1 00:00:10,720 --> 00:00:14,220 Novamente, fico feliz em poder dar as boas-vindas 2 00:00:14,220 --> 00:00:16,470 aos nossos novos alunos deste ano da Academia Ninja! 3 00:00:17,290 --> 00:00:22,080 E agora, uma mensagem do Sétimo Hokage! 4 00:00:22,460 --> 00:00:24,800 Eu sou Uzumaki Naruto, o Hokage! 5 00:00:25,060 --> 00:00:27,300 Quero que todos aprendam muitas coisas 6 00:00:27,300 --> 00:00:29,200 enquanto estiverem aqui na Academia. 7 00:00:29,200 --> 00:00:33,270 Não falo só de Ninjutsu e Taijutsu. 8 00:00:33,270 --> 00:00:35,370 Durante esse tempo que passarão com seus amigos, 9 00:00:35,370 --> 00:00:40,390 tenho certeza que descobrirão algo novo! 10 00:02:16,560 --> 00:02:21,560 Kawaki entra na Academia Ninja! 11 00:02:20,520 --> 00:02:23,530 Não acredito que nós três conseguimos entrar juntos! 12 00:02:23,530 --> 00:02:26,790 Sim! Não achei que isso aconteceria durante aquele teste! 13 00:02:27,000 --> 00:02:31,800 Sim! Eu estava muito animada para finalmente vir pra Academia com vocês! 14 00:02:32,000 --> 00:02:34,500 Ei, Mimi, faça algo! 15 00:02:34,500 --> 00:02:35,970 Faça um truque. 16 00:02:35,970 --> 00:02:37,860 Isso é impossível! 17 00:02:39,780 --> 00:02:41,510 Ei, Kawaki! 18 00:02:41,510 --> 00:02:42,220 Hã? 19 00:02:42,610 --> 00:02:44,680 Parece que seremos da mesma sala. 20 00:02:44,680 --> 00:02:46,870 É uma surpresa, mas estou feliz. 21 00:02:49,250 --> 00:02:52,400 Eu não achei que as coisas acabariam assim... 22 00:02:57,530 --> 00:02:58,630 Hã? 23 00:02:58,630 --> 00:03:01,330 Por que tenho que ir à Academia com crianças? 24 00:03:01,330 --> 00:03:04,170 Você é o único que pode fazer isso. 25 00:03:04,170 --> 00:03:06,330 É uma missão ultrassecreta de guarda. 26 00:03:07,370 --> 00:03:10,210 Você protegerá Yukiwari Kae. 27 00:03:10,640 --> 00:03:13,410 Ela é a herdeira do País do Bambu, 28 00:03:13,410 --> 00:03:15,720 uma pequena nação amiga do País do Fogo. 29 00:03:16,380 --> 00:03:19,820 Ela se transferiu para cá para ir à Academia. 30 00:03:19,820 --> 00:03:21,430 Mas isso só é verdade no papel. 31 00:03:21,820 --> 00:03:24,350 Estão atrás da vida dela. 32 00:03:25,350 --> 00:03:26,460 Quem? 33 00:03:26,460 --> 00:03:30,520 Alguém que viraria sucessor, se ela morresse. 34 00:03:30,790 --> 00:03:33,200 Por isso o pai dela, o rei, 35 00:03:33,200 --> 00:03:35,650 pediu para à Vila da Folha que a protegesse por um tempo. 36 00:03:36,370 --> 00:03:39,770 Se esse é o caso, deveriam colocar várias pessoas para proteger a princesa! 37 00:03:39,770 --> 00:03:43,370 Nem a própria Kae sabe disso. 38 00:03:43,370 --> 00:03:46,210 Ela está realmente animada por estudar fora. 39 00:03:46,580 --> 00:03:49,750 O pai dela quer que ela consiga se focar na vida escolar, 40 00:03:49,750 --> 00:03:54,970 sem preocupações, antes de voltar à rigidez da vida real. 41 00:03:55,350 --> 00:03:57,550 Por que eu, então? 42 00:03:57,850 --> 00:04:01,550 Diferente do Boruto, poucos conhecem você na vila. 43 00:04:01,760 --> 00:04:04,840 Acredito que lidará bem com isso. 44 00:04:06,930 --> 00:04:08,400 E também... 45 00:04:08,400 --> 00:04:12,400 Só quero mantê-la segura aqui na Vila da Folha. 46 00:04:14,040 --> 00:04:15,970 Só tenho que fazer isso, né? 47 00:04:15,970 --> 00:04:17,240 Obrigado! 48 00:04:17,810 --> 00:04:20,910 Por quanto tempo preciso fingir ser aluno? 49 00:04:21,180 --> 00:04:24,580 O pai da Kae está investigando o líder dos assassinos... 50 00:04:24,580 --> 00:04:27,070 Você continuará até isso ser resolvido. 51 00:04:27,550 --> 00:04:29,420 Tente ter cuidado, certo? 52 00:04:29,420 --> 00:04:33,720 Foi solicitado que o mínimo de pessoas possível soubesse dessa missão. 53 00:04:33,720 --> 00:04:35,120 Mesmo na Academia, 54 00:04:35,120 --> 00:04:36,920 só o diretor Iruka sabe sobre isso. 55 00:04:37,590 --> 00:04:38,890 Ah, mais uma coisa! 56 00:04:38,890 --> 00:04:41,090 A Himawari vai estudar com você. 57 00:04:41,460 --> 00:04:42,340 Vai? 58 00:04:42,600 --> 00:04:44,570 Tente se dar bem com ela! 59 00:04:44,570 --> 00:04:47,620 Naturalmente, essa missão é segredo para ela também. 60 00:04:49,840 --> 00:04:51,870 Hum... 61 00:04:51,870 --> 00:04:54,400 Eu serei a professora de vocês a partir de hoje! 62 00:04:54,400 --> 00:04:56,410 Meu nome é Kaka Hana! 63 00:04:57,610 --> 00:05:00,550 Fale mais alto, Hana! 64 00:05:00,550 --> 00:05:02,050 Sim, senhora! 65 00:05:02,050 --> 00:05:06,160 Bom, pessoal, por que não nos apresentamos? 66 00:05:06,160 --> 00:05:08,810 Será que ela ainda não está acostumada em dar aulas? 67 00:05:09,430 --> 00:05:12,290 Isso pode ser presunçoso, mas vou começar! 68 00:05:12,290 --> 00:05:13,700 Meu nome é Fuuma Eiki! 69 00:05:13,700 --> 00:05:16,600 Meu pai trabalha na Força Policial e é um Jonin Especial! 70 00:05:16,600 --> 00:05:18,270 Como membro de elite do clã Fuuma, 71 00:05:18,270 --> 00:05:21,470 pretendo lidar com os estudos de maneira respeitosa! 72 00:05:22,100 --> 00:05:24,350 Ele parece confiante. 73 00:05:24,510 --> 00:05:27,410 Eu ouvi rumores que o clã Fuuma 74 00:05:27,410 --> 00:05:30,560 produz indivíduos talentosos toda geração! 75 00:05:31,310 --> 00:05:33,120 Meu nome é Uzumaki Himawari. 76 00:05:33,120 --> 00:05:35,020 Eu me diverti no dia de testes, 77 00:05:35,020 --> 00:05:38,420 então decidi aprender mais sobre virar ninja na Academia! 78 00:05:38,420 --> 00:05:40,420 Uzumaki? 79 00:05:40,420 --> 00:05:42,320 Você é parente do Hokage? 80 00:05:42,530 --> 00:05:44,960 Sim, ele é meu pai. 81 00:05:44,960 --> 00:05:47,330 Uau! 82 00:05:51,200 --> 00:05:52,300 Hunf! 83 00:05:52,300 --> 00:05:54,330 O Hokage não é grandes coisas! 84 00:05:54,600 --> 00:05:57,640 Meu nome é Kamakura Osuka! 85 00:05:57,640 --> 00:05:59,640 Meu pai é Kamakura Gongoro. 86 00:05:59,640 --> 00:06:02,510 Minha mãe é Kamakura Hibarim, a grande atriz. 87 00:06:02,510 --> 00:06:04,840 Tenho certeza que todos ouviram dela. 88 00:06:05,150 --> 00:06:09,680 Ouvi rumores de que ela é chamada de atriz infantil prodígio! 89 00:06:09,920 --> 00:06:11,840 Uau, incrível! 90 00:06:13,220 --> 00:06:15,900 Há muitas pessoas de personalidade forte aqui... 91 00:06:16,130 --> 00:06:19,020 Mas a mais importante é essa menina aqui. 92 00:06:24,700 --> 00:06:28,370 Eu vim do País do Bambu como aluna especial de intercâmbio. 93 00:06:28,370 --> 00:06:30,290 Meu nome é Yukiwari Kae! 94 00:06:30,810 --> 00:06:33,120 Minhas coisas preferidas são chá preto e ler. 95 00:06:33,480 --> 00:06:36,130 Esta é minha primeira vez no País do Fogo e nesta vila, 96 00:06:36,410 --> 00:06:38,330 então espero me dar bem com todos! 97 00:06:39,520 --> 00:06:41,070 Ela é linda! 98 00:06:41,520 --> 00:06:45,760 Fiquei sabendo que ela é a princesa daquela nação! 99 00:06:46,120 --> 00:06:48,260 Uma princesa? Incrível! 100 00:06:48,520 --> 00:06:50,090 Uma princesa?! 101 00:06:50,090 --> 00:06:51,270 Uau... 102 00:06:51,560 --> 00:06:52,800 É sério? 103 00:06:52,800 --> 00:06:55,560 Princesas existem mesmo? 104 00:06:55,800 --> 00:06:58,400 Ela está chamando mais atenção que eu! 105 00:06:59,170 --> 00:07:01,400 Agora, Kawaki! 106 00:07:04,010 --> 00:07:05,510 Kawaki? 107 00:07:05,510 --> 00:07:07,980 Está me ouvindo? 108 00:07:07,980 --> 00:07:09,430 Sim. 109 00:07:11,210 --> 00:07:13,950 O grandão parece assustador, não? 110 00:07:13,950 --> 00:07:16,330 Ele é mais velho que a gente... 111 00:07:20,560 --> 00:07:22,090 Só pra deixar claro, 112 00:07:22,090 --> 00:07:24,420 não me dou bem com as pessoas muito fácil... 113 00:07:24,420 --> 00:07:26,160 Não se preocupe. 114 00:07:26,160 --> 00:07:30,260 Vou lhe ensinar uma maneira de ser aceito na hora pela sala! 115 00:07:31,630 --> 00:07:33,020 Meu nome é Kawaki. 116 00:07:33,020 --> 00:07:35,370 Minha comida favorita é taiyaki! 117 00:07:35,370 --> 00:07:37,090 É um prazer! 118 00:07:40,580 --> 00:07:43,050 Ele é assustador! 119 00:07:43,050 --> 00:07:44,950 Ele parece perigoso... 120 00:07:44,950 --> 00:07:48,410 Você deve gostar muito de taiyaki, hein, Kawaki? 121 00:07:50,190 --> 00:07:52,290 Droga! Aceito na hora?! 122 00:07:52,290 --> 00:07:54,040 Ele estava só inventando! 123 00:07:54,390 --> 00:07:55,490 Eu não entendo... 124 00:07:55,490 --> 00:07:57,160 Qual é a desse cara? 125 00:07:57,160 --> 00:07:59,160 Assustador... 126 00:07:59,160 --> 00:08:02,130 Será que o Kawaki está nervoso? 127 00:08:03,470 --> 00:08:05,020 Ele é muito único... 128 00:08:11,140 --> 00:08:14,260 Como princesa, você mora em um castelo? 129 00:08:14,260 --> 00:08:15,510 Sim! 130 00:08:15,510 --> 00:08:17,390 Mas, agora, estou na nossa casa de férias na Vila da Folha. 131 00:08:17,550 --> 00:08:21,680 Ei, que tipo de livro você gosta de ler? 132 00:08:21,680 --> 00:08:24,850 Gosto muito de histórias de romance... 133 00:08:24,850 --> 00:08:26,590 - Ah, é mesmo? - Que legal! 134 00:08:26,590 --> 00:08:28,700 Que barulheira... 135 00:08:31,030 --> 00:08:32,480 Ah... 136 00:08:33,400 --> 00:08:35,060 Você deixou isto cair! 137 00:08:35,060 --> 00:08:36,370 Hã? 138 00:08:36,370 --> 00:08:37,960 Seu lenço. 139 00:08:39,170 --> 00:08:40,620 Aqui está. 140 00:08:44,210 --> 00:08:47,030 M-Muito obrigado! 141 00:08:48,710 --> 00:08:51,220 Que gatinha... 142 00:08:51,550 --> 00:08:53,380 Estão todos caidinhos por ela! 143 00:08:53,380 --> 00:08:55,450 Isso é irritante! 144 00:08:55,450 --> 00:08:58,350 Osuka, fale baixo! 145 00:08:58,350 --> 00:09:01,690 Então acabei comendo bolo demais... 146 00:09:01,690 --> 00:09:03,660 Como você é comilona, Yuina! 147 00:09:03,660 --> 00:09:05,080 Sim! 148 00:09:06,400 --> 00:09:08,500 Primeiro, precisa se aproximar do alvo 149 00:09:08,500 --> 00:09:10,240 e virar amigo dela. 150 00:09:10,470 --> 00:09:11,570 Amigo? 151 00:09:11,870 --> 00:09:16,290 Bom, por que não começa chamando ela para comer algo bom? 152 00:09:16,870 --> 00:09:18,640 Algo bom? 153 00:09:18,640 --> 00:09:20,210 Tipo taiyaki? 154 00:09:22,850 --> 00:09:24,750 Ei, você! 155 00:09:24,750 --> 00:09:26,450 Você é... 156 00:09:26,450 --> 00:09:27,580 Quero trocar uma ideia. 157 00:09:27,580 --> 00:09:29,180 Venha comigo rapidinho. 158 00:09:29,180 --> 00:09:30,670 Hã? 159 00:09:33,020 --> 00:09:34,670 Não ouviu? 160 00:09:35,620 --> 00:09:36,810 Eu... 161 00:09:37,060 --> 00:09:40,400 Paradinho aí! Não está vendo que está incomodando a Kae? 162 00:09:40,400 --> 00:09:41,890 O quê? Eiki? 163 00:09:42,130 --> 00:09:43,880 Pode deixar comigo. 164 00:09:44,370 --> 00:09:47,440 Está tentando arrumar briga com a Kae?! 165 00:09:47,440 --> 00:09:48,940 Não se meta. 166 00:09:48,940 --> 00:09:50,470 E não quero briga. 167 00:09:50,470 --> 00:09:52,540 Então está dando em cima dela?! 168 00:09:52,540 --> 00:09:55,830 Não... Eu nem sei o que isso quer dizer. 169 00:10:00,410 --> 00:10:02,420 Bom... 170 00:10:02,420 --> 00:10:06,460 É quando você fala com alguém que gosta com intenção de se aproximar! 171 00:10:06,460 --> 00:10:07,960 É isso mesmo que estou fazendo. 172 00:10:08,220 --> 00:10:08,960 O quê? 173 00:10:09,320 --> 00:10:10,390 Hã? 174 00:10:10,390 --> 00:10:13,430 Que coragem! Fazendo isso no primeiro dia de aula... 175 00:10:13,430 --> 00:10:15,300 Mesmo ela sendo uma princesa?! 176 00:10:15,600 --> 00:10:17,600 Está dando em cima dela?! 177 00:10:17,600 --> 00:10:19,300 A Kae é a princesa de uma nação. 178 00:10:19,300 --> 00:10:21,700 Ela nunca ficaria com alguém esquisito como você! 179 00:10:21,700 --> 00:10:23,140 Cale sua boca. 180 00:10:23,140 --> 00:10:25,310 Não preciso de sua permissão! 181 00:10:25,810 --> 00:10:28,980 E aí, quer ser minha amiga ou não? Decida de uma vez! 182 00:10:28,980 --> 00:10:31,490 Bem... 183 00:10:36,450 --> 00:10:39,000 Oi, pessoal. 184 00:10:43,390 --> 00:10:46,260 Queria saber se você quer ir comer um taiyaki... 185 00:10:46,260 --> 00:10:47,430 Ei! 186 00:10:47,430 --> 00:10:50,000 Você não é digno da atenção da Kae! 187 00:10:50,000 --> 00:10:52,210 Não perguntei nada para você! 188 00:10:52,600 --> 00:10:57,890 Pessoal, estou começando a aula, sentem-se, por favor... 189 00:11:03,410 --> 00:11:06,150 Ele está estranho hoje... 190 00:11:06,150 --> 00:11:09,150 Ei, pessoal? 191 00:11:09,150 --> 00:11:11,140 {\an8}Sala dos professores 192 00:11:13,520 --> 00:11:15,900 Bom trabalho em seu primeiro dia! 193 00:11:16,230 --> 00:11:19,530 Foi difícil lidar com os alunos pela primeira vez? 194 00:11:19,530 --> 00:11:20,630 Sim... 195 00:11:20,630 --> 00:11:23,570 Não esperava tantos alunos de personalidade forte... 196 00:11:23,570 --> 00:11:25,910 Será que sou boa o bastante para isso? 197 00:11:26,440 --> 00:11:28,600 Todos sentem isso no começo. 198 00:11:28,600 --> 00:11:30,790 Eu também sofri na minha época... 199 00:11:30,970 --> 00:11:33,490 Ah, minha barriga... 200 00:11:34,510 --> 00:11:36,810 Bom, logo você se acostuma! 201 00:11:36,810 --> 00:11:40,820 Todos sabemos como você é esforçada. 202 00:11:40,820 --> 00:11:43,060 Espero que sim. 203 00:11:44,120 --> 00:11:45,520 Cheguei! 204 00:11:45,750 --> 00:11:47,220 Bem-vinda! 205 00:11:47,220 --> 00:11:48,730 Como foi na Academia? 206 00:11:49,060 --> 00:11:51,560 Foi muito divertido! 207 00:11:51,560 --> 00:11:52,560 Tava cheio de gente diferente 208 00:11:52,560 --> 00:11:55,430 e eu vou até estudar com uma princesa! 209 00:11:55,430 --> 00:11:57,950 Uau, incrível. 210 00:11:58,170 --> 00:12:00,670 Olha aí, o novo aluno chegou! 211 00:12:00,670 --> 00:12:02,770 Fique quieto, cara. 212 00:12:02,770 --> 00:12:06,410 Eu nunca imaginei que iria querer ir para a Academia! 213 00:12:06,410 --> 00:12:08,640 O que fez você mudar de ideia? 214 00:12:08,640 --> 00:12:10,880 Tenho minhas razões. 215 00:12:11,080 --> 00:12:13,720 Bom, não se preocupe com o time 7! 216 00:12:13,720 --> 00:12:17,900 Nós vamos dar um jeito em tudo enquanto você não está! 217 00:12:18,350 --> 00:12:21,070 Droga, você nem sabe pelo que estou passando... 218 00:12:23,430 --> 00:12:26,130 Ei! Queria lhe fazer uma pergunta. 219 00:12:26,130 --> 00:12:28,390 Estou cansado. Até depois. 220 00:12:29,130 --> 00:12:30,830 Aconteceu algo? 221 00:12:30,830 --> 00:12:33,600 Ele estava muito estranho na Academia... 222 00:12:33,600 --> 00:12:36,490 Talvez o Kawaki esteja nervoso. 223 00:12:37,310 --> 00:12:39,060 Você acha? 224 00:12:42,100 --> 00:12:47,130 A Vila da Folha foi governada por sete Hokages ao longo da história, 225 00:12:47,130 --> 00:12:51,290 começando pelo primeiro, Senju Hashirama. 226 00:12:51,870 --> 00:12:55,660 Para resumir, só preciso me aproximar dela... 227 00:12:55,660 --> 00:12:58,260 Talvez o Kawaki possa responder essa. 228 00:12:58,260 --> 00:12:59,710 Kawaki? 229 00:13:00,430 --> 00:13:01,700 Hã? 230 00:13:01,700 --> 00:13:05,640 Diga o que sabe sobre os Hokages! 231 00:13:06,270 --> 00:13:07,640 Os Hokages... 232 00:13:08,410 --> 00:13:11,010 Uzumaki Naruto, o Sétimo Hokage, 233 00:13:11,010 --> 00:13:13,150 é filho do Quarto Hokage. 234 00:13:13,910 --> 00:13:15,690 Ele era o Jinchuriki do Kurama, a Raposa de Nove Caudas. 235 00:13:16,050 --> 00:13:18,940 Sua especialidade é o Jutsu Clones da Sombra. 236 00:13:19,180 --> 00:13:21,020 Uau! 237 00:13:21,020 --> 00:13:24,050 Sua comida favorita é o missô char siu do Ichiraku! 238 00:13:24,050 --> 00:13:25,950 Às vezes, ele usa a camiseta ao avesso! 239 00:13:26,220 --> 00:13:30,090 Chega de informações sobre o Sétimo Hokage... 240 00:13:30,090 --> 00:13:31,750 E os outros Hokages? 241 00:13:32,100 --> 00:13:33,560 Hã? 242 00:13:33,560 --> 00:13:35,000 Não sei nada sobre os outros. 243 00:13:35,270 --> 00:13:36,130 O quê? 244 00:13:36,130 --> 00:13:37,250 Está brincando, né? 245 00:13:37,600 --> 00:13:39,970 Como isso é possível? 246 00:13:39,970 --> 00:13:41,760 Ele é fã do Sétimo Hokage? 247 00:13:44,570 --> 00:13:46,210 Ele não se encaixa aqui... 248 00:13:46,210 --> 00:13:48,950 Esse Kawaki é muito estranho! 249 00:13:48,950 --> 00:13:51,390 Sim, como no outro dia... 250 00:14:04,130 --> 00:14:05,910 Não era um inimigo? 251 00:14:06,360 --> 00:14:08,660 Aquilo me assustou! 252 00:14:09,030 --> 00:14:11,910 Mas surpreendentemente... 253 00:14:17,210 --> 00:14:18,170 Que delícia! 254 00:14:18,910 --> 00:14:21,080 Ele estava comendo uma marmita bem fofa! 255 00:14:21,080 --> 00:14:22,650 Hã? 256 00:14:22,650 --> 00:14:25,120 O mistério dele está cada vez maior! 257 00:14:25,120 --> 00:14:27,010 As pessoas estão falando dele de novo... 258 00:14:27,220 --> 00:14:30,350 Ele mora com você, não? 259 00:14:30,350 --> 00:14:36,020 Mora, mas até eu estou achando o Kawaki estranho nos últimos dias. 260 00:14:43,530 --> 00:14:45,660 Será que... 261 00:14:47,540 --> 00:14:49,160 Ei! 262 00:14:50,140 --> 00:14:51,710 Estava me perguntando... 263 00:14:51,710 --> 00:14:54,010 Você quer virar amigo da Kae? 264 00:14:54,010 --> 00:14:55,110 Hã? 265 00:14:55,110 --> 00:14:59,120 Por que não quebra o gelo falando de suas coisas favoritas? 266 00:14:59,120 --> 00:15:02,300 A Kae disse que gostava de ler histórias de romance! 267 00:15:02,690 --> 00:15:04,720 Histórias de romance? 268 00:15:04,720 --> 00:15:07,860 Por que quer virar amigo da Kae? 269 00:15:07,860 --> 00:15:09,810 Você está escondendo algo? 270 00:15:10,190 --> 00:15:11,430 Não é nada! 271 00:15:11,760 --> 00:15:14,200 Está mentindo! Você está estranho. 272 00:15:14,200 --> 00:15:16,270 Sempre sei quando você está assim! 273 00:15:16,530 --> 00:15:18,170 Cuide da sua vida! 274 00:15:18,170 --> 00:15:19,920 Isso não tem nada a ver com você! 275 00:15:22,690 --> 00:15:25,150 {\an8}Livraria Kumaneko 276 00:15:25,150 --> 00:15:27,160 {\an8}Desafio do primeiro amor Vá atrás de seu coração Dicas do mestre do amor 277 00:15:27,440 --> 00:15:29,110 Obrigado por— 278 00:15:29,110 --> 00:15:30,560 O quê? 279 00:15:32,150 --> 00:15:32,990 Hã? 280 00:15:33,320 --> 00:15:36,580 Não é nada! Obrigado pela compra! 281 00:15:43,690 --> 00:15:46,420 {\an8}Desafio do primeiro amor Vá atrás de seu coração 282 00:15:46,730 --> 00:15:49,430 Será que isso vai ser útil mesmo? 283 00:15:58,680 --> 00:16:01,760 Kae, por favor, olhe aqui! 284 00:16:04,050 --> 00:16:05,550 O que é isso? 285 00:16:05,550 --> 00:16:07,820 Quando se é uma princesa de uma nação, 286 00:16:07,820 --> 00:16:10,450 é normal atrair atenção da mídia. 287 00:16:11,490 --> 00:16:13,470 Que sorriso belo! 288 00:16:14,190 --> 00:16:16,330 Isso é muito irritante! 289 00:16:16,890 --> 00:16:20,060 Parece que ela não terá paz... 290 00:16:21,330 --> 00:16:25,340 Isso é especialmente verdade, com um cara estranho como você por perto. 291 00:16:26,440 --> 00:16:29,340 Por favor, me deem licença por um minuto. 292 00:16:33,140 --> 00:16:34,680 Vai ao banheiro? 293 00:16:34,680 --> 00:16:36,600 Eu vou esperar minha próxima oportunidade! 294 00:16:44,790 --> 00:16:46,990 Isso é muito bom! 295 00:16:47,190 --> 00:16:50,980 {\an8}Jutsu de Invocação Um contrato 296 00:16:57,070 --> 00:16:58,270 Uau! 297 00:16:58,270 --> 00:16:59,700 Que incrível! 298 00:16:59,700 --> 00:17:01,140 Você leva mesmo jeito para isso! 299 00:17:01,140 --> 00:17:03,890 Como esperado da filha do Hokage! 300 00:17:05,410 --> 00:17:08,470 Não acredito que preciso fazer essas coisas fáceis. 301 00:17:10,850 --> 00:17:12,970 Uau! 302 00:17:13,550 --> 00:17:15,900 Viu isso, Kae? 303 00:17:17,020 --> 00:17:19,140 Hã? Sim, foi incrível. 304 00:17:19,460 --> 00:17:21,840 Mas não dá para julgar minhas verdadeiras habilidades 305 00:17:21,840 --> 00:17:23,580 com um exercício tão básico. 306 00:17:24,130 --> 00:17:25,230 Kawaki! 307 00:17:25,230 --> 00:17:25,900 Hã? 308 00:17:26,260 --> 00:17:27,330 Que tal? 309 00:17:27,330 --> 00:17:29,730 Por que não lutamos? 310 00:17:29,730 --> 00:17:32,200 Alguém da sua idade seria o adversário perfeito para mim. 311 00:17:32,200 --> 00:17:35,080 Espere, Eiki! Não saia decidindo coisas sozinho. 312 00:17:35,370 --> 00:17:36,970 Essa é a oportunidade perfeita! 313 00:17:36,970 --> 00:17:40,080 Eu vou mostrar para a Kae que sou melhor que ele! 314 00:17:40,780 --> 00:17:41,980 Que imbecil. 315 00:17:41,980 --> 00:17:43,350 O quê? 316 00:17:43,350 --> 00:17:45,540 Não gosto de implicar com os mais fracos. 317 00:17:45,850 --> 00:17:47,930 Mais fracos? 318 00:17:48,850 --> 00:17:50,130 Ah! 319 00:17:55,020 --> 00:17:56,470 Isso não pode estar acontecendo! 320 00:17:59,660 --> 00:18:01,210 Acabou? 321 00:18:02,200 --> 00:18:05,360 Incrível, não sabia que ele era tão forte! 322 00:18:06,600 --> 00:18:08,740 Incrível! 323 00:18:08,740 --> 00:18:10,320 Uau... 324 00:18:11,070 --> 00:18:13,930 Não acredito que perdi! 325 00:18:14,360 --> 00:18:16,320 {\an8}Enfermaria 326 00:18:16,780 --> 00:18:18,850 Qual é a daquele cara? 327 00:18:18,850 --> 00:18:20,150 Ai! 328 00:18:20,150 --> 00:18:22,150 É bom ter muita energia, 329 00:18:22,150 --> 00:18:23,820 mas seja cuidadoso, tá? 330 00:18:23,820 --> 00:18:25,990 Sinto muito, Anko. 331 00:18:25,990 --> 00:18:28,460 Foi minha culpa, por não prestar mais atenção... 332 00:18:28,460 --> 00:18:29,910 Tudo bem. 333 00:18:29,910 --> 00:18:31,930 Bom, essas ferramentas usadas nas aulas... 334 00:18:31,930 --> 00:18:34,050 Não se esqueça de devolvê-las à sala de armazenamento! 335 00:18:34,260 --> 00:18:35,660 Sim, senhora! 336 00:18:36,070 --> 00:18:38,300 E não se esqueça de trancar a porta! 337 00:18:38,300 --> 00:18:39,140 Certo! 338 00:18:39,140 --> 00:18:40,690 A sala de armazenamento? 339 00:18:46,610 --> 00:18:47,810 Bom, até mais! 340 00:18:47,810 --> 00:18:49,320 Até mais! 341 00:18:56,610 --> 00:18:58,140 Droga! 342 00:18:58,140 --> 00:18:59,870 Eu sou um membro do clã Fuuma... 343 00:18:59,870 --> 00:19:03,460 Não acredito que estou entrando escondido na sala de armazenamento! 344 00:19:05,050 --> 00:19:10,100 Mas preciso proteger a Kae do malucão do Kawaki! 345 00:19:10,720 --> 00:19:13,190 A força dele é anormal. 346 00:19:13,190 --> 00:19:15,470 Há algo que possa usar aqui para vencê-lo? 347 00:19:16,060 --> 00:19:17,510 Hã? 348 00:19:27,740 --> 00:19:31,670 É exaustivo manter a pose de princesa por todo esse tempo! 349 00:19:31,670 --> 00:19:34,280 A Academia é divertida como eu imaginava, 350 00:19:34,280 --> 00:19:38,180 mas sempre estou cercada pela mídia ou admiradores... 351 00:19:38,180 --> 00:19:40,520 Espero poder fazer uns amigos! 352 00:19:40,520 --> 00:19:45,920 Sério, eu gostaria de ter falado mais com aquele doido do Kawaki. 353 00:19:45,920 --> 00:19:46,440 E aí. 354 00:19:49,320 --> 00:19:51,560 Há quanto tempo está aí?! 355 00:19:51,560 --> 00:19:55,000 Desde antes de me chamar de doido... 356 00:19:55,000 --> 00:19:57,230 Ah, cara... 357 00:19:57,230 --> 00:19:59,510 É assim que você é de verdade? 358 00:20:01,140 --> 00:20:02,100 Isso mesmo. 359 00:20:02,100 --> 00:20:04,670 Bom, acho que não me importo se você souber... 360 00:20:04,670 --> 00:20:06,140 Não acho que sairá contando pra todo mundo. 361 00:20:06,810 --> 00:20:08,690 Por que está de teatrinho? 362 00:20:09,010 --> 00:20:12,810 Bom, todos têm expectativas de como uma princesa deve ser, né? 363 00:20:12,810 --> 00:20:15,680 E sou meio que responsável por representar minha nação. 364 00:20:15,680 --> 00:20:18,150 Parece que ser da realeza é um saco... 365 00:20:18,350 --> 00:20:19,800 Bom, sim. 366 00:20:20,660 --> 00:20:22,770 E se eu não fizer isso, eu... 367 00:20:23,390 --> 00:20:23,940 Hã? 368 00:20:23,940 --> 00:20:26,230 Ah, não é nada! 369 00:20:26,230 --> 00:20:29,170 Bom, aqui é divertido. 370 00:20:29,930 --> 00:20:32,790 As coisas são muito mais sufocantes na minha nação. 371 00:20:33,370 --> 00:20:35,790 Essas aulas e todo o resto é muito novo pra mim... 372 00:20:37,470 --> 00:20:40,640 Você não está se divertindo na Academia? 373 00:20:41,440 --> 00:20:42,890 Eu... 374 00:20:43,950 --> 00:20:45,980 Aliás, o que é isso? 375 00:20:45,980 --> 00:20:47,850 Ah, é mesmo. 376 00:20:47,850 --> 00:20:49,640 Isso é... 377 00:20:51,890 --> 00:20:54,320 Saia de perto dele, Kae! 378 00:20:54,560 --> 00:20:55,530 Eiki?! 379 00:20:55,920 --> 00:20:59,700 O que você planejava fazer, trazendo a Kae para um lugar tão isolado?! 380 00:21:00,060 --> 00:21:02,370 Hã? Acho que entendeu errado... 381 00:21:03,130 --> 00:21:04,370 {\an8}Monstro 382 00:21:04,370 --> 00:21:08,750 Vou derrotar você com o poder desse pergaminho de Invocação! 383 00:21:09,000 --> 00:21:10,110 Uma Invocação? 384 00:21:10,110 --> 00:21:12,410 Pare! Não dá para usar sem um contrato! 385 00:21:12,410 --> 00:21:13,250 Lembra do que aprendemos na aula? 386 00:21:13,510 --> 00:21:14,640 Tudo bem! 387 00:21:14,640 --> 00:21:17,210 Sou membro de elite do clã Fuuma! 388 00:21:24,250 --> 00:21:25,350 Eiki! 389 00:21:25,350 --> 00:21:26,810 O que ele achou que aconteceria? 390 00:21:36,230 --> 00:21:37,620 Aguente firme! 391 00:21:47,680 --> 00:21:49,500 Incrível! 392 00:21:55,980 --> 00:21:57,440 Obrigada. 393 00:21:57,990 --> 00:22:00,860 Missões assim são muito fáceis para mim! 394 00:22:00,860 --> 00:22:02,090 Hã? 395 00:22:02,090 --> 00:22:03,260 Nada. 396 00:22:03,630 --> 00:22:06,260 Kawaki... Quem é você, de verdade? 397 00:22:07,900 --> 00:22:10,520 Eu só quero ser seu amigo! 398 00:22:12,070 --> 00:22:14,020 Isso é para mim? 399 00:22:14,400 --> 00:22:16,020 Você não quer? 400 00:22:16,020 --> 00:22:17,620 Hum... 401 00:22:18,010 --> 00:22:21,080 Se prometer que não revelará meu eu verdadeiro, 402 00:22:21,080 --> 00:22:23,110 eu viro sua amiga! 403 00:22:23,110 --> 00:22:25,760 Outro segredo? 404 00:22:27,120 --> 00:22:28,470 Beleza! 405 00:22:28,980 --> 00:22:31,600 Então estou ansiosa para conhecê-lo melhor, Kawaki! 406 00:22:32,250 --> 00:22:33,790 Aliás... 407 00:22:34,320 --> 00:22:36,790 Ele deve acordar, eventualmente... 408 00:22:39,690 --> 00:22:43,800 Está gostando da Academia, senhorita? 409 00:22:43,800 --> 00:22:46,550 Sim, estou! 410 00:22:47,740 --> 00:22:49,560 Algo bom aconteceu? 411 00:22:50,810 --> 00:22:52,140 Parece que sim... 412 00:22:52,140 --> 00:22:54,480 Para falar a verdade, eu fiz um amigo. 413 00:22:54,480 --> 00:22:56,460 Fico feliz de ouvir isso! 414 00:22:57,810 --> 00:23:00,250 Esta será a última vez que serei livre, 415 00:23:00,250 --> 00:23:01,780 então quero aproveitar! 416 00:23:05,020 --> 00:23:06,960 Como está a missão? 417 00:23:06,960 --> 00:23:08,260 Sem problemas. 418 00:23:08,260 --> 00:23:09,700 Eu pude me aproximar da Kae tranquilamente. 419 00:23:09,860 --> 00:23:11,660 Viraram amigos agora? 420 00:23:11,930 --> 00:23:15,080 Estou só fingindo para poder protegê-la, não? 421 00:23:15,080 --> 00:23:17,230 Bom, tirando a missão, 422 00:23:17,230 --> 00:23:20,040 há muitas coisas que pode aprender na Academia! 423 00:23:20,270 --> 00:23:23,190 Com aqueles exercícios de treino de nível baixo? 424 00:23:23,570 --> 00:23:25,460 Você entenderá, eventualmente. 425 00:23:34,520 --> 00:23:36,320 Uma missão secreta! 426 00:23:36,320 --> 00:23:38,370 Então era isso! 427 00:23:40,510 --> 00:23:42,010 {\an9}Uma festa do chá? 428 00:23:42,010 --> 00:23:44,400 {\an9}Que saco, mas acho que vou ter que aceitar! 429 00:23:44,400 --> 00:23:45,410 {\an9}Não seja assim! 430 00:23:45,410 --> 00:23:47,750 {\an9}Há costumes e coisas que você precisa respeitar! 431 00:23:47,750 --> 00:23:51,150 {\an9}No próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations: 432 00:23:50,680 --> 00:23:56,050 A festa de chá da princesa 433 00:23:51,150 --> 00:23:52,730 {\an9}"A festa de chá da princesa".