1
00:00:09,940 --> 00:00:12,110
I don't think they're gonna
come out today.
2
00:00:12,110 --> 00:00:13,780
Hey, don't let your guard down!
3
00:00:14,260 --> 00:00:17,780
Two ex-shinobi have been attacked
in the past month.
4
00:00:18,050 --> 00:00:21,390
But the victims only got
their clothes slashed, right?
5
00:00:21,720 --> 00:00:23,410
It's nothing serious.
6
00:00:24,690 --> 00:00:26,000
I wonder if it's just a prank.
7
00:00:26,500 --> 00:00:29,010
The fact that they're targeting ex-shinobi
8
00:00:29,010 --> 00:00:31,460
makes me think it's not.
9
00:00:32,970 --> 00:00:34,300
They showed up!
10
00:00:39,930 --> 00:00:41,970
How's the victim?
11
00:00:41,970 --> 00:00:43,540
He's just knocked unconscious.
12
00:00:43,850 --> 00:00:45,440
This is the same M.O. they used before.
13
00:00:45,780 --> 00:00:47,690
They got away from us.
14
00:00:48,050 --> 00:00:52,320
By the time I found the victim,
the offender was already gone.
15
00:00:52,320 --> 00:00:54,950
They escaped way too quickly.
16
00:00:54,950 --> 00:00:57,720
There are rumors that
it's the work of a sickle weasel.
17
00:00:57,720 --> 00:01:00,260
This totally looks like a human did it.
18
00:01:03,560 --> 00:01:05,330
Why would they do something like this?
19
00:02:37,010 --> 00:02:40,720
{\an8}LEAF POLICE
20
00:02:37,550 --> 00:02:42,530
{\an8}A Wound that Never Heals
21
00:02:38,180 --> 00:02:40,720
Regarding the victim
of the slasher incident...
22
00:02:40,720 --> 00:02:42,530
After looking into his background,
23
00:02:42,530 --> 00:02:44,630
we learned that he's an ex-shinobi
from another village
24
00:02:44,630 --> 00:02:46,020
who specializes in Wind Style.
25
00:02:46,020 --> 00:02:47,550
Another one?
26
00:02:47,550 --> 00:02:50,770
Like before, this victim
was knocked unconscious
27
00:02:50,770 --> 00:02:52,650
and only his clothes were slashed.
28
00:02:52,910 --> 00:02:55,010
It doesn't appear to be a robbery
29
00:02:55,010 --> 00:02:57,830
and we're lucky it's nothing serious,
30
00:02:57,830 --> 00:03:00,130
but we still don't know the perp's motives.
31
00:03:00,670 --> 00:03:03,920
No one has reported
anyone suspicious, either.
32
00:03:03,920 --> 00:03:07,420
All the victims were
knocked unconscious in some way
33
00:03:07,420 --> 00:03:09,370
when the crime took place.
34
00:03:09,730 --> 00:03:11,680
We're positive it was done by
the same person,
35
00:03:11,680 --> 00:03:14,000
but the police haven't been able
to find any evidence
36
00:03:14,000 --> 00:03:15,680
that could connect it to someone.
37
00:03:15,680 --> 00:03:18,500
Maybe we should guard
all Wind Style-using ex-shinobi
38
00:03:18,500 --> 00:03:20,010
who could be targeted.
39
00:03:20,010 --> 00:03:22,440
Do you know how many people
fit that description?
40
00:03:22,440 --> 00:03:25,510
It's impossible to guard them all, ya know.
41
00:03:25,510 --> 00:03:29,840
Sorry, but until we find a concrete lead,
42
00:03:29,840 --> 00:03:33,270
we'd like Team 7 to continue
your nightly patrol.
43
00:03:33,670 --> 00:03:34,430
Yes, sir!
44
00:03:38,940 --> 00:03:43,140
I'm so sleepy from doing patrols
every night, ya know.
45
00:03:43,140 --> 00:03:44,290
That's for sure.
46
00:03:44,290 --> 00:03:45,700
We need to catch them as soon as possible.
47
00:03:54,650 --> 00:03:57,460
Hm? What's the matter, Mitsuki?
48
00:03:57,460 --> 00:03:58,210
Nothing.
49
00:03:58,670 --> 00:04:01,860
It's just... Mikazuki hasn't
shown up for a while.
50
00:04:01,860 --> 00:04:03,500
What? Since when?
51
00:04:03,830 --> 00:04:06,470
Ever since we wrapped up
our mission in the Hidden Mist...
52
00:04:06,700 --> 00:04:08,920
Our mission went on longer than expected,
53
00:04:08,920 --> 00:04:10,980
so I was away from home for a while, so...
54
00:04:10,980 --> 00:04:12,710
I see.
55
00:04:12,710 --> 00:04:14,210
It's a cat!
56
00:04:14,210 --> 00:04:16,110
It's probably hanging out somewhere!
57
00:04:16,580 --> 00:04:19,250
It'll come back when you least expect it!
58
00:04:19,250 --> 00:04:20,820
That would be great...
59
00:04:26,790 --> 00:04:28,830
What's your cat like?
60
00:04:28,830 --> 00:04:30,660
Its fur is black and white,
61
00:04:30,660 --> 00:04:33,330
and it has a mark that resembles
a mountain on its forehead.
62
00:04:33,330 --> 00:04:34,790
Hmm...
63
00:04:34,790 --> 00:04:36,080
Why don't you draw a picture of it
64
00:04:36,080 --> 00:04:38,250
and put up some "missing" posters?
65
00:04:38,490 --> 00:04:39,700
That's right.
66
00:04:39,700 --> 00:04:42,340
I'll let you know right away if I see it.
67
00:04:42,650 --> 00:04:43,920
Yeah.
68
00:04:43,920 --> 00:04:46,610
Well, I'm heading back and taking a nap.
69
00:04:46,610 --> 00:04:47,510
Sounds good.
70
00:04:47,510 --> 00:04:49,020
Yeah, me too!
71
00:04:49,020 --> 00:04:51,740
Oh, we'll let you know right away
if we see Mikazuki,
72
00:04:51,740 --> 00:04:53,470
so you should
get some rest too, Mitsuki.
73
00:04:53,470 --> 00:04:54,400
Okay.
74
00:04:54,400 --> 00:04:56,080
Well, see you again tonight.
75
00:05:02,150 --> 00:05:03,030
Mikazuki!
76
00:05:05,530 --> 00:05:09,030
{\an8}GROCERY
MATSUSHIGE
77
00:05:06,530 --> 00:05:09,030
Did you happen to see a cat around here?
78
00:05:09,030 --> 00:05:10,800
A lost cat?
79
00:05:10,800 --> 00:05:11,620
That's right.
80
00:05:11,950 --> 00:05:13,730
It hasn't come home.
81
00:05:13,730 --> 00:05:15,730
You must be so worried!
82
00:05:15,730 --> 00:05:20,250
Well, I love cats,
so I understand how you feel.
83
00:05:20,250 --> 00:05:23,130
I'll let you know as soon as I see it.
84
00:05:23,130 --> 00:05:24,540
Thank you very much.
85
00:05:24,940 --> 00:05:26,720
Oh, Granny!
86
00:05:26,720 --> 00:05:28,970
That's heavy, so I'll carry that for you.
87
00:05:29,580 --> 00:05:31,950
Thank you for all your help.
88
00:05:51,770 --> 00:05:53,080
Mikazuki?
89
00:05:57,540 --> 00:05:58,870
Niboshi!
90
00:06:05,320 --> 00:06:06,670
What is it?!
91
00:06:07,090 --> 00:06:10,270
That cat's name is Mikazuki.
92
00:06:10,270 --> 00:06:11,960
What are you talking about?
93
00:06:13,990 --> 00:06:15,850
This is Niboshi!
94
00:06:15,850 --> 00:06:17,430
Isn't that right, Niboshi?
95
00:06:19,670 --> 00:06:21,190
See?
96
00:06:22,170 --> 00:06:23,360
Mikazuki!
97
00:06:30,610 --> 00:06:32,160
It's really you, Mikazuki!
98
00:06:37,120 --> 00:06:40,120
Aw, I thought it made me its human...
99
00:06:44,360 --> 00:06:47,980
This little one was in pain
and laid out in front of my house,
100
00:06:47,980 --> 00:06:49,840
so I took it to the vet.
101
00:06:49,840 --> 00:06:51,260
That happened to Mikazuki?
102
00:06:51,730 --> 00:06:52,890
Thank you.
103
00:06:53,180 --> 00:06:57,140
It didn't have a collar,
so I thought it was a stray.
104
00:06:57,140 --> 00:06:59,980
Mikazuki isn't exactly "my" cat.
105
00:07:00,610 --> 00:07:02,270
But you look after it, right?
106
00:07:02,540 --> 00:07:03,780
Yeah.
107
00:07:03,780 --> 00:07:06,480
After I gave it some food,
it decided to stay at my house.
108
00:07:06,790 --> 00:07:09,780
It's so cute, so I decided to
continue looking after it.
109
00:07:10,180 --> 00:07:13,120
I wasn't able to come home for a while.
110
00:07:14,160 --> 00:07:15,840
Maybe it was lonely
111
00:07:15,840 --> 00:07:18,410
and that's why it came to my house.
112
00:07:18,720 --> 00:07:21,250
That was really horrible of me
to do that, huh, Mikazuki?
113
00:07:21,250 --> 00:07:25,170
To make up for it, you should
give it lots of niboshi!
114
00:07:25,170 --> 00:07:27,130
Niboshi? What's that?
115
00:07:27,410 --> 00:07:29,920
What?! You don't know what niboshi are?
116
00:07:30,200 --> 00:07:32,240
But it's its favorite food!
117
00:07:32,570 --> 00:07:34,180
It is?
118
00:07:34,180 --> 00:07:36,510
That's why I was calling it Niboshi.
119
00:07:38,910 --> 00:07:42,450
It seems you know more
about Mikazuki than I do.
120
00:07:43,350 --> 00:07:46,080
It's my only friend, after all.
121
00:07:52,360 --> 00:07:53,990
Mikazuki, you can do whatever you want...
122
00:07:53,990 --> 00:07:55,700
Because you're free.
123
00:08:01,400 --> 00:08:03,670
It's so nice that you're free
to do whatever you want!
124
00:08:04,840 --> 00:08:06,460
You can't?
125
00:08:06,460 --> 00:08:10,760
Ever since I moved to this village
a year ago,
126
00:08:10,760 --> 00:08:13,210
I've had to help my older brother.
127
00:08:16,350 --> 00:08:19,120
I'm Mitsuki, I'm a Leaf Shinobi.
128
00:08:19,620 --> 00:08:21,850
There will be lots of times when
I'll be away from home on missions,
129
00:08:21,850 --> 00:08:23,390
so I'd like it if you played with Mikazuki.
130
00:08:23,820 --> 00:08:25,300
Mitsuki...
131
00:08:25,300 --> 00:08:26,730
Hey, Hibiki!
132
00:08:28,690 --> 00:08:30,320
Big Brother!
133
00:08:33,100 --> 00:08:35,170
Well, I've got to get going.
134
00:08:40,110 --> 00:08:42,540
I told you not to befriend shinobi.
135
00:08:43,440 --> 00:08:46,280
He's a shinobi, but he's not a bad person.
136
00:08:46,280 --> 00:08:47,540
How would you know?
137
00:08:48,110 --> 00:08:49,280
Come on, let's go.
138
00:08:49,280 --> 00:08:50,680
Okay.
139
00:08:58,690 --> 00:09:01,390
We'll catch them this time, ya know.
140
00:09:02,690 --> 00:09:04,020
I heard something!
141
00:09:16,150 --> 00:09:18,160
You're not getting away.
142
00:09:25,040 --> 00:09:27,540
{\an8}ODEN
143
00:09:36,400 --> 00:09:39,810
Did you see two masked individuals
running this way?
144
00:09:39,810 --> 00:09:43,000
Oh, they got on the roof and ran away.
145
00:09:45,900 --> 00:09:48,010
Mitsuki, where are the perps?!
146
00:09:48,940 --> 00:09:50,480
Mitsuki?
147
00:09:55,750 --> 00:09:57,800
The two masked individuals
148
00:09:57,800 --> 00:09:59,320
apparently escaped via the roof over there.
149
00:09:59,320 --> 00:10:02,000
Damn it! I thought we finally caught them!
150
00:10:02,000 --> 00:10:03,350
They're not gonna get away!
151
00:10:03,950 --> 00:10:05,520
They should still be in this area.
152
00:10:05,520 --> 00:10:06,660
Let's split up and look for them.
153
00:10:06,660 --> 00:10:07,960
Okay!
154
00:10:08,730 --> 00:10:10,500
Mitsuki, go help the victim.
155
00:10:10,500 --> 00:10:12,500
Got it!
156
00:10:23,770 --> 00:10:26,730
Don't you think Mitsuki figured out
that it was us?
157
00:10:27,070 --> 00:10:29,230
It's too dangerous to continue!
158
00:10:30,440 --> 00:10:32,290
We've been moving from village to village
159
00:10:32,290 --> 00:10:34,480
and finally made it this far.
160
00:10:34,480 --> 00:10:37,130
There's only one more target.
161
00:10:37,130 --> 00:10:38,460
Once that's over with,
162
00:10:38,460 --> 00:10:41,070
I'll be able to ensure that
you'll get to live a normal life.
163
00:10:41,310 --> 00:10:44,690
But... if something were to happen to you—!
164
00:10:44,690 --> 00:10:46,160
Don't worry.
165
00:10:47,160 --> 00:10:49,160
Just be patient a little while longer.
166
00:10:50,230 --> 00:10:52,830
Just... one more.
167
00:10:55,920 --> 00:10:59,300
{\an8}LEAF POLICE
168
00:10:56,670 --> 00:10:59,300
When are you going to catch the perp?
169
00:10:59,300 --> 00:11:02,360
I might be the next target!
170
00:11:02,360 --> 00:11:04,500
You're not trying hard enough.
171
00:11:04,500 --> 00:11:07,560
If none of you can do it,
we'll catch them ourselves!
172
00:11:07,560 --> 00:11:09,660
That would complicate our investigation,
173
00:11:09,660 --> 00:11:10,930
so please let us handle this!
174
00:11:10,930 --> 00:11:13,030
We can't wait around forever!
175
00:11:13,030 --> 00:11:14,560
That's right!
176
00:11:14,560 --> 00:11:17,820
Upon hearing that another
Wind Style user was targeted,
177
00:11:17,820 --> 00:11:19,910
other ex-shinobi
who could be potential targets
178
00:11:19,910 --> 00:11:21,320
have been swarming us.
179
00:11:21,760 --> 00:11:23,390
We're very sorry.
180
00:11:23,390 --> 00:11:26,330
We had the perfect opportunity,
but they got away.
181
00:11:26,330 --> 00:11:29,230
No, you engaged the culprit.
182
00:11:29,230 --> 00:11:30,830
That's a big lead.
183
00:11:30,830 --> 00:11:32,600
According to Mitsuki,
184
00:11:32,600 --> 00:11:35,340
it was a team of two who wore masks.
185
00:11:35,640 --> 00:11:37,340
A team of two, huh?
186
00:11:38,110 --> 00:11:41,430
The perps attack their victims
by knocking them unconscious.
187
00:11:41,430 --> 00:11:45,260
There was the smell of smoke
lingering on the victims' clothing.
188
00:11:45,260 --> 00:11:49,720
That smoke might be what
puts the victims to sleep.
189
00:11:49,720 --> 00:11:51,270
Smoke, huh?
190
00:11:51,520 --> 00:11:54,070
If we knew who their next target was,
191
00:11:54,070 --> 00:11:55,770
we could get the jump on them.
192
00:11:56,060 --> 00:11:58,690
If there's a reason behind
slashing up their clothing...
193
00:11:58,690 --> 00:12:00,940
Maybe they're looking for something...
194
00:12:00,940 --> 00:12:03,450
Looking for something, huh?
195
00:12:03,870 --> 00:12:05,520
The police are currently investigating
196
00:12:05,520 --> 00:12:07,690
incidents that happened in other villages.
197
00:12:07,690 --> 00:12:10,080
We'll let you know as soon as
we learn anything.
198
00:12:10,840 --> 00:12:12,800
Please do, thank you so much.
199
00:12:12,800 --> 00:12:14,840
Their next target, huh?
200
00:12:16,080 --> 00:12:17,810
It happened again?
201
00:12:17,810 --> 00:12:20,340
Yes. What a scary world we live in!
202
00:12:20,690 --> 00:12:23,660
All the targets were ex-shinobi, right?
203
00:12:23,660 --> 00:12:27,970
This has nothing to do with me,
but I hope they're caught soon.
204
00:12:27,970 --> 00:12:29,470
I totally agree!
205
00:12:29,970 --> 00:12:33,730
Oh yeah, you used to be a shinobi too, right?
206
00:12:33,730 --> 00:12:36,610
You don't happen to be
a Wind Style user, do you?
207
00:12:36,610 --> 00:12:38,880
Not at all!
208
00:12:38,880 --> 00:12:43,240
I might have been a shinobi,
but I only did office work.
209
00:12:45,010 --> 00:12:47,180
Thank you for coming.
210
00:12:52,370 --> 00:12:54,870
{\an8}MYSTERIOUS STREET SLASHER
EX-WIND STYLE USERS TARGETED
211
00:13:14,740 --> 00:13:17,400
Annoying damn cat.
212
00:14:01,720 --> 00:14:05,250
The perps apparently use smoke
to put people to sleep.
213
00:14:05,660 --> 00:14:07,090
What are you talking about?
214
00:14:12,760 --> 00:14:14,580
Who's your next target?
215
00:14:29,480 --> 00:14:32,100
I knew it. You figured it out.
216
00:14:33,150 --> 00:14:36,990
My dad was a shinobi, just like you, Mitsuki.
217
00:14:37,420 --> 00:14:40,480
This flute used to belong to him...
218
00:14:41,160 --> 00:14:44,480
But he was killed by a thief
who used Wind Style.
219
00:14:46,570 --> 00:14:50,610
We've asked the police many times
to find the person who did it,
220
00:14:50,610 --> 00:14:53,170
but they didn't leave any evidence.
221
00:14:53,600 --> 00:14:55,790
The only thing is a scar on his chest
222
00:14:55,790 --> 00:14:57,700
that my dad's sword left.
223
00:14:57,940 --> 00:15:02,320
They told us it would be difficult
to find the culprit based on that.
224
00:15:02,320 --> 00:15:04,530
That's why we've traveled
from village to village
225
00:15:04,530 --> 00:15:06,210
in search of him.
226
00:15:06,650 --> 00:15:10,460
You should leave the rest to the Hidden Leaf.
227
00:15:10,460 --> 00:15:14,120
There's nothing you can do without evidence!
228
00:15:16,730 --> 00:15:19,030
My big brother and I have to do this alone.
229
00:15:19,630 --> 00:15:21,770
Is that what you really want?
230
00:15:21,770 --> 00:15:24,930
Don't you want to live free, like Mikazuki?
231
00:15:29,570 --> 00:15:33,840
Long ago, I couldn't stop someone
exactly like you.
232
00:15:33,840 --> 00:15:35,030
Huh?
233
00:15:35,810 --> 00:15:37,910
I don't want to make
that same mistake again.
234
00:15:38,550 --> 00:15:41,000
That's why I'd like you to turn yourself in.
235
00:15:41,220 --> 00:15:43,420
The punishment should be light
if you do it now.
236
00:15:44,650 --> 00:15:46,320
I let you go once.
237
00:15:47,060 --> 00:15:49,260
That was in return for helping Mikazuki.
238
00:15:52,130 --> 00:15:54,390
But there won't be a second time.
239
00:15:59,470 --> 00:16:01,890
Thank you, Mitsuki.
240
00:16:08,380 --> 00:16:10,610
A thief who uses Wind Style...
241
00:16:11,190 --> 00:16:14,360
{\an8}NOW OPEN
242
00:16:12,210 --> 00:16:14,360
Do you think they'll show up again today?
243
00:16:14,360 --> 00:16:15,720
Who knows?
244
00:16:15,720 --> 00:16:17,540
Anyway, until we know who the perps are,
245
00:16:17,540 --> 00:16:19,950
we have no choice but to split up
and be ready for them.
246
00:16:23,530 --> 00:16:25,160
What's the matter, Mitsuki?
247
00:16:26,200 --> 00:16:27,850
We've learned that a person of interest
248
00:16:27,850 --> 00:16:30,780
in a series of robberies
and murders in other villages
249
00:16:30,780 --> 00:16:31,840
lives in the Leaf.
250
00:16:44,330 --> 00:16:48,860
{\an8}GROCERY MATSUSHIGE
251
00:16:52,690 --> 00:16:54,990
You're the last suspicious one left.
252
00:16:59,800 --> 00:17:00,870
Big Brother!
253
00:17:03,800 --> 00:17:06,950
I know you used smoke to put people to sleep
254
00:17:06,950 --> 00:17:08,670
because I read about it in the newspaper!
255
00:17:09,710 --> 00:17:12,420
Do you have a scar from a sword
on your chest or not?
256
00:17:12,940 --> 00:17:14,410
I want you to show us!
257
00:17:17,510 --> 00:17:20,490
There was a man who was
brought in for questioning
258
00:17:20,490 --> 00:17:22,930
as a witness concerning
a series of robberies and murders
259
00:17:22,930 --> 00:17:23,930
committed by a Wind Style user.
260
00:17:24,290 --> 00:17:26,360
That man is Daizen Matsushige...
261
00:17:26,360 --> 00:17:27,940
Daizen Matsushige?
262
00:17:27,940 --> 00:17:31,710
At the time, no one thought he had
anything to do with the incident,
263
00:17:31,710 --> 00:17:33,500
but he's a Wind Style user, too.
264
00:17:33,500 --> 00:17:35,950
He might know something about the situation.
265
00:17:36,170 --> 00:17:38,580
Right now, he's just a regular citizen
266
00:17:38,580 --> 00:17:40,240
who runs a grocery store.
267
00:17:44,310 --> 00:17:45,710
No way!
268
00:17:45,710 --> 00:17:49,960
I heard that Daizen was pretty good
at using Wind Style.
269
00:17:49,960 --> 00:17:51,750
I'm getting a bad feeling about this!
270
00:17:53,320 --> 00:17:54,090
Mitsuki?!
271
00:17:54,470 --> 00:17:56,050
Why are you panicking?!
272
00:18:09,300 --> 00:18:11,780
My father slashed the perp in the chest
273
00:18:11,780 --> 00:18:13,200
with this hidden blade.
274
00:18:13,640 --> 00:18:16,270
You should have a scar
from this sword on your chest.
275
00:18:16,270 --> 00:18:18,240
I don't know anything about that.
276
00:18:18,570 --> 00:18:22,580
I'm going to kill you criminals
in self-defense...
277
00:18:22,580 --> 00:18:26,080
Then I'll be hailed as a hero
in this village!
278
00:18:30,820 --> 00:18:32,650
Wind Style: Wind Scythe!
279
00:18:35,860 --> 00:18:38,470
This Wind Style! There's no mistake...
280
00:18:40,890 --> 00:18:42,800
You're so annoying!
281
00:18:47,300 --> 00:18:49,020
Lightning Style: Snake Lightning!
282
00:18:52,680 --> 00:18:54,020
Mitsuki?!
283
00:18:58,050 --> 00:19:01,320
They're the ones behind
the slashing incidents!
284
00:19:01,320 --> 00:19:03,160
Hurry and capture them!
285
00:19:04,820 --> 00:19:06,700
Let's hear what you have to say.
286
00:19:10,670 --> 00:19:12,850
This man should have a scar on his chest
287
00:19:12,850 --> 00:19:14,850
where our father slashed him
with his sword!
288
00:19:14,850 --> 00:19:16,030
Please search him!
289
00:19:16,030 --> 00:19:17,630
A scar on my chest?
290
00:19:17,630 --> 00:19:20,050
Quit making false accusations.
291
00:19:23,140 --> 00:19:24,800
No way!
292
00:19:30,180 --> 00:19:32,150
He has to be the perp!
293
00:19:42,020 --> 00:19:42,990
Mikazuki?
294
00:19:45,630 --> 00:19:46,620
Damn it!
295
00:19:46,620 --> 00:19:48,130
Stop that!
296
00:19:55,640 --> 00:19:57,120
A scar from a sword!
297
00:19:57,120 --> 00:19:59,090
It was you, after all!
298
00:19:59,090 --> 00:20:01,880
So what if I have a scar?!
299
00:20:01,880 --> 00:20:04,220
There's no proof I committed any crimes.
300
00:20:04,460 --> 00:20:06,350
Yeah, that old scar isn't enough...
301
00:20:07,320 --> 00:20:10,850
But I think the wound you gave her
is more than enough proof.
302
00:20:11,920 --> 00:20:15,070
I've seen the reports on
previous robberies and murders
303
00:20:15,070 --> 00:20:16,860
that involve similar injuries.
304
00:20:17,560 --> 00:20:19,550
I'm sure that if we compare the wounds,
305
00:20:19,550 --> 00:20:22,400
your crimes will become apparent.
306
00:20:22,400 --> 00:20:23,360
Damn it!
307
00:20:24,870 --> 00:20:26,270
Wind Style: Breakthrough!
308
00:20:44,350 --> 00:20:46,040
Daizen was planning to carry out
309
00:20:46,040 --> 00:20:47,810
the same kind of crimes
he committed in other villages
310
00:20:47,810 --> 00:20:49,160
here in the Leaf.
311
00:20:49,530 --> 00:20:50,840
It was all thanks to Hibiki and her brother.
312
00:20:50,840 --> 00:20:53,180
I'm glad he was caught
before there were more victims.
313
00:20:53,180 --> 00:20:54,710
After considering the circumstances,
314
00:20:54,710 --> 00:20:58,090
I'm glad they're only going to be
banished from the village.
315
00:20:58,090 --> 00:20:59,190
Yeah.
316
00:20:59,440 --> 00:21:02,820
But you knew who the culprits were
and didn't report it,
317
00:21:02,820 --> 00:21:05,110
so you're on administrative leave for a week.
318
00:21:05,110 --> 00:21:06,510
Yeah...
319
00:21:10,850 --> 00:21:12,200
Niboshi!
320
00:21:16,850 --> 00:21:17,960
Take care.
321
00:21:18,850 --> 00:21:20,960
Here's a token of my appreciation.
322
00:21:22,660 --> 00:21:23,460
What are they?
323
00:21:24,760 --> 00:21:26,720
These are niboshi!
324
00:21:27,730 --> 00:21:29,300
They're small fish?
325
00:21:31,630 --> 00:21:36,000
Maybe now, I can live free like you.
326
00:21:47,020 --> 00:21:49,990
Mikazuki... do you want to go home?
327
00:23:25,610 --> 00:23:27,800
Another peaceful day
in the Hidden Leaf Village.
328
00:23:27,800 --> 00:23:29,630
Thank goodness, thank goodness!
329
00:23:29,630 --> 00:23:31,890
Hey! Why are you being so laid-back?!
330
00:23:31,890 --> 00:23:34,000
There's something going on over there...
331
00:23:34,000 --> 00:23:35,160
Shouldn't we try to stop them?
332
00:23:35,160 --> 00:23:36,630
Leave it alone!
333
00:23:36,630 --> 00:23:38,430
We didn't see anything...
We didn't see anything!
334
00:23:38,430 --> 00:23:42,480
Were you really
the previous Hokage, Mr. Kakashi?
335
00:23:42,480 --> 00:23:45,160
Next time on Boruto: Naruto Next Generations:
336
00:23:45,160 --> 00:23:46,930
"Love Skyrockets."
337
00:23:45,290 --> 00:23:54,250
{\an8}LOVE SKYROCKETS
338
00:23:46,930 --> 00:23:50,010
I'll go mediate that fight, ya know!
339
00:23:50,010 --> 00:23:51,740
I'm telling you to stop!