530 Che la partita riprenda! 132 00:08:00,380 --> 00:08:01,460 La prenderò a ogni costo! 133 00:08:03,510 --> 00:08:05,000 E andiamo! 134 00:08:06,840 --> 00:08:08,670 Come ti sembra questa, eh?! 135 00:08:12,560 --> 00:08:13,520 Ce l'ho fatta! 136 00:08:13,920 --> 00:08:14,960 È ancora troppo presto! 137 00:08:16,760 --> 00:08:18,150 Nice, Hinata! 138 00:08:19,870 --> 00:08:22,150 Lascia fare a me! Il punto sarà mio! 139 00:08:27,240 --> 00:08:28,560 Una palla a effetto?! 140 00:08:30,780 --> 00:08:31,750 Ce l'abbiamo fatta! 141 00:08:31,750 --> 00:08:32,340 Sì! 142 00:08:32,900 --> 00:08:35,240 Merda... 143 00:08:35,800 --> 00:08:37,100 Cos'era quel tiro? 144 00:08:37,100 --> 00:08:38,270 Ma è possibile?! 145 00:08:44,470 --> 00:08:46,680 Rimonteremo e vinceremo! 146 00:08:46,680 --> 00:08:48,030 Mi pare ovvio! 147 00:08:48,030 --> 00:08:50,250 Non esiste che io perda! 148 00:08:59,080 --> 00:09:00,860 La partita è finita! 149 00:09:00,860 --> 00:09:02,520 Il punteggio è quattro set a zero! 150 00:09:02,890 --> 00:09:06,020 La vittoria va al team di Naruto e Hinata! 151 00:09:06,840 --> 00:09:07,820 Evviva! 152 00:09:07,820 --> 00:09:10,020 Sì, è stato davvero divertente! 153 00:09:13,920 --> 00:09:17,110 Papà, mamma, avete un gioco di squadra eccezionale! 154 00:09:17,450 --> 00:09:19,940 Ugh... che batosta... 155 00:09:19,940 --> 00:09:20,990 Già... 156 00:09:21,240 --> 00:09:25,280 Boruto, Kawaki, penso che anche voi dovreste prendere a esempio il loro lavoro di squadra. 157 00:09:29,030 --> 00:09:31,160 Ah, che strazio! 158 00:09:41,360 --> 00:09:43,180 La cena è pronta! 159 00:09:43,180 --> 00:09:45,890 Sembra squisita! 160 00:09:45,890 --> 00:09:47,440 Guai se non lo fosse! 161 00:09:48,870 --> 00:09:50,120 Che succede, Kawaki? 162 00:09:50,120 --> 00:09:51,440 Non fare complimenti! 163 00:09:51,440 --> 00:09:52,820 Non dirmelo tu! 164 00:09:53,200 --> 00:09:54,940 Boruto ha ragione. 165 00:09:54,940 --> 00:09:57,140 Non fare il timido e siediti qui, su. 166 00:09:59,920 --> 00:10:01,780 È tutto appetitoso, eh? 167 00:10:01,780 --> 00:10:02,500 Sì. 168 00:10:03,300 --> 00:10:05,100 Allora buon appetito! 169 00:10:05,100 --> 00:10:06,790 Buon appetito! 170 00:10:13,220 --> 00:10:14,340 Sia i prodotti di fiume 171 00:10:14,340 --> 00:10:15,690 che quelli della montagna 172 00:10:15,690 --> 00:10:17,600 Sono buonissimi, vero? 173 00:10:17,920 --> 00:10:19,410 Questo tempura 174 00:10:19,410 --> 00:10:21,750 ha un esterno croccante 175 00:10:21,750 --> 00:10:24,230 ma il pesce dentro è tenerissimo! 176 00:10:24,230 --> 00:10:25,490 Himawari, 177 00:10:25,490 --> 00:10:27,780 parli come un critico di cucina! 178 00:10:28,340 --> 00:10:30,240 E tu Kawaki, non mangiare e basta, 179 00:10:30,240 --> 00:10:31,440 prova anche a dire qualcosa! 180 00:10:31,760 --> 00:10:32,800 Eh? 181 00:10:32,800 --> 00:10:34,110 Una cucina del genere 182 00:10:34,110 --> 00:10:36,460 va gustata assaporandola! 183 00:10:43,200 --> 00:10:46,380 Effettivamente la pastella esterna è croccante e di piacevole consistenza. 184 00:10:46,380 --> 00:10:50,130 In aggiunta, il pesce all'interno ha mantenuto la sua umidità ed è eccellente. 185 00:10:50,580 --> 00:10:52,650 Anche la leggera speziatura è di mio gusto. 186 00:10:52,650 --> 00:10:54,470 Ma chi credi di essere?! 187 00:10:54,470 --> 00:10:56,540 Sei stato tu a dirmi di dare le mie impressioni! 188 00:10:58,880 --> 00:11:00,740 Sì, ma c'è modo e modo! 189 00:11:01,680 --> 00:11:02,560 Scusa... 190 00:11:02,800 --> 00:11:03,910 Però... 191 00:11:03,910 --> 00:11:06,040 È tutto buono qui, vero? 192 00:11:06,040 --> 00:11:08,190 Perché stiamo mangiando tutti insieme! 193 00:11:08,880 --> 00:11:10,180 Hai ragione! 194 00:11:12,920 --> 00:11:15,940 Le terme sono davvero il massimo. 195 00:11:16,470 --> 00:11:18,780 La vasca grande ti fa stare benissimo. 196 00:11:19,750 --> 00:11:21,540 Che bella vista! 197 00:11:21,540 --> 00:11:23,320 Non c'è niente di meglio! 198 00:11:24,900 --> 00:11:26,580 È bello anche fare queste cose. 199 00:11:27,420 --> 00:11:28,740 Vero? 200 00:11:28,740 --> 00:11:29,720 Che vuoi? 201 00:11:29,720 --> 00:11:31,340 Sei contento di essere venuto, no? 202 00:11:38,260 --> 00:11:39,720 Sarà il primo viaggio 203 00:11:39,720 --> 00:11:42,180 che faremo tutti assieme, non vedo l'ora! 204 00:11:42,180 --> 00:11:43,140 È vero! 205 00:11:43,430 --> 00:11:45,820 I viaggi di famiglia fanno schifo, 206 00:11:45,820 --> 00:11:48,520 ma siccome non riuscireste a fare niente senza di me, verrò anche io. 207 00:11:51,250 --> 00:11:52,860 Ehi, Kawaki? 208 00:11:52,860 --> 00:11:54,460 Vieni anche tu! 209 00:11:54,460 --> 00:11:55,990 Io non vengo. 210 00:11:55,990 --> 00:11:56,990 Ma perché? 211 00:11:57,340 --> 00:11:58,780 Come perché? 212 00:11:58,780 --> 00:12:00,680 Io non sono un tuo familiare. 213 00:12:00,680 --> 00:12:01,870 Quindi non c'entro niente. 214 00:12:02,060 --> 00:12:02,910 Eh? 215 00:12:02,910 --> 00:12:04,540 Sì che c'entri! 216 00:12:04,540 --> 00:12:06,000 Andiamo insieme! 217 00:12:06,000 --> 00:12:07,030 Giusto. 218 00:12:07,030 --> 00:12:09,410 Anche tu sei una parte importante della nostra famiglia. 219 00:12:09,410 --> 00:12:11,790 Anche nostro padre avrà il permesso per venire. 220 00:12:12,780 --> 00:12:14,740 Andremo tutti insieme, la famiglia al completo. 221 00:12:23,900 --> 00:12:27,080 E va bene, è il momento che torni in camera mia. 222 00:12:27,080 --> 00:12:28,750 Io resto qui ancora un po'. 223 00:12:28,750 --> 00:12:29,700 Anche io. 224 00:12:32,810 --> 00:12:33,790 Ok. 225 00:12:33,790 --> 00:12:37,020 Himawari ha detto che vuole che giochiamo tutti. 226 00:12:37,460 --> 00:12:40,240 Non mettetevi a sfidarvi su chi resiste in vasca per più tempo, 227 00:12:40,240 --> 00:12:41,520 arrivate subito! 228 00:12:52,920 --> 00:12:54,080 Kawaki. 229 00:12:54,080 --> 00:12:56,210 Guarda che puoi uscire. 230 00:12:56,210 --> 00:12:57,540 Io posso ancora restare. 231 00:12:57,970 --> 00:12:59,290 Non fare il modesto. 232 00:12:59,650 --> 00:13:00,520 Non lo sto facendo! 233 00:13:04,540 --> 00:13:05,330 Eh?! 234 00:13:05,330 --> 00:13:06,510 Ho vinto io! 235 00:13:06,510 --> 00:13:09,180 Accidenti, mi hai battuto e che cavolo... 236 00:13:10,400 --> 00:13:12,740 Boruto e Kawaki non sono ancora arrivati? 237 00:13:12,740 --> 00:13:15,880 Avranno iniziato il loro torneo di resistenza? 238 00:13:15,880 --> 00:13:17,420 Torneo di resistenza? 239 00:13:18,580 --> 00:13:19,700 Come immaginavo. 240 00:13:21,400 --> 00:13:22,980 Esci prima tu! 241 00:13:23,640 --> 00:13:24,700 No, tu! 242 00:13:24,700 --> 00:13:25,670 Merda... 243 00:13:26,330 --> 00:13:28,560 Allora al mio tre usciamo insieme. 244 00:13:29,100 --> 00:13:29,700 Sì. 245 00:13:30,930 --> 00:13:32,460 Un, due... 246 00:13:35,930 --> 00:13:38,590 Insomma, perché fai il testardo? 247 00:13:38,840 --> 00:13:40,280 Senti chi parla! 248 00:13:40,280 --> 00:13:41,520 Che caldo! 249 00:13:42,090 --> 00:13:46,590 Un classico delle pensioni termali I tre grandi misteri Dai la caccia ai timbri !! 250 00:13:46,590 --> 00:13:53,600 Un classico delle pensioni termali i tre grandi misteri Dai la caccia ai timbri!! 251 00:13:49,640 --> 00:13:51,220 Sembra divertente! 252 00:13:51,920 --> 00:13:53,600 Mah, tanto sarà una stupidaggine. 253 00:13:53,950 --> 00:13:57,320 È il genere di cose che poi si rivelano divertenti! 254 00:13:58,510 --> 00:14:00,930 Aspetta, non dirmi... che hai paura? 255 00:14:00,930 --> 00:14:01,730 Eh? 256 00:14:01,970 --> 00:14:03,780 Allora partecipiamo! 257 00:14:03,780 --> 00:14:06,740 Non tirarmi, lasciami stare! 258 00:14:06,740 --> 00:14:08,820 {\an1}Onsen 259 00:14:07,240 --> 00:14:08,820 Ah, volete partecipare? 260 00:14:08,820 --> 00:14:09,900 Sì, ecco a voi! 261 00:14:09,900 --> 00:14:13,320 Queste sono le guide per la caccia ai timbri dei tre misteri. 262 00:14:13,580 --> 00:14:14,820 Eeeh? 263 00:14:17,510 --> 00:14:18,730 Buon divertimento! 264 00:14:30,470 --> 00:14:31,820 Il primo mistero... 265 00:14:31,820 --> 00:14:34,230 è il ritratto del precedente titolare. 266 00:14:34,230 --> 00:14:37,850 "Un ritratto misterioso, in cui il titolare sembra continuare a guardarti". 267 00:14:37,850 --> 00:14:38,990 Così dice. 268 00:14:38,990 --> 00:14:40,860 Un ritratto piuttosto sgradevole... 269 00:14:42,080 --> 00:14:43,860 E dillo... hai paura, vero? 270 00:14:43,860 --> 00:14:45,350 Ma quando mai! 271 00:14:45,350 --> 00:14:47,270 Hai proprio paura, sì! 272 00:14:47,270 --> 00:14:49,430 Ti ho detto di no, ma insomma! 273 00:14:49,430 --> 00:14:50,560 Seh, seh. 274 00:14:55,150 --> 00:14:56,130 Questo ritratto? 275 00:14:57,890 --> 00:15:00,260 Sì, è davvero un ritratto di pessimo gusto. 276 00:15:01,920 --> 00:15:03,000 Che hai? 277 00:15:03,000 --> 00:15:04,900 Hai paura, lo so! 278 00:15:04,900 --> 00:15:07,510 Ti sto dicendo di no! 279 00:15:07,740 --> 00:15:09,510 E-Ehi, ma qui... 280 00:15:09,980 --> 00:15:11,520 C'è davvero qualcosa di misterioso... 281 00:15:12,120 --> 00:15:13,600 Da qualunque angolo lo guardi, 282 00:15:13,600 --> 00:15:16,290 lo sguardo del vecchio titolare sembra seguirmi... 283 00:15:20,500 --> 00:15:22,450 Che trucco hanno usato? 284 00:15:27,920 --> 00:15:29,580 Forza, stampati il timbro anche tu. 285 00:15:29,580 --> 00:15:31,030 Passiamo al prossimo! 286 00:15:33,820 --> 00:15:35,030 Come pensavo. 287 00:15:35,030 --> 00:15:36,540 Che cosa? 288 00:15:36,540 --> 00:15:38,260 In questo ritratto, 289 00:15:38,260 --> 00:15:41,290 gli occhi del titolare si trovano proprio al centro ed è questo il trucco. 290 00:15:41,680 --> 00:15:44,540 I nostri occhi sono confusi da un'illusione ottica. 291 00:15:47,500 --> 00:15:48,540 Mhm. 292 00:15:48,860 --> 00:15:50,170 Ma quale "mhm"? 293 00:15:50,170 --> 00:15:51,780 Te la sei fatta addosso! 294 00:15:51,780 --> 00:15:53,420 Ma per niente! 295 00:16:02,830 --> 00:16:06,080 Il prossimo mistero è "il ritratto della bella singhiozzante". 296 00:16:06,080 --> 00:16:07,840 La cosa inizia a farsi interessante! 297 00:16:08,760 --> 00:16:10,300 G-Già. 298 00:16:12,400 --> 00:16:13,450 È quello? 299 00:16:13,450 --> 00:16:14,250 Sì. 300 00:16:15,310 --> 00:16:17,680 Mi sento i brividi lungo la schiena! 301 00:16:17,680 --> 00:16:19,540 Non sarà un colpo di freddo dopo le terme? 302 00:16:25,860 --> 00:16:27,460 Forza, il timbro, il timbro! 303 00:16:32,400 --> 00:16:34,430 S-Sta singhiozzando? 304 00:16:39,860 --> 00:16:41,360 Ah, ecco cos'era. 305 00:16:41,940 --> 00:16:43,460 Cosa vuoi dire? 306 00:16:43,460 --> 00:16:46,220 Probabilmente hanno messo un meccanismo sotto il legno del pavimento. 307 00:16:47,480 --> 00:16:48,460 Guarda. 308 00:16:48,460 --> 00:16:50,030 Un trucchetto per bambini, eh? 309 00:16:50,030 --> 00:16:52,300 Eppure chi è che si è spaventato? 310 00:16:52,300 --> 00:16:53,930 Io stavo solo dando un po' di spettacolo! 311 00:16:53,930 --> 00:16:56,030 Ti sei divertito grazie ai miei sforzi, no? 312 00:16:56,030 --> 00:16:58,670 Già, mi sono divertito un mondo. 313 00:16:58,670 --> 00:17:00,530 A vedere come te la facevi addosso. 314 00:17:00,530 --> 00:17:01,620 Bastardo! 315 00:17:02,340 --> 00:17:04,720 Sei sicuro di essere un ninja? 316 00:17:12,500 --> 00:17:15,380 "La statua del Jizo a cui crescono i capelli", eh? 317 00:17:16,240 --> 00:17:18,380 Oh, ma che roba è? 318 00:17:32,960 --> 00:17:34,910 Kawaki, sei un maledetto! 319 00:17:38,660 --> 00:17:39,780 Wow! 320 00:17:48,280 --> 00:17:50,060 La testa è un magnete, 321 00:17:50,060 --> 00:17:51,560 mentre i capelli sono di Sabbia Ferrifera. 322 00:17:51,560 --> 00:17:52,930 Ma dai! 323 00:17:52,930 --> 00:17:54,470 E con questo abbiamo completato i misteri, no? 324 00:17:54,690 --> 00:17:57,020 Cosa sarà il bellissimo regalo? 325 00:17:57,640 --> 00:17:59,160 Ah, cameriera! 326 00:17:59,670 --> 00:18:00,430 Sì? 327 00:18:00,970 --> 00:18:04,490 Se si raccolgono tutti questi timbri si ha diritto a un regalo, giusto? 328 00:18:04,490 --> 00:18:06,330 Ah, il gioco, sì. 329 00:18:06,330 --> 00:18:07,980 L'ha ideato il gestore perché pensa 330 00:18:07,980 --> 00:18:11,440 che la locanda abbia bisogno di un evento per rivitalizzarsi un po'. 331 00:18:11,800 --> 00:18:13,920 Erano tutti trucchetti per bambini, no? 332 00:18:13,920 --> 00:18:15,560 Beh, sì, ma... 333 00:18:15,560 --> 00:18:17,960 Ma qualcuno qui si è spaventato proprio tanto, vero? 334 00:18:20,180 --> 00:18:21,960 E il regalo cosa sarebbe? 335 00:18:22,340 --> 00:18:23,330 Prego. 336 00:18:40,720 --> 00:18:42,920 Oh, finalmente siete tornati! 337 00:18:42,920 --> 00:18:44,350 Ehi, siete in ritardo! 338 00:18:44,350 --> 00:18:45,980 Quanto siete rimasti immersi nella vasca? 339 00:18:46,320 --> 00:18:47,880 Così vi gonfierete! 340 00:18:47,880 --> 00:18:50,390 Vostro padre continua a perdere. 341 00:18:50,390 --> 00:18:51,840 Aiutatelo voi. 342 00:18:51,840 --> 00:18:52,750 Ok! 343 00:18:52,750 --> 00:18:55,340 Ma prima voglio fare una foto ricordo! 344 00:18:55,340 --> 00:18:56,740 Una foto ricordo? 345 00:18:57,910 --> 00:19:02,120 Si tratta del regalo per chi ha collezionato tutti i timbri dei Tre Grandi Misteri. 346 00:19:02,120 --> 00:19:03,140 Eh?! 347 00:19:03,140 --> 00:19:05,500 Ma volevo farlo anche io! 348 00:19:07,700 --> 00:19:10,240 E invece voi due ci siete andati da soli, non vale! 349 00:19:11,760 --> 00:19:12,500 Non ci voleva! 350 00:19:12,500 --> 00:19:14,960 Scusa, Himawari! Perdonaci! 351 00:19:15,520 --> 00:19:17,300 Ehi, tu! Chiedi scusa! 352 00:19:17,300 --> 00:19:19,460 Se si arrabbia, poi sono guai veri... 353 00:19:19,460 --> 00:19:20,700 Eh? 354 00:19:24,310 --> 00:19:26,270 Allora scatto la foto! 355 00:19:32,980 --> 00:19:34,820 Avanti, in posa! 356 00:19:44,470 --> 00:19:45,830 È stato divertente, vero? 357 00:19:47,000 --> 00:19:48,040 Che ne dici? 358 00:19:48,040 --> 00:19:49,560 È bello, vero, 359 00:19:49,560 --> 00:19:50,830 anche fare cose di questo tipo? 360 00:19:51,620 --> 00:19:53,100 Sì, è vero. 361 00:19:53,100 --> 00:19:54,840 Non è affatto male. 362 00:19:55,680 --> 00:19:58,260 Quindi d'ora in poi non tirarti indietro. 363 00:19:58,880 --> 00:20:02,090 Noi ti consideriamo tutti un membro della famiglia. 364 00:20:03,500 --> 00:20:04,840 Va bene. 365 00:20:09,460 --> 00:20:12,760 Ah, che stanchezza! Dormirò come un ghiro! 366 00:20:12,760 --> 00:20:14,300 Già. 367 00:20:14,300 --> 00:20:15,670 Buonanotte. 368 00:20:56,050 --> 00:20:57,770 Grazie per l'ospitalità. 369 00:20:58,090 --> 00:21:00,310 Speriamo di potervi accogliere anche in futuro. 370 00:21:01,040 --> 00:21:04,030 Ho l'impressione... di aver fatto uno strano sogno, ieri notte. 371 00:21:04,030 --> 00:21:04,940 Anche io... 372 00:21:05,580 --> 00:21:06,780 Sul mio cuscino... 373 00:21:07,120 --> 00:21:09,660 Giusto, giusto, la foto ricordo in regalo! 374 00:21:09,660 --> 00:21:10,820 Dovevo ancora darvela. 375 00:21:11,790 --> 00:21:13,290 Grazie mille! 376 00:21:16,120 --> 00:21:17,180 C'è una... 377 00:21:17,180 --> 00:21:18,300 Guardatela. 378 00:21:22,410 --> 00:21:23,420 Eh? 379 00:21:23,420 --> 00:21:24,800 Ma quello... 380 00:21:27,470 --> 00:21:29,810 È lo stesso che è apparso nel mio sogno! 381 00:21:35,690 --> 00:21:37,320 Mhm? Che succede? 382 00:21:38,000 --> 00:21:39,240 Ma sul serio? 383 00:21:39,240 --> 00:21:40,960 C'era un fantasma... e che cappero! 384 00:23:23,960 --> 00:23:53,990 {\an7}ANTICIPAZIONI 385 00:23:27,490 --> 00:23:29,400 Mikazuki non si fa più vedere. 386 00:23:29,400 --> 00:23:31,220 Eh? Da quando? 387 00:23:31,220 --> 00:23:33,610 Da quando siamo tornati dalla missione al Villaggio della Nebbia. 388 00:23:34,390 --> 00:23:35,680 Si è protratta più a lungo del previsto 389 00:23:35,680 --> 00:23:37,790 e sono rimasto via da casa per tutto il tempo. 390 00:23:37,790 --> 00:23:39,140 Beh, è un gatto, fanno così! 391 00:23:39,140 --> 00:23:41,140 Non sarà andato a spassarsela da qualche parte? 392 00:23:41,140 --> 00:23:43,640 Prima o poi tornerà a casa di nascosto. 393 00:23:43,640 --> 00:23:45,610 Spero... che vada così. 394 00:23:46,570 --> 00:23:49,740 Nel prossimo episodio di Boruto, Naruto Next Generations! 395 00:23:49,650 --> 00:23:53,990 Una ferita inguaribile 396 00:23:49,740 --> 00:23:51,140 {\an9}Una ferita inguaribile.