1
00:00:03,990 --> 00:00:08,240
{\an8}«Баня»
2
00:00:07,330 --> 00:00:08,730
Добрались!
3
00:00:08,920 --> 00:00:11,150
Какое хорошее местечко!
4
00:00:11,220 --> 00:00:14,110
Как здорово, что мы
смогли поехать все вместе.
5
00:00:14,430 --> 00:00:16,340
Да, я тоже очень рад.
6
00:00:17,260 --> 00:00:19,340
Однако ж старая тут гостиница!
7
00:00:19,990 --> 00:00:21,350
Глядишь, и призраки есть.
8
00:00:22,600 --> 00:00:24,970
Ты что, в них веришь?
9
00:00:25,160 --> 00:00:28,320
Обычно те, кто задают такие вопросы,
больше всех их боятся!
10
00:00:28,450 --> 00:00:29,750
Ты тут чепуху не мели!
11
00:00:30,850 --> 00:00:32,880
Братики! Быстрее, быстрее!
12
00:00:33,130 --> 00:00:33,720
Ага!
13
00:00:35,760 --> 00:00:41,020
{\an8}«Баня»
14
00:00:47,440 --> 00:00:52,820
{\an8}БОРУТО
Новое поколение
15
00:02:11,500 --> 00:02:16,440
Удзумаки
на горячих источниках
16
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
Открыто!
17
00:02:21,450 --> 00:02:22,410
Здравствуйте!
18
00:02:22,570 --> 00:02:24,700
Ой… Сикамару?
19
00:02:25,290 --> 00:02:25,760
Привет!
20
00:02:27,960 --> 00:02:29,280
А Седьмой где?..
21
00:02:29,460 --> 00:02:32,330
В отпуске, поехал
на горячие источники с семьёй.
22
00:02:32,480 --> 00:02:34,580
Ого! Здорово!
23
00:02:34,700 --> 00:02:36,340
А на какие хоть?
24
00:02:37,000 --> 00:02:39,340
{\an8}Горячие источники и гостиница «Баня»
25
00:02:37,610 --> 00:02:39,100
Да вот сюда.
26
00:02:39,620 --> 00:02:42,160
Как я понял, они выиграли
путёвку в лотерее.
27
00:02:43,800 --> 00:02:44,760
Так я ведь…
28
00:02:45,170 --> 00:02:49,370
как раз здесь
останавливалась с Какаси и Гаем!
29
00:02:49,590 --> 00:02:50,250
Правда?
30
00:02:50,520 --> 00:02:51,230
Да…
31
00:02:51,480 --> 00:02:53,900
Тогда ещё воин в доспехах объявился…
32
00:02:54,220 --> 00:02:54,860
Что?
33
00:02:55,420 --> 00:02:57,020
Кто-кто появился?
34
00:02:57,280 --> 00:02:58,170
Ты о чём?
35
00:03:07,850 --> 00:03:09,190
Это ещё что такое?
36
00:03:09,480 --> 00:03:10,640
Явно след от удара.
37
00:03:12,020 --> 00:03:14,560
Вот же делать кому-то было нечего!
38
00:03:14,770 --> 00:03:15,670
Ага…
39
00:03:24,690 --> 00:03:27,200
Мы подготовили вам
комнату в пристройке.
40
00:03:34,390 --> 00:03:36,030
Чувствуйте себя как дома!
41
00:03:40,380 --> 00:03:42,200
Ух ты! Мандзю!
42
00:03:42,400 --> 00:03:43,830
Какой хороший номер!
43
00:03:43,950 --> 00:03:44,950
Угу…
44
00:03:49,280 --> 00:03:50,680
Давайте попьём чаю.
45
00:03:55,600 --> 00:03:56,640
Ух!
46
00:03:56,920 --> 00:03:59,900
Здорово всё-таки
иногда так выбраться.
47
00:04:00,130 --> 00:04:01,090
И не говори!
48
00:04:01,410 --> 00:04:02,870
Вот, скушай булочку!
49
00:04:03,120 --> 00:04:04,410
С-спасибо…
50
00:04:09,320 --> 00:04:10,040
Вкусная.
51
00:04:11,010 --> 00:04:13,840
Кстати, до ужина ведь ещё есть время?
52
00:04:13,910 --> 00:04:14,770
Да.
53
00:04:15,420 --> 00:04:16,730
Раз мы на источниках…
54
00:04:17,630 --> 00:04:19,220
давайте сыграем в пинг-понг!
55
00:04:25,560 --> 00:04:27,030
Почему в пинг-понг?
56
00:04:27,210 --> 00:04:29,000
На горячих источниках так принято!
57
00:04:29,530 --> 00:04:31,830
Отлично! Давайте разобьёмся на пары.
58
00:04:32,190 --> 00:04:32,830
Я не против.
59
00:04:33,080 --> 00:04:34,000
Хорошо.
60
00:04:35,080 --> 00:04:36,460
Камень, ножницы…
61
00:04:36,570 --> 00:04:37,570
бумага!
62
00:04:38,910 --> 00:04:40,580
Мы вам ни за что не проиграем!
63
00:04:41,480 --> 00:04:43,470
Так и мы уступать не собираемся.
64
00:04:49,870 --> 00:04:51,970
Химавари, а ты будешь судьёй!
65
00:04:52,330 --> 00:04:53,790
Да! Всё будет честно!
66
00:04:54,460 --> 00:04:57,310
Ты не против, если я начну первым?
67
00:04:57,360 --> 00:04:59,600
Слушай, как эту штуку держать-то?
68
00:04:59,810 --> 00:05:02,740
Чё? Ты что, первый раз играешь?!
69
00:05:04,130 --> 00:05:05,250
Мам, пап…
70
00:05:05,600 --> 00:05:07,740
Простите, но нам уже нужен тайм-аут!
71
00:05:08,270 --> 00:05:10,460
Смотри, сперва вот так берёшь ракетку…
72
00:05:11,300 --> 00:05:12,120
Легко же?
73
00:05:14,700 --> 00:05:15,240
Вот так?
74
00:05:15,600 --> 00:05:16,390
Нет!
75
00:05:16,550 --> 00:05:18,260
Тебя что, с нуля учить надо?!
76
00:05:18,410 --> 00:05:19,420
Заткнись!
77
00:05:19,920 --> 00:05:22,450
Смотрю, им очень весело.
78
00:05:22,730 --> 00:05:23,670
Похоже на то.
79
00:05:23,950 --> 00:05:24,440
Итак!
80
00:05:24,560 --> 00:05:29,390
Матч команды Боруто и Каваки
против команды Наруто и Хинаты
81
00:05:29,490 --> 00:05:31,160
объявляется открытым!
82
00:05:32,410 --> 00:05:34,510
Каваки, постарайся не мешать.
83
00:05:34,750 --> 00:05:35,730
Отвали!
84
00:05:36,130 --> 00:05:38,520
Как тебе такая подача… папа?!
85
00:05:40,730 --> 00:05:41,230
Ой!
86
00:05:44,740 --> 00:05:47,990
Что-то совсем слабенько было…
Проще простого отбить!
87
00:05:48,300 --> 00:05:49,960
Ты сейчас отбивать должен был!
88
00:05:50,610 --> 00:05:53,420
С чего бы?!
Ты ж к мячу ближе стоял!
89
00:05:53,580 --> 00:05:56,350
Бить надо по очереди!
Я ж тебе говорил!
90
00:05:56,590 --> 00:05:57,590
Не говорил!
91
00:05:57,820 --> 00:05:58,820
Говорил!
92
00:05:58,890 --> 00:06:00,020
Не говорил!
93
00:06:02,050 --> 00:06:04,340
Пожалуйста, не надо ругаться!
94
00:06:05,430 --> 00:06:06,830
А… Ага…
95
00:06:07,660 --> 00:06:09,100
В следующий раз не пропущу!
96
00:06:09,450 --> 00:06:10,840
Тогда успокоишься?
97
00:06:11,090 --> 00:06:12,620
Давай! Не подведи.
98
00:06:13,800 --> 00:06:16,200
Вот сейчас возьму… и забью с подачи!
99
00:06:20,910 --> 00:06:22,520
Ты должен был отбить!
100
00:06:22,710 --> 00:06:24,510
Как ты себе это представляешь?!
101
00:06:24,810 --> 00:06:26,240
Ты бы и сам не смог!
102
00:06:28,540 --> 00:06:29,600
Мы не ругаемся!
103
00:06:29,880 --> 00:06:31,130
Да ведь, Каваки?
104
00:06:31,490 --> 00:06:32,370
Ага.
105
00:06:32,660 --> 00:06:33,760
— Мы забили!
106
00:06:32,660 --> 00:06:33,760
— Ура!
107
00:06:37,450 --> 00:06:40,400
Я думал, что сложно будет
только с папой…
108
00:06:40,500 --> 00:06:42,630
а, оказывается, зря маму недооценивал.
109
00:06:43,160 --> 00:06:45,500
Ладно… в этот раз точно сможем!
110
00:06:53,200 --> 00:06:53,890
Ура!
111
00:06:59,320 --> 00:07:01,060
Ты сам-то чего ворон считаешь?!
112
00:07:30,720 --> 00:07:31,720
Чёрт!
113
00:07:31,950 --> 00:07:33,820
Мы им и в подмётки не годимся!
114
00:07:34,480 --> 00:07:37,450
Ты вечно бьёшь туда,
где им просто отбить!
115
00:07:37,450 --> 00:07:38,450
Чего?!
116
00:07:38,520 --> 00:07:42,310
Говорил под ногами не мешаться…
а сам только и делаешь, что лажаешь!
117
00:07:42,360 --> 00:07:43,930
Ничего подобного!
118
00:07:47,090 --> 00:07:49,530
Ещё раз начнёте ругаться —
отстраню от игры.
119
00:07:49,890 --> 00:07:50,490
Хорошо…
120
00:07:51,280 --> 00:07:51,780
Понял.
121
00:07:53,640 --> 00:07:55,540
Продолжаем!
122
00:08:00,350 --> 00:08:01,460
Я его не упущу!
123
00:08:03,610 --> 00:08:05,000
Начинаем!
124
00:08:06,940 --> 00:08:08,400
Как вам такое?!
125
00:08:12,690 --> 00:08:13,690
Ура!
126
00:08:14,050 --> 00:08:14,970
Рано радуешься!
127
00:08:16,830 --> 00:08:18,130
Умница, Хината!
128
00:08:19,640 --> 00:08:20,900
Я перехвачу!
129
00:08:21,100 --> 00:08:22,500
Сейчас я им забью!
130
00:08:27,370 --> 00:08:28,540
Кручёный?!
131
00:08:30,850 --> 00:08:31,600
Ещё один мяч!
132
00:08:31,770 --> 00:08:32,370
Угу!
133
00:08:33,040 --> 00:08:35,240
Зараза…
134
00:08:35,880 --> 00:08:38,280
Да как такое… вообще возможно?
135
00:08:44,430 --> 00:08:46,490
Отыграемся и победим!
136
00:08:46,820 --> 00:08:48,060
Поддерживаю.
137
00:08:48,110 --> 00:08:49,990
Нам нельзя проигрывать!
138
00:08:59,310 --> 00:09:00,750
Матч окончен!
139
00:09:00,960 --> 00:09:02,690
Результат — 4-0!
140
00:09:02,950 --> 00:09:05,870
Победители —
команда Наруто и Хинаты.
141
00:09:06,930 --> 00:09:07,600
Мы победили!
142
00:09:07,760 --> 00:09:10,020
Да! Было весело!
143
00:09:14,020 --> 00:09:17,110
Как же здорово
папа с мамой в команде работают!
144
00:09:18,350 --> 00:09:19,690
Нас разнесли в пух и прах!
145
00:09:20,050 --> 00:09:20,990
Ага…
146
00:09:21,170 --> 00:09:22,370
Братики,
147
00:09:22,530 --> 00:09:24,990
а вам стоит брать пример с родителей!
148
00:09:29,170 --> 00:09:30,910
Блин, как же бесит!
149
00:09:41,410 --> 00:09:43,180
Нам уже подали ужин!
150
00:09:43,310 --> 00:09:45,820
Ух ты, настоящее пиршество!
151
00:09:45,980 --> 00:09:47,440
Вот это по-нашему!
152
00:09:48,920 --> 00:09:51,440
Ты чего, Каваки?
Не стесняйся!
153
00:09:51,490 --> 00:09:52,790
За собой следи!
154
00:09:53,280 --> 00:09:54,790
Боруто дело говорит!
155
00:09:55,100 --> 00:09:56,960
Не стесняйся, садись рядом.
156
00:10:00,030 --> 00:10:01,470
Вкусно выглядит, правда?
157
00:10:01,890 --> 00:10:02,510
Да.
158
00:10:03,340 --> 00:10:04,960
Что ж, приятного аппетита!
159
00:10:05,180 --> 00:10:06,530
Приятного аппетита!
160
00:10:13,180 --> 00:10:15,420
Что плоды гор, что щедроты рек…
161
00:10:15,700 --> 00:10:17,590
и то и другое очень вкусное!
162
00:10:18,110 --> 00:10:21,680
Тэмпура у них
вроде вся такая хрустящая,
163
00:10:21,790 --> 00:10:24,220
но внутри мягонькая и нежная.
164
00:10:24,470 --> 00:10:27,560
Химавари, ты прям как
профессиональный критик!
165
00:10:28,370 --> 00:10:30,240
Каваки, хорош уже рот набивать.
166
00:10:30,390 --> 00:10:31,440
Скажи что-нибудь!
167
00:10:31,680 --> 00:10:32,420
Чё?
168
00:10:32,880 --> 00:10:35,990
Такие блюда
надо смаковать, а не просто глотать.
169
00:10:43,260 --> 00:10:46,080
Не спорю, панировка достойная:
приятно хрустит.
170
00:10:46,440 --> 00:10:49,950
При этом рыба под ней сочная,
совершенно не сухая.
171
00:10:50,480 --> 00:10:52,560
Мне нравится, что её сильно не приправляли.
172
00:10:52,780 --> 00:10:54,350
Зачем же такие подробности?..
173
00:10:54,480 --> 00:10:56,550
Сам требовал, чтоб мнение своё сказал!
174
00:10:58,870 --> 00:11:00,720
Так ты чувство меры не теряй!
175
00:11:01,610 --> 00:11:02,550
Прости…
176
00:11:02,830 --> 00:11:03,860
Ух!
177
00:11:03,950 --> 00:11:05,850
Всё просто пальчики оближешь!
178
00:11:06,190 --> 00:11:08,120
Это потому, что ужинаем все вместе.
179
00:11:08,900 --> 00:11:09,900
Наверняка!
180
00:11:12,980 --> 00:11:15,440
Нет, хорошо всё же на источниках!
181
00:11:16,490 --> 00:11:18,800
В большой ванне приятно греться…
182
00:11:19,780 --> 00:11:21,360
Чудесный тут вид.
183
00:11:21,630 --> 00:11:23,320
Полный улёт!
184
00:11:24,950 --> 00:11:26,520
Здорово так посидеть…
185
00:11:27,420 --> 00:11:28,420
Скажи!
186
00:11:28,820 --> 00:11:29,320
Ну чего?
187
00:11:29,790 --> 00:11:31,190
Ты же рад, что приехал?
188
00:11:38,240 --> 00:11:42,030
Скорее бы уже!
Мы впервые все вместе поедем!
189
00:11:42,310 --> 00:11:43,140
Понимаю!
190
00:11:43,370 --> 00:11:45,500
Семейный отдых скука смертная…
191
00:11:45,760 --> 00:11:48,520
но без меня вы там зачахнете,
так что ладно уж.
192
00:11:51,360 --> 00:11:54,040
Эй, Каваки!
Ты тоже с нами едешь!
193
00:11:54,560 --> 00:11:55,740
Я не поеду.
194
00:11:56,160 --> 00:11:57,180
С чего вдруг?
195
00:11:57,300 --> 00:11:58,160
Ещё спрашиваешь?
196
00:11:58,840 --> 00:12:00,290
Я вам не родня,
197
00:12:00,640 --> 00:12:01,860
так что и ехать не могу.
198
00:12:02,020 --> 00:12:04,260
А? Но это ведь не так!
199
00:12:04,540 --> 00:12:05,840
Поехали все вместе!
200
00:12:06,020 --> 00:12:06,740
Вот-вот!
201
00:12:07,080 --> 00:12:09,180
Ты ведь тоже член нашей семьи.
202
00:12:09,410 --> 00:12:11,790
Папа обо всём договорится, поехали!
203
00:12:12,650 --> 00:12:14,650
Отдохнём там дружно, одной семьёй.
204
00:12:23,910 --> 00:12:26,810
Что ж, ладно…
Пойду-ка я обратно в номер.
205
00:12:27,140 --> 00:12:28,460
А я ещё посижу!
206
00:12:28,730 --> 00:12:29,530
Я тоже.
207
00:12:32,730 --> 00:12:33,510
Хорошо.
208
00:12:33,850 --> 00:12:37,020
Химавари сказала,
что хочет поиграть вместе со всеми.
209
00:12:37,350 --> 00:12:40,130
Так что не соревнуйтесь,
кто дольше просидит.
210
00:12:40,220 --> 00:12:41,530
Возвращайтесь скорее.
211
00:12:52,900 --> 00:12:55,900
Каваки, ты можешь пойти вперёд меня.
212
00:12:56,330 --> 00:12:57,570
Да мне и здесь хорошо.
213
00:12:57,820 --> 00:12:59,290
Не надо ради меня сидеть.
214
00:12:59,550 --> 00:13:00,330
Я и не сижу.
215
00:13:05,420 --> 00:13:06,420
Я победила!
216
00:13:06,580 --> 00:13:09,180
Вот же ж! Обыграла меня!
217
00:13:10,410 --> 00:13:12,530
А братики что, до сих пор не пришли?
218
00:13:12,890 --> 00:13:15,560
Может, всё-таки решили соревноваться?..
219
00:13:15,930 --> 00:13:17,350
Соревноваться?
220
00:13:18,520 --> 00:13:19,690
Всё ясненько!
221
00:13:21,360 --> 00:13:22,700
Иди первый.
222
00:13:23,700 --> 00:13:24,700
Нет, ты иди.
223
00:13:24,930 --> 00:13:25,940
Зараза!
224
00:13:26,230 --> 00:13:28,550
Тогда давай выйдем одновременно.
225
00:13:29,150 --> 00:13:29,700
Давай.
226
00:13:30,940 --> 00:13:32,450
Раз, два!..
227
00:13:35,930 --> 00:13:38,580
Какой же ты всё-таки упёртый!
228
00:13:38,950 --> 00:13:40,150
Сам такой!
229
00:13:40,370 --> 00:13:41,560
Как же жарко…
230
00:13:42,080 --> 00:13:46,580
{\an8}Марафон по поиску
трёх великих тайн гостиницы «Баня»
231
00:13:47,020 --> 00:13:53,600
{\an8}Марафон по поиску
трёх великих тайн гостиницы «Баня»
232
00:13:49,690 --> 00:13:51,290
Звучит интересно!
233
00:13:52,160 --> 00:13:53,600
Да глупость какая-нибудь…
234
00:13:53,960 --> 00:13:57,170
Я тебе по опыту говорю,
такие штуки быстро затягивают!
235
00:13:58,620 --> 00:14:00,870
Или что… ты испугался?
236
00:14:01,010 --> 00:14:01,740
Чё?
237
00:14:02,030 --> 00:14:03,570
Давай попробуем!
238
00:14:03,870 --> 00:14:06,410
А ну не тащи меня! Отпусти!
239
00:14:07,230 --> 00:14:08,820
Так вы поучаствуете?!
240
00:14:08,960 --> 00:14:13,330
Чудесно! Вот ваши карточки на охоту
за тремя великими тайнами!
241
00:14:17,390 --> 00:14:18,490
Повеселитесь там!
242
00:14:30,440 --> 00:14:31,610
Первая тайна…
243
00:14:31,860 --> 00:14:34,220
это портрет прошлого
владельца гостиницы.
244
00:14:34,540 --> 00:14:37,440
«Загадочный портрет
никогда не отводит от вас взгляда…»
245
00:14:37,940 --> 00:14:38,940
Как-то так.
246
00:14:39,050 --> 00:14:40,850
Нарисован он просто жутко.
247
00:14:42,140 --> 00:14:43,860
Так тебе… всё же страшно?
248
00:14:44,120 --> 00:14:45,200
Разумеется, нет!
249
00:14:45,350 --> 00:14:47,280
Ещё как страшно!
250
00:14:47,350 --> 00:14:49,230
Говорю ж, не страшно мне!
251
00:14:49,500 --> 00:14:50,540
Ладно, ладно!
252
00:14:55,110 --> 00:14:56,120
О, нашли…
253
00:14:57,800 --> 00:14:59,930
И правда жуткая картина.
254
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Чего смешного?!
255
00:15:03,280 --> 00:15:04,850
Всё-таки тебе страшно!
256
00:15:04,900 --> 00:15:07,000
Сколько раз повторять:
не страшно мне!
257
00:15:08,140 --> 00:15:09,410
Эй, смотри…
258
00:15:10,000 --> 00:15:11,510
И правда загадочно.
259
00:15:12,260 --> 00:15:13,520
Как голову ни поверни…
260
00:15:13,780 --> 00:15:16,250
а мужик с портрета
не отводит взгляд…
261
00:15:20,480 --> 00:15:22,450
Как, интересно, это работает?
262
00:15:27,890 --> 00:15:29,390
Давай, ставь скорее штамп!
263
00:15:29,670 --> 00:15:30,600
Пошли дальше!
264
00:15:33,900 --> 00:15:35,030
Я всё понял.
265
00:15:35,500 --> 00:15:36,500
И что же?
266
00:15:36,770 --> 00:15:40,900
Вся суть в том, что глаза
расположены в центре портрета.
267
00:15:41,750 --> 00:15:44,540
А дальше дело
за простой оптической иллюзией.
268
00:15:48,950 --> 00:15:50,080
Не хмыкай мне тут.
269
00:15:50,240 --> 00:15:51,610
Ты ж испугался!
270
00:15:51,970 --> 00:15:53,430
Ничего подобного!
271
00:16:02,930 --> 00:16:05,760
Дальше у нас
«льющая слёзы красавица»…
272
00:16:06,120 --> 00:16:07,610
Мне даже начинает нравиться.
273
00:16:08,830 --> 00:16:10,100
А… Ага…
274
00:16:12,400 --> 00:16:12,950
Это она?
275
00:16:13,480 --> 00:16:13,940
Да.
276
00:16:15,420 --> 00:16:17,440
По спине холодок пробежал…
277
00:16:17,710 --> 00:16:19,170
Простудился после ванны?
278
00:16:25,760 --> 00:16:27,460
Штамп, штампик!
279
00:16:32,380 --> 00:16:34,100
О… о… она плачет?!
280
00:16:39,860 --> 00:16:41,350
Так вот в чём дело.
281
00:16:42,070 --> 00:16:43,200
И в чём же?!
282
00:16:43,670 --> 00:16:46,000
В половице спрятан
какой-то механизм.
283
00:16:47,440 --> 00:16:48,090
Видишь?
284
00:16:48,570 --> 00:16:49,940
Детская обманка, блин!
285
00:16:50,100 --> 00:16:52,380
Ага, только ты её испугался.
286
00:16:52,420 --> 00:16:55,890
Я просто добавил атмосферы!
Сразу ведь интереснее стало!
287
00:16:56,160 --> 00:17:00,500
А то! Мне очень понравилось…
как ты в ужасе весь дрожал.
288
00:17:00,620 --> 00:17:01,620
Офигел?!
289
00:17:02,320 --> 00:17:04,570
Слушай… ты точно синоби?
290
00:17:12,560 --> 00:17:15,360
«Статуя монаха,
у которой растут волосы»…
291
00:17:17,370 --> 00:17:18,390
Это вообще как?..
292
00:17:33,100 --> 00:17:35,130
Каваки, скотина ты этакая!
293
00:17:38,620 --> 00:17:39,320
Не трогай!
294
00:17:48,500 --> 00:17:51,530
Голова у него — магнит,
а волосы — это стружка.
295
00:17:51,620 --> 00:17:52,630
Тьфу ты…
296
00:17:52,940 --> 00:17:54,460
Вроде бы все штампы собрали.
297
00:17:54,700 --> 00:17:57,040
Интересно, что там
за «замечательный» приз?
298
00:17:57,690 --> 00:17:59,080
О! Хозяюшка!
299
00:17:59,700 --> 00:18:00,430
Слушаю?
300
00:18:01,030 --> 00:18:02,600
Мы все штампы собрали!
301
00:18:02,750 --> 00:18:04,180
Нам должны дать приз?
302
00:18:04,490 --> 00:18:06,010
А-а, штампики…
303
00:18:06,360 --> 00:18:11,290
Это наш банщик их придумал,
чтобы немного повеселить гостей.
304
00:18:11,620 --> 00:18:13,940
Да только все тайны у него
больно детские…
305
00:18:14,020 --> 00:18:15,460
Ну да, есть такое…
306
00:18:15,630 --> 00:18:17,950
Некоторых они очень даже
неплохо пугают.
307
00:18:20,310 --> 00:18:21,950
Так а приз полагается же?
308
00:18:22,370 --> 00:18:23,370
Полагается!
309
00:18:40,760 --> 00:18:42,840
О! Вернулись наконец!
310
00:18:43,000 --> 00:18:44,260
Мы вас заждались!
311
00:18:44,420 --> 00:18:45,970
Вы сколько в бане просидели?!
312
00:18:46,310 --> 00:18:47,730
Так и свариться недолго!
313
00:18:47,960 --> 00:18:50,110
Папа всё проигрывает…
314
00:18:50,560 --> 00:18:51,560
Помогите ему!
315
00:18:51,900 --> 00:18:52,500
Хорошо!
316
00:18:52,750 --> 00:18:55,060
Но сначала давайте
сфоткаемся на память!
317
00:18:55,450 --> 00:18:56,730
Сфоткаемся?
318
00:18:57,990 --> 00:18:59,520
Памятное фото —
319
00:18:59,520 --> 00:19:02,100
это награда для тех,
кто соберёт штампы трёх тайн.
320
00:19:02,370 --> 00:19:05,780
Что? Я тоже хочу их поискать!
321
00:19:07,740 --> 00:19:10,450
Как не стыдно вам было
пойти только вдвоём!
322
00:19:11,810 --> 00:19:12,820
Кошмар!
323
00:19:12,890 --> 00:19:14,920
Прости, Химавари! Виноват!
324
00:19:15,620 --> 00:19:17,320
Давай, извиняйся скорее!
325
00:19:17,900 --> 00:19:19,490
Нам не жить, если она разозлится!
326
00:19:19,520 --> 00:19:20,660
Чё?..
327
00:19:24,290 --> 00:19:26,180
Сейчас я вас сфотографирую.
328
00:19:32,950 --> 00:19:35,060
Ну-ка, улыбочку!
329
00:19:44,480 --> 00:19:45,830
Весёлый выдался денёк…
330
00:19:47,090 --> 00:19:47,630
А тебе как?
331
00:19:48,170 --> 00:19:50,520
Согласись, что здорово… так отдохнуть.
332
00:19:51,690 --> 00:19:54,490
Да, пожалуй…
вполне себе неплохо.
333
00:19:55,790 --> 00:19:58,230
И на будущее: больше не стесняйся.
334
00:19:58,930 --> 00:20:02,090
Мы все считаем тебя членом семьи.
335
00:20:03,580 --> 00:20:04,580
Понял.
336
00:20:09,480 --> 00:20:10,590
Эх, замотался!
337
00:20:10,690 --> 00:20:12,490
Крепко сегодня буду спать…
338
00:20:12,880 --> 00:20:13,880
И я тоже.
339
00:20:14,380 --> 00:20:15,380
Спокойной ночи.
340
00:20:54,260 --> 00:20:56,300
{\an8}«Баня»
341
00:20:56,180 --> 00:20:57,770
Спасибо за гостеприимство!
342
00:20:58,140 --> 00:21:00,340
Приезжайте к нам ещё!
343
00:21:00,820 --> 00:21:03,930
Какой-то мне странный сон приснился…
344
00:21:04,090 --> 00:21:04,920
Мне тоже…
345
00:21:05,500 --> 00:21:06,780
Будто над подушкой…
346
00:21:07,100 --> 00:21:08,100
Чуть не забыла!
347
00:21:08,190 --> 00:21:10,820
Надо же отдать вам
памятное фото.
348
00:21:11,810 --> 00:21:13,290
Большое спасибо!
349
00:21:16,190 --> 00:21:18,290
Ой… Посмотрите-ка!
350
00:21:22,450 --> 00:21:24,280
Что? Это же…
351
00:21:27,500 --> 00:21:29,530
Та штука, что я видел во сне!
352
00:21:35,750 --> 00:21:37,310
А? Что такое?
353
00:21:38,160 --> 00:21:39,160
Серьёзно?..
354
00:21:39,220 --> 00:21:40,780
Неужели реальный призрак?..
355
00:21:43,420 --> 00:21:49,340
{\an8}«Баня»
356
00:23:27,510 --> 00:23:29,480
Микадзуки давно уже
не показывался…
357
00:23:29,530 --> 00:23:30,880
Что? Как давно?
358
00:23:31,220 --> 00:23:33,860
В последний раз я видел его
до миссии в Тумане.
359
00:23:34,190 --> 00:23:37,560
Конечно, меня не было дома
больше обычного…
360
00:23:37,890 --> 00:23:41,140
Это ж кот! Гуляет небось где-то.
361
00:23:41,330 --> 00:23:43,650
Вернётся, когда уже и ждать не будешь.
362
00:23:43,730 --> 00:23:45,610
Надеюсь… так и будет.
363
00:23:46,610 --> 00:23:49,580
Далее в «Боруто: Новое поколение»:
364
00:23:49,670 --> 00:23:54,100
Неизлечимые раны
365
00:23:49,800 --> 00:23:50,840
«Неизлечимые раны».