1 00:00:09,940 --> 00:00:12,110 I don't think they're gonna come out today. 2 00:00:12,110 --> 00:00:13,780 Hey, don't let your guard down! 3 00:00:14,260 --> 00:00:17,780 Two ex-shinobi have been attacked in the past month. 4 00:00:18,050 --> 00:00:21,390 But the victims only got their clothes slashed, right? 5 00:00:21,720 --> 00:00:23,410 It's nothing serious. 6 00:00:24,690 --> 00:00:26,000 I wonder if it's just a prank. 7 00:00:26,500 --> 00:00:29,010 The fact that they're targeting ex-shinobi 8 00:00:29,010 --> 00:00:31,460 makes me think it's not. 9 00:00:32,970 --> 00:00:34,300 They showed up! 10 00:00:39,930 --> 00:00:41,970 How's the victim? 11 00:00:41,970 --> 00:00:43,540 He's just knocked unconscious. 12 00:00:43,850 --> 00:00:45,440 This is the same M.O. they used before. 13 00:00:45,780 --> 00:00:47,690 They got away from us. 14 00:00:48,050 --> 00:00:52,320 By the time I found the victim, the offender was already gone. 15 00:00:52,320 --> 00:00:54,950 They escaped way too quickly. 16 00:00:54,950 --> 00:00:57,720 There are rumors that it's the work of a sickle weasel. 17 00:00:57,720 --> 00:01:00,260 This totally looks like a human did it. 18 00:01:03,560 --> 00:01:05,330 Why would they do something like this? 19 00:02:37,010 --> 00:02:40,720 {\an8}LEAF POLICE 20 00:02:37,550 --> 00:02:42,530 {\an8}A Wound that Never Heals 21 00:02:38,180 --> 00:02:40,720 Regarding the victim of the slasher incident... 22 00:02:40,720 --> 00:02:42,530 After looking into his background, 23 00:02:42,530 --> 00:02:44,630 we learned that he's an ex-shinobi from another village 24 00:02:44,630 --> 00:02:46,020 who specializes in Wind Style. 25 00:02:46,020 --> 00:02:47,550 Another one? 26 00:02:47,550 --> 00:02:50,770 Like before, this victim was knocked unconscious 27 00:02:50,770 --> 00:02:52,650 and only his clothes were slashed. 28 00:02:52,910 --> 00:02:55,010 It doesn't appear to be a robbery 29 00:02:55,010 --> 00:02:57,830 and we're lucky it's nothing serious, 30 00:02:57,830 --> 00:03:00,130 but we still don't know the perp's motives. 31 00:03:00,670 --> 00:03:03,920 No one has reported anyone suspicious, either. 32 00:03:03,920 --> 00:03:07,420 All the victims were knocked unconscious in some way 33 00:03:07,420 --> 00:03:09,370 when the crime took place. 34 00:03:09,730 --> 00:03:11,680 We're positive it was done by the same person, 35 00:03:11,680 --> 00:03:14,000 but the police haven't been able to find any evidence 36 00:03:14,000 --> 00:03:15,680 that could connect it to someone. 37 00:03:15,680 --> 00:03:18,500 Maybe we should guard all Wind Style-using ex-shinobi 38 00:03:18,500 --> 00:03:20,010 who could be targeted. 39 00:03:20,010 --> 00:03:22,440 Do you know how many people fit that description? 40 00:03:22,440 --> 00:03:25,510 It's impossible to guard them all, ya know. 41 00:03:25,510 --> 00:03:29,840 Sorry, but until we find a concrete lead, 42 00:03:29,840 --> 00:03:33,270 we'd like Team 7 to continue your nightly patrol. 43 00:03:33,670 --> 00:03:34,430 Yes, sir! 44 00:03:38,940 --> 00:03:43,140 I'm so sleepy from doing patrols every night, ya know. 45 00:03:43,140 --> 00:03:44,290 That's for sure. 46 00:03:44,290 --> 00:03:45,700 We need to catch them as soon as possible. 47 00:03:54,650 --> 00:03:57,460 Hm? What's the matter, Mitsuki? 48 00:03:57,460 --> 00:03:58,210 Nothing. 49 00:03:58,670 --> 00:04:01,860 It's just... Mikazuki hasn't shown up for a while. 50 00:04:01,860 --> 00:04:03,500 What? Since when? 51 00:04:03,830 --> 00:04:06,470 Ever since we wrapped up our mission in the Hidden Mist... 52 00:04:06,700 --> 00:04:08,920 Our mission went on longer than expected, 53 00:04:08,920 --> 00:04:10,980 so I was away from home for a while, so... 54 00:04:10,980 --> 00:04:12,710 I see. 55 00:04:12,710 --> 00:04:14,210 It's a cat! 56 00:04:14,210 --> 00:04:16,110 It's probably hanging out somewhere! 57 00:04:16,580 --> 00:04:19,250 It'll come back when you least expect it! 58 00:04:19,250 --> 00:04:20,820 That would be great... 59 00:04:26,790 --> 00:04:28,830 What's your cat like? 60 00:04:28,830 --> 00:04:30,660 Its fur is black and white, 61 00:04:30,660 --> 00:04:33,330 and it has a mark that resembles a mountain on its forehead. 62 00:04:33,330 --> 00:04:34,790 Hmm... 63 00:04:34,790 --> 00:04:36,080 Why don't you draw a picture of it 64 00:04:36,080 --> 00:04:38,250 and put up some "missing" posters? 65 00:04:38,490 --> 00:04:39,700 That's right. 66 00:04:39,700 --> 00:04:42,340 I'll let you know right away if I see it. 67 00:04:42,650 --> 00:04:43,920 Yeah. 68 00:04:43,920 --> 00:04:46,610 Well, I'm heading back and taking a nap. 69 00:04:46,610 --> 00:04:47,510 Sounds good. 70 00:04:47,510 --> 00:04:49,020 Yeah, me too! 71 00:04:49,020 --> 00:04:51,740 Oh, we'll let you know right away if we see Mikazuki, 72 00:04:51,740 --> 00:04:53,470 so you should get some rest too, Mitsuki. 73 00:04:53,470 --> 00:04:54,400 Okay. 74 00:04:54,400 --> 00:04:56,080 Well, see you again tonight. 75 00:05:02,150 --> 00:05:03,030 Mikazuki! 76 00:05:05,530 --> 00:05:09,030 {\an8}GROCERY MATSUSHIGE 77 00:05:06,530 --> 00:05:09,030 Did you happen to see a cat around here? 78 00:05:09,030 --> 00:05:10,800 A lost cat? 79 00:05:10,800 --> 00:05:11,620 That's right. 80 00:05:11,950 --> 00:05:13,730 It hasn't come home. 81 00:05:13,730 --> 00:05:15,730 You must be so worried! 82 00:05:15,730 --> 00:05:20,250 Well, I love cats, so I understand how you feel. 83 00:05:20,250 --> 00:05:23,130 I'll let you know as soon as I see it. 84 00:05:23,130 --> 00:05:24,540 Thank you very much. 85 00:05:24,940 --> 00:05:26,720 Oh, Granny! 86 00:05:26,720 --> 00:05:28,970 That's heavy, so I'll carry that for you. 87 00:05:29,580 --> 00:05:31,950 Thank you for all your help. 88 00:05:51,770 --> 00:05:53,080 Mikazuki? 89 00:05:57,540 --> 00:05:58,870 Niboshi! 90 00:06:05,320 --> 00:06:06,670 What is it?! 91 00:06:07,090 --> 00:06:10,270 That cat's name is Mikazuki. 92 00:06:10,270 --> 00:06:11,960 What are you talking about? 93 00:06:13,990 --> 00:06:15,850 This is Niboshi! 94 00:06:15,850 --> 00:06:17,430 Isn't that right, Niboshi? 95 00:06:19,670 --> 00:06:21,190 See? 96 00:06:22,170 --> 00:06:23,360 Mikazuki! 97 00:06:30,610 --> 00:06:32,160 It's really you, Mikazuki! 98 00:06:37,120 --> 00:06:40,120 Aw, I thought it made me its human... 99 00:06:44,360 --> 00:06:47,980 This little one was in pain and laid out in front of my house, 100 00:06:47,980 --> 00:06:49,840 so I took it to the vet. 101 00:06:49,840 --> 00:06:51,260 That happened to Mikazuki? 102 00:06:51,730 --> 00:06:52,890 Thank you. 103 00:06:53,180 --> 00:06:57,140 It didn't have a collar, so I thought it was a stray. 104 00:06:57,140 --> 00:06:59,980 Mikazuki isn't exactly "my" cat. 105 00:07:00,610 --> 00:07:02,270 But you look after it, right? 106 00:07:02,540 --> 00:07:03,780 Yeah. 107 00:07:03,780 --> 00:07:06,480 After I gave it some food, it decided to stay at my house. 108 00:07:06,790 --> 00:07:09,780 It's so cute, so I decided to continue looking after it. 109 00:07:10,180 --> 00:07:13,120 I wasn't able to come home for a while. 110 00:07:14,160 --> 00:07:15,840 Maybe it was lonely 111 00:07:15,840 --> 00:07:18,410 and that's why it came to my house. 112 00:07:18,720 --> 00:07:21,250 That was really horrible of me to do that, huh, Mikazuki? 113 00:07:21,250 --> 00:07:25,170 To make up for it, you should give it lots of niboshi! 114 00:07:25,170 --> 00:07:27,130 Niboshi? What's that? 115 00:07:27,410 --> 00:07:29,920 What?! You don't know what niboshi are? 116 00:07:30,200 --> 00:07:32,240 But it's its favorite food! 117 00:07:32,570 --> 00:07:34,180 It is? 118 00:07:34,180 --> 00:07:36,510 That's why I was calling it Niboshi. 119 00:07:38,910 --> 00:07:42,450 It seems you know more about Mikazuki than I do. 120 00:07:43,350 --> 00:07:46,080 It's my only friend, after all. 121 00:07:52,360 --> 00:07:53,990 Mikazuki, you can do whatever you want... 122 00:07:53,990 --> 00:07:55,700 Because you're free. 123 00:08:01,400 --> 00:08:03,670 It's so nice that you're free to do whatever you want! 124 00:08:04,840 --> 00:08:06,460 You can't? 125 00:08:06,460 --> 00:08:10,760 Ever since I moved to this village a year ago, 126 00:08:10,760 --> 00:08:13,210 I've had to help my older brother. 127 00:08:16,350 --> 00:08:19,120 I'm Mitsuki, I'm a Leaf Shinobi. 128 00:08:19,620 --> 00:08:21,850 There will be lots of times when I'll be away from home on missions, 129 00:08:21,850 --> 00:08:23,390 so I'd like it if you played with Mikazuki. 130 00:08:23,820 --> 00:08:25,300 Mitsuki... 131 00:08:25,300 --> 00:08:26,730 Hey, Hibiki! 132 00:08:28,690 --> 00:08:30,320 Big Brother! 133 00:08:33,100 --> 00:08:35,170 Well, I've got to get going. 134 00:08:40,110 --> 00:08:42,540 I told you not to befriend shinobi. 135 00:08:43,440 --> 00:08:46,280 He's a shinobi, but he's not a bad person. 136 00:08:46,280 --> 00:08:47,540 How would you know? 137 00:08:48,110 --> 00:08:49,280 Come on, let's go. 138 00:08:49,280 --> 00:08:50,680 Okay. 139 00:08:58,690 --> 00:09:01,390 We'll catch them this time, ya know. 140 00:09:02,690 --> 00:09:04,020 I heard something! 141 00:09:16,150 --> 00:09:18,160 You're not getting away. 142 00:09:25,040 --> 00:09:27,540 {\an8}ODEN 143 00:09:36,400 --> 00:09:39,810 Did you see two masked individuals running this way? 144 00:09:39,810 --> 00:09:43,000 Oh, they got on the roof and ran away. 145 00:09:45,900 --> 00:09:48,010 Mitsuki, where are the perps?! 146 00:09:48,940 --> 00:09:50,480 Mitsuki? 147 00:09:55,750 --> 00:09:57,800 The two masked individuals 148 00:09:57,800 --> 00:09:59,320 apparently escaped via the roof over there. 149 00:09:59,320 --> 00:10:02,000 Damn it! I thought we finally caught them! 150 00:10:02,000 --> 00:10:03,350 They're not gonna get away! 151 00:10:03,950 --> 00:10:05,520 They should still be in this area. 152 00:10:05,520 --> 00:10:06,660 Let's split up and look for them. 153 00:10:06,660 --> 00:10:07,960 Okay! 154 00:10:08,730 --> 00:10:10,500 Mitsuki, go help the victim. 155 00:10:10,500 --> 00:10:12,500 Got it! 156 00:10:23,770 --> 00:10:26,730 Don't you think Mitsuki figured out that it was us? 157 00:10:27,070 --> 00:10:29,230 It's too dangerous to continue! 158 00:10:30,440 --> 00:10:32,290 We've been moving from village to village 159 00:10:32,290 --> 00:10:34,480 and finally made it this far. 160 00:10:34,480 --> 00:10:37,130 There's only one more target. 161 00:10:37,130 --> 00:10:38,460 Once that's over with, 162 00:10:38,460 --> 00:10:41,070 I'll be able to ensure that you'll get to live a normal life. 163 00:10:41,310 --> 00:10:44,690 But... if something were to happen to you—! 164 00:10:44,690 --> 00:10:46,160 Don't worry. 165 00:10:47,160 --> 00:10:49,160 Just be patient a little while longer. 166 00:10:50,230 --> 00:10:52,830 Just... one more. 167 00:10:55,920 --> 00:10:59,300 {\an8}LEAF POLICE 168 00:10:56,670 --> 00:10:59,300 When are you going to catch the perp? 169 00:10:59,300 --> 00:11:02,360 I might be the next target! 170 00:11:02,360 --> 00:11:04,500 You're not trying hard enough. 171 00:11:04,500 --> 00:11:07,560 If none of you can do it, we'll catch them ourselves! 172 00:11:07,560 --> 00:11:09,660 That would complicate our investigation, 173 00:11:09,660 --> 00:11:10,930 so please let us handle this! 174 00:11:10,930 --> 00:11:13,030 We can't wait around forever! 175 00:11:13,030 --> 00:11:14,560 That's right! 176 00:11:14,560 --> 00:11:17,820 Upon hearing that another Wind Style user was targeted, 177 00:11:17,820 --> 00:11:19,910 other ex-shinobi who could be potential targets 178 00:11:19,910 --> 00:11:21,320 have been swarming us. 179 00:11:21,760 --> 00:11:23,390 We're very sorry. 180 00:11:23,390 --> 00:11:26,330 We had the perfect opportunity, but they got away. 181 00:11:26,330 --> 00:11:29,230 No, you engaged the culprit. 182 00:11:29,230 --> 00:11:30,830 That's a big lead. 183 00:11:30,830 --> 00:11:32,600 According to Mitsuki, 184 00:11:32,600 --> 00:11:35,340 it was a team of two who wore masks. 185 00:11:35,640 --> 00:11:37,340 A team of two, huh? 186 00:11:38,110 --> 00:11:41,430 The perps attack their victims by knocking them unconscious. 187 00:11:41,430 --> 00:11:45,260 There was the smell of smoke lingering on the victims' clothing. 188 00:11:45,260 --> 00:11:49,720 That smoke might be what puts the victims to sleep. 189 00:11:49,720 --> 00:11:51,270 Smoke, huh? 190 00:11:51,520 --> 00:11:54,070 If we knew who their next target was, 191 00:11:54,070 --> 00:11:55,770 we could get the jump on them. 192 00:11:56,060 --> 00:11:58,690 If there's a reason behind slashing up their clothing... 193 00:11:58,690 --> 00:12:00,940 Maybe they're looking for something... 194 00:12:00,940 --> 00:12:03,450 Looking for something, huh? 195 00:12:03,870 --> 00:12:05,520 The police are currently investigating 196 00:12:05,520 --> 00:12:07,690 incidents that happened in other villages. 197 00:12:07,690 --> 00:12:10,080 We'll let you know as soon as we learn anything. 198 00:12:10,840 --> 00:12:12,800 Please do, thank you so much. 199 00:12:12,800 --> 00:12:14,840 Their next target, huh? 200 00:12:16,080 --> 00:12:17,810 It happened again? 201 00:12:17,810 --> 00:12:20,340 Yes. What a scary world we live in! 202 00:12:20,690 --> 00:12:23,660 All the targets were ex-shinobi, right? 203 00:12:23,660 --> 00:12:27,970 This has nothing to do with me, but I hope they're caught soon. 204 00:12:27,970 --> 00:12:29,470 I totally agree! 205 00:12:29,970 --> 00:12:33,730 Oh yeah, you used to be a shinobi too, right? 206 00:12:33,730 --> 00:12:36,610 You don't happen to be a Wind Style user, do you? 207 00:12:36,610 --> 00:12:38,880 Not at all! 208 00:12:38,880 --> 00:12:43,240 I might have been a shinobi, but I only did office work. 209 00:12:45,010 --> 00:12:47,180 Thank you for coming. 210 00:12:52,370 --> 00:12:54,870 {\an8}MYSTERIOUS STREET SLASHER EX-WIND STYLE USERS TARGETED 211 00:13:14,740 --> 00:13:17,400 Annoying damn cat. 212 00:14:01,720 --> 00:14:05,250 The perps apparently use smoke to put people to sleep. 213 00:14:05,660 --> 00:14:07,090 What are you talking about? 214 00:14:12,760 --> 00:14:14,580 Who's your next target? 215 00:14:29,480 --> 00:14:32,100 I knew it. You figured it out. 216 00:14:33,150 --> 00:14:36,990 My dad was a shinobi, just like you, Mitsuki. 217 00:14:37,420 --> 00:14:40,480 This flute used to belong to him... 218 00:14:41,160 --> 00:14:44,480 But he was killed by a thief who used Wind Style. 219 00:14:46,570 --> 00:14:50,610 We've asked the police many times to find the person who did it, 220 00:14:50,610 --> 00:14:53,170 but they didn't leave any evidence. 221 00:14:53,600 --> 00:14:55,790 The only thing is a scar on his chest 222 00:14:55,790 --> 00:14:57,700 that my dad's sword left. 223 00:14:57,940 --> 00:15:02,320 They told us it would be difficult to find the culprit based on that. 224 00:15:02,320 --> 00:15:04,530 That's why we've traveled from village to village 225 00:15:04,530 --> 00:15:06,210 in search of him. 226 00:15:06,650 --> 00:15:10,460 You should leave the rest to the Hidden Leaf. 227 00:15:10,460 --> 00:15:14,120 There's nothing you can do without evidence! 228 00:15:16,730 --> 00:15:19,030 My big brother and I have to do this alone. 229 00:15:19,630 --> 00:15:21,770 Is that what you really want? 230 00:15:21,770 --> 00:15:24,930 Don't you want to live free, like Mikazuki? 231 00:15:29,570 --> 00:15:33,840 Long ago, I couldn't stop someone exactly like you. 232 00:15:33,840 --> 00:15:35,030 Huh? 233 00:15:35,810 --> 00:15:37,910 I don't want to make that same mistake again. 234 00:15:38,550 --> 00:15:41,000 That's why I'd like you to turn yourself in. 235 00:15:41,220 --> 00:15:43,420 The punishment should be light if you do it now. 236 00:15:44,650 --> 00:15:46,320 I let you go once. 237 00:15:47,060 --> 00:15:49,260 That was in return for helping Mikazuki. 238 00:15:52,130 --> 00:15:54,390 But there won't be a second time. 239 00:15:59,470 --> 00:16:01,890 Thank you, Mitsuki. 240 00:16:08,380 --> 00:16:10,610 A thief who uses Wind Style... 241 00:16:11,190 --> 00:16:14,360 {\an8}NOW OPEN 242 00:16:12,210 --> 00:16:14,360 Do you think they'll show up again today? 243 00:16:14,360 --> 00:16:15,720 Who knows? 244 00:16:15,720 --> 00:16:17,540 Anyway, until we know who the perps are, 245 00:16:17,540 --> 00:16:19,950 we have no choice but to split up and be ready for them. 246 00:16:23,530 --> 00:16:25,160 What's the matter, Mitsuki? 247 00:16:26,200 --> 00:16:27,850 We've learned that a person of interest 248 00:16:27,850 --> 00:16:30,780 in a series of robberies and murders in other villages 249 00:16:30,780 --> 00:16:31,840 lives in the Leaf. 250 00:16:44,330 --> 00:16:48,860 {\an8}GROCERY MATSUSHIGE 251 00:16:52,690 --> 00:16:54,990 You're the last suspicious one left. 252 00:16:59,800 --> 00:17:00,870 Big Brother! 253 00:17:03,800 --> 00:17:06,950 I know you used smoke to put people to sleep 254 00:17:06,950 --> 00:17:08,670 because I read about it in the newspaper! 255 00:17:09,710 --> 00:17:12,420 Do you have a scar from a sword on your chest or not? 256 00:17:12,940 --> 00:17:14,410 I want you to show us! 257 00:17:17,510 --> 00:17:20,490 There was a man who was brought in for questioning 258 00:17:20,490 --> 00:17:22,930 as a witness concerning a series of robberies and murders 259 00:17:22,930 --> 00:17:23,930 committed by a Wind Style user. 260 00:17:24,290 --> 00:17:26,360 That man is Daizen Matsushige... 261 00:17:26,360 --> 00:17:27,940 Daizen Matsushige? 262 00:17:27,940 --> 00:17:31,710 At the time, no one thought he had anything to do with the incident, 263 00:17:31,710 --> 00:17:33,500 but he's a Wind Style user, too. 264 00:17:33,500 --> 00:17:35,950 He might know something about the situation. 265 00:17:36,170 --> 00:17:38,580 Right now, he's just a regular citizen 266 00:17:38,580 --> 00:17:40,240 who runs a grocery store. 267 00:17:44,310 --> 00:17:45,710 No way! 268 00:17:45,710 --> 00:17:49,960 I heard that Daizen was pretty good at using Wind Style. 269 00:17:49,960 --> 00:17:51,750 I'm getting a bad feeling about this! 270 00:17:53,320 --> 00:17:54,090 Mitsuki?! 271 00:17:54,470 --> 00:17:56,050 Why are you panicking?! 272 00:18:09,300 --> 00:18:11,780 My father slashed the perp in the chest 273 00:18:11,780 --> 00:18:13,200 with this hidden blade. 274 00:18:13,640 --> 00:18:16,270 You should have a scar from this sword on your chest. 275 00:18:16,270 --> 00:18:18,240 I don't know anything about that. 276 00:18:18,570 --> 00:18:22,580 I'm going to kill you criminals in self-defense... 277 00:18:22,580 --> 00:18:26,080 Then I'll be hailed as a hero in this village! 278 00:18:30,820 --> 00:18:32,650 Wind Style: Wind Scythe! 279 00:18:35,860 --> 00:18:38,470 This Wind Style! There's no mistake... 280 00:18:40,890 --> 00:18:42,800 You're so annoying! 281 00:18:47,300 --> 00:18:49,020 Lightning Style: Snake Lightning! 282 00:18:52,680 --> 00:18:54,020 Mitsuki?! 283 00:18:58,050 --> 00:19:01,320 They're the ones behind the slashing incidents! 284 00:19:01,320 --> 00:19:03,160 Hurry and capture them! 285 00:19:04,820 --> 00:19:06,700 Let's hear what you have to say. 286 00:19:10,670 --> 00:19:12,850 This man should have a scar on his chest 287 00:19:12,850 --> 00:19:14,850 where our father slashed him with his sword! 288 00:19:14,850 --> 00:19:16,030 Please search him! 289 00:19:16,030 --> 00:19:17,630 A scar on my chest? 290 00:19:17,630 --> 00:19:20,050 Quit making false accusations. 291 00:19:23,140 --> 00:19:24,800 No way! 292 00:19:30,180 --> 00:19:32,150 He has to be the perp! 293 00:19:42,020 --> 00:19:42,990 Mikazuki? 294 00:19:45,630 --> 00:19:46,620 Damn it! 295 00:19:46,620 --> 00:19:48,130 Stop that! 296 00:19:55,640 --> 00:19:57,120 A scar from a sword! 297 00:19:57,120 --> 00:19:59,090 It was you, after all! 298 00:19:59,090 --> 00:20:01,880 So what if I have a scar?! 299 00:20:01,880 --> 00:20:04,220 There's no proof I committed any crimes. 300 00:20:04,460 --> 00:20:06,350 Yeah, that old scar isn't enough... 301 00:20:07,320 --> 00:20:10,850 But I think the wound you gave her is more than enough proof. 302 00:20:11,920 --> 00:20:15,070 I've seen the reports on previous robberies and murders 303 00:20:15,070 --> 00:20:16,860 that involve similar injuries. 304 00:20:17,560 --> 00:20:19,550 I'm sure that if we compare the wounds, 305 00:20:19,550 --> 00:20:22,400 your crimes will become apparent. 306 00:20:22,400 --> 00:20:23,360 Damn it! 307 00:20:24,870 --> 00:20:26,270 Wind Style: Breakthrough! 308 00:20:44,350 --> 00:20:46,040 Daizen was planning to carry out 309 00:20:46,040 --> 00:20:47,810 the same kind of crimes he committed in other villages 310 00:20:47,810 --> 00:20:49,160 here in the Leaf. 311 00:20:49,530 --> 00:20:50,840 It was all thanks to Hibiki and her brother. 312 00:20:50,840 --> 00:20:53,180 I'm glad he was caught before there were more victims. 313 00:20:53,180 --> 00:20:54,710 After considering the circumstances, 314 00:20:54,710 --> 00:20:58,090 I'm glad they're only going to be banished from the village. 315 00:20:58,090 --> 00:20:59,190 Yeah. 316 00:20:59,440 --> 00:21:02,820 But you knew who the culprits were and didn't report it, 317 00:21:02,820 --> 00:21:05,110 so you're on administrative leave for a week. 318 00:21:05,110 --> 00:21:06,510 Yeah... 319 00:21:10,850 --> 00:21:12,200 Niboshi! 320 00:21:16,850 --> 00:21:17,960 Take care. 321 00:21:18,850 --> 00:21:20,960 Here's a token of my appreciation. 322 00:21:22,660 --> 00:21:23,460 What are they? 323 00:21:24,760 --> 00:21:26,720 These are niboshi! 324 00:21:27,730 --> 00:21:29,300 They're small fish? 325 00:21:31,630 --> 00:21:36,000 Maybe now, I can live free like you. 326 00:21:47,020 --> 00:21:49,990 Mikazuki... do you want to go home? 327 00:23:25,610 --> 00:23:27,800 Another peaceful day in the Hidden Leaf Village. 328 00:23:27,800 --> 00:23:29,630 Thank goodness, thank goodness! 329 00:23:29,630 --> 00:23:31,890 Hey! Why are you being so laid-back?! 330 00:23:31,890 --> 00:23:34,000 There's something going on over there... 331 00:23:34,000 --> 00:23:35,160 Shouldn't we try to stop them? 332 00:23:35,160 --> 00:23:36,630 Leave it alone! 333 00:23:36,630 --> 00:23:38,430 We didn't see anything... We didn't see anything! 334 00:23:38,430 --> 00:23:42,480 Were you really the previous Hokage, Mr. Kakashi? 335 00:23:42,480 --> 00:23:45,160 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 336 00:23:45,160 --> 00:23:46,930 "Love Skyrockets." 337 00:23:45,290 --> 00:23:54,250 {\an8}LOVE SKYROCKETS 338 00:23:46,930 --> 00:23:50,010 I'll go mediate that fight, ya know! 339 00:23:50,010 --> 00:23:51,740 I'm telling you to stop!