1
00:00:10,720 --> 00:00:14,220
Novamente, fico feliz em
poder dar as boas-vindas
2
00:00:14,220 --> 00:00:16,470
aos nossos novos alunos
deste ano da Academia Ninja!
3
00:00:17,290 --> 00:00:22,080
E agora, uma mensagem
do Sétimo Hokage!
4
00:00:22,460 --> 00:00:24,800
Eu sou Uzumaki Naruto, o Hokage!
5
00:00:25,060 --> 00:00:27,300
Quero que todos aprendam muitas coisas
6
00:00:27,300 --> 00:00:29,200
enquanto estiverem aqui na Academia.
7
00:00:29,200 --> 00:00:33,270
Não falo só de Ninjutsu e Taijutsu.
8
00:00:33,270 --> 00:00:35,370
Durante esse tempo que
passarão com seus amigos,
9
00:00:35,370 --> 00:00:40,390
tenho certeza que descobrirão algo novo!
10
00:02:16,560 --> 00:02:21,560
Kawaki entra na
Academia Ninja!
11
00:02:20,520 --> 00:02:23,530
Não acredito que nós três
conseguimos entrar juntos!
12
00:02:23,530 --> 00:02:26,790
Sim! Não achei que isso
aconteceria durante aquele teste!
13
00:02:27,000 --> 00:02:31,800
Sim! Eu estava muito animada para
finalmente vir pra Academia com vocês!
14
00:02:32,000 --> 00:02:34,500
Ei, Mimi, faça algo!
15
00:02:34,500 --> 00:02:35,970
Faça um truque.
16
00:02:35,970 --> 00:02:37,860
Isso é impossível!
17
00:02:39,780 --> 00:02:41,510
Ei, Kawaki!
18
00:02:41,510 --> 00:02:42,220
Hã?
19
00:02:42,610 --> 00:02:44,680
Parece que seremos da mesma sala.
20
00:02:44,680 --> 00:02:46,870
É uma surpresa, mas estou feliz.
21
00:02:49,250 --> 00:02:52,400
Eu não achei que as
coisas acabariam assim...
22
00:02:57,530 --> 00:02:58,630
Hã?
23
00:02:58,630 --> 00:03:01,330
Por que tenho que ir à
Academia com crianças?
24
00:03:01,330 --> 00:03:04,170
Você é o único que pode fazer isso.
25
00:03:04,170 --> 00:03:06,330
É uma missão ultrassecreta de guarda.
26
00:03:07,370 --> 00:03:10,210
Você protegerá Yukiwari Kae.
27
00:03:10,640 --> 00:03:13,410
Ela é a herdeira do País do Bambu,
28
00:03:13,410 --> 00:03:15,720
uma pequena nação
amiga do País do Fogo.
29
00:03:16,380 --> 00:03:19,820
Ela se transferiu para
cá para ir à Academia.
30
00:03:19,820 --> 00:03:21,430
Mas isso só é verdade no papel.
31
00:03:21,820 --> 00:03:24,350
Estão atrás da vida dela.
32
00:03:25,350 --> 00:03:26,460
Quem?
33
00:03:26,460 --> 00:03:30,520
Alguém que viraria
sucessor, se ela morresse.
34
00:03:30,790 --> 00:03:33,200
Por isso o pai dela, o rei,
35
00:03:33,200 --> 00:03:35,650
pediu para à Vila da Folha que
a protegesse por um tempo.
36
00:03:36,370 --> 00:03:39,770
Se esse é o caso, deveriam colocar
várias pessoas para proteger a princesa!
37
00:03:39,770 --> 00:03:43,370
Nem a própria Kae sabe disso.
38
00:03:43,370 --> 00:03:46,210
Ela está realmente
animada por estudar fora.
39
00:03:46,580 --> 00:03:49,750
O pai dela quer que ela
consiga se focar na vida escolar,
40
00:03:49,750 --> 00:03:54,970
sem preocupações, antes de
voltar à rigidez da vida real.
41
00:03:55,350 --> 00:03:57,550
Por que eu, então?
42
00:03:57,850 --> 00:04:01,550
Diferente do Boruto,
poucos conhecem você na vila.
43
00:04:01,760 --> 00:04:04,840
Acredito que lidará bem com isso.
44
00:04:06,930 --> 00:04:08,400
E também...
45
00:04:08,400 --> 00:04:12,400
Só quero mantê-la segura
aqui na Vila da Folha.
46
00:04:14,040 --> 00:04:15,970
Só tenho que fazer isso, né?
47
00:04:15,970 --> 00:04:17,240
Obrigado!
48
00:04:17,810 --> 00:04:20,910
Por quanto tempo preciso fingir ser aluno?
49
00:04:21,180 --> 00:04:24,580
O pai da Kae está investigando
o líder dos assassinos...
50
00:04:24,580 --> 00:04:27,070
Você continuará até isso ser resolvido.
51
00:04:27,550 --> 00:04:29,420
Tente ter cuidado, certo?
52
00:04:29,420 --> 00:04:33,720
Foi solicitado que o mínimo de
pessoas possível soubesse dessa missão.
53
00:04:33,720 --> 00:04:35,120
Mesmo na Academia,
54
00:04:35,120 --> 00:04:36,920
só o diretor Iruka sabe sobre isso.
55
00:04:37,590 --> 00:04:38,890
Ah, mais uma coisa!
56
00:04:38,890 --> 00:04:41,090
A Himawari vai estudar com você.
57
00:04:41,460 --> 00:04:42,340
Vai?
58
00:04:42,600 --> 00:04:44,570
Tente se dar bem com ela!
59
00:04:44,570 --> 00:04:47,620
Naturalmente, essa missão
é segredo para ela também.
60
00:04:49,840 --> 00:04:51,870
Hum...
61
00:04:51,870 --> 00:04:54,400
Eu serei a professora de
vocês a partir de hoje!
62
00:04:54,400 --> 00:04:56,410
Meu nome é Kaka Hana!
63
00:04:57,610 --> 00:05:00,550
Fale mais alto, Hana!
64
00:05:00,550 --> 00:05:02,050
Sim, senhora!
65
00:05:02,050 --> 00:05:06,160
Bom, pessoal, por que
não nos apresentamos?
66
00:05:06,160 --> 00:05:08,810
Será que ela ainda não está
acostumada em dar aulas?
67
00:05:09,430 --> 00:05:12,290
Isso pode ser presunçoso,
mas vou começar!
68
00:05:12,290 --> 00:05:13,700
Meu nome é Fuuma Eiki!
69
00:05:13,700 --> 00:05:16,600
Meu pai trabalha na Força
Policial e é um Jonin Especial!
70
00:05:16,600 --> 00:05:18,270
Como membro de elite do clã Fuuma,
71
00:05:18,270 --> 00:05:21,470
pretendo lidar com os estudos
de maneira respeitosa!
72
00:05:22,100 --> 00:05:24,350
Ele parece confiante.
73
00:05:24,510 --> 00:05:27,410
Eu ouvi rumores que o clã Fuuma
74
00:05:27,410 --> 00:05:30,560
produz indivíduos talentosos toda geração!
75
00:05:31,310 --> 00:05:33,120
Meu nome é Uzumaki Himawari.
76
00:05:33,120 --> 00:05:35,020
Eu me diverti no dia de testes,
77
00:05:35,020 --> 00:05:38,420
então decidi aprender mais
sobre virar ninja na Academia!
78
00:05:38,420 --> 00:05:40,420
Uzumaki?
79
00:05:40,420 --> 00:05:42,320
Você é parente do Hokage?
80
00:05:42,530 --> 00:05:44,960
Sim, ele é meu pai.
81
00:05:44,960 --> 00:05:47,330
Uau!
82
00:05:51,200 --> 00:05:52,300
Hunf!
83
00:05:52,300 --> 00:05:54,330
O Hokage não é grandes coisas!
84
00:05:54,600 --> 00:05:57,640
Meu nome é Kamakura Osuka!
85
00:05:57,640 --> 00:05:59,640
Meu pai é Kamakura Gongoro.
86
00:05:59,640 --> 00:06:02,510
Minha mãe é Kamakura
Hibarim, a grande atriz.
87
00:06:02,510 --> 00:06:04,840
Tenho certeza que todos ouviram dela.
88
00:06:05,150 --> 00:06:09,680
Ouvi rumores de que ela é chamada
de atriz infantil prodígio!
89
00:06:09,920 --> 00:06:11,840
Uau, incrível!
90
00:06:13,220 --> 00:06:15,900
Há muitas pessoas de
personalidade forte aqui...
91
00:06:16,130 --> 00:06:19,020
Mas a mais importante é essa menina aqui.
92
00:06:24,700 --> 00:06:28,370
Eu vim do País do Bambu como
aluna especial de intercâmbio.
93
00:06:28,370 --> 00:06:30,290
Meu nome é Yukiwari Kae!
94
00:06:30,810 --> 00:06:33,120
Minhas coisas preferidas
são chá preto e ler.
95
00:06:33,480 --> 00:06:36,130
Esta é minha primeira vez
no País do Fogo e nesta vila,
96
00:06:36,410 --> 00:06:38,330
então espero me dar bem com todos!
97
00:06:39,520 --> 00:06:41,070
Ela é linda!
98
00:06:41,520 --> 00:06:45,760
Fiquei sabendo que ela é
a princesa daquela nação!
99
00:06:46,120 --> 00:06:48,260
Uma princesa? Incrível!
100
00:06:48,520 --> 00:06:50,090
Uma princesa?!
101
00:06:50,090 --> 00:06:51,270
Uau...
102
00:06:51,560 --> 00:06:52,800
É sério?
103
00:06:52,800 --> 00:06:55,560
Princesas existem mesmo?
104
00:06:55,800 --> 00:06:58,400
Ela está chamando mais atenção que eu!
105
00:06:59,170 --> 00:07:01,400
Agora, Kawaki!
106
00:07:04,010 --> 00:07:05,510
Kawaki?
107
00:07:05,510 --> 00:07:07,980
Está me ouvindo?
108
00:07:07,980 --> 00:07:09,430
Sim.
109
00:07:11,210 --> 00:07:13,950
O grandão parece assustador, não?
110
00:07:13,950 --> 00:07:16,330
Ele é mais velho que a gente...
111
00:07:20,560 --> 00:07:22,090
Só pra deixar claro,
112
00:07:22,090 --> 00:07:24,420
não me dou bem com
as pessoas muito fácil...
113
00:07:24,420 --> 00:07:26,160
Não se preocupe.
114
00:07:26,160 --> 00:07:30,260
Vou lhe ensinar uma maneira de
ser aceito na hora pela sala!
115
00:07:31,630 --> 00:07:33,020
Meu nome é Kawaki.
116
00:07:33,020 --> 00:07:35,370
Minha comida favorita é taiyaki!
117
00:07:35,370 --> 00:07:37,090
É um prazer!
118
00:07:40,580 --> 00:07:43,050
Ele é assustador!
119
00:07:43,050 --> 00:07:44,950
Ele parece perigoso...
120
00:07:44,950 --> 00:07:48,410
Você deve gostar muito
de taiyaki, hein, Kawaki?
121
00:07:50,190 --> 00:07:52,290
Droga! Aceito na hora?!
122
00:07:52,290 --> 00:07:54,040
Ele estava só inventando!
123
00:07:54,390 --> 00:07:55,490
Eu não entendo...
124
00:07:55,490 --> 00:07:57,160
Qual é a desse cara?
125
00:07:57,160 --> 00:07:59,160
Assustador...
126
00:07:59,160 --> 00:08:02,130
Será que o Kawaki está nervoso?
127
00:08:03,470 --> 00:08:05,020
Ele é muito único...
128
00:08:11,140 --> 00:08:14,260
Como princesa,
você mora em um castelo?
129
00:08:14,260 --> 00:08:15,510
Sim!
130
00:08:15,510 --> 00:08:17,390
Mas, agora, estou na nossa
casa de férias na Vila da Folha.
131
00:08:17,550 --> 00:08:21,680
Ei, que tipo de livro você gosta de ler?
132
00:08:21,680 --> 00:08:24,850
Gosto muito de histórias de romance...
133
00:08:24,850 --> 00:08:26,590
- Ah, é mesmo?
- Que legal!
134
00:08:26,590 --> 00:08:28,700
Que barulheira...
135
00:08:31,030 --> 00:08:32,480
Ah...
136
00:08:33,400 --> 00:08:35,060
Você deixou isto cair!
137
00:08:35,060 --> 00:08:36,370
Hã?
138
00:08:36,370 --> 00:08:37,960
Seu lenço.
139
00:08:39,170 --> 00:08:40,620
Aqui está.
140
00:08:44,210 --> 00:08:47,030
M-Muito obrigado!
141
00:08:48,710 --> 00:08:51,220
Que gatinha...
142
00:08:51,550 --> 00:08:53,380
Estão todos caidinhos por ela!
143
00:08:53,380 --> 00:08:55,450
Isso é irritante!
144
00:08:55,450 --> 00:08:58,350
Osuka, fale baixo!
145
00:08:58,350 --> 00:09:01,690
Então acabei comendo bolo demais...
146
00:09:01,690 --> 00:09:03,660
Como você é comilona, Yuina!
147
00:09:03,660 --> 00:09:05,080
Sim!
148
00:09:06,400 --> 00:09:08,500
Primeiro, precisa se aproximar do alvo
149
00:09:08,500 --> 00:09:10,240
e virar amigo dela.
150
00:09:10,470 --> 00:09:11,570
Amigo?
151
00:09:11,870 --> 00:09:16,290
Bom, por que não começa
chamando ela para comer algo bom?
152
00:09:16,870 --> 00:09:18,640
Algo bom?
153
00:09:18,640 --> 00:09:20,210
Tipo taiyaki?
154
00:09:22,850 --> 00:09:24,750
Ei, você!
155
00:09:24,750 --> 00:09:26,450
Você é...
156
00:09:26,450 --> 00:09:27,580
Quero trocar uma ideia.
157
00:09:27,580 --> 00:09:29,180
Venha comigo rapidinho.
158
00:09:29,180 --> 00:09:30,670
Hã?
159
00:09:33,020 --> 00:09:34,670
Não ouviu?
160
00:09:35,620 --> 00:09:36,810
Eu...
161
00:09:37,060 --> 00:09:40,400
Paradinho aí! Não está vendo
que está incomodando a Kae?
162
00:09:40,400 --> 00:09:41,890
O quê? Eiki?
163
00:09:42,130 --> 00:09:43,880
Pode deixar comigo.
164
00:09:44,370 --> 00:09:47,440
Está tentando arrumar briga com a Kae?!
165
00:09:47,440 --> 00:09:48,940
Não se meta.
166
00:09:48,940 --> 00:09:50,470
E não quero briga.
167
00:09:50,470 --> 00:09:52,540
Então está dando em cima dela?!
168
00:09:52,540 --> 00:09:55,830
Não...
Eu nem sei o que isso quer dizer.
169
00:10:00,410 --> 00:10:02,420
Bom...
170
00:10:02,420 --> 00:10:06,460
É quando você fala com alguém que
gosta com intenção de se aproximar!
171
00:10:06,460 --> 00:10:07,960
É isso mesmo que estou fazendo.
172
00:10:08,220 --> 00:10:08,960
O quê?
173
00:10:09,320 --> 00:10:10,390
Hã?
174
00:10:10,390 --> 00:10:13,430
Que coragem! Fazendo isso
no primeiro dia de aula...
175
00:10:13,430 --> 00:10:15,300
Mesmo ela sendo uma princesa?!
176
00:10:15,600 --> 00:10:17,600
Está dando em cima dela?!
177
00:10:17,600 --> 00:10:19,300
A Kae é a princesa de uma nação.
178
00:10:19,300 --> 00:10:21,700
Ela nunca ficaria com alguém
esquisito como você!
179
00:10:21,700 --> 00:10:23,140
Cale sua boca.
180
00:10:23,140 --> 00:10:25,310
Não preciso de sua permissão!
181
00:10:25,810 --> 00:10:28,980
E aí, quer ser minha amiga ou não?
Decida de uma vez!
182
00:10:28,980 --> 00:10:31,490
Bem...
183
00:10:36,450 --> 00:10:39,000
Oi, pessoal.
184
00:10:43,390 --> 00:10:46,260
Queria saber se você
quer ir comer um taiyaki...
185
00:10:46,260 --> 00:10:47,430
Ei!
186
00:10:47,430 --> 00:10:50,000
Você não é digno da atenção da Kae!
187
00:10:50,000 --> 00:10:52,210
Não perguntei nada para você!
188
00:10:52,600 --> 00:10:57,890
Pessoal, estou começando a
aula, sentem-se, por favor...
189
00:11:03,410 --> 00:11:06,150
Ele está estranho hoje...
190
00:11:06,150 --> 00:11:09,150
Ei, pessoal?
191
00:11:09,150 --> 00:11:11,140
{\an8}Sala dos professores
192
00:11:13,520 --> 00:11:15,900
Bom trabalho em seu primeiro dia!
193
00:11:16,230 --> 00:11:19,530
Foi difícil lidar com os
alunos pela primeira vez?
194
00:11:19,530 --> 00:11:20,630
Sim...
195
00:11:20,630 --> 00:11:23,570
Não esperava tantos alunos
de personalidade forte...
196
00:11:23,570 --> 00:11:25,910
Será que sou boa o bastante para isso?
197
00:11:26,440 --> 00:11:28,600
Todos sentem isso no começo.
198
00:11:28,600 --> 00:11:30,790
Eu também sofri na minha época...
199
00:11:30,970 --> 00:11:33,490
Ah, minha barriga...
200
00:11:34,510 --> 00:11:36,810
Bom, logo você se acostuma!
201
00:11:36,810 --> 00:11:40,820
Todos sabemos como você é esforçada.
202
00:11:40,820 --> 00:11:43,060
Espero que sim.
203
00:11:44,120 --> 00:11:45,520
Cheguei!
204
00:11:45,750 --> 00:11:47,220
Bem-vinda!
205
00:11:47,220 --> 00:11:48,730
Como foi na Academia?
206
00:11:49,060 --> 00:11:51,560
Foi muito divertido!
207
00:11:51,560 --> 00:11:52,560
Tava cheio de gente diferente
208
00:11:52,560 --> 00:11:55,430
e eu vou até estudar com uma princesa!
209
00:11:55,430 --> 00:11:57,950
Uau, incrível.
210
00:11:58,170 --> 00:12:00,670
Olha aí, o novo aluno chegou!
211
00:12:00,670 --> 00:12:02,770
Fique quieto, cara.
212
00:12:02,770 --> 00:12:06,410
Eu nunca imaginei que iria
querer ir para a Academia!
213
00:12:06,410 --> 00:12:08,640
O que fez você mudar de ideia?
214
00:12:08,640 --> 00:12:10,880
Tenho minhas razões.
215
00:12:11,080 --> 00:12:13,720
Bom, não se preocupe com o time 7!
216
00:12:13,720 --> 00:12:17,900
Nós vamos dar um jeito em
tudo enquanto você não está!
217
00:12:18,350 --> 00:12:21,070
Droga, você nem sabe
pelo que estou passando...
218
00:12:23,430 --> 00:12:26,130
Ei! Queria lhe fazer uma pergunta.
219
00:12:26,130 --> 00:12:28,390
Estou cansado. Até depois.
220
00:12:29,130 --> 00:12:30,830
Aconteceu algo?
221
00:12:30,830 --> 00:12:33,600
Ele estava muito estranho na Academia...
222
00:12:33,600 --> 00:12:36,490
Talvez o Kawaki esteja nervoso.
223
00:12:37,310 --> 00:12:39,060
Você acha?
224
00:12:42,100 --> 00:12:47,130
A Vila da Folha foi governada por
sete Hokages ao longo da história,
225
00:12:47,130 --> 00:12:51,290
começando pelo primeiro,
Senju Hashirama.
226
00:12:51,870 --> 00:12:55,660
Para resumir, só preciso
me aproximar dela...
227
00:12:55,660 --> 00:12:58,260
Talvez o Kawaki possa responder essa.
228
00:12:58,260 --> 00:12:59,710
Kawaki?
229
00:13:00,430 --> 00:13:01,700
Hã?
230
00:13:01,700 --> 00:13:05,640
Diga o que sabe sobre os Hokages!
231
00:13:06,270 --> 00:13:07,640
Os Hokages...
232
00:13:08,410 --> 00:13:11,010
Uzumaki Naruto, o Sétimo Hokage,
233
00:13:11,010 --> 00:13:13,150
é filho do Quarto Hokage.
234
00:13:13,910 --> 00:13:15,690
Ele era o Jinchuriki do Kurama,
a Raposa de Nove Caudas.
235
00:13:16,050 --> 00:13:18,940
Sua especialidade é o
Jutsu Clones da Sombra.
236
00:13:19,180 --> 00:13:21,020
Uau!
237
00:13:21,020 --> 00:13:24,050
Sua comida favorita é o
missô char siu do Ichiraku!
238
00:13:24,050 --> 00:13:25,950
Às vezes, ele usa a camiseta ao avesso!
239
00:13:26,220 --> 00:13:30,090
Chega de informações
sobre o Sétimo Hokage...
240
00:13:30,090 --> 00:13:31,750
E os outros Hokages?
241
00:13:32,100 --> 00:13:33,560
Hã?
242
00:13:33,560 --> 00:13:35,000
Não sei nada sobre os outros.
243
00:13:35,270 --> 00:13:36,130
O quê?
244
00:13:36,130 --> 00:13:37,250
Está brincando, né?
245
00:13:37,600 --> 00:13:39,970
Como isso é possível?
246
00:13:39,970 --> 00:13:41,760
Ele é fã do Sétimo Hokage?
247
00:13:44,570 --> 00:13:46,210
Ele não se encaixa aqui...
248
00:13:46,210 --> 00:13:48,950
Esse Kawaki é muito estranho!
249
00:13:48,950 --> 00:13:51,390
Sim, como no outro dia...
250
00:14:04,130 --> 00:14:05,910
Não era um inimigo?
251
00:14:06,360 --> 00:14:08,660
Aquilo me assustou!
252
00:14:09,030 --> 00:14:11,910
Mas surpreendentemente...
253
00:14:17,210 --> 00:14:18,170
Que delícia!
254
00:14:18,910 --> 00:14:21,080
Ele estava comendo
uma marmita bem fofa!
255
00:14:21,080 --> 00:14:22,650
Hã?
256
00:14:22,650 --> 00:14:25,120
O mistério dele está cada vez maior!
257
00:14:25,120 --> 00:14:27,010
As pessoas estão falando dele de novo...
258
00:14:27,220 --> 00:14:30,350
Ele mora com você, não?
259
00:14:30,350 --> 00:14:36,020
Mora, mas até eu estou achando
o Kawaki estranho nos últimos dias.
260
00:14:43,530 --> 00:14:45,660
Será que...
261
00:14:47,540 --> 00:14:49,160
Ei!
262
00:14:50,140 --> 00:14:51,710
Estava me perguntando...
263
00:14:51,710 --> 00:14:54,010
Você quer virar amigo da Kae?
264
00:14:54,010 --> 00:14:55,110
Hã?
265
00:14:55,110 --> 00:14:59,120
Por que não quebra o gelo
falando de suas coisas favoritas?
266
00:14:59,120 --> 00:15:02,300
A Kae disse que gostava
de ler histórias de romance!
267
00:15:02,690 --> 00:15:04,720
Histórias de romance?
268
00:15:04,720 --> 00:15:07,860
Por que quer virar amigo da Kae?
269
00:15:07,860 --> 00:15:09,810
Você está escondendo algo?
270
00:15:10,190 --> 00:15:11,430
Não é nada!
271
00:15:11,760 --> 00:15:14,200
Está mentindo! Você está estranho.
272
00:15:14,200 --> 00:15:16,270
Sempre sei quando você está assim!
273
00:15:16,530 --> 00:15:18,170
Cuide da sua vida!
274
00:15:18,170 --> 00:15:19,920
Isso não tem nada a ver com você!
275
00:15:22,690 --> 00:15:25,150
{\an8}Livraria Kumaneko
276
00:15:25,150 --> 00:15:27,160
{\an8}Desafio do primeiro amor
Vá atrás de seu coração
Dicas do mestre do amor
277
00:15:27,440 --> 00:15:29,110
Obrigado por—
278
00:15:29,110 --> 00:15:30,560
O quê?
279
00:15:32,150 --> 00:15:32,990
Hã?
280
00:15:33,320 --> 00:15:36,580
Não é nada! Obrigado pela compra!
281
00:15:43,690 --> 00:15:46,420
{\an8}Desafio do primeiro amor
Vá atrás de seu coração
282
00:15:46,730 --> 00:15:49,430
Será que isso vai ser útil mesmo?
283
00:15:58,680 --> 00:16:01,760
Kae, por favor, olhe aqui!
284
00:16:04,050 --> 00:16:05,550
O que é isso?
285
00:16:05,550 --> 00:16:07,820
Quando se é uma princesa de uma nação,
286
00:16:07,820 --> 00:16:10,450
é normal atrair atenção da mídia.
287
00:16:11,490 --> 00:16:13,470
Que sorriso belo!
288
00:16:14,190 --> 00:16:16,330
Isso é muito irritante!
289
00:16:16,890 --> 00:16:20,060
Parece que ela não terá paz...
290
00:16:21,330 --> 00:16:25,340
Isso é especialmente verdade, com um
cara estranho como você por perto.
291
00:16:26,440 --> 00:16:29,340
Por favor, me deem
licença por um minuto.
292
00:16:33,140 --> 00:16:34,680
Vai ao banheiro?
293
00:16:34,680 --> 00:16:36,600
Eu vou esperar minha
próxima oportunidade!
294
00:16:44,790 --> 00:16:46,990
Isso é muito bom!
295
00:16:47,190 --> 00:16:50,980
{\an8}Jutsu de Invocação
Um contrato
296
00:16:57,070 --> 00:16:58,270
Uau!
297
00:16:58,270 --> 00:16:59,700
Que incrível!
298
00:16:59,700 --> 00:17:01,140
Você leva mesmo jeito para isso!
299
00:17:01,140 --> 00:17:03,890
Como esperado da filha do Hokage!
300
00:17:05,410 --> 00:17:08,470
Não acredito que preciso
fazer essas coisas fáceis.
301
00:17:10,850 --> 00:17:12,970
Uau!
302
00:17:13,550 --> 00:17:15,900
Viu isso, Kae?
303
00:17:17,020 --> 00:17:19,140
Hã? Sim, foi incrível.
304
00:17:19,460 --> 00:17:21,840
Mas não dá para julgar minhas
verdadeiras habilidades
305
00:17:21,840 --> 00:17:23,580
com um exercício tão básico.
306
00:17:24,130 --> 00:17:25,230
Kawaki!
307
00:17:25,230 --> 00:17:25,900
Hã?
308
00:17:26,260 --> 00:17:27,330
Que tal?
309
00:17:27,330 --> 00:17:29,730
Por que não lutamos?
310
00:17:29,730 --> 00:17:32,200
Alguém da sua idade seria o
adversário perfeito para mim.
311
00:17:32,200 --> 00:17:35,080
Espere, Eiki!
Não saia decidindo coisas sozinho.
312
00:17:35,370 --> 00:17:36,970
Essa é a oportunidade perfeita!
313
00:17:36,970 --> 00:17:40,080
Eu vou mostrar para a Kae
que sou melhor que ele!
314
00:17:40,780 --> 00:17:41,980
Que imbecil.
315
00:17:41,980 --> 00:17:43,350
O quê?
316
00:17:43,350 --> 00:17:45,540
Não gosto de implicar com os mais fracos.
317
00:17:45,850 --> 00:17:47,930
Mais fracos?
318
00:17:48,850 --> 00:17:50,130
Ah!
319
00:17:55,020 --> 00:17:56,470
Isso não pode estar acontecendo!
320
00:17:59,660 --> 00:18:01,210
Acabou?
321
00:18:02,200 --> 00:18:05,360
Incrível, não sabia que ele era tão forte!
322
00:18:06,600 --> 00:18:08,740
Incrível!
323
00:18:08,740 --> 00:18:10,320
Uau...
324
00:18:11,070 --> 00:18:13,930
Não acredito que perdi!
325
00:18:14,360 --> 00:18:16,320
{\an8}Enfermaria
326
00:18:16,780 --> 00:18:18,850
Qual é a daquele cara?
327
00:18:18,850 --> 00:18:20,150
Ai!
328
00:18:20,150 --> 00:18:22,150
É bom ter muita energia,
329
00:18:22,150 --> 00:18:23,820
mas seja cuidadoso, tá?
330
00:18:23,820 --> 00:18:25,990
Sinto muito, Anko.
331
00:18:25,990 --> 00:18:28,460
Foi minha culpa, por não
prestar mais atenção...
332
00:18:28,460 --> 00:18:29,910
Tudo bem.
333
00:18:29,910 --> 00:18:31,930
Bom, essas ferramentas usadas nas aulas...
334
00:18:31,930 --> 00:18:34,050
Não se esqueça de devolvê-las
à sala de armazenamento!
335
00:18:34,260 --> 00:18:35,660
Sim, senhora!
336
00:18:36,070 --> 00:18:38,300
E não se esqueça de trancar a porta!
337
00:18:38,300 --> 00:18:39,140
Certo!
338
00:18:39,140 --> 00:18:40,690
A sala de armazenamento?
339
00:18:46,610 --> 00:18:47,810
Bom, até mais!
340
00:18:47,810 --> 00:18:49,320
Até mais!
341
00:18:56,610 --> 00:18:58,140
Droga!
342
00:18:58,140 --> 00:18:59,870
Eu sou um membro do clã Fuuma...
343
00:18:59,870 --> 00:19:03,460
Não acredito que estou entrando
escondido na sala de armazenamento!
344
00:19:05,050 --> 00:19:10,100
Mas preciso proteger
a Kae do malucão do Kawaki!
345
00:19:10,720 --> 00:19:13,190
A força dele é anormal.
346
00:19:13,190 --> 00:19:15,470
Há algo que possa usar
aqui para vencê-lo?
347
00:19:16,060 --> 00:19:17,510
Hã?
348
00:19:27,740 --> 00:19:31,670
É exaustivo manter a pose de
princesa por todo esse tempo!
349
00:19:31,670 --> 00:19:34,280
A Academia é divertida
como eu imaginava,
350
00:19:34,280 --> 00:19:38,180
mas sempre estou cercada
pela mídia ou admiradores...
351
00:19:38,180 --> 00:19:40,520
Espero poder fazer uns amigos!
352
00:19:40,520 --> 00:19:45,920
Sério, eu gostaria de ter falado
mais com aquele doido do Kawaki.
353
00:19:45,920 --> 00:19:46,440
E aí.
354
00:19:49,320 --> 00:19:51,560
Há quanto tempo está aí?!
355
00:19:51,560 --> 00:19:55,000
Desde antes de me chamar de doido...
356
00:19:55,000 --> 00:19:57,230
Ah, cara...
357
00:19:57,230 --> 00:19:59,510
É assim que você é de verdade?
358
00:20:01,140 --> 00:20:02,100
Isso mesmo.
359
00:20:02,100 --> 00:20:04,670
Bom, acho que não me
importo se você souber...
360
00:20:04,670 --> 00:20:06,140
Não acho que sairá
contando pra todo mundo.
361
00:20:06,810 --> 00:20:08,690
Por que está de teatrinho?
362
00:20:09,010 --> 00:20:12,810
Bom, todos têm expectativas
de como uma princesa deve ser, né?
363
00:20:12,810 --> 00:20:15,680
E sou meio que responsável
por representar minha nação.
364
00:20:15,680 --> 00:20:18,150
Parece que ser da realeza é um saco...
365
00:20:18,350 --> 00:20:19,800
Bom, sim.
366
00:20:20,660 --> 00:20:22,770
E se eu não fizer isso, eu...
367
00:20:23,390 --> 00:20:23,940
Hã?
368
00:20:23,940 --> 00:20:26,230
Ah, não é nada!
369
00:20:26,230 --> 00:20:29,170
Bom, aqui é divertido.
370
00:20:29,930 --> 00:20:32,790
As coisas são muito mais
sufocantes na minha nação.
371
00:20:33,370 --> 00:20:35,790
Essas aulas e todo o resto
é muito novo pra mim...
372
00:20:37,470 --> 00:20:40,640
Você não está se divertindo na Academia?
373
00:20:41,440 --> 00:20:42,890
Eu...
374
00:20:43,950 --> 00:20:45,980
Aliás, o que é isso?
375
00:20:45,980 --> 00:20:47,850
Ah, é mesmo.
376
00:20:47,850 --> 00:20:49,640
Isso é...
377
00:20:51,890 --> 00:20:54,320
Saia de perto dele, Kae!
378
00:20:54,560 --> 00:20:55,530
Eiki?!
379
00:20:55,920 --> 00:20:59,700
O que você planejava fazer,
trazendo a Kae para um lugar tão isolado?!
380
00:21:00,060 --> 00:21:02,370
Hã? Acho que entendeu errado...
381
00:21:03,130 --> 00:21:04,370
{\an8}Monstro
382
00:21:04,370 --> 00:21:08,750
Vou derrotar você com o poder
desse pergaminho de Invocação!
383
00:21:09,000 --> 00:21:10,110
Uma Invocação?
384
00:21:10,110 --> 00:21:12,410
Pare! Não dá para usar sem um contrato!
385
00:21:12,410 --> 00:21:13,250
Lembra do que aprendemos na aula?
386
00:21:13,510 --> 00:21:14,640
Tudo bem!
387
00:21:14,640 --> 00:21:17,210
Sou membro de elite do clã Fuuma!
388
00:21:24,250 --> 00:21:25,350
Eiki!
389
00:21:25,350 --> 00:21:26,810
O que ele achou que aconteceria?
390
00:21:36,230 --> 00:21:37,620
Aguente firme!
391
00:21:47,680 --> 00:21:49,500
Incrível!
392
00:21:55,980 --> 00:21:57,440
Obrigada.
393
00:21:57,990 --> 00:22:00,860
Missões assim são muito fáceis para mim!
394
00:22:00,860 --> 00:22:02,090
Hã?
395
00:22:02,090 --> 00:22:03,260
Nada.
396
00:22:03,630 --> 00:22:06,260
Kawaki... Quem é você, de verdade?
397
00:22:07,900 --> 00:22:10,520
Eu só quero ser seu amigo!
398
00:22:12,070 --> 00:22:14,020
Isso é para mim?
399
00:22:14,400 --> 00:22:16,020
Você não quer?
400
00:22:16,020 --> 00:22:17,620
Hum...
401
00:22:18,010 --> 00:22:21,080
Se prometer que não
revelará meu eu verdadeiro,
402
00:22:21,080 --> 00:22:23,110
eu viro sua amiga!
403
00:22:23,110 --> 00:22:25,760
Outro segredo?
404
00:22:27,120 --> 00:22:28,470
Beleza!
405
00:22:28,980 --> 00:22:31,600
Então estou ansiosa para
conhecê-lo melhor, Kawaki!
406
00:22:32,250 --> 00:22:33,790
Aliás...
407
00:22:34,320 --> 00:22:36,790
Ele deve acordar, eventualmente...
408
00:22:39,690 --> 00:22:43,800
Está gostando da Academia, senhorita?
409
00:22:43,800 --> 00:22:46,550
Sim, estou!
410
00:22:47,740 --> 00:22:49,560
Algo bom aconteceu?
411
00:22:50,810 --> 00:22:52,140
Parece que sim...
412
00:22:52,140 --> 00:22:54,480
Para falar a verdade, eu fiz um amigo.
413
00:22:54,480 --> 00:22:56,460
Fico feliz de ouvir isso!
414
00:22:57,810 --> 00:23:00,250
Esta será a última vez que serei livre,
415
00:23:00,250 --> 00:23:01,780
então quero aproveitar!
416
00:23:05,020 --> 00:23:06,960
Como está a missão?
417
00:23:06,960 --> 00:23:08,260
Sem problemas.
418
00:23:08,260 --> 00:23:09,700
Eu pude me aproximar
da Kae tranquilamente.
419
00:23:09,860 --> 00:23:11,660
Viraram amigos agora?
420
00:23:11,930 --> 00:23:15,080
Estou só fingindo para
poder protegê-la, não?
421
00:23:15,080 --> 00:23:17,230
Bom, tirando a missão,
422
00:23:17,230 --> 00:23:20,040
há muitas coisas que pode
aprender na Academia!
423
00:23:20,270 --> 00:23:23,190
Com aqueles exercícios
de treino de nível baixo?
424
00:23:23,570 --> 00:23:25,460
Você entenderá, eventualmente.
425
00:23:34,520 --> 00:23:36,320
Uma missão secreta!
426
00:23:36,320 --> 00:23:38,370
Então era isso!
427
00:23:40,510 --> 00:23:42,010
{\an9}Uma festa do chá?
428
00:23:42,010 --> 00:23:44,400
{\an9}Que saco, mas acho que
vou ter que aceitar!
429
00:23:44,400 --> 00:23:45,410
{\an9}Não seja assim!
430
00:23:45,410 --> 00:23:47,750
{\an9}Há costumes e coisas que
você precisa respeitar!
431
00:23:47,750 --> 00:23:51,150
{\an9}No próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations:
432
00:23:50,680 --> 00:23:56,050
A festa de chá da princesa
433
00:23:51,150 --> 00:23:52,730
{\an9}"A festa de chá da princesa".