1 00:00:09,890 --> 00:00:11,800 .لا أظنهم سيخرجون اليوم 2 00:00:12,260 --> 00:00:13,600 !لا تهمل دفاعك 3 00:00:14,270 --> 00:00:17,470 .تعرض اثنان من الشينوبي السابقين إلى الهجوم في الشهر الماضي 4 00:00:18,040 --> 00:00:20,940 لكن تمزّقت ثياب الضحايا فحسب، صحيح؟ 5 00:00:21,670 --> 00:00:23,010 .ليس بشيء خطير 6 00:00:24,640 --> 00:00:25,940 .أتساءل إن كان مجرد مقلب 7 00:00:26,480 --> 00:00:30,920 حقيقة أنهم يستهدفون الشينوبي السابقين .تجعلني أفكر أنه ليس مقلبًا 8 00:00:32,920 --> 00:00:33,920 !لقد ظهروا 9 00:00:40,090 --> 00:00:41,390 كيف حال الضحية؟ 10 00:00:41,960 --> 00:00:43,090 .إنه فاقد للوعي فقط 11 00:00:43,800 --> 00:00:44,960 .هذا نفس الأسلوب الذي استعملوه من قبل 12 00:00:45,730 --> 00:00:46,970 .هربوا منا 13 00:00:46,490 --> 00:00:47,860 لمَ قد يفعل شيئًا كهذا؟ 14 00:00:48,000 --> 00:00:51,970 .عندما وجدت الضحية، كان المعتدي قد هرب بالفعل 15 00:00:52,440 --> 00:00:54,340 .هرب بسرعة كبيرة 16 00:00:54,940 --> 00:00:57,140 .هناك شائعات تقول أن هذا من عمل ابن عرس 17 00:00:57,710 --> 00:00:59,810 .يبدو هذا من صنيع إنسان تمامًا 18 00:02:37,520 --> 00:02:40,500 {\an8}شرطة قرية الورق 19 00:02:37,520 --> 00:02:42,500 {\an3}جرح لا يلتئم أبدًا 20 00:02:38,370 --> 00:02:40,800 ...بشأن الضحية من حادثة التمزيق 21 00:02:40,800 --> 00:02:42,500 ،بعد تفحص خلفيته 22 00:02:42,740 --> 00:02:44,670 عرفنا أنه شينوبي سابق من قرية أخرى 23 00:02:44,770 --> 00:02:45,840 .يختصّ في أسلوب الريح 24 00:02:46,210 --> 00:02:47,210 أحد آخر؟ 25 00:02:47,780 --> 00:02:52,650 .كما السابق، فقدت الضحية الوعي وفقط ثيابه ما تمزّق 26 00:02:53,120 --> 00:02:57,520 ،لا يبدو أنها سرقة ونحن محظوظون أن الوضع ليس خطيرًا 27 00:02:58,050 --> 00:02:59,920 .لكننا ما زلنا لا نعرف دوافع الجاني 28 00:03:00,860 --> 00:03:03,630 .لم يبلغ أي أحد عن وجود مشتبه به بعد 29 00:03:04,130 --> 00:03:09,330 .تم إفقاد كل الضحايا لوعيهم بطريقة ما عندما حدثت الجريمة 30 00:03:09,970 --> 00:03:11,500 ،نحن متأكدون أن الأمر من صنيع نفس الشخص 31 00:03:11,870 --> 00:03:15,540 .لكن لم تستطع الشرطة إيجاد أي دليل يربطنا بأحدهم 32 00:03:15,870 --> 00:03:20,010 ربما ينبغي أن نحرس كل الشينوبي السابقين .المستخدمين لأسلوب الريح المعرّضين للاستهداف 33 00:03:20,410 --> 00:03:22,210 هل تعرف كم من شخص يتطابق مع ذلك الوصف؟ 34 00:03:22,640 --> 00:03:25,410 .من المستحيل حمايتهم جميعًا 35 00:03:25,910 --> 00:03:29,590 ،آسف، لكن حتى نجد الدليل 36 00:03:30,050 --> 00:03:33,120 .نود من الفريق 7 مواصلة الدورية الليلية 37 00:03:33,860 --> 00:03:34,890 !حاضر 38 00:03:39,130 --> 00:03:42,970 .أشعر بالنعاس حقًا من الدوريات الليلية 39 00:03:43,330 --> 00:03:44,330 .هذا أكيد 40 00:03:44,430 --> 00:03:45,670 .علينا أن نقبض على الجاني في أسرع وقت 41 00:03:54,840 --> 00:03:57,010 ماذا؟ ما الخطب يا ميتسكي؟ 42 00:03:57,710 --> 00:03:58,710 .لا شيء 43 00:03:58,810 --> 00:04:01,820 .فقط... لم يظهر ميكازكي لفترة 44 00:04:02,050 --> 00:04:03,290 ماذا؟ منذ متى؟ 45 00:04:04,020 --> 00:04:06,020 ...مذ أنهينا مهمتنا في قرية الضباب 46 00:04:06,890 --> 00:04:08,960 ،امتدّت مهمّتنا أطول ممّا كان متوقّعًا 47 00:04:09,060 --> 00:04:10,890 ...بالتالي كنت بعيدًا عن البيت لفترة، لذا 48 00:04:11,390 --> 00:04:12,390 .فهمت 49 00:04:12,930 --> 00:04:14,000 !إنه قط 50 00:04:14,400 --> 00:04:15,900 !لا بد أنه يتسكع في مكان ما 51 00:04:16,770 --> 00:04:18,800 !سيعود عندما لا تتوقع عودته 52 00:04:19,500 --> 00:04:20,640 ...سيكون ذلك عظيمًا 53 00:04:26,980 --> 00:04:28,640 كيف هو قطك؟ 54 00:04:29,180 --> 00:04:30,650 ،فروه أسود وأبيض 55 00:04:30,850 --> 00:04:33,080 .ولديه علامة تشبه جبلًا على جبينه 56 00:04:33,750 --> 00:04:34,750 57 00:04:34,980 --> 00:04:38,120 ما رأيك أن ترسم صورة له وتضعها في ملصق مع عبارة "مفقود"؟ 58 00:04:38,720 --> 00:04:39,690 .هذا صحيح 59 00:04:39,890 --> 00:04:42,260 .سأبلغك على الفور إن رأيته 60 00:04:42,890 --> 00:04:43,960 .نعم 61 00:04:44,060 --> 00:04:46,400 .حسنًا، سأعود لأخذ قيلولة 62 00:04:46,800 --> 00:04:47,600 .يبدو ذلك جيدًا 63 00:04:47,660 --> 00:04:49,060 !أجل، أنا أيضًا 64 00:04:49,100 --> 00:04:51,730 ،سنبلغك على الفور إن رأينا ميكازكي 65 00:04:51,930 --> 00:04:53,240 .لذا عليك أن تستريح قليلًا أيضًا 66 00:04:53,670 --> 00:04:54,220 .حسنًا 67 00:04:54,400 --> 00:04:55,870 .حسنًا، أراك ثانيةً اللّيلة 68 00:05:02,340 --> 00:05:03,350 !ميكازكي 69 00:05:05,650 --> 00:05:09,020 بقالة ماتسوشيغي 70 00:05:06,720 --> 00:05:09,020 هل صدف أن رأيت قطًّا هنا؟ 71 00:05:09,320 --> 00:05:10,750 قطّ مفقود؟ 72 00:05:10,990 --> 00:05:11,990 .هذا صحيح 73 00:05:12,050 --> 00:05:13,560 .لم يعد بعد 74 00:05:13,920 --> 00:05:15,560 !لا بدّ أنّك قلق 75 00:05:15,920 --> 00:05:20,100 .في الواقع، أحبّ القطط، لذا أفهم كيف تشعر 76 00:05:20,630 --> 00:05:22,900 .سأبلغك فور أن أراه 77 00:05:23,330 --> 00:05:24,330 .شكرًا جزيلًا 78 00:05:25,130 --> 00:05:26,540 !أيتها الجدة 79 00:05:27,000 --> 00:05:28,470 .إنه ثقيل، لذا سأحمله عنك 80 00:05:29,770 --> 00:05:31,740 .شكرًا على المساعدة 81 00:05:51,960 --> 00:05:52,960 ميكازكي؟ 82 00:05:57,730 --> 00:05:58,730 !نيبوشي 83 00:06:05,510 --> 00:06:06,510 !ما الأمر؟ 84 00:06:07,280 --> 00:06:10,010 .اسم ذلك القط هو ميكازكي 85 00:06:10,480 --> 00:06:11,750 عماذا تتحدث؟ 86 00:06:14,180 --> 00:06:15,480 !هذا نيبوشي 87 00:06:16,080 --> 00:06:17,290 أليس كذلك يا نيبوشي؟ 88 00:06:19,860 --> 00:06:20,860 أرأيت؟ 89 00:06:22,360 --> 00:06:23,330 !ميكازكي 90 00:06:30,800 --> 00:06:32,000 !هذا أنت حقًا يا ميكازكي 91 00:06:37,310 --> 00:06:40,040 ...ظننت أنه جعلني صاحبته 92 00:06:44,550 --> 00:06:48,020 ،كان هذا الصغير متألمًا ومستلقيًا أمام بيتي 93 00:06:48,080 --> 00:06:49,550 .لذا أخذته إلى الطبيب البيطري 94 00:06:50,050 --> 00:06:51,050 صدف أنه ميكازكي؟ 95 00:06:51,920 --> 00:06:52,920 .شكرًا لك 96 00:06:53,390 --> 00:06:56,830 .لم يكن يرتدي طوقًا، لذا ظننت أنه ضال 97 00:06:57,460 --> 00:06:59,900 .ميكازكي ليس "قطي" بالضبط 98 00:07:00,800 --> 00:07:02,000 لكنك تعتني به، صحيح؟ 99 00:07:02,730 --> 00:07:03,730 .أجل 100 00:07:03,970 --> 00:07:06,540 .بعد أن أعطيته بعض الطعام، قرر أن يبقى في بيتي 101 00:07:07,000 --> 00:07:09,300 .إنه ظريف، لذا قررت أن أواصل الاعتناء به 102 00:07:10,370 --> 00:07:12,910 .لم أستطع العودة للبيت لفترة 103 00:07:14,380 --> 00:07:17,910 .ربما شعر بالعودة ولهذا السبب أتى إلى بيتي 104 00:07:18,910 --> 00:07:20,880 كان تصرفًا فظيعًا مني حقًا، أليس كذلك يا ميكازكي؟ 105 00:07:21,480 --> 00:07:25,020 !لتعوض له، عليك أن تمنحه الكثير من النيبوشي 106 00:07:25,490 --> 00:07:27,160 نيبوشي؟ ما ذلك؟ 107 00:07:27,620 --> 00:07:29,860 ماذا؟! ألا تعرف ما هو النيبوشي؟ 108 00:07:30,430 --> 00:07:32,030 !لكنه طعامه المفضل 109 00:07:32,760 --> 00:07:33,760 حقًا؟ 110 00:07:34,560 --> 00:07:36,300 .لهذا دعوته بنيبوشي 111 00:07:39,100 --> 00:07:42,240 .يبدو أنك تعرف عن ميكازكي أكثر مني 112 00:07:43,540 --> 00:07:45,870 .إنه صديقي الوحيد في النهاية 113 00:07:52,550 --> 00:07:53,820 ...ميكازكي، يمكنك أن تفعل أي ما تريد 114 00:07:54,180 --> 00:07:55,680 .لأنك حر 115 00:08:01,590 --> 00:08:03,660 !من الجميل حقًا أن تكون حرًا لفعل ما تشاء 116 00:08:05,030 --> 00:08:06,230 ألا يمكنك؟ 117 00:08:06,900 --> 00:08:10,500 ،مذ انتقلت للعيش في هذه القرية قبل سنة 118 00:08:10,970 --> 00:08:13,000 .كان علي مساعدة أخي الأكبر 119 00:08:16,540 --> 00:08:18,910 .أنا ميتسكي، شينوبي من قرية الورق 120 00:08:19,810 --> 00:08:21,640 ،سأغيب في كثير من المرات عن البيت بداعي المهام 121 00:08:22,040 --> 00:08:23,180 .لذا أود لو تلعبين مع ميكازكي 122 00:08:24,010 --> 00:08:25,010 ...ميتسكي 123 00:08:25,510 --> 00:08:26,520 !يا هيبيكي 124 00:08:28,880 --> 00:08:29,890 !أخي 125 00:08:33,290 --> 00:08:34,960 .علي أن أذهب 126 00:08:40,300 --> 00:08:42,300 .أخبرتك ألا تصادقي الشينوبي 127 00:08:43,630 --> 00:08:46,130 .إنه شينوبي، لكنه ليس شخصًا سيئًا 128 00:08:46,470 --> 00:08:47,470 ما أدراك؟ 129 00:08:48,300 --> 00:08:49,300 .هيا، لنذهب 130 00:08:49,470 --> 00:08:50,470 .حسنًا 131 00:08:58,880 --> 00:09:01,020 .سنقبض عليه هذه المرة بالتأكيد 132 00:09:02,880 --> 00:09:03,890 !سمعت شيئًا 133 00:09:16,500 --> 00:09:17,570 .لن تهرب 134 00:09:25,040 --> 00:09:27,680 أودن 135 00:09:37,350 --> 00:09:39,550 هل رأيت شخصين مقنعين يهربان من هنا؟ 136 00:09:40,020 --> 00:09:42,790 .لقد صعدا إلى السطح وهربا 137 00:09:46,090 --> 00:09:47,800 !ميتسكي، أين الجناة؟ 138 00:09:49,300 --> 00:09:50,270 ميتسكي؟ 139 00:09:55,940 --> 00:09:59,210 .يبدو أن المقنعين هربا عبر ذلك السطح 140 00:09:59,510 --> 00:10:02,040 !سحقًا! ظننت أننا أمسكنا بهما أخيرًا 141 00:10:02,140 --> 00:10:03,140 !لن يهربا 142 00:10:04,010 --> 00:10:05,380 .ينبغي أن يكونا في الجوار 143 00:10:05,710 --> 00:10:06,750 .لننقسم ونبحث عنهما 144 00:10:06,850 --> 00:10:07,850 !حسنًا 145 00:10:08,920 --> 00:10:10,220 .ميتسكي، اذهب وساعد الضحية 146 00:10:10,920 --> 00:10:11,920 !مفهوم 147 00:10:23,970 --> 00:10:26,770 ألا تظن أن ميتسكي عرف أننا الفاعلان؟ 148 00:10:27,300 --> 00:10:28,740 !من الخطير جدًا أن نواصل 149 00:10:30,640 --> 00:10:33,910 .كنا ننتقل من قرية لقرية ووصلنا إلى هذا الحد أخيرًا 150 00:10:34,840 --> 00:10:36,880 .بقي هدف أخير 151 00:10:37,350 --> 00:10:40,980 .فور أن ننتهي منه، سأستطيع أن أضمن أنك ستعيشين حياة عادية 152 00:10:41,550 --> 00:10:44,550 !—لكن... إن حدث لك مكروه 153 00:10:44,890 --> 00:10:45,960 .لا تقلقي 154 00:10:47,360 --> 00:10:48,960 .تحلي بالصبر قليلًا بعد 155 00:10:50,430 --> 00:10:52,630 .هدف... أخير 156 00:10:55,970 --> 00:10:59,370 {\an8}شرطة قرية الورق 157 00:10:56,870 --> 00:10:59,370 متى ستمسكون بالجاني؟ 158 00:10:59,670 --> 00:11:02,410 !قد أكون الهدف القادم 159 00:11:02,510 --> 00:11:04,270 .لست تحاول بجد كافي 160 00:11:04,710 --> 00:11:07,680 !إن كنتم عاجزون عن القبض عليهم، سنتولى أمرهم بأنفسنا 161 00:11:07,780 --> 00:11:09,710 ،سيعقد ذلك من تحقيقنا 162 00:11:09,810 --> 00:11:10,980 !لذا دعونا نتولى الأمر رجاءً 163 00:11:11,050 --> 00:11:13,080 !لا يمكننا أن ننتظر إلى الأبد 164 00:11:13,180 --> 00:11:14,450 !هذا صحيح 165 00:11:14,880 --> 00:11:17,520 ،بعد سماعهم أن مستخدم أسلوب ريح آخر تعرض للهجوم 166 00:11:18,050 --> 00:11:21,160 احتشد علينا الشينوبي السابقين .الذين يمكن أن يكونوا مستهدفين تاليًا 167 00:11:21,960 --> 00:11:23,060 .نحن آسفون حقًا 168 00:11:23,630 --> 00:11:26,230 .سنحت لنا الفرصة الأمثل، لكننا تركناهما يهربان 169 00:11:26,730 --> 00:11:29,130 .لا، التحمتم مع الجاني 170 00:11:29,430 --> 00:11:30,830 .هذا تقدم كبير 171 00:11:31,230 --> 00:11:35,100 .وفقًا لميتسكي، كان فريقًا من فردين يرتديان قناعًا 172 00:11:35,840 --> 00:11:37,140 فريق من اثنين؟ 173 00:11:38,310 --> 00:11:41,040 .يهاجم الجانيان ضحاياهما عبر إفقادهم لوعيهم 174 00:11:41,680 --> 00:11:45,080 .كانت هناك رائحة الدخان راسخة في ثياب الضحايا 175 00:11:45,720 --> 00:11:49,690 .قد يكون ذلك الدخان ما يدفع الضحايا للنوم 176 00:11:49,920 --> 00:11:50,920 دخان؟ 177 00:11:51,720 --> 00:11:54,120 ،إن عرفنا من يكون الهدف التالي 178 00:11:54,220 --> 00:11:55,960 .يمكننا التقدم عليهما 179 00:11:56,260 --> 00:11:58,660 ...إن كان هناك سبب خلق تمزيق ثياب الضحايا 180 00:11:58,890 --> 00:12:00,830 ...ربما يبحثان عن شيء ما 181 00:12:01,300 --> 00:12:02,930 يبحثان عن شيء؟ 182 00:12:04,070 --> 00:12:07,300 .الشرطة تتحقق حاليًا من الحوادث التي حصلت في القرى الأخرى 183 00:12:07,940 --> 00:12:09,910 .سنبلغكم بمجرد توصلنا لشيء 184 00:12:11,040 --> 00:12:12,480 .رجاءً وشكرًا جزيلًا 185 00:12:13,040 --> 00:12:14,640 هدفهما التالي إذًا؟ 186 00:12:16,410 --> 00:12:17,750 هل تكرر ذلك؟ 187 00:12:18,010 --> 00:12:20,380 !أجل. يا له من عالم مخيف نعيش فيه 188 00:12:20,920 --> 00:12:23,350 كان كل المستهدفون شينوبي سابقين، صحيح؟ 189 00:12:23,890 --> 00:12:28,020 .لا علاقة لهذا بي، لكن آمل أن يمسكوا بالجاني قريبًا 190 00:12:28,160 --> 00:12:29,560 !أوافق تمامًا 191 00:12:30,230 --> 00:12:33,600 صحيح، كنت شينوبي في السابق أيضًا، صحيح؟ 192 00:12:33,830 --> 00:12:36,330 لا يمكن أنك مستخدم أسلوب الريح، صحيح؟ 193 00:12:36,830 --> 00:12:38,930 !إطلاقًا 194 00:12:39,070 --> 00:12:43,040 .ربما كنت شينوبي، لكني كنت أتولى أعمال المكتب فحسب 195 00:12:45,210 --> 00:12:46,980 .شكرًا على الزيارة 196 00:12:52,550 --> 00:12:54,920 {\an8}قاطع شارع غامض يستهدف الشينوبي السابقين مستعملي أسلوب الريح 197 00:13:14,940 --> 00:13:16,840 .قط لعين مزعج 198 00:14:01,920 --> 00:14:05,050 .يبدو أن الجاني يستخدم الدخان لتنويم الناس 199 00:14:05,860 --> 00:14:06,890 عماذا تتحدث؟ 200 00:14:12,960 --> 00:14:14,430 من هدفكما التالي؟ 201 00:14:29,680 --> 00:14:31,510 .عرفت ذلك. كشفت أمرنا 202 00:14:33,350 --> 00:14:36,790 .كان أبي شينوبي، مثلك تمامًا يا ميتسكي 203 00:14:37,620 --> 00:14:40,060 ...وكان هذا الناي له 204 00:14:41,360 --> 00:14:43,960 .لكنه قُتل على يد لصّ يستخدم أسلوب الريح 205 00:14:46,930 --> 00:14:52,970 طلبنا من الشرطة مرارًا أن يجدوا .الفاعل، لكن الأخير لم يترك أي دليل 206 00:14:53,800 --> 00:14:57,340 .الشيء الوحيد هي ندبة على صدره خلّفها عليه أبي بسيفه 207 00:14:58,140 --> 00:15:01,910 .أخبرونا أنه سيكون من الصعب إيجاد الجاني بناء على ذلك 208 00:15:02,580 --> 00:15:05,850 .لهذا ارتحلنا من قرية لأخرى بحثًا عنه 209 00:15:06,850 --> 00:15:10,020 .عليكما أن تتركا البقية لقرية الورق 210 00:15:10,720 --> 00:15:13,920 !لا يوجد ما يمكنك فعله دون دليل 211 00:15:16,930 --> 00:15:18,830 .عليّ وأخي أن نفعل هذا بأنفسنا 212 00:15:19,830 --> 00:15:21,260 أهذا ما تريدين حقًا؟ 213 00:15:22,060 --> 00:15:24,730 ألا تريدين أن تعيشي بحرية مثل ميكازكي؟ 214 00:15:29,770 --> 00:15:33,840 .قبل وقت طويل، لم أستطع إيقاف أحدهم مثلك تمامًا 215 00:15:34,040 --> 00:15:35,040 ماذا؟ 216 00:15:36,010 --> 00:15:37,710 .لا أريد تكرار ذلك الخطأ ثانيةً 217 00:15:38,750 --> 00:15:40,550 .لهذا أريد منك تسليم نفسك 218 00:15:41,420 --> 00:15:43,220 .ينبغي أن تكون العقوبة خفيفة إن فعلت ذلك الآن 219 00:15:44,850 --> 00:15:46,120 .تركتك تهربين مرّةً 220 00:15:47,260 --> 00:15:49,060 .كان ذلك مقابل مساعدتك لميكازكي 221 00:15:52,330 --> 00:15:53,960 .لكن لن تكون هناك مرة أخرى 222 00:15:59,670 --> 00:16:01,450 .شكرًا يا ميتسكي 223 00:16:08,580 --> 00:16:10,410 ...لص يستخدم أسلوب الريح 224 00:16:11,250 --> 00:16:14,480 مفتوح الآن 225 00:16:12,410 --> 00:16:14,480 هل تظنون أنهما سيظران ثانية اليوم؟ 226 00:16:14,680 --> 00:16:15,680 من يدري؟ 227 00:16:15,920 --> 00:16:17,590 ،على أي حال، إلى أن نعرف من هما الجانيان 228 00:16:17,690 --> 00:16:19,790 .لا خيار أمامنا سوى أن ننقسم ونستعد لهما 229 00:16:23,730 --> 00:16:24,960 ما الخطب يا ميتسكي؟ 230 00:16:26,400 --> 00:16:27,900 علمنا أن مشتبهًا به 231 00:16:27,900 --> 00:16:31,930 في سلسلة من عمليات السرقة وجرائم .القتل في قرى أخرى يقيم في قرية الورق 232 00:16:44,250 --> 00:16:48,920 {\an8}بقالة ماتسوشيغي 233 00:16:52,890 --> 00:16:54,890 .أنت المشتبه به الأخير 234 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 !أخي 235 00:17:04,000 --> 00:17:08,940 عرفت أنكما تستخدمان الدخان لتنويم !الناس لأنني قرأت عن ذلك في الصحف 236 00:17:09,910 --> 00:17:12,010 هل لديك ندبة سيف على صدرك أم لا؟ 237 00:17:13,140 --> 00:17:14,210 !أريد منك أن ترينا 238 00:17:17,710 --> 00:17:19,980 كان هناك رجل أحضرته الشرطة للاستجواب 239 00:17:20,050 --> 00:17:22,380 كشاهد على سلسلة من عمليات السرقة والقتل 240 00:17:22,480 --> 00:17:23,990 .استخدمها مستخدم أسلوب الريح 241 00:17:24,520 --> 00:17:26,240 ...ذلك الرجل هو ماتسوشيغي دايزن 242 00:17:26,560 --> 00:17:27,860 ماتسوشيغي دايزن؟ 243 00:17:28,260 --> 00:17:31,330 ،حينها، لم يظنّ أي أحد أن له علاقة بالحادث 244 00:17:31,960 --> 00:17:33,060 .لكنه مستخدم أسلوب ريح أيضًا 245 00:17:33,760 --> 00:17:35,460 .قد يعرف شيئًا عن المسألة 246 00:17:36,370 --> 00:17:40,040 .حاليًا، إنه مجرد مواطن عادي يدير متجر بقالة 247 00:17:44,510 --> 00:17:45,510 !مستحيل 248 00:17:46,010 --> 00:17:49,810 .سمعت أن دايزن كان ضليعًا في استخدام أسلوب الريح 249 00:17:50,380 --> 00:17:51,650 !ينتابني شعور سيئ حيال هذا 250 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 !ميتسكي؟ 251 00:17:54,580 --> 00:17:55,850 !لمَ تهلع؟ 252 00:18:09,500 --> 00:18:13,000 .قام أبي بقطع الجاني في صدره بهذا السيف الخفي 253 00:18:13,840 --> 00:18:16,110 .ينبغي أن تكون لديك ندبة من هذا السيف على صدرك 254 00:18:16,470 --> 00:18:18,040 .لا أدري أي شيء عن ذلك 255 00:18:18,770 --> 00:18:22,680 ...سأقتلكما أيها المجرمان كدفاع عن النفس 256 00:18:22,910 --> 00:18:26,480 !ثمّ سيثنى عليّ كبطل في هذه القرية 257 00:18:31,020 --> 00:18:32,490 !أسلوب الريح: منجل الريح 258 00:18:36,060 --> 00:18:38,590 ...أسلوب الريح هذا! لا شك في ذلك 259 00:18:41,300 --> 00:18:43,070 !أنتما مزعجان حقًا 260 00:18:47,500 --> 00:18:49,270 !أسلوب البرق: برق الأفعى 261 00:18:52,880 --> 00:18:53,880 !ميتسكي؟ 262 00:18:58,250 --> 00:19:01,180 !إنهما وراء حوادث القطع 263 00:19:01,520 --> 00:19:03,520 !أسرع واقبض عليهما 264 00:19:05,020 --> 00:19:06,590 .لنسمع ما لديكما 265 00:19:10,960 --> 00:19:14,900 ينبغي أن يملك هذا الرجل ندبة !على صدره حيث قطعه أبانا بسيفه 266 00:19:14,930 --> 00:19:16,000 !فتّشوه رجاءً 267 00:19:16,230 --> 00:19:17,470 ندبة على صدري؟ 268 00:19:17,830 --> 00:19:19,940 .كفاك اتهامات زائفة 269 00:19:23,340 --> 00:19:24,340 !مستحيل 270 00:19:30,380 --> 00:19:32,180 !لا بد أنه الجاني 271 00:19:42,220 --> 00:19:43,230 ميكازكي؟ 272 00:19:45,830 --> 00:19:46,830 !سحقًا 273 00:19:46,930 --> 00:19:47,930 !توقف 274 00:19:55,840 --> 00:19:56,840 !ندبة من سيف 275 00:19:57,340 --> 00:19:58,910 !كان أنت في النهاية 276 00:19:59,410 --> 00:20:01,880 !وماذا إن كنت أملك ندبة؟ 277 00:20:02,080 --> 00:20:04,210 .لا يوجد دليل أنني ارتكبت أي جريمة 278 00:20:04,680 --> 00:20:06,520 ...أجل، تلك الندبة القديمة لا تكفي 279 00:20:07,520 --> 00:20:10,990 .لكن أظن أن الجرح الذي تسببت لها به دليل أكثر من كافٍ 280 00:20:12,120 --> 00:20:16,960 قرأت التقارير عن عمليات السرقة والقتل .السابقة التي تشمل مثل هذه الإصابات 281 00:20:17,760 --> 00:20:19,600 ،أنا واثق أننا إن قارنّا الندبات 282 00:20:19,660 --> 00:20:21,960 .ستصبح جرائمك واضحة 283 00:20:22,660 --> 00:20:23,670 !سحقًا 284 00:20:25,070 --> 00:20:26,070 !أسلوب الريح: الاختراق 285 00:20:44,550 --> 00:20:47,860 كان دايزن يخطط لتنفيذ نفس الجرائم التي نفّذها في القرى الأخرى 286 00:20:47,860 --> 00:20:48,960 .هنا في قرية الورق 287 00:20:49,730 --> 00:20:50,890 .كل الفضل يعود لهيبيكي وأخيها 288 00:20:51,030 --> 00:20:53,000 .أنا مسرور لأنه قبض عليه قبل ارتكابه للمزيد من الجرائم 289 00:20:53,630 --> 00:20:57,870 .بعد اعتبار الظروف، أنا مسرورة أنهما سيطردان من القرية فحسب 290 00:20:58,300 --> 00:20:59,300 .أجل 291 00:20:59,640 --> 00:21:02,870 ،لكنك عرفت من هما الجانيان ولم تبلغ عنهما 292 00:21:02,970 --> 00:21:05,010 .لذا أنت في إجازة إدارية لأسبوع 293 00:21:05,310 --> 00:21:06,310 ...أجل 294 00:21:11,050 --> 00:21:12,050 !نيبوشي 295 00:21:17,050 --> 00:21:18,050 .اعتني بنفسك 296 00:21:19,050 --> 00:21:20,590 .إليك عربون عن امتناني 297 00:21:22,860 --> 00:21:23,830 ما هذه؟ 298 00:21:24,960 --> 00:21:26,130 !إنها نيبوشي 299 00:21:27,930 --> 00:21:29,100 أهي سمك صغير؟ 300 00:21:31,830 --> 00:21:35,800 .ربما يمكننا أن أعيش الآن حياة حرة مثلك 301 00:21:47,220 --> 00:21:49,750 ميكازكي... هل تريد الذهاب إلى البيت؟ 302 00:23:25,640 --> 00:23:27,840 .يوم مسالم آخر في قرية الورق 303 00:23:27,940 --> 00:23:29,510 !حمدًا لله، حمدًا لله 304 00:23:29,610 --> 00:23:31,770 !أنت! لمَ أنت مسترخٍ هكذا؟ 305 00:23:31,770 --> 00:23:33,880 ...هناك شيء ما يجري هناك 306 00:23:33,980 --> 00:23:35,040 ألا ينبغي أن نحاول إيقافهم؟ 307 00:23:35,140 --> 00:23:36,510 !دعك منهم 308 00:23:36,580 --> 00:23:38,010 !لم نر أي شيء... لم نر أي شيء 309 00:23:38,480 --> 00:23:41,750 هل كنت الهوكاغي السابق حقًا يا كاكاشي-سان؟ 310 00:23:42,390 --> 00:23:44,920 :في الحلقة القادمة 311 00:23:45,190 --> 00:23:46,560 {\an8}".ارتفاع الحب" 312 00:23:45,290 --> 00:23:53,830 {\an3}ارتفاع الحب 313 00:23:46,960 --> 00:23:49,890 {\an8}!سأذهب للتوسّط في ذلك القتال 314 00:23:49,960 --> 00:23:51,230 {\an8}!أخبرتك أن تتوقف