1 00:00:03,990 --> 00:00:08,240 {\an8}«Баня» 2 00:00:07,330 --> 00:00:08,730 Добрались! 3 00:00:08,920 --> 00:00:11,150 Какое хорошее местечко! 4 00:00:11,220 --> 00:00:14,110 Как здорово, что мы смогли поехать все вместе. 5 00:00:14,430 --> 00:00:16,340 Да, я тоже очень рад. 6 00:00:17,260 --> 00:00:19,340 Однако ж старая тут гостиница! 7 00:00:19,990 --> 00:00:21,350 Глядишь, и призраки есть. 8 00:00:22,600 --> 00:00:24,970 Ты что, в них веришь? 9 00:00:25,160 --> 00:00:28,320 Обычно те, кто задают такие вопросы, больше всех их боятся! 10 00:00:28,450 --> 00:00:29,750 Ты тут чепуху не мели! 11 00:00:30,850 --> 00:00:32,880 Братики! Быстрее, быстрее! 12 00:00:33,130 --> 00:00:33,720 Ага! 13 00:00:35,760 --> 00:00:41,020 {\an8}«Баня» 14 00:00:47,440 --> 00:00:52,820 {\an8}БОРУТО Новое поколение 15 00:02:11,500 --> 00:02:16,440 Удзумаки на горячих источниках 16 00:02:20,040 --> 00:02:21,040 Открыто! 17 00:02:21,450 --> 00:02:22,410 Здравствуйте! 18 00:02:22,570 --> 00:02:24,700 Ой… Сикамару? 19 00:02:25,290 --> 00:02:25,760 Привет! 20 00:02:27,960 --> 00:02:29,280 А Седьмой где?.. 21 00:02:29,460 --> 00:02:32,330 В отпуске, поехал на горячие источники с семьёй. 22 00:02:32,480 --> 00:02:34,580 Ого! Здорово! 23 00:02:34,700 --> 00:02:36,340 А на какие хоть? 24 00:02:37,000 --> 00:02:39,340 {\an8}Горячие источники и гостиница «Баня» 25 00:02:37,610 --> 00:02:39,100 Да вот сюда. 26 00:02:39,620 --> 00:02:42,160 Как я понял, они выиграли путёвку в лотерее. 27 00:02:43,800 --> 00:02:44,760 Так я ведь… 28 00:02:45,170 --> 00:02:49,370 как раз здесь останавливалась с Какаси и Гаем! 29 00:02:49,590 --> 00:02:50,250 Правда? 30 00:02:50,520 --> 00:02:51,230 Да… 31 00:02:51,480 --> 00:02:53,900 Тогда ещё воин в доспехах объявился… 32 00:02:54,220 --> 00:02:54,860 Что? 33 00:02:55,420 --> 00:02:57,020 Кто-кто появился? 34 00:02:57,280 --> 00:02:58,170 Ты о чём? 35 00:03:07,850 --> 00:03:09,190 Это ещё что такое? 36 00:03:09,480 --> 00:03:10,640 Явно след от удара. 37 00:03:12,020 --> 00:03:14,560 Вот же делать кому-то было нечего! 38 00:03:14,770 --> 00:03:15,670 Ага… 39 00:03:24,690 --> 00:03:27,200 Мы подготовили вам комнату в пристройке. 40 00:03:34,390 --> 00:03:36,030 Чувствуйте себя как дома! 41 00:03:40,380 --> 00:03:42,200 Ух ты! Мандзю! 42 00:03:42,400 --> 00:03:43,830 Какой хороший номер! 43 00:03:43,950 --> 00:03:44,950 Угу… 44 00:03:49,280 --> 00:03:50,680 Давайте попьём чаю. 45 00:03:55,600 --> 00:03:56,640 Ух! 46 00:03:56,920 --> 00:03:59,900 Здорово всё-таки иногда так выбраться. 47 00:04:00,130 --> 00:04:01,090 И не говори! 48 00:04:01,410 --> 00:04:02,870 Вот, скушай булочку! 49 00:04:03,120 --> 00:04:04,410 С-спасибо… 50 00:04:09,320 --> 00:04:10,040 Вкусная. 51 00:04:11,010 --> 00:04:13,840 Кстати, до ужина ведь ещё есть время? 52 00:04:13,910 --> 00:04:14,770 Да. 53 00:04:15,420 --> 00:04:16,730 Раз мы на источниках… 54 00:04:17,630 --> 00:04:19,220 давайте сыграем в пинг-понг! 55 00:04:25,560 --> 00:04:27,030 Почему в пинг-понг? 56 00:04:27,210 --> 00:04:29,000 На горячих источниках так принято! 57 00:04:29,530 --> 00:04:31,830 Отлично! Давайте разобьёмся на пары. 58 00:04:32,190 --> 00:04:32,830 Я не против. 59 00:04:33,080 --> 00:04:34,000 Хорошо. 60 00:04:35,080 --> 00:04:36,460 Камень, ножницы… 61 00:04:36,570 --> 00:04:37,570 бумага! 62 00:04:38,910 --> 00:04:40,580 Мы вам ни за что не проиграем! 63 00:04:41,480 --> 00:04:43,470 Так и мы уступать не собираемся. 64 00:04:49,870 --> 00:04:51,970 Химавари, а ты будешь судьёй! 65 00:04:52,330 --> 00:04:53,790 Да! Всё будет честно! 66 00:04:54,460 --> 00:04:57,310 Ты не против, если я начну первым? 67 00:04:57,360 --> 00:04:59,600 Слушай, как эту штуку держать-то? 68 00:04:59,810 --> 00:05:02,740 Чё? Ты что, первый раз играешь?! 69 00:05:04,130 --> 00:05:05,250 Мам, пап… 70 00:05:05,600 --> 00:05:07,740 Простите, но нам уже нужен тайм-аут! 71 00:05:08,270 --> 00:05:10,460 Смотри, сперва вот так берёшь ракетку… 72 00:05:11,300 --> 00:05:12,120 Легко же? 73 00:05:14,700 --> 00:05:15,240 Вот так? 74 00:05:15,600 --> 00:05:16,390 Нет! 75 00:05:16,550 --> 00:05:18,260 Тебя что, с нуля учить надо?! 76 00:05:18,410 --> 00:05:19,420 Заткнись! 77 00:05:19,920 --> 00:05:22,450 Смотрю, им очень весело. 78 00:05:22,730 --> 00:05:23,670 Похоже на то. 79 00:05:23,950 --> 00:05:24,440 Итак! 80 00:05:24,560 --> 00:05:29,390 Матч команды Боруто и Каваки против команды Наруто и Хинаты 81 00:05:29,490 --> 00:05:31,160 объявляется открытым! 82 00:05:32,410 --> 00:05:34,510 Каваки, постарайся не мешать. 83 00:05:34,750 --> 00:05:35,730 Отвали! 84 00:05:36,130 --> 00:05:38,520 Как тебе такая подача… папа?! 85 00:05:40,730 --> 00:05:41,230 Ой! 86 00:05:44,740 --> 00:05:47,990 Что-то совсем слабенько было… Проще простого отбить! 87 00:05:48,300 --> 00:05:49,960 Ты сейчас отбивать должен был! 88 00:05:50,610 --> 00:05:53,420 С чего бы?! Ты ж к мячу ближе стоял! 89 00:05:53,580 --> 00:05:56,350 Бить надо по очереди! Я ж тебе говорил! 90 00:05:56,590 --> 00:05:57,590 Не говорил! 91 00:05:57,820 --> 00:05:58,820 Говорил! 92 00:05:58,890 --> 00:06:00,020 Не говорил! 93 00:06:02,050 --> 00:06:04,340 Пожалуйста, не надо ругаться! 94 00:06:05,430 --> 00:06:06,830 А… Ага… 95 00:06:07,660 --> 00:06:09,100 В следующий раз не пропущу! 96 00:06:09,450 --> 00:06:10,840 Тогда успокоишься? 97 00:06:11,090 --> 00:06:12,620 Давай! Не подведи. 98 00:06:13,800 --> 00:06:16,200 Вот сейчас возьму… и забью с подачи! 99 00:06:20,910 --> 00:06:22,520 Ты должен был отбить! 100 00:06:22,710 --> 00:06:24,510 Как ты себе это представляешь?! 101 00:06:24,810 --> 00:06:26,240 Ты бы и сам не смог! 102 00:06:28,540 --> 00:06:29,600 Мы не ругаемся! 103 00:06:29,880 --> 00:06:31,130 Да ведь, Каваки? 104 00:06:31,490 --> 00:06:32,370 Ага. 105 00:06:32,660 --> 00:06:33,760 — Мы забили! 106 00:06:32,660 --> 00:06:33,760 — Ура! 107 00:06:37,450 --> 00:06:40,400 Я думал, что сложно будет только с папой… 108 00:06:40,500 --> 00:06:42,630 а, оказывается, зря маму недооценивал. 109 00:06:43,160 --> 00:06:45,500 Ладно… в этот раз точно сможем! 110 00:06:53,200 --> 00:06:53,890 Ура! 111 00:06:59,320 --> 00:07:01,060 Ты сам-то чего ворон считаешь?! 112 00:07:30,720 --> 00:07:31,720 Чёрт! 113 00:07:31,950 --> 00:07:33,820 Мы им и в подмётки не годимся! 114 00:07:34,480 --> 00:07:37,450 Ты вечно бьёшь туда, где им просто отбить! 115 00:07:37,450 --> 00:07:38,450 Чего?! 116 00:07:38,520 --> 00:07:42,310 Говорил под ногами не мешаться… а сам только и делаешь, что лажаешь! 117 00:07:42,360 --> 00:07:43,930 Ничего подобного! 118 00:07:47,090 --> 00:07:49,530 Ещё раз начнёте ругаться — отстраню от игры. 119 00:07:49,890 --> 00:07:50,490 Хорошо… 120 00:07:51,280 --> 00:07:51,780 Понял. 121 00:07:53,640 --> 00:07:55,540 Продолжаем! 122 00:08:00,350 --> 00:08:01,460 Я его не упущу! 123 00:08:03,610 --> 00:08:05,000 Начинаем! 124 00:08:06,940 --> 00:08:08,400 Как вам такое?! 125 00:08:12,690 --> 00:08:13,690 Ура! 126 00:08:14,050 --> 00:08:14,970 Рано радуешься! 127 00:08:16,830 --> 00:08:18,130 Умница, Хината! 128 00:08:19,640 --> 00:08:20,900 Я перехвачу! 129 00:08:21,100 --> 00:08:22,500 Сейчас я им забью! 130 00:08:27,370 --> 00:08:28,540 Кручёный?! 131 00:08:30,850 --> 00:08:31,600 Ещё один мяч! 132 00:08:31,770 --> 00:08:32,370 Угу! 133 00:08:33,040 --> 00:08:35,240 Зараза… 134 00:08:35,880 --> 00:08:38,280 Да как такое… вообще возможно? 135 00:08:44,430 --> 00:08:46,490 Отыграемся и победим! 136 00:08:46,820 --> 00:08:48,060 Поддерживаю. 137 00:08:48,110 --> 00:08:49,990 Нам нельзя проигрывать! 138 00:08:59,310 --> 00:09:00,750 Матч окончен! 139 00:09:00,960 --> 00:09:02,690 Результат — 4-0! 140 00:09:02,950 --> 00:09:05,870 Победители — команда Наруто и Хинаты. 141 00:09:06,930 --> 00:09:07,600 Мы победили! 142 00:09:07,760 --> 00:09:10,020 Да! Было весело! 143 00:09:14,020 --> 00:09:17,110 Как же здорово папа с мамой в команде работают! 144 00:09:18,350 --> 00:09:19,690 Нас разнесли в пух и прах! 145 00:09:20,050 --> 00:09:20,990 Ага… 146 00:09:21,170 --> 00:09:22,370 Братики, 147 00:09:22,530 --> 00:09:24,990 а вам стоит брать пример с родителей! 148 00:09:29,170 --> 00:09:30,910 Блин, как же бесит! 149 00:09:41,410 --> 00:09:43,180 Нам уже подали ужин! 150 00:09:43,310 --> 00:09:45,820 Ух ты, настоящее пиршество! 151 00:09:45,980 --> 00:09:47,440 Вот это по-нашему! 152 00:09:48,920 --> 00:09:51,440 Ты чего, Каваки? Не стесняйся! 153 00:09:51,490 --> 00:09:52,790 За собой следи! 154 00:09:53,280 --> 00:09:54,790 Боруто дело говорит! 155 00:09:55,100 --> 00:09:56,960 Не стесняйся, садись рядом. 156 00:10:00,030 --> 00:10:01,470 Вкусно выглядит, правда? 157 00:10:01,890 --> 00:10:02,510 Да. 158 00:10:03,340 --> 00:10:04,960 Что ж, приятного аппетита! 159 00:10:05,180 --> 00:10:06,530 Приятного аппетита! 160 00:10:13,180 --> 00:10:15,420 Что плоды гор, что щедроты рек… 161 00:10:15,700 --> 00:10:17,590 и то и другое очень вкусное! 162 00:10:18,110 --> 00:10:21,680 Тэмпура у них вроде вся такая хрустящая, 163 00:10:21,790 --> 00:10:24,220 но внутри мягонькая и нежная. 164 00:10:24,470 --> 00:10:27,560 Химавари, ты прям как профессиональный критик! 165 00:10:28,370 --> 00:10:30,240 Каваки, хорош уже рот набивать. 166 00:10:30,390 --> 00:10:31,440 Скажи что-нибудь! 167 00:10:31,680 --> 00:10:32,420 Чё? 168 00:10:32,880 --> 00:10:35,990 Такие блюда надо смаковать, а не просто глотать. 169 00:10:43,260 --> 00:10:46,080 Не спорю, панировка достойная: приятно хрустит. 170 00:10:46,440 --> 00:10:49,950 При этом рыба под ней сочная, совершенно не сухая. 171 00:10:50,480 --> 00:10:52,560 Мне нравится, что её сильно не приправляли. 172 00:10:52,780 --> 00:10:54,350 Зачем же такие подробности?.. 173 00:10:54,480 --> 00:10:56,550 Сам требовал, чтоб мнение своё сказал! 174 00:10:58,870 --> 00:11:00,720 Так ты чувство меры не теряй! 175 00:11:01,610 --> 00:11:02,550 Прости… 176 00:11:02,830 --> 00:11:03,860 Ух! 177 00:11:03,950 --> 00:11:05,850 Всё просто пальчики оближешь! 178 00:11:06,190 --> 00:11:08,120 Это потому, что ужинаем все вместе. 179 00:11:08,900 --> 00:11:09,900 Наверняка! 180 00:11:12,980 --> 00:11:15,440 Нет, хорошо всё же на источниках! 181 00:11:16,490 --> 00:11:18,800 В большой ванне приятно греться… 182 00:11:19,780 --> 00:11:21,360 Чудесный тут вид. 183 00:11:21,630 --> 00:11:23,320 Полный улёт! 184 00:11:24,950 --> 00:11:26,520 Здорово так посидеть… 185 00:11:27,420 --> 00:11:28,420 Скажи! 186 00:11:28,820 --> 00:11:29,320 Ну чего? 187 00:11:29,790 --> 00:11:31,190 Ты же рад, что приехал? 188 00:11:38,240 --> 00:11:42,030 Скорее бы уже! Мы впервые все вместе поедем! 189 00:11:42,310 --> 00:11:43,140 Понимаю! 190 00:11:43,370 --> 00:11:45,500 Семейный отдых скука смертная… 191 00:11:45,760 --> 00:11:48,520 но без меня вы там зачахнете, так что ладно уж. 192 00:11:51,360 --> 00:11:54,040 Эй, Каваки! Ты тоже с нами едешь! 193 00:11:54,560 --> 00:11:55,740 Я не поеду. 194 00:11:56,160 --> 00:11:57,180 С чего вдруг? 195 00:11:57,300 --> 00:11:58,160 Ещё спрашиваешь? 196 00:11:58,840 --> 00:12:00,290 Я вам не родня, 197 00:12:00,640 --> 00:12:01,860 так что и ехать не могу. 198 00:12:02,020 --> 00:12:04,260 А? Но это ведь не так! 199 00:12:04,540 --> 00:12:05,840 Поехали все вместе! 200 00:12:06,020 --> 00:12:06,740 Вот-вот! 201 00:12:07,080 --> 00:12:09,180 Ты ведь тоже член нашей семьи. 202 00:12:09,410 --> 00:12:11,790 Папа обо всём договорится, поехали! 203 00:12:12,650 --> 00:12:14,650 Отдохнём там дружно, одной семьёй. 204 00:12:23,910 --> 00:12:26,810 Что ж, ладно… Пойду-ка я обратно в номер. 205 00:12:27,140 --> 00:12:28,460 А я ещё посижу! 206 00:12:28,730 --> 00:12:29,530 Я тоже. 207 00:12:32,730 --> 00:12:33,510 Хорошо. 208 00:12:33,850 --> 00:12:37,020 Химавари сказала, что хочет поиграть вместе со всеми. 209 00:12:37,350 --> 00:12:40,130 Так что не соревнуйтесь, кто дольше просидит. 210 00:12:40,220 --> 00:12:41,530 Возвращайтесь скорее. 211 00:12:52,900 --> 00:12:55,900 Каваки, ты можешь пойти вперёд меня. 212 00:12:56,330 --> 00:12:57,570 Да мне и здесь хорошо. 213 00:12:57,820 --> 00:12:59,290 Не надо ради меня сидеть. 214 00:12:59,550 --> 00:13:00,330 Я и не сижу. 215 00:13:05,420 --> 00:13:06,420 Я победила! 216 00:13:06,580 --> 00:13:09,180 Вот же ж! Обыграла меня! 217 00:13:10,410 --> 00:13:12,530 А братики что, до сих пор не пришли? 218 00:13:12,890 --> 00:13:15,560 Может, всё-таки решили соревноваться?.. 219 00:13:15,930 --> 00:13:17,350 Соревноваться? 220 00:13:18,520 --> 00:13:19,690 Всё ясненько! 221 00:13:21,360 --> 00:13:22,700 Иди первый. 222 00:13:23,700 --> 00:13:24,700 Нет, ты иди. 223 00:13:24,930 --> 00:13:25,940 Зараза! 224 00:13:26,230 --> 00:13:28,550 Тогда давай выйдем одновременно. 225 00:13:29,150 --> 00:13:29,700 Давай. 226 00:13:30,940 --> 00:13:32,450 Раз, два!.. 227 00:13:35,930 --> 00:13:38,580 Какой же ты всё-таки упёртый! 228 00:13:38,950 --> 00:13:40,150 Сам такой! 229 00:13:40,370 --> 00:13:41,560 Как же жарко… 230 00:13:42,080 --> 00:13:46,580 {\an8}Марафон по поиску трёх великих тайн гостиницы «Баня» 231 00:13:47,020 --> 00:13:53,600 {\an8}Марафон по поиску трёх великих тайн гостиницы «Баня» 232 00:13:49,690 --> 00:13:51,290 Звучит интересно! 233 00:13:52,160 --> 00:13:53,600 Да глупость какая-нибудь… 234 00:13:53,960 --> 00:13:57,170 Я тебе по опыту говорю, такие штуки быстро затягивают! 235 00:13:58,620 --> 00:14:00,870 Или что… ты испугался? 236 00:14:01,010 --> 00:14:01,740 Чё? 237 00:14:02,030 --> 00:14:03,570 Давай попробуем! 238 00:14:03,870 --> 00:14:06,410 А ну не тащи меня! Отпусти! 239 00:14:07,230 --> 00:14:08,820 Так вы поучаствуете?! 240 00:14:08,960 --> 00:14:13,330 Чудесно! Вот ваши карточки на охоту за тремя великими тайнами! 241 00:14:17,390 --> 00:14:18,490 Повеселитесь там! 242 00:14:30,440 --> 00:14:31,610 Первая тайна… 243 00:14:31,860 --> 00:14:34,220 это портрет прошлого владельца гостиницы. 244 00:14:34,540 --> 00:14:37,440 «Загадочный портрет никогда не отводит от вас взгляда…» 245 00:14:37,940 --> 00:14:38,940 Как-то так. 246 00:14:39,050 --> 00:14:40,850 Нарисован он просто жутко. 247 00:14:42,140 --> 00:14:43,860 Так тебе… всё же страшно? 248 00:14:44,120 --> 00:14:45,200 Разумеется, нет! 249 00:14:45,350 --> 00:14:47,280 Ещё как страшно! 250 00:14:47,350 --> 00:14:49,230 Говорю ж, не страшно мне! 251 00:14:49,500 --> 00:14:50,540 Ладно, ладно! 252 00:14:55,110 --> 00:14:56,120 О, нашли… 253 00:14:57,800 --> 00:14:59,930 И правда жуткая картина. 254 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Чего смешного?! 255 00:15:03,280 --> 00:15:04,850 Всё-таки тебе страшно! 256 00:15:04,900 --> 00:15:07,000 Сколько раз повторять: не страшно мне! 257 00:15:08,140 --> 00:15:09,410 Эй, смотри… 258 00:15:10,000 --> 00:15:11,510 И правда загадочно. 259 00:15:12,260 --> 00:15:13,520 Как голову ни поверни… 260 00:15:13,780 --> 00:15:16,250 а мужик с портрета не отводит взгляд… 261 00:15:20,480 --> 00:15:22,450 Как, интересно, это работает? 262 00:15:27,890 --> 00:15:29,390 Давай, ставь скорее штамп! 263 00:15:29,670 --> 00:15:30,600 Пошли дальше! 264 00:15:33,900 --> 00:15:35,030 Я всё понял. 265 00:15:35,500 --> 00:15:36,500 И что же? 266 00:15:36,770 --> 00:15:40,900 Вся суть в том, что глаза расположены в центре портрета. 267 00:15:41,750 --> 00:15:44,540 А дальше дело за простой оптической иллюзией. 268 00:15:48,950 --> 00:15:50,080 Не хмыкай мне тут. 269 00:15:50,240 --> 00:15:51,610 Ты ж испугался! 270 00:15:51,970 --> 00:15:53,430 Ничего подобного! 271 00:16:02,930 --> 00:16:05,760 Дальше у нас «льющая слёзы красавица»… 272 00:16:06,120 --> 00:16:07,610 Мне даже начинает нравиться. 273 00:16:08,830 --> 00:16:10,100 А… Ага… 274 00:16:12,400 --> 00:16:12,950 Это она? 275 00:16:13,480 --> 00:16:13,940 Да. 276 00:16:15,420 --> 00:16:17,440 По спине холодок пробежал… 277 00:16:17,710 --> 00:16:19,170 Простудился после ванны? 278 00:16:25,760 --> 00:16:27,460 Штамп, штампик! 279 00:16:32,380 --> 00:16:34,100 О… о… она плачет?! 280 00:16:39,860 --> 00:16:41,350 Так вот в чём дело. 281 00:16:42,070 --> 00:16:43,200 И в чём же?! 282 00:16:43,670 --> 00:16:46,000 В половице спрятан какой-то механизм. 283 00:16:47,440 --> 00:16:48,090 Видишь? 284 00:16:48,570 --> 00:16:49,940 Детская обманка, блин! 285 00:16:50,100 --> 00:16:52,380 Ага, только ты её испугался. 286 00:16:52,420 --> 00:16:55,890 Я просто добавил атмосферы! Сразу ведь интереснее стало! 287 00:16:56,160 --> 00:17:00,500 А то! Мне очень понравилось… как ты в ужасе весь дрожал. 288 00:17:00,620 --> 00:17:01,620 Офигел?! 289 00:17:02,320 --> 00:17:04,570 Слушай… ты точно синоби? 290 00:17:12,560 --> 00:17:15,360 «Статуя монаха, у которой растут волосы»… 291 00:17:17,370 --> 00:17:18,390 Это вообще как?.. 292 00:17:33,100 --> 00:17:35,130 Каваки, скотина ты этакая! 293 00:17:38,620 --> 00:17:39,320 Не трогай! 294 00:17:48,500 --> 00:17:51,530 Голова у него — магнит, а волосы — это стружка. 295 00:17:51,620 --> 00:17:52,630 Тьфу ты… 296 00:17:52,940 --> 00:17:54,460 Вроде бы все штампы собрали. 297 00:17:54,700 --> 00:17:57,040 Интересно, что там за «замечательный» приз? 298 00:17:57,690 --> 00:17:59,080 О! Хозяюшка! 299 00:17:59,700 --> 00:18:00,430 Слушаю? 300 00:18:01,030 --> 00:18:02,600 Мы все штампы собрали! 301 00:18:02,750 --> 00:18:04,180 Нам должны дать приз? 302 00:18:04,490 --> 00:18:06,010 А-а, штампики… 303 00:18:06,360 --> 00:18:11,290 Это наш банщик их придумал, чтобы немного повеселить гостей. 304 00:18:11,620 --> 00:18:13,940 Да только все тайны у него больно детские… 305 00:18:14,020 --> 00:18:15,460 Ну да, есть такое… 306 00:18:15,630 --> 00:18:17,950 Некоторых они очень даже неплохо пугают. 307 00:18:20,310 --> 00:18:21,950 Так а приз полагается же? 308 00:18:22,370 --> 00:18:23,370 Полагается! 309 00:18:40,760 --> 00:18:42,840 О! Вернулись наконец! 310 00:18:43,000 --> 00:18:44,260 Мы вас заждались! 311 00:18:44,420 --> 00:18:45,970 Вы сколько в бане просидели?! 312 00:18:46,310 --> 00:18:47,730 Так и свариться недолго! 313 00:18:47,960 --> 00:18:50,110 Папа всё проигрывает… 314 00:18:50,560 --> 00:18:51,560 Помогите ему! 315 00:18:51,900 --> 00:18:52,500 Хорошо! 316 00:18:52,750 --> 00:18:55,060 Но сначала давайте сфоткаемся на память! 317 00:18:55,450 --> 00:18:56,730 Сфоткаемся? 318 00:18:57,990 --> 00:18:59,520 Памятное фото — 319 00:18:59,520 --> 00:19:02,100 это награда для тех, кто соберёт штампы трёх тайн. 320 00:19:02,370 --> 00:19:05,780 Что? Я тоже хочу их поискать! 321 00:19:07,740 --> 00:19:10,450 Как не стыдно вам было пойти только вдвоём! 322 00:19:11,810 --> 00:19:12,820 Кошмар! 323 00:19:12,890 --> 00:19:14,920 Прости, Химавари! Виноват! 324 00:19:15,620 --> 00:19:17,320 Давай, извиняйся скорее! 325 00:19:17,900 --> 00:19:19,490 Нам не жить, если она разозлится! 326 00:19:19,520 --> 00:19:20,660 Чё?.. 327 00:19:24,290 --> 00:19:26,180 Сейчас я вас сфотографирую. 328 00:19:32,950 --> 00:19:35,060 Ну-ка, улыбочку! 329 00:19:44,480 --> 00:19:45,830 Весёлый выдался денёк… 330 00:19:47,090 --> 00:19:47,630 А тебе как? 331 00:19:48,170 --> 00:19:50,520 Согласись, что здорово… так отдохнуть. 332 00:19:51,690 --> 00:19:54,490 Да, пожалуй… вполне себе неплохо. 333 00:19:55,790 --> 00:19:58,230 И на будущее: больше не стесняйся. 334 00:19:58,930 --> 00:20:02,090 Мы все считаем тебя членом семьи. 335 00:20:03,580 --> 00:20:04,580 Понял. 336 00:20:09,480 --> 00:20:10,590 Эх, замотался! 337 00:20:10,690 --> 00:20:12,490 Крепко сегодня буду спать… 338 00:20:12,880 --> 00:20:13,880 И я тоже. 339 00:20:14,380 --> 00:20:15,380 Спокойной ночи. 340 00:20:54,260 --> 00:20:56,300 {\an8}«Баня» 341 00:20:56,180 --> 00:20:57,770 Спасибо за гостеприимство! 342 00:20:58,140 --> 00:21:00,340 Приезжайте к нам ещё! 343 00:21:00,820 --> 00:21:03,930 Какой-то мне странный сон приснился… 344 00:21:04,090 --> 00:21:04,920 Мне тоже… 345 00:21:05,500 --> 00:21:06,780 Будто над подушкой… 346 00:21:07,100 --> 00:21:08,100 Чуть не забыла! 347 00:21:08,190 --> 00:21:10,820 Надо же отдать вам памятное фото. 348 00:21:11,810 --> 00:21:13,290 Большое спасибо! 349 00:21:16,190 --> 00:21:18,290 Ой… Посмотрите-ка! 350 00:21:22,450 --> 00:21:24,280 Что? Это же… 351 00:21:27,500 --> 00:21:29,530 Та штука, что я видел во сне! 352 00:21:35,750 --> 00:21:37,310 А? Что такое? 353 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 Серьёзно?.. 354 00:21:39,220 --> 00:21:40,780 Неужели реальный призрак?.. 355 00:21:43,420 --> 00:21:49,340 {\an8}«Баня» 356 00:23:27,510 --> 00:23:29,480 Микадзуки давно уже не показывался… 357 00:23:29,530 --> 00:23:30,880 Что? Как давно? 358 00:23:31,220 --> 00:23:33,860 В последний раз я видел его до миссии в Тумане. 359 00:23:34,190 --> 00:23:37,560 Конечно, меня не было дома больше обычного… 360 00:23:37,890 --> 00:23:41,140 Это ж кот! Гуляет небось где-то. 361 00:23:41,330 --> 00:23:43,650 Вернётся, когда уже и ждать не будешь. 362 00:23:43,730 --> 00:23:45,610 Надеюсь… так и будет. 363 00:23:46,610 --> 00:23:49,580 Далее в «Боруто: Новое поколение»: 364 00:23:49,670 --> 00:23:54,100 Неизлечимые раны 365 00:23:49,800 --> 00:23:50,840 «Неизлечимые раны».