1
00:00:07,070 --> 00:00:09,570
Bom dia!
2
00:00:09,970 --> 00:00:12,320
Bom dia!
3
00:00:17,320 --> 00:00:20,330
Ei, vai proteger a Kae hoje de novo?
4
00:00:22,860 --> 00:00:25,160
Como sabe sobre isso?
5
00:00:25,160 --> 00:00:26,960
É uma missão secreta, não é?
6
00:00:27,330 --> 00:00:30,230
Não se preocupe.
Não vou contar a ninguém.
7
00:00:30,230 --> 00:00:33,680
Droga! Você estava bisbilhotando, né?
8
00:00:34,340 --> 00:00:37,100
Bom, você é muito transparente, Kawaki.
9
00:00:37,100 --> 00:00:39,760
Você anda estranho desde
que começaram as aulas...
10
00:00:40,580 --> 00:00:43,860
Quer ajuda com a missão?
11
00:00:44,250 --> 00:00:46,150
Não é difícil lidar com tudo sozinho?
12
00:00:46,150 --> 00:00:47,750
Não é da sua conta.
13
00:00:47,750 --> 00:00:49,020
O quê?
14
00:00:49,890 --> 00:00:53,600
Droga. Não acredito que ela
está preocupada comigo...
15
00:02:24,570 --> 00:02:29,000
A festa de chá da princesa
16
00:02:27,200 --> 00:02:29,540
Obrigada pela deliciosa comida!
17
00:02:29,540 --> 00:02:31,170
Como você come pouco!
18
00:02:31,410 --> 00:02:34,430
Sim, isso é mais que o
bastante para me encher!
19
00:02:34,430 --> 00:02:37,680
Como esperado de uma princesa!
Que refinada!
20
00:02:37,680 --> 00:02:41,070
Ela teve uma criação refinada,
diferente de nós...
21
00:02:44,550 --> 00:02:47,570
Ela não precisa se esforçar
tanto para manter essa imagem.
22
00:02:50,290 --> 00:02:55,600
Mas que almoço simples para
a princesa de uma nação...
23
00:02:55,600 --> 00:02:56,870
Osuka...
24
00:02:56,870 --> 00:03:00,240
Meu chef pessoal gosta tanto de se exibir
25
00:03:00,240 --> 00:03:02,200
que nem sei o que fazer!
26
00:03:02,200 --> 00:03:02,830
Ei...
27
00:03:02,830 --> 00:03:05,810
Neon! Meu chá não está pronto ainda?
28
00:03:05,810 --> 00:03:08,130
Sim, só um momento!
29
00:03:15,620 --> 00:03:17,510
O que é aquilo? Que incrível!
30
00:03:17,690 --> 00:03:19,010
Asakusa Neon.
31
00:03:19,390 --> 00:03:21,560
Os pais dela são executivos
da empresa Kaminarimon,
32
00:03:21,560 --> 00:03:24,890
então ela pode testar
vários protótipos legais!
33
00:03:26,700 --> 00:03:28,430
É uma ferramenta científica ninja?
34
00:03:28,430 --> 00:03:29,400
Ei!
35
00:03:29,670 --> 00:03:32,000
Eu falei que queria chá com leite real!
36
00:03:32,000 --> 00:03:33,900
Isso é chá com leite normal!
37
00:03:34,240 --> 00:03:36,910
Sinto muito, Osuka!
38
00:03:36,910 --> 00:03:38,640
Ela é faz-tudo dela?
39
00:03:38,640 --> 00:03:40,240
Que patético.
40
00:03:41,580 --> 00:03:42,530
Ei...
41
00:03:42,530 --> 00:03:45,540
Está olhando para a Kae de
maneira estranha de novo...
42
00:03:45,880 --> 00:03:46,580
Hã?
43
00:03:46,580 --> 00:03:50,490
Nossa batalha anterior ficou sem
resultado devido a um acidente.
44
00:03:50,490 --> 00:03:51,540
Acidente?
45
00:03:51,790 --> 00:03:54,300
Aquele pergaminho
explodiu do nada, não lembra?
46
00:03:57,890 --> 00:04:01,050
É assim que interpreta o que houve?
47
00:04:01,630 --> 00:04:03,870
Um dia, vou expor sua
verdadeira identidade!
48
00:04:03,870 --> 00:04:05,430
Prepare-se!
49
00:04:05,430 --> 00:04:07,140
Faça o que quiser.
50
00:04:09,410 --> 00:04:11,230
Com licença...
51
00:04:26,790 --> 00:04:30,010
O almoço de uma princesa
não é o bastante para mim!
52
00:04:30,390 --> 00:04:31,840
Ei.
53
00:04:32,500 --> 00:04:34,460
Ei, Kawaki!
54
00:04:34,460 --> 00:04:37,260
Pare de aparecer atrás de mim assim!
55
00:04:37,870 --> 00:04:40,260
Por que você come sozinha?
56
00:04:42,970 --> 00:04:45,510
Não quero que vejam a
princesa de uma nação
57
00:04:45,510 --> 00:04:47,880
comendo um pão com yakisoba.
58
00:04:47,880 --> 00:04:49,680
De novo isso?
59
00:04:49,680 --> 00:04:52,520
Não pode ser você
mesma perto dos outros?
60
00:04:52,520 --> 00:04:54,190
Claro que não!
61
00:04:54,950 --> 00:04:56,490
Se continuar assim,
62
00:04:56,490 --> 00:04:58,900
você nunca vai se dar bem com ninguém.
63
00:04:59,720 --> 00:05:01,510
Isso é...
64
00:05:02,790 --> 00:05:04,200
Vai ficar tudo bem.
65
00:05:05,490 --> 00:05:06,760
Estou pensando em fazer um evento
66
00:05:06,760 --> 00:05:08,700
que me permitirá virar amiga de todos!
67
00:05:08,900 --> 00:05:10,320
Um evento?
68
00:05:14,340 --> 00:05:15,700
O quê? Um evento?
69
00:05:15,700 --> 00:05:16,770
Isso mesmo.
70
00:05:16,770 --> 00:05:19,880
Vou fazer uma festa de
chá na minha mansão!
71
00:05:20,180 --> 00:05:22,580
Assim, todos prestarão
ainda mais atenção em mim
72
00:05:22,580 --> 00:05:24,680
em vez da princesa!
73
00:05:24,680 --> 00:05:26,140
Osuka...
74
00:05:26,350 --> 00:05:28,890
Você quer amigos?
75
00:05:29,050 --> 00:05:31,950
Hã? Não é nada disso!
76
00:05:31,950 --> 00:05:34,150
Meu objetivo é virar a
bela da alta sociedade,
77
00:05:34,150 --> 00:05:35,540
como minha mãe!
78
00:05:40,330 --> 00:05:43,470
Bom, para conhecer todos vocês melhor,
79
00:05:43,470 --> 00:05:46,740
pensei em fazer uma festa
de chá neste fim de semana.
80
00:05:46,740 --> 00:05:48,660
Por favor, compareçam!
81
00:05:49,040 --> 00:05:52,170
Eba! Vou poder ir à mansão da princesa!
82
00:05:52,170 --> 00:05:53,420
Estou ansiosa!
83
00:05:53,740 --> 00:05:56,750
Mas ir à casa de uma menina...
84
00:05:56,750 --> 00:05:57,750
Não vai rolar.
85
00:05:58,580 --> 00:06:00,260
Outra coisa com que tenho que lidar...
86
00:06:13,060 --> 00:06:15,270
As coisas estão ficando irritantes.
87
00:06:16,970 --> 00:06:18,370
Ouça...
88
00:06:18,370 --> 00:06:20,740
Normalmente, em situações
fora da Academia,
89
00:06:20,740 --> 00:06:23,450
Jonins a protegeriam de longe.
90
00:06:23,710 --> 00:06:25,810
Mas em uma situação onde
haverá outros alunos,
91
00:06:25,810 --> 00:06:28,040
você terá que protegê-la.
92
00:06:28,040 --> 00:06:29,490
Contamos com você.
93
00:06:31,580 --> 00:06:34,320
Não sei o que se faz em uma festa de chá,
94
00:06:34,320 --> 00:06:35,870
mas vou aprendendo no caminho.
95
00:06:36,050 --> 00:06:37,670
Você não pode fazer isso!
96
00:06:39,360 --> 00:06:40,760
Não sabia?
97
00:06:40,760 --> 00:06:43,130
Deve seguir certas regras de
etiqueta em uma festa de chá!
98
00:06:43,460 --> 00:06:45,230
Etiqueta?
99
00:06:45,230 --> 00:06:49,050
Se não seguir essas regras, será expulso!
100
00:06:50,870 --> 00:06:52,470
Sério?
101
00:06:53,100 --> 00:06:55,890
Não sabe nada sobre
essas coisas, né, Kawaki?
102
00:06:56,970 --> 00:06:58,790
Eu acho que isso quer dizer...
103
00:06:59,310 --> 00:07:01,230
...que vai precisar da minha ajuda!
104
00:07:08,450 --> 00:07:10,740
Acho que essa decoração está boa.
105
00:07:11,990 --> 00:07:14,960
Você não precisa
preparar o bolo sozinha...
106
00:07:15,290 --> 00:07:17,880
Eu mesma queria me esforçar.
107
00:07:19,090 --> 00:07:22,580
Vou ser a anfitriã perfeita amanhã.
108
00:07:23,500 --> 00:07:25,020
Assim como minha mãe era...
109
00:07:27,870 --> 00:07:29,640
Uau!
110
00:07:29,640 --> 00:07:33,640
Será que poderei dar
festas assim um dia, mamãe?
111
00:07:34,010 --> 00:07:36,140
Você se sairá muito bem, Kae...
112
00:07:36,450 --> 00:07:39,180
Só faça as coisas do seu jeito.
113
00:07:39,180 --> 00:07:41,070
Do meu jeito?
114
00:07:42,450 --> 00:07:46,400
Estou ansiosa para ir
às suas festas de chá...
115
00:07:47,460 --> 00:07:49,760
Vou me assegurar de dar
uma ótima festa de chá!
116
00:07:49,760 --> 00:07:51,620
Uma que deixaria minha
mãe orgulhosa lá do céu!
117
00:07:59,640 --> 00:08:01,240
Uau!
118
00:08:01,240 --> 00:08:03,620
Incrível!
119
00:08:04,870 --> 00:08:08,180
Pessoal, por favor, aproveitem hoje!
120
00:08:08,180 --> 00:08:10,030
Isso é ótimo, mas...
121
00:08:10,550 --> 00:08:12,650
O que ele está fazendo aqui?
122
00:08:12,650 --> 00:08:13,890
Hã?
123
00:08:14,180 --> 00:08:16,850
Que bom que você veio, Kawaki!
124
00:08:16,850 --> 00:08:19,590
Não seja enganada por ele, Kae!
125
00:08:19,590 --> 00:08:21,920
Qual sua motivação para vir aqui?
126
00:08:23,460 --> 00:08:27,110
Apesar do que pensa,
eu adoro chá e doces.
127
00:08:29,930 --> 00:08:31,370
Isso mesmo!
128
00:08:31,370 --> 00:08:34,240
Nós sempre provamos doces juntos.
129
00:08:34,640 --> 00:08:36,290
Eu não sabia!
130
00:08:36,290 --> 00:08:38,340
Isso é surpreendente...
131
00:08:38,340 --> 00:08:40,880
Ela tem um lado fofo!
132
00:08:40,880 --> 00:08:44,010
Eu preparei vários doces hoje.
133
00:08:44,010 --> 00:08:46,400
Qual seu favorito, Kawaki?
134
00:08:48,750 --> 00:08:50,200
Taiyaki?
135
00:08:52,190 --> 00:08:55,160
Ah, que tipo de doce é esse?
136
00:08:55,160 --> 00:08:56,270
Você não sabe?!
137
00:08:56,490 --> 00:08:58,960
Taiyaki é ótimo, né?
138
00:08:58,960 --> 00:09:01,440
Você não me engana!
139
00:09:04,600 --> 00:09:07,820
Aproveite enquanto pode...
140
00:09:16,150 --> 00:09:18,030
Que cheiro incrível!
141
00:09:21,450 --> 00:09:22,420
Escute!
142
00:09:22,420 --> 00:09:24,990
Não faça barulho enquanto bebe o chá!
143
00:09:24,990 --> 00:09:27,810
E quando levantar a xícara...
144
00:09:28,590 --> 00:09:30,720
Quando levantar a xícara...
145
00:09:31,330 --> 00:09:32,720
O que era mesmo?
146
00:09:33,100 --> 00:09:34,900
Levantar...
147
00:09:34,900 --> 00:09:36,220
Levantar...
148
00:09:37,300 --> 00:09:38,600
O quanto eu levanto?
149
00:09:41,170 --> 00:09:43,230
O que é isso? Algum tipo de ritual?
150
00:09:45,240 --> 00:09:47,010
O que está fazendo?
151
00:09:47,010 --> 00:09:50,180
Veja esse comportamento suspeito, Kae!
152
00:09:50,180 --> 00:09:51,630
Hã?
153
00:09:52,410 --> 00:09:53,870
O quê?
154
00:09:56,750 --> 00:09:58,220
Se o gosto for ruim,
155
00:09:58,220 --> 00:09:59,800
ela vai escutar e muito!
156
00:10:01,490 --> 00:10:03,060
Está uma delícia!
157
00:10:03,060 --> 00:10:05,090
Que tal, Osuka?
158
00:10:05,090 --> 00:10:07,630
Está mais ou menos...
159
00:10:07,630 --> 00:10:09,880
Acho que faltou alguma coisa.
160
00:10:10,670 --> 00:10:12,900
Muitos atores famosos
161
00:10:12,900 --> 00:10:16,510
foram à festa na minha casa no outro dia!
162
00:10:16,510 --> 00:10:17,610
Isso é incrível!
163
00:10:17,610 --> 00:10:20,970
Eles são amigos do meu
pai e da minha mãe.
164
00:10:21,340 --> 00:10:24,000
Os amigos do pai que vão lá em casa?
165
00:10:24,550 --> 00:10:26,420
Eu acho que tem o Gaara, né...
166
00:10:26,420 --> 00:10:28,080
Gaara?
167
00:10:28,080 --> 00:10:29,270
O Kazekage?!
168
00:10:29,590 --> 00:10:31,150
Isso não é ainda mais impressionante?
169
00:10:31,150 --> 00:10:32,720
É?
170
00:10:32,720 --> 00:10:35,090
O Hokage e o Kazekage em um só lugar
171
00:10:35,090 --> 00:10:36,940
possuem um poder estelar enorme!
172
00:10:38,620 --> 00:10:41,500
Mas meu pai sempre dorme
quando ele está em casa...
173
00:10:41,500 --> 00:10:44,030
Tenho certeza que, passando
tempo com sua família,
174
00:10:44,030 --> 00:10:45,250
é como o Hokage se recupera
175
00:10:45,530 --> 00:10:48,300
de todo o estresse de
suas responsabilidades.
176
00:10:48,300 --> 00:10:50,170
Você acha?
177
00:10:50,170 --> 00:10:53,640
Sim. Meu pai é assim.
178
00:10:53,640 --> 00:10:56,260
Seu pai é um rei, né?
179
00:10:57,050 --> 00:11:00,180
Elas estão se dando bem...
180
00:11:00,180 --> 00:11:01,520
Aliás...
181
00:11:01,850 --> 00:11:05,390
Kawaki, por que decidiu ir à Academia?
182
00:11:05,590 --> 00:11:07,040
Hã?
183
00:11:07,860 --> 00:11:08,760
Ouça!
184
00:11:08,760 --> 00:11:11,530
Conversas em festas de chá
devem ser pacíficas e prazerosas!
185
00:11:11,530 --> 00:11:14,210
Não fale de nada violento, certo?
186
00:11:15,130 --> 00:11:17,500
Bom...
187
00:11:17,500 --> 00:11:19,410
Achei que se eu virasse ninja...
188
00:11:23,110 --> 00:11:25,910
...poderia comer bastante taiyaki!
189
00:11:31,150 --> 00:11:33,920
Por que ele só fala de taiyaki?!
190
00:11:33,920 --> 00:11:36,090
Achei que ele era assustador, mas...
191
00:11:36,420 --> 00:11:38,470
Acho que ele é só meio doidinho...
192
00:11:48,600 --> 00:11:50,170
Certo, eu vou pegar
193
00:11:50,170 --> 00:11:52,610
o bolo que fiz especialmente
para essa ocasião!
194
00:11:58,710 --> 00:12:01,540
Que alívio,
parece que está indo tudo bem.
195
00:12:01,540 --> 00:12:03,490
Acho que vou conseguir
me dar bem com geral.
196
00:12:05,580 --> 00:12:07,450
Depois de finalmente
ir a uma festa do chá,
197
00:12:07,450 --> 00:12:09,620
estou ficando exausta com
o quão formal as coisas são!
198
00:12:09,790 --> 00:12:11,920
Eu não esperava que meus
ombros ficassem tão doloridos...
199
00:12:11,920 --> 00:12:14,120
Eu queria poder relaxar mais.
200
00:12:14,120 --> 00:12:15,290
Acho que...
201
00:12:15,290 --> 00:12:18,260
...princesas têm gostos
diferentes do pessoal comum.
202
00:12:30,810 --> 00:12:32,810
Mas que baita bolo!
203
00:12:32,810 --> 00:12:35,010
Incrível! Que chique!
204
00:12:35,010 --> 00:12:38,030
Espero que todos gostem.
205
00:12:42,150 --> 00:12:44,970
Uau, incrível!
206
00:12:46,490 --> 00:12:49,330
Parece que tudo está
indo como planejado!
207
00:12:49,330 --> 00:12:51,530
Ninguém suspeita que eu coloquei
208
00:12:51,530 --> 00:12:53,210
mostarda superpicante!
209
00:12:56,630 --> 00:12:58,920
Que cheiro estranho é esse?
210
00:13:02,140 --> 00:13:04,270
Um aroma pungente...
211
00:13:04,270 --> 00:13:05,210
Será que...
212
00:13:05,210 --> 00:13:06,970
Bom, vamos comer!
213
00:13:08,060 --> 00:13:10,310
Um assassino envenenou isso?
214
00:13:10,310 --> 00:13:11,900
Você está em perigo!
215
00:13:28,800 --> 00:13:30,120
Kae!
216
00:13:30,430 --> 00:13:32,750
Kawaki, o que foi isso?
217
00:13:33,070 --> 00:13:34,300
Eu explico depois.
218
00:13:34,300 --> 00:13:37,660
Não, você vai se explicar agora!
219
00:13:42,810 --> 00:13:44,450
Ei, espere! Eiki!
220
00:13:44,450 --> 00:13:47,300
Você que arrumou briga!
221
00:13:49,220 --> 00:13:51,150
O que está acontecendo aqui?
222
00:13:51,150 --> 00:13:53,360
Estou falando para se acalmar!
223
00:13:53,360 --> 00:13:56,060
Sem desculpas!
224
00:13:56,060 --> 00:13:58,650
Pessoal, parem!
225
00:14:02,770 --> 00:14:06,070
Kawaki... Por que fez isso?
226
00:14:06,070 --> 00:14:07,520
Bom...
227
00:14:08,740 --> 00:14:09,840
Isso não é nada bom.
228
00:14:09,840 --> 00:14:11,860
Não posso falar que há alguém atrás dela.
229
00:14:13,580 --> 00:14:15,360
Eu me esforcei muito para fazer esse bolo.
230
00:14:15,910 --> 00:14:17,500
Me esforcei muito
para fazer essa festa...
231
00:14:17,850 --> 00:14:19,720
Não é hora para isso.
232
00:14:19,720 --> 00:14:21,930
Você pode fazer essas
coisas de novo outra hora!
233
00:14:23,090 --> 00:14:25,960
Essas coisas?
234
00:14:28,930 --> 00:14:30,090
Certo...
235
00:14:30,090 --> 00:14:31,610
Eu vou esfriar a cabeça.
236
00:14:40,440 --> 00:14:42,490
Senhorita!
237
00:14:42,810 --> 00:14:44,690
O que aconteceu?
238
00:14:48,080 --> 00:14:51,430
Bom, acho que acabou tudo bem.
239
00:14:53,620 --> 00:14:55,750
Vou ao banheiro rapidinho.
240
00:15:09,170 --> 00:15:11,350
Acho que o que fez não foi legal.
241
00:15:12,310 --> 00:15:13,890
Quieta.
242
00:15:14,270 --> 00:15:17,070
Não deveria se desculpar com a Kae?!
243
00:15:17,070 --> 00:15:19,840
Ela pode me odiar se quiser, não ligo.
244
00:15:19,840 --> 00:15:22,350
Vou protegê-la de longe.
245
00:15:22,350 --> 00:15:26,550
A Kae se esforçou muito para fazer aquele bolo.
246
00:15:26,550 --> 00:15:29,190
Assim como você está se
esforçando na missão,
247
00:15:29,190 --> 00:15:32,100
não acha que a Kae estava
se esforçando nessa festa?
248
00:15:35,090 --> 00:15:38,010
Você fez aquilo por causa da missão?
249
00:15:38,400 --> 00:15:40,920
Havia algo estranho misturado no bolo...
250
00:15:41,560 --> 00:15:43,600
Podia ser o veneno de um assassino.
251
00:15:43,600 --> 00:15:45,050
No bolo?!
252
00:15:49,940 --> 00:15:51,430
Está falando disso?
253
00:15:52,140 --> 00:15:53,810
Acho que é só mostarda.
254
00:15:54,110 --> 00:15:55,210
O quê?!
255
00:15:55,210 --> 00:15:56,800
Foi uma pegadinha horrível,
256
00:15:56,800 --> 00:15:58,720
mas não acho que tenha sido
uma tentativa de assassinato.
257
00:15:58,720 --> 00:15:59,820
Droga!
258
00:15:59,820 --> 00:16:02,940
Por que alguém faria algo tão baixo?!
259
00:16:05,220 --> 00:16:06,570
Não pode ser! Foi ela?
260
00:16:06,960 --> 00:16:08,160
Osuka?!
261
00:16:08,160 --> 00:16:10,960
Ela é a única que se beneficiaria
de estragar essa festa,
262
00:16:10,960 --> 00:16:13,100
porque é muito competitiva com a Kae!
263
00:16:13,100 --> 00:16:14,080
Aquela maldita!
264
00:16:14,260 --> 00:16:15,160
Espere!
265
00:16:15,160 --> 00:16:16,170
Hã?
266
00:16:16,170 --> 00:16:17,970
Se tentar pressioná-la
por respostas agora,
267
00:16:17,970 --> 00:16:19,460
acha que ela falaria a verdade?
268
00:16:19,840 --> 00:16:21,840
Então o que vamos fazer?
269
00:16:21,840 --> 00:16:23,560
Precisamos de provas!
270
00:16:24,710 --> 00:16:29,550
Sim, o bolo estava guardado
neste refrigerador...
271
00:16:29,550 --> 00:16:31,970
Alguém veio aqui?
272
00:16:32,150 --> 00:16:33,350
Não.
273
00:16:33,350 --> 00:16:35,790
Estava trancando desde ontem.
274
00:16:35,790 --> 00:16:37,980
Até o momento em que levei o bolo.
275
00:16:38,290 --> 00:16:40,220
Então como?
276
00:16:40,220 --> 00:16:42,230
Ei, talvez daqui?
277
00:16:45,360 --> 00:16:49,070
Não, é impossível uma pessoa
entrar por algo desse tamanho...
278
00:16:49,070 --> 00:16:50,370
Será que há algum Jutsu
279
00:16:50,370 --> 00:16:52,490
que permite passar por espaços apertados?
280
00:16:52,800 --> 00:16:55,570
Nunca ouvi de nada assim...
281
00:16:55,570 --> 00:16:57,500
Não, espere!
282
00:16:59,010 --> 00:17:00,180
O que foi?
283
00:17:00,180 --> 00:17:02,550
Vá encontrar a Kae.
284
00:17:02,550 --> 00:17:04,550
O que vai fazer?
285
00:17:04,550 --> 00:17:06,050
Eu falo com você depois.
286
00:17:07,620 --> 00:17:09,070
Kawaki!
287
00:17:14,390 --> 00:17:18,160
Nunca tinha ido a uma
festa tão ruim antes!
288
00:17:18,160 --> 00:17:20,750
Isso pode até virar um
incidente internacional!
289
00:17:22,100 --> 00:17:23,970
Não precisa ir tão longe!
290
00:17:23,970 --> 00:17:26,070
Isso mesmo!
A Kae não é responsável por...
291
00:17:26,070 --> 00:17:29,590
Não, isso é culpa da anfitriã!
292
00:17:30,270 --> 00:17:33,780
Não posso reagir de maneira emotiva,
293
00:17:33,780 --> 00:17:35,750
especialmente sendo
princesa de uma nação!
294
00:17:35,750 --> 00:17:37,450
Espere aí!
295
00:17:38,350 --> 00:17:39,950
Himawari?
296
00:17:40,350 --> 00:17:42,350
Isso não é culpa da Kae!
297
00:17:42,350 --> 00:17:44,960
Alguém colocou mostarda no bolo!
298
00:17:45,190 --> 00:17:46,640
Mostarda?
299
00:17:47,020 --> 00:17:50,230
Quem exatamente está
acusando de fazer isso?!
300
00:17:50,230 --> 00:17:52,090
Bom...
301
00:17:52,300 --> 00:17:55,430
Não fale coisas assim sem provas!
302
00:17:55,430 --> 00:17:57,900
Talvez estivesse assim desde o começo.
303
00:17:57,900 --> 00:17:59,350
Nunca!
304
00:17:59,770 --> 00:18:01,300
Kawaki...
305
00:18:01,300 --> 00:18:03,190
Venha logo!
306
00:18:04,240 --> 00:18:05,890
Ei, parados.
307
00:18:09,010 --> 00:18:11,430
Eu já sei como isso aconteceu...
308
00:18:14,120 --> 00:18:15,650
É um drone!
309
00:18:15,650 --> 00:18:16,530
Isso mesmo.
310
00:18:16,890 --> 00:18:22,490
Osuka, você fez a Neon usar um drone
para colocar mostarda no bolo.
311
00:18:22,490 --> 00:18:23,980
O quê?
312
00:18:33,140 --> 00:18:35,960
Quando a questionei,
ela confessou tudo.
313
00:18:38,940 --> 00:18:41,180
Sinto muito!
314
00:18:41,180 --> 00:18:42,180
Neon!
315
00:18:42,180 --> 00:18:44,780
Não deveríamos mesmo
fazer coisas assim!
316
00:18:44,780 --> 00:18:47,520
Quem está causando um
incidente internacional agora?
317
00:18:47,720 --> 00:18:49,770
Você entendeu errado!
318
00:18:50,150 --> 00:18:51,850
A Neon fez isso sozinha!
319
00:18:51,850 --> 00:18:54,010
Droga, você vai...
320
00:18:59,230 --> 00:19:01,610
Peça desculpas à Neon
e a todo mundo!
321
00:19:03,670 --> 00:19:05,420
Como pôde fazer algo assim?!
322
00:19:05,640 --> 00:19:08,740
Claro, estou zangada que
estragou minha festa...
323
00:19:08,740 --> 00:19:11,140
Me esforcei muito no bolo!
324
00:19:11,140 --> 00:19:13,080
Mas o que mais importa...
325
00:19:13,080 --> 00:19:15,110
É que obrigou sua amiga
a fazer algo tão horrível,
326
00:19:15,110 --> 00:19:17,180
e você ainda está tentando culpá-la!
327
00:19:17,180 --> 00:19:19,950
Isso é algo que não posso perdoar!
328
00:19:19,950 --> 00:19:21,090
Se não gosta de mim...
329
00:19:21,090 --> 00:19:22,190
{\an8}Kae?
330
00:19:21,090 --> 00:19:24,670
Venha e fale na cara!
331
00:19:27,090 --> 00:19:28,320
De...
332
00:19:28,320 --> 00:19:30,710
Me desculpe!
333
00:19:32,160 --> 00:19:33,680
Osuka!
334
00:19:38,800 --> 00:19:41,240
Eu, é...
335
00:19:41,240 --> 00:19:42,140
Isso foi...
336
00:19:42,140 --> 00:19:43,640
Isso foi incrível!
337
00:19:43,640 --> 00:19:45,440
Você é mesmo incrível, Kae!
338
00:19:45,440 --> 00:19:46,540
Me apaixonei de novo.
339
00:19:46,540 --> 00:19:47,540
Isso foi incrível.
340
00:19:47,940 --> 00:19:50,340
Foi legal você não tentar
manter as aparências.
341
00:19:50,610 --> 00:19:51,910
Concordo!
342
00:19:51,910 --> 00:19:53,720
Acho que podemos nos dar bem,
343
00:19:53,720 --> 00:19:55,150
se você for mais assim!
344
00:19:55,150 --> 00:19:56,050
Sim!
345
00:19:56,390 --> 00:19:57,720
Pessoal!
346
00:19:57,720 --> 00:19:59,060
Isso foi uma surpresa,
347
00:19:59,060 --> 00:20:01,520
mas acho que é melhor assim!
348
00:20:01,520 --> 00:20:03,930
É melhor do que se esforçar para
não mostrar sua personalidade real...
349
00:20:05,560 --> 00:20:06,930
Entendo.
350
00:20:06,930 --> 00:20:08,650
Acho que estava me
esforçando demais...
351
00:20:09,030 --> 00:20:12,240
Por que não tenta
recomeçar a festa do chá?
352
00:20:12,240 --> 00:20:13,400
Mas o bolo...
353
00:20:15,040 --> 00:20:16,410
Espere...
354
00:20:16,410 --> 00:20:17,780
Tenho uma boa ideia em mente!
355
00:20:19,610 --> 00:20:20,910
Comam!
356
00:20:21,180 --> 00:20:22,380
Taiyaki...
357
00:20:22,380 --> 00:20:23,950
Quantos...
358
00:20:23,950 --> 00:20:25,040
Parece ótimo.
359
00:20:25,320 --> 00:20:27,150
A ideia era o taiyaki...
360
00:20:27,150 --> 00:20:30,790
Bom, a princesa está feliz,
então qual o problema?
361
00:20:34,990 --> 00:20:36,300
Que ótimo!
362
00:20:37,160 --> 00:20:38,680
É?
363
00:20:40,800 --> 00:20:42,550
Me desculpe por antes.
364
00:20:46,200 --> 00:20:48,090
Obrigada, Kawaki!
365
00:20:51,110 --> 00:20:53,820
Só faça as coisas do seu jeito.
366
00:20:54,610 --> 00:20:57,570
Eu não preciso me esforçar
tanto para entrar em um molde.
367
00:20:59,320 --> 00:21:01,500
Esse é meu tipo de festa do chá...
368
00:21:05,220 --> 00:21:06,940
Osuka...
369
00:21:08,160 --> 00:21:09,580
Dois de uma vez?
370
00:21:11,060 --> 00:21:14,000
Isso ainda não acabou!
371
00:21:16,300 --> 00:21:18,400
Que bom que as coisas deram certo!
372
00:21:18,400 --> 00:21:20,240
Sim...
373
00:21:20,240 --> 00:21:23,590
Mas só conseguimos resolver
isso graças à minha ajuda!
374
00:21:24,340 --> 00:21:26,010
Verdade.
375
00:21:26,010 --> 00:21:28,220
Você me ajudou muito dessa vez.
376
00:21:28,510 --> 00:21:29,750
Isso quer dizer...
377
00:21:29,750 --> 00:21:31,910
Não vou deixar ser minha parceira,
378
00:21:31,910 --> 00:21:34,350
mas não me importo de trabalhar
com você daqui pra frente.
379
00:21:34,350 --> 00:21:36,470
Eba!
380
00:21:39,860 --> 00:21:41,160
Bom...
381
00:21:41,160 --> 00:21:44,840
Também não posso colocá-la em perigo...
382
00:21:45,950 --> 00:21:49,550
Kawaki, eu vou deixá-lo para trás!
383
00:23:25,710 --> 00:23:28,390
{\an9}Só coisas boas aconteceram
desde que entrei na Academia!
384
00:23:28,650 --> 00:23:30,510
{\an9}Posso ver meus amigos todo dia
385
00:23:30,510 --> 00:23:32,880
{\an9}e a Hana é muito legal e se
importa muito com os alunos.
386
00:23:32,880 --> 00:23:35,620
{\an9}Mas ela está sempre nervosa,
387
00:23:35,620 --> 00:23:37,690
{\an9}e não parece ter confiança alguma...
388
00:23:37,690 --> 00:23:39,020
{\an9}Não sei quais são as habilidades dela,
389
00:23:39,390 --> 00:23:42,430
{\an9}e não acho que ela se pareça
muito com uma professora...
390
00:23:42,430 --> 00:23:45,430
{\an9}No próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations:
391
00:23:44,930 --> 00:23:56,970
{\an1}Floresça, Hana!
Os presentes da professora!
392
00:23:45,430 --> 00:23:48,130
{\an9}"Floresça, Hana!
Os presentes da professora!"
393
00:23:48,130 --> 00:23:50,530
{\an9}Os instrutores especiais que virão hoje
394
00:23:50,530 --> 00:23:52,790
{\an9}podem acabar surpreendendo e
fazendo um trabalho melhor...