1
00:00:09,890 --> 00:00:11,800
.لا أظنهم سيخرجون اليوم
2
00:00:12,260 --> 00:00:13,600
!لا تهمل دفاعك
3
00:00:14,270 --> 00:00:17,470
.تعرض اثنان من الشينوبي السابقين إلى الهجوم في الشهر الماضي
4
00:00:18,040 --> 00:00:20,940
لكن تمزّقت ثياب الضحايا فحسب، صحيح؟
5
00:00:21,670 --> 00:00:23,010
.ليس بشيء خطير
6
00:00:24,640 --> 00:00:25,940
.أتساءل إن كان مجرد مقلب
7
00:00:26,480 --> 00:00:30,920
حقيقة أنهم يستهدفون الشينوبي السابقين
.تجعلني أفكر أنه ليس مقلبًا
8
00:00:32,920 --> 00:00:33,920
!لقد ظهروا
9
00:00:40,090 --> 00:00:41,390
كيف حال الضحية؟
10
00:00:41,960 --> 00:00:43,090
.إنه فاقد للوعي فقط
11
00:00:43,800 --> 00:00:44,960
.هذا نفس الأسلوب الذي استعملوه من قبل
12
00:00:45,730 --> 00:00:46,970
.هربوا منا
13
00:00:46,490 --> 00:00:47,860
لمَ قد يفعل شيئًا كهذا؟
14
00:00:48,000 --> 00:00:51,970
.عندما وجدت الضحية، كان المعتدي قد هرب بالفعل
15
00:00:52,440 --> 00:00:54,340
.هرب بسرعة كبيرة
16
00:00:54,940 --> 00:00:57,140
.هناك شائعات تقول أن هذا من عمل ابن عرس
17
00:00:57,710 --> 00:00:59,810
.يبدو هذا من صنيع إنسان تمامًا
18
00:02:37,520 --> 00:02:40,500
{\an8}شرطة قرية الورق
19
00:02:37,520 --> 00:02:42,500
{\an3}جرح لا يلتئم أبدًا
20
00:02:38,370 --> 00:02:40,800
...بشأن الضحية من حادثة التمزيق
21
00:02:40,800 --> 00:02:42,500
،بعد تفحص خلفيته
22
00:02:42,740 --> 00:02:44,670
عرفنا أنه شينوبي سابق من قرية أخرى
23
00:02:44,770 --> 00:02:45,840
.يختصّ في أسلوب الريح
24
00:02:46,210 --> 00:02:47,210
أحد آخر؟
25
00:02:47,780 --> 00:02:52,650
.كما السابق، فقدت الضحية الوعي وفقط ثيابه ما تمزّق
26
00:02:53,120 --> 00:02:57,520
،لا يبدو أنها سرقة ونحن محظوظون أن الوضع ليس خطيرًا
27
00:02:58,050 --> 00:02:59,920
.لكننا ما زلنا لا نعرف دوافع الجاني
28
00:03:00,860 --> 00:03:03,630
.لم يبلغ أي أحد عن وجود مشتبه به بعد
29
00:03:04,130 --> 00:03:09,330
.تم إفقاد كل الضحايا لوعيهم بطريقة ما عندما حدثت الجريمة
30
00:03:09,970 --> 00:03:11,500
،نحن متأكدون أن الأمر من صنيع نفس الشخص
31
00:03:11,870 --> 00:03:15,540
.لكن لم تستطع الشرطة إيجاد أي دليل يربطنا بأحدهم
32
00:03:15,870 --> 00:03:20,010
ربما ينبغي أن نحرس كل الشينوبي السابقين
.المستخدمين لأسلوب الريح المعرّضين للاستهداف
33
00:03:20,410 --> 00:03:22,210
هل تعرف كم من شخص يتطابق مع ذلك الوصف؟
34
00:03:22,640 --> 00:03:25,410
.من المستحيل حمايتهم جميعًا
35
00:03:25,910 --> 00:03:29,590
،آسف، لكن حتى نجد الدليل
36
00:03:30,050 --> 00:03:33,120
.نود من الفريق 7 مواصلة الدورية الليلية
37
00:03:33,860 --> 00:03:34,890
!حاضر
38
00:03:39,130 --> 00:03:42,970
.أشعر بالنعاس حقًا من الدوريات الليلية
39
00:03:43,330 --> 00:03:44,330
.هذا أكيد
40
00:03:44,430 --> 00:03:45,670
.علينا أن نقبض على الجاني في أسرع وقت
41
00:03:54,840 --> 00:03:57,010
ماذا؟ ما الخطب يا ميتسكي؟
42
00:03:57,710 --> 00:03:58,710
.لا شيء
43
00:03:58,810 --> 00:04:01,820
.فقط... لم يظهر ميكازكي لفترة
44
00:04:02,050 --> 00:04:03,290
ماذا؟ منذ متى؟
45
00:04:04,020 --> 00:04:06,020
...مذ أنهينا مهمتنا في قرية الضباب
46
00:04:06,890 --> 00:04:08,960
،امتدّت مهمّتنا أطول ممّا كان متوقّعًا
47
00:04:09,060 --> 00:04:10,890
...بالتالي كنت بعيدًا عن البيت لفترة، لذا
48
00:04:11,390 --> 00:04:12,390
.فهمت
49
00:04:12,930 --> 00:04:14,000
!إنه قط
50
00:04:14,400 --> 00:04:15,900
!لا بد أنه يتسكع في مكان ما
51
00:04:16,770 --> 00:04:18,800
!سيعود عندما لا تتوقع عودته
52
00:04:19,500 --> 00:04:20,640
...سيكون ذلك عظيمًا
53
00:04:26,980 --> 00:04:28,640
كيف هو قطك؟
54
00:04:29,180 --> 00:04:30,650
،فروه أسود وأبيض
55
00:04:30,850 --> 00:04:33,080
.ولديه علامة تشبه جبلًا على جبينه
56
00:04:33,750 --> 00:04:34,750
57
00:04:34,980 --> 00:04:38,120
ما رأيك أن ترسم صورة له وتضعها
في ملصق مع عبارة "مفقود"؟
58
00:04:38,720 --> 00:04:39,690
.هذا صحيح
59
00:04:39,890 --> 00:04:42,260
.سأبلغك على الفور إن رأيته
60
00:04:42,890 --> 00:04:43,960
.نعم
61
00:04:44,060 --> 00:04:46,400
.حسنًا، سأعود لأخذ قيلولة
62
00:04:46,800 --> 00:04:47,600
.يبدو ذلك جيدًا
63
00:04:47,660 --> 00:04:49,060
!أجل، أنا أيضًا
64
00:04:49,100 --> 00:04:51,730
،سنبلغك على الفور إن رأينا ميكازكي
65
00:04:51,930 --> 00:04:53,240
.لذا عليك أن تستريح قليلًا أيضًا
66
00:04:53,670 --> 00:04:54,220
.حسنًا
67
00:04:54,400 --> 00:04:55,870
.حسنًا، أراك ثانيةً اللّيلة
68
00:05:02,340 --> 00:05:03,350
!ميكازكي
69
00:05:05,650 --> 00:05:09,020
بقالة ماتسوشيغي
70
00:05:06,720 --> 00:05:09,020
هل صدف أن رأيت قطًّا هنا؟
71
00:05:09,320 --> 00:05:10,750
قطّ مفقود؟
72
00:05:10,990 --> 00:05:11,990
.هذا صحيح
73
00:05:12,050 --> 00:05:13,560
.لم يعد بعد
74
00:05:13,920 --> 00:05:15,560
!لا بدّ أنّك قلق
75
00:05:15,920 --> 00:05:20,100
.في الواقع، أحبّ القطط، لذا أفهم كيف تشعر
76
00:05:20,630 --> 00:05:22,900
.سأبلغك فور أن أراه
77
00:05:23,330 --> 00:05:24,330
.شكرًا جزيلًا
78
00:05:25,130 --> 00:05:26,540
!أيتها الجدة
79
00:05:27,000 --> 00:05:28,470
.إنه ثقيل، لذا سأحمله عنك
80
00:05:29,770 --> 00:05:31,740
.شكرًا على المساعدة
81
00:05:51,960 --> 00:05:52,960
ميكازكي؟
82
00:05:57,730 --> 00:05:58,730
!نيبوشي
83
00:06:05,510 --> 00:06:06,510
!ما الأمر؟
84
00:06:07,280 --> 00:06:10,010
.اسم ذلك القط هو ميكازكي
85
00:06:10,480 --> 00:06:11,750
عماذا تتحدث؟
86
00:06:14,180 --> 00:06:15,480
!هذا نيبوشي
87
00:06:16,080 --> 00:06:17,290
أليس كذلك يا نيبوشي؟
88
00:06:19,860 --> 00:06:20,860
أرأيت؟
89
00:06:22,360 --> 00:06:23,330
!ميكازكي
90
00:06:30,800 --> 00:06:32,000
!هذا أنت حقًا يا ميكازكي
91
00:06:37,310 --> 00:06:40,040
...ظننت أنه جعلني صاحبته
92
00:06:44,550 --> 00:06:48,020
،كان هذا الصغير متألمًا ومستلقيًا أمام بيتي
93
00:06:48,080 --> 00:06:49,550
.لذا أخذته إلى الطبيب البيطري
94
00:06:50,050 --> 00:06:51,050
صدف أنه ميكازكي؟
95
00:06:51,920 --> 00:06:52,920
.شكرًا لك
96
00:06:53,390 --> 00:06:56,830
.لم يكن يرتدي طوقًا، لذا ظننت أنه ضال
97
00:06:57,460 --> 00:06:59,900
.ميكازكي ليس "قطي" بالضبط
98
00:07:00,800 --> 00:07:02,000
لكنك تعتني به، صحيح؟
99
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
.أجل
100
00:07:03,970 --> 00:07:06,540
.بعد أن أعطيته بعض الطعام، قرر أن يبقى في بيتي
101
00:07:07,000 --> 00:07:09,300
.إنه ظريف، لذا قررت أن أواصل الاعتناء به
102
00:07:10,370 --> 00:07:12,910
.لم أستطع العودة للبيت لفترة
103
00:07:14,380 --> 00:07:17,910
.ربما شعر بالعودة ولهذا السبب أتى إلى بيتي
104
00:07:18,910 --> 00:07:20,880
كان تصرفًا فظيعًا مني حقًا، أليس كذلك يا ميكازكي؟
105
00:07:21,480 --> 00:07:25,020
!لتعوض له، عليك أن تمنحه الكثير من النيبوشي
106
00:07:25,490 --> 00:07:27,160
نيبوشي؟ ما ذلك؟
107
00:07:27,620 --> 00:07:29,860
ماذا؟! ألا تعرف ما هو النيبوشي؟
108
00:07:30,430 --> 00:07:32,030
!لكنه طعامه المفضل
109
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
حقًا؟
110
00:07:34,560 --> 00:07:36,300
.لهذا دعوته بنيبوشي
111
00:07:39,100 --> 00:07:42,240
.يبدو أنك تعرف عن ميكازكي أكثر مني
112
00:07:43,540 --> 00:07:45,870
.إنه صديقي الوحيد في النهاية
113
00:07:52,550 --> 00:07:53,820
...ميكازكي، يمكنك أن تفعل أي ما تريد
114
00:07:54,180 --> 00:07:55,680
.لأنك حر
115
00:08:01,590 --> 00:08:03,660
!من الجميل حقًا أن تكون حرًا لفعل ما تشاء
116
00:08:05,030 --> 00:08:06,230
ألا يمكنك؟
117
00:08:06,900 --> 00:08:10,500
،مذ انتقلت للعيش في هذه القرية قبل سنة
118
00:08:10,970 --> 00:08:13,000
.كان علي مساعدة أخي الأكبر
119
00:08:16,540 --> 00:08:18,910
.أنا ميتسكي، شينوبي من قرية الورق
120
00:08:19,810 --> 00:08:21,640
،سأغيب في كثير من المرات عن البيت بداعي المهام
121
00:08:22,040 --> 00:08:23,180
.لذا أود لو تلعبين مع ميكازكي
122
00:08:24,010 --> 00:08:25,010
...ميتسكي
123
00:08:25,510 --> 00:08:26,520
!يا هيبيكي
124
00:08:28,880 --> 00:08:29,890
!أخي
125
00:08:33,290 --> 00:08:34,960
.علي أن أذهب
126
00:08:40,300 --> 00:08:42,300
.أخبرتك ألا تصادقي الشينوبي
127
00:08:43,630 --> 00:08:46,130
.إنه شينوبي، لكنه ليس شخصًا سيئًا
128
00:08:46,470 --> 00:08:47,470
ما أدراك؟
129
00:08:48,300 --> 00:08:49,300
.هيا، لنذهب
130
00:08:49,470 --> 00:08:50,470
.حسنًا
131
00:08:58,880 --> 00:09:01,020
.سنقبض عليه هذه المرة بالتأكيد
132
00:09:02,880 --> 00:09:03,890
!سمعت شيئًا
133
00:09:16,500 --> 00:09:17,570
.لن تهرب
134
00:09:25,040 --> 00:09:27,680
أودن
135
00:09:37,350 --> 00:09:39,550
هل رأيت شخصين مقنعين يهربان من هنا؟
136
00:09:40,020 --> 00:09:42,790
.لقد صعدا إلى السطح وهربا
137
00:09:46,090 --> 00:09:47,800
!ميتسكي، أين الجناة؟
138
00:09:49,300 --> 00:09:50,270
ميتسكي؟
139
00:09:55,940 --> 00:09:59,210
.يبدو أن المقنعين هربا عبر ذلك السطح
140
00:09:59,510 --> 00:10:02,040
!سحقًا! ظننت أننا أمسكنا بهما أخيرًا
141
00:10:02,140 --> 00:10:03,140
!لن يهربا
142
00:10:04,010 --> 00:10:05,380
.ينبغي أن يكونا في الجوار
143
00:10:05,710 --> 00:10:06,750
.لننقسم ونبحث عنهما
144
00:10:06,850 --> 00:10:07,850
!حسنًا
145
00:10:08,920 --> 00:10:10,220
.ميتسكي، اذهب وساعد الضحية
146
00:10:10,920 --> 00:10:11,920
!مفهوم
147
00:10:23,970 --> 00:10:26,770
ألا تظن أن ميتسكي عرف أننا الفاعلان؟
148
00:10:27,300 --> 00:10:28,740
!من الخطير جدًا أن نواصل
149
00:10:30,640 --> 00:10:33,910
.كنا ننتقل من قرية لقرية ووصلنا إلى هذا الحد أخيرًا
150
00:10:34,840 --> 00:10:36,880
.بقي هدف أخير
151
00:10:37,350 --> 00:10:40,980
.فور أن ننتهي منه، سأستطيع أن أضمن أنك ستعيشين حياة عادية
152
00:10:41,550 --> 00:10:44,550
!—لكن... إن حدث لك مكروه
153
00:10:44,890 --> 00:10:45,960
.لا تقلقي
154
00:10:47,360 --> 00:10:48,960
.تحلي بالصبر قليلًا بعد
155
00:10:50,430 --> 00:10:52,630
.هدف... أخير
156
00:10:55,970 --> 00:10:59,370
{\an8}شرطة قرية الورق
157
00:10:56,870 --> 00:10:59,370
متى ستمسكون بالجاني؟
158
00:10:59,670 --> 00:11:02,410
!قد أكون الهدف القادم
159
00:11:02,510 --> 00:11:04,270
.لست تحاول بجد كافي
160
00:11:04,710 --> 00:11:07,680
!إن كنتم عاجزون عن القبض عليهم، سنتولى أمرهم بأنفسنا
161
00:11:07,780 --> 00:11:09,710
،سيعقد ذلك من تحقيقنا
162
00:11:09,810 --> 00:11:10,980
!لذا دعونا نتولى الأمر رجاءً
163
00:11:11,050 --> 00:11:13,080
!لا يمكننا أن ننتظر إلى الأبد
164
00:11:13,180 --> 00:11:14,450
!هذا صحيح
165
00:11:14,880 --> 00:11:17,520
،بعد سماعهم أن مستخدم أسلوب ريح آخر تعرض للهجوم
166
00:11:18,050 --> 00:11:21,160
احتشد علينا الشينوبي السابقين
.الذين يمكن أن يكونوا مستهدفين تاليًا
167
00:11:21,960 --> 00:11:23,060
.نحن آسفون حقًا
168
00:11:23,630 --> 00:11:26,230
.سنحت لنا الفرصة الأمثل، لكننا تركناهما يهربان
169
00:11:26,730 --> 00:11:29,130
.لا، التحمتم مع الجاني
170
00:11:29,430 --> 00:11:30,830
.هذا تقدم كبير
171
00:11:31,230 --> 00:11:35,100
.وفقًا لميتسكي، كان فريقًا من فردين يرتديان قناعًا
172
00:11:35,840 --> 00:11:37,140
فريق من اثنين؟
173
00:11:38,310 --> 00:11:41,040
.يهاجم الجانيان ضحاياهما عبر إفقادهم لوعيهم
174
00:11:41,680 --> 00:11:45,080
.كانت هناك رائحة الدخان راسخة في ثياب الضحايا
175
00:11:45,720 --> 00:11:49,690
.قد يكون ذلك الدخان ما يدفع الضحايا للنوم
176
00:11:49,920 --> 00:11:50,920
دخان؟
177
00:11:51,720 --> 00:11:54,120
،إن عرفنا من يكون الهدف التالي
178
00:11:54,220 --> 00:11:55,960
.يمكننا التقدم عليهما
179
00:11:56,260 --> 00:11:58,660
...إن كان هناك سبب خلق تمزيق ثياب الضحايا
180
00:11:58,890 --> 00:12:00,830
...ربما يبحثان عن شيء ما
181
00:12:01,300 --> 00:12:02,930
يبحثان عن شيء؟
182
00:12:04,070 --> 00:12:07,300
.الشرطة تتحقق حاليًا من الحوادث التي حصلت في القرى الأخرى
183
00:12:07,940 --> 00:12:09,910
.سنبلغكم بمجرد توصلنا لشيء
184
00:12:11,040 --> 00:12:12,480
.رجاءً وشكرًا جزيلًا
185
00:12:13,040 --> 00:12:14,640
هدفهما التالي إذًا؟
186
00:12:16,410 --> 00:12:17,750
هل تكرر ذلك؟
187
00:12:18,010 --> 00:12:20,380
!أجل. يا له من عالم مخيف نعيش فيه
188
00:12:20,920 --> 00:12:23,350
كان كل المستهدفون شينوبي سابقين، صحيح؟
189
00:12:23,890 --> 00:12:28,020
.لا علاقة لهذا بي، لكن آمل أن يمسكوا بالجاني قريبًا
190
00:12:28,160 --> 00:12:29,560
!أوافق تمامًا
191
00:12:30,230 --> 00:12:33,600
صحيح، كنت شينوبي في السابق أيضًا، صحيح؟
192
00:12:33,830 --> 00:12:36,330
لا يمكن أنك مستخدم أسلوب الريح، صحيح؟
193
00:12:36,830 --> 00:12:38,930
!إطلاقًا
194
00:12:39,070 --> 00:12:43,040
.ربما كنت شينوبي، لكني كنت أتولى أعمال المكتب فحسب
195
00:12:45,210 --> 00:12:46,980
.شكرًا على الزيارة
196
00:12:52,550 --> 00:12:54,920
{\an8}قاطع شارع غامض
يستهدف الشينوبي السابقين مستعملي أسلوب الريح
197
00:13:14,940 --> 00:13:16,840
.قط لعين مزعج
198
00:14:01,920 --> 00:14:05,050
.يبدو أن الجاني يستخدم الدخان لتنويم الناس
199
00:14:05,860 --> 00:14:06,890
عماذا تتحدث؟
200
00:14:12,960 --> 00:14:14,430
من هدفكما التالي؟
201
00:14:29,680 --> 00:14:31,510
.عرفت ذلك. كشفت أمرنا
202
00:14:33,350 --> 00:14:36,790
.كان أبي شينوبي، مثلك تمامًا يا ميتسكي
203
00:14:37,620 --> 00:14:40,060
...وكان هذا الناي له
204
00:14:41,360 --> 00:14:43,960
.لكنه قُتل على يد لصّ يستخدم أسلوب الريح
205
00:14:46,930 --> 00:14:52,970
طلبنا من الشرطة مرارًا أن يجدوا
.الفاعل، لكن الأخير لم يترك أي دليل
206
00:14:53,800 --> 00:14:57,340
.الشيء الوحيد هي ندبة على صدره خلّفها عليه أبي بسيفه
207
00:14:58,140 --> 00:15:01,910
.أخبرونا أنه سيكون من الصعب إيجاد الجاني بناء على ذلك
208
00:15:02,580 --> 00:15:05,850
.لهذا ارتحلنا من قرية لأخرى بحثًا عنه
209
00:15:06,850 --> 00:15:10,020
.عليكما أن تتركا البقية لقرية الورق
210
00:15:10,720 --> 00:15:13,920
!لا يوجد ما يمكنك فعله دون دليل
211
00:15:16,930 --> 00:15:18,830
.عليّ وأخي أن نفعل هذا بأنفسنا
212
00:15:19,830 --> 00:15:21,260
أهذا ما تريدين حقًا؟
213
00:15:22,060 --> 00:15:24,730
ألا تريدين أن تعيشي بحرية مثل ميكازكي؟
214
00:15:29,770 --> 00:15:33,840
.قبل وقت طويل، لم أستطع إيقاف أحدهم مثلك تمامًا
215
00:15:34,040 --> 00:15:35,040
ماذا؟
216
00:15:36,010 --> 00:15:37,710
.لا أريد تكرار ذلك الخطأ ثانيةً
217
00:15:38,750 --> 00:15:40,550
.لهذا أريد منك تسليم نفسك
218
00:15:41,420 --> 00:15:43,220
.ينبغي أن تكون العقوبة خفيفة إن فعلت ذلك الآن
219
00:15:44,850 --> 00:15:46,120
.تركتك تهربين مرّةً
220
00:15:47,260 --> 00:15:49,060
.كان ذلك مقابل مساعدتك لميكازكي
221
00:15:52,330 --> 00:15:53,960
.لكن لن تكون هناك مرة أخرى
222
00:15:59,670 --> 00:16:01,450
.شكرًا يا ميتسكي
223
00:16:08,580 --> 00:16:10,410
...لص يستخدم أسلوب الريح
224
00:16:11,250 --> 00:16:14,480
مفتوح الآن
225
00:16:12,410 --> 00:16:14,480
هل تظنون أنهما سيظران ثانية اليوم؟
226
00:16:14,680 --> 00:16:15,680
من يدري؟
227
00:16:15,920 --> 00:16:17,590
،على أي حال، إلى أن نعرف من هما الجانيان
228
00:16:17,690 --> 00:16:19,790
.لا خيار أمامنا سوى أن ننقسم ونستعد لهما
229
00:16:23,730 --> 00:16:24,960
ما الخطب يا ميتسكي؟
230
00:16:26,400 --> 00:16:27,900
علمنا أن مشتبهًا به
231
00:16:27,900 --> 00:16:31,930
في سلسلة من عمليات السرقة وجرائم
.القتل في قرى أخرى يقيم في قرية الورق
232
00:16:44,250 --> 00:16:48,920
{\an8}بقالة ماتسوشيغي
233
00:16:52,890 --> 00:16:54,890
.أنت المشتبه به الأخير
234
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
!أخي
235
00:17:04,000 --> 00:17:08,940
عرفت أنكما تستخدمان الدخان لتنويم
!الناس لأنني قرأت عن ذلك في الصحف
236
00:17:09,910 --> 00:17:12,010
هل لديك ندبة سيف على صدرك أم لا؟
237
00:17:13,140 --> 00:17:14,210
!أريد منك أن ترينا
238
00:17:17,710 --> 00:17:19,980
كان هناك رجل أحضرته الشرطة للاستجواب
239
00:17:20,050 --> 00:17:22,380
كشاهد على سلسلة من عمليات السرقة والقتل
240
00:17:22,480 --> 00:17:23,990
.استخدمها مستخدم أسلوب الريح
241
00:17:24,520 --> 00:17:26,240
...ذلك الرجل هو ماتسوشيغي دايزن
242
00:17:26,560 --> 00:17:27,860
ماتسوشيغي دايزن؟
243
00:17:28,260 --> 00:17:31,330
،حينها، لم يظنّ أي أحد أن له علاقة بالحادث
244
00:17:31,960 --> 00:17:33,060
.لكنه مستخدم أسلوب ريح أيضًا
245
00:17:33,760 --> 00:17:35,460
.قد يعرف شيئًا عن المسألة
246
00:17:36,370 --> 00:17:40,040
.حاليًا، إنه مجرد مواطن عادي يدير متجر بقالة
247
00:17:44,510 --> 00:17:45,510
!مستحيل
248
00:17:46,010 --> 00:17:49,810
.سمعت أن دايزن كان ضليعًا في استخدام أسلوب الريح
249
00:17:50,380 --> 00:17:51,650
!ينتابني شعور سيئ حيال هذا
250
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
!ميتسكي؟
251
00:17:54,580 --> 00:17:55,850
!لمَ تهلع؟
252
00:18:09,500 --> 00:18:13,000
.قام أبي بقطع الجاني في صدره بهذا السيف الخفي
253
00:18:13,840 --> 00:18:16,110
.ينبغي أن تكون لديك ندبة من هذا السيف على صدرك
254
00:18:16,470 --> 00:18:18,040
.لا أدري أي شيء عن ذلك
255
00:18:18,770 --> 00:18:22,680
...سأقتلكما أيها المجرمان كدفاع عن النفس
256
00:18:22,910 --> 00:18:26,480
!ثمّ سيثنى عليّ كبطل في هذه القرية
257
00:18:31,020 --> 00:18:32,490
!أسلوب الريح: منجل الريح
258
00:18:36,060 --> 00:18:38,590
...أسلوب الريح هذا! لا شك في ذلك
259
00:18:41,300 --> 00:18:43,070
!أنتما مزعجان حقًا
260
00:18:47,500 --> 00:18:49,270
!أسلوب البرق: برق الأفعى
261
00:18:52,880 --> 00:18:53,880
!ميتسكي؟
262
00:18:58,250 --> 00:19:01,180
!إنهما وراء حوادث القطع
263
00:19:01,520 --> 00:19:03,520
!أسرع واقبض عليهما
264
00:19:05,020 --> 00:19:06,590
.لنسمع ما لديكما
265
00:19:10,960 --> 00:19:14,900
ينبغي أن يملك هذا الرجل ندبة
!على صدره حيث قطعه أبانا بسيفه
266
00:19:14,930 --> 00:19:16,000
!فتّشوه رجاءً
267
00:19:16,230 --> 00:19:17,470
ندبة على صدري؟
268
00:19:17,830 --> 00:19:19,940
.كفاك اتهامات زائفة
269
00:19:23,340 --> 00:19:24,340
!مستحيل
270
00:19:30,380 --> 00:19:32,180
!لا بد أنه الجاني
271
00:19:42,220 --> 00:19:43,230
ميكازكي؟
272
00:19:45,830 --> 00:19:46,830
!سحقًا
273
00:19:46,930 --> 00:19:47,930
!توقف
274
00:19:55,840 --> 00:19:56,840
!ندبة من سيف
275
00:19:57,340 --> 00:19:58,910
!كان أنت في النهاية
276
00:19:59,410 --> 00:20:01,880
!وماذا إن كنت أملك ندبة؟
277
00:20:02,080 --> 00:20:04,210
.لا يوجد دليل أنني ارتكبت أي جريمة
278
00:20:04,680 --> 00:20:06,520
...أجل، تلك الندبة القديمة لا تكفي
279
00:20:07,520 --> 00:20:10,990
.لكن أظن أن الجرح الذي تسببت لها به دليل أكثر من كافٍ
280
00:20:12,120 --> 00:20:16,960
قرأت التقارير عن عمليات السرقة والقتل
.السابقة التي تشمل مثل هذه الإصابات
281
00:20:17,760 --> 00:20:19,600
،أنا واثق أننا إن قارنّا الندبات
282
00:20:19,660 --> 00:20:21,960
.ستصبح جرائمك واضحة
283
00:20:22,660 --> 00:20:23,670
!سحقًا
284
00:20:25,070 --> 00:20:26,070
!أسلوب الريح: الاختراق
285
00:20:44,550 --> 00:20:47,860
كان دايزن يخطط لتنفيذ نفس الجرائم التي نفّذها في القرى الأخرى
286
00:20:47,860 --> 00:20:48,960
.هنا في قرية الورق
287
00:20:49,730 --> 00:20:50,890
.كل الفضل يعود لهيبيكي وأخيها
288
00:20:51,030 --> 00:20:53,000
.أنا مسرور لأنه قبض عليه قبل ارتكابه للمزيد من الجرائم
289
00:20:53,630 --> 00:20:57,870
.بعد اعتبار الظروف، أنا مسرورة أنهما سيطردان من القرية فحسب
290
00:20:58,300 --> 00:20:59,300
.أجل
291
00:20:59,640 --> 00:21:02,870
،لكنك عرفت من هما الجانيان ولم تبلغ عنهما
292
00:21:02,970 --> 00:21:05,010
.لذا أنت في إجازة إدارية لأسبوع
293
00:21:05,310 --> 00:21:06,310
...أجل
294
00:21:11,050 --> 00:21:12,050
!نيبوشي
295
00:21:17,050 --> 00:21:18,050
.اعتني بنفسك
296
00:21:19,050 --> 00:21:20,590
.إليك عربون عن امتناني
297
00:21:22,860 --> 00:21:23,830
ما هذه؟
298
00:21:24,960 --> 00:21:26,130
!إنها نيبوشي
299
00:21:27,930 --> 00:21:29,100
أهي سمك صغير؟
300
00:21:31,830 --> 00:21:35,800
.ربما يمكننا أن أعيش الآن حياة حرة مثلك
301
00:21:47,220 --> 00:21:49,750
ميكازكي... هل تريد الذهاب إلى البيت؟
302
00:23:25,640 --> 00:23:27,840
.يوم مسالم آخر في قرية الورق
303
00:23:27,940 --> 00:23:29,510
!حمدًا لله، حمدًا لله
304
00:23:29,610 --> 00:23:31,770
!أنت! لمَ أنت مسترخٍ هكذا؟
305
00:23:31,770 --> 00:23:33,880
...هناك شيء ما يجري هناك
306
00:23:33,980 --> 00:23:35,040
ألا ينبغي أن نحاول إيقافهم؟
307
00:23:35,140 --> 00:23:36,510
!دعك منهم
308
00:23:36,580 --> 00:23:38,010
!لم نر أي شيء... لم نر أي شيء
309
00:23:38,480 --> 00:23:41,750
هل كنت الهوكاغي السابق حقًا يا كاكاشي-سان؟
310
00:23:42,390 --> 00:23:44,920
:في الحلقة القادمة
311
00:23:45,190 --> 00:23:46,560
{\an8}".ارتفاع الحب"
312
00:23:45,290 --> 00:23:53,830
{\an3}ارتفاع الحب
313
00:23:46,960 --> 00:23:49,890
{\an8}!سأذهب للتوسّط في ذلك القتال
314
00:23:49,960 --> 00:23:51,230
{\an8}!أخبرتك أن تتوقف