1 00:00:07,070 --> 00:00:09,570 Bom dia! 2 00:00:09,970 --> 00:00:12,320 Bom dia! 3 00:00:17,320 --> 00:00:20,330 Ei, vai proteger a Kae hoje de novo? 4 00:00:22,860 --> 00:00:25,160 Como sabe sobre isso? 5 00:00:25,160 --> 00:00:26,960 É uma missão secreta, não é? 6 00:00:27,330 --> 00:00:30,230 Não se preocupe. Não vou contar a ninguém. 7 00:00:30,230 --> 00:00:33,680 Droga! Você estava bisbilhotando, né? 8 00:00:34,340 --> 00:00:37,100 Bom, você é muito transparente, Kawaki. 9 00:00:37,100 --> 00:00:39,760 Você anda estranho desde que começaram as aulas... 10 00:00:40,580 --> 00:00:43,860 Quer ajuda com a missão? 11 00:00:44,250 --> 00:00:46,150 Não é difícil lidar com tudo sozinho? 12 00:00:46,150 --> 00:00:47,750 Não é da sua conta. 13 00:00:47,750 --> 00:00:49,020 O quê? 14 00:00:49,890 --> 00:00:53,600 Droga. Não acredito que ela está preocupada comigo... 15 00:02:24,570 --> 00:02:29,000 A festa de chá da princesa 16 00:02:27,200 --> 00:02:29,540 Obrigada pela deliciosa comida! 17 00:02:29,540 --> 00:02:31,170 Como você come pouco! 18 00:02:31,410 --> 00:02:34,430 Sim, isso é mais que o bastante para me encher! 19 00:02:34,430 --> 00:02:37,680 Como esperado de uma princesa! Que refinada! 20 00:02:37,680 --> 00:02:41,070 Ela teve uma criação refinada, diferente de nós... 21 00:02:44,550 --> 00:02:47,570 Ela não precisa se esforçar tanto para manter essa imagem. 22 00:02:50,290 --> 00:02:55,600 Mas que almoço simples para a princesa de uma nação... 23 00:02:55,600 --> 00:02:56,870 Osuka... 24 00:02:56,870 --> 00:03:00,240 Meu chef pessoal gosta tanto de se exibir 25 00:03:00,240 --> 00:03:02,200 que nem sei o que fazer! 26 00:03:02,200 --> 00:03:02,830 Ei... 27 00:03:02,830 --> 00:03:05,810 Neon! Meu chá não está pronto ainda? 28 00:03:05,810 --> 00:03:08,130 Sim, só um momento! 29 00:03:15,620 --> 00:03:17,510 O que é aquilo? Que incrível! 30 00:03:17,690 --> 00:03:19,010 Asakusa Neon. 31 00:03:19,390 --> 00:03:21,560 Os pais dela são executivos da empresa Kaminarimon, 32 00:03:21,560 --> 00:03:24,890 então ela pode testar vários protótipos legais! 33 00:03:26,700 --> 00:03:28,430 É uma ferramenta científica ninja? 34 00:03:28,430 --> 00:03:29,400 Ei! 35 00:03:29,670 --> 00:03:32,000 Eu falei que queria chá com leite real! 36 00:03:32,000 --> 00:03:33,900 Isso é chá com leite normal! 37 00:03:34,240 --> 00:03:36,910 Sinto muito, Osuka! 38 00:03:36,910 --> 00:03:38,640 Ela é faz-tudo dela? 39 00:03:38,640 --> 00:03:40,240 Que patético. 40 00:03:41,580 --> 00:03:42,530 Ei... 41 00:03:42,530 --> 00:03:45,540 Está olhando para a Kae de maneira estranha de novo... 42 00:03:45,880 --> 00:03:46,580 Hã? 43 00:03:46,580 --> 00:03:50,490 Nossa batalha anterior ficou sem resultado devido a um acidente. 44 00:03:50,490 --> 00:03:51,540 Acidente? 45 00:03:51,790 --> 00:03:54,300 Aquele pergaminho explodiu do nada, não lembra? 46 00:03:57,890 --> 00:04:01,050 É assim que interpreta o que houve? 47 00:04:01,630 --> 00:04:03,870 Um dia, vou expor sua verdadeira identidade! 48 00:04:03,870 --> 00:04:05,430 Prepare-se! 49 00:04:05,430 --> 00:04:07,140 Faça o que quiser. 50 00:04:09,410 --> 00:04:11,230 Com licença... 51 00:04:26,790 --> 00:04:30,010 O almoço de uma princesa não é o bastante para mim! 52 00:04:30,390 --> 00:04:31,840 Ei. 53 00:04:32,500 --> 00:04:34,460 Ei, Kawaki! 54 00:04:34,460 --> 00:04:37,260 Pare de aparecer atrás de mim assim! 55 00:04:37,870 --> 00:04:40,260 Por que você come sozinha? 56 00:04:42,970 --> 00:04:45,510 Não quero que vejam a princesa de uma nação 57 00:04:45,510 --> 00:04:47,880 comendo um pão com yakisoba. 58 00:04:47,880 --> 00:04:49,680 De novo isso? 59 00:04:49,680 --> 00:04:52,520 Não pode ser você mesma perto dos outros? 60 00:04:52,520 --> 00:04:54,190 Claro que não! 61 00:04:54,950 --> 00:04:56,490 Se continuar assim, 62 00:04:56,490 --> 00:04:58,900 você nunca vai se dar bem com ninguém. 63 00:04:59,720 --> 00:05:01,510 Isso é... 64 00:05:02,790 --> 00:05:04,200 Vai ficar tudo bem. 65 00:05:05,490 --> 00:05:06,760 Estou pensando em fazer um evento 66 00:05:06,760 --> 00:05:08,700 que me permitirá virar amiga de todos! 67 00:05:08,900 --> 00:05:10,320 Um evento? 68 00:05:14,340 --> 00:05:15,700 O quê? Um evento? 69 00:05:15,700 --> 00:05:16,770 Isso mesmo. 70 00:05:16,770 --> 00:05:19,880 Vou fazer uma festa de chá na minha mansão! 71 00:05:20,180 --> 00:05:22,580 Assim, todos prestarão ainda mais atenção em mim 72 00:05:22,580 --> 00:05:24,680 em vez da princesa! 73 00:05:24,680 --> 00:05:26,140 Osuka... 74 00:05:26,350 --> 00:05:28,890 Você quer amigos? 75 00:05:29,050 --> 00:05:31,950 Hã? Não é nada disso! 76 00:05:31,950 --> 00:05:34,150 Meu objetivo é virar a bela da alta sociedade, 77 00:05:34,150 --> 00:05:35,540 como minha mãe! 78 00:05:40,330 --> 00:05:43,470 Bom, para conhecer todos vocês melhor, 79 00:05:43,470 --> 00:05:46,740 pensei em fazer uma festa de chá neste fim de semana. 80 00:05:46,740 --> 00:05:48,660 Por favor, compareçam! 81 00:05:49,040 --> 00:05:52,170 Eba! Vou poder ir à mansão da princesa! 82 00:05:52,170 --> 00:05:53,420 Estou ansiosa! 83 00:05:53,740 --> 00:05:56,750 Mas ir à casa de uma menina... 84 00:05:56,750 --> 00:05:57,750 Não vai rolar. 85 00:05:58,580 --> 00:06:00,260 Outra coisa com que tenho que lidar... 86 00:06:13,060 --> 00:06:15,270 As coisas estão ficando irritantes. 87 00:06:16,970 --> 00:06:18,370 Ouça... 88 00:06:18,370 --> 00:06:20,740 Normalmente, em situações fora da Academia, 89 00:06:20,740 --> 00:06:23,450 Jonins a protegeriam de longe. 90 00:06:23,710 --> 00:06:25,810 Mas em uma situação onde haverá outros alunos, 91 00:06:25,810 --> 00:06:28,040 você terá que protegê-la. 92 00:06:28,040 --> 00:06:29,490 Contamos com você. 93 00:06:31,580 --> 00:06:34,320 Não sei o que se faz em uma festa de chá, 94 00:06:34,320 --> 00:06:35,870 mas vou aprendendo no caminho. 95 00:06:36,050 --> 00:06:37,670 Você não pode fazer isso! 96 00:06:39,360 --> 00:06:40,760 Não sabia? 97 00:06:40,760 --> 00:06:43,130 Deve seguir certas regras de etiqueta em uma festa de chá! 98 00:06:43,460 --> 00:06:45,230 Etiqueta? 99 00:06:45,230 --> 00:06:49,050 Se não seguir essas regras, será expulso! 100 00:06:50,870 --> 00:06:52,470 Sério? 101 00:06:53,100 --> 00:06:55,890 Não sabe nada sobre essas coisas, né, Kawaki? 102 00:06:56,970 --> 00:06:58,790 Eu acho que isso quer dizer... 103 00:06:59,310 --> 00:07:01,230 ...que vai precisar da minha ajuda! 104 00:07:08,450 --> 00:07:10,740 Acho que essa decoração está boa. 105 00:07:11,990 --> 00:07:14,960 Você não precisa preparar o bolo sozinha... 106 00:07:15,290 --> 00:07:17,880 Eu mesma queria me esforçar. 107 00:07:19,090 --> 00:07:22,580 Vou ser a anfitriã perfeita amanhã. 108 00:07:23,500 --> 00:07:25,020 Assim como minha mãe era... 109 00:07:27,870 --> 00:07:29,640 Uau! 110 00:07:29,640 --> 00:07:33,640 Será que poderei dar festas assim um dia, mamãe? 111 00:07:34,010 --> 00:07:36,140 Você se sairá muito bem, Kae... 112 00:07:36,450 --> 00:07:39,180 Só faça as coisas do seu jeito. 113 00:07:39,180 --> 00:07:41,070 Do meu jeito? 114 00:07:42,450 --> 00:07:46,400 Estou ansiosa para ir às suas festas de chá... 115 00:07:47,460 --> 00:07:49,760 Vou me assegurar de dar uma ótima festa de chá! 116 00:07:49,760 --> 00:07:51,620 Uma que deixaria minha mãe orgulhosa lá do céu! 117 00:07:59,640 --> 00:08:01,240 Uau! 118 00:08:01,240 --> 00:08:03,620 Incrível! 119 00:08:04,870 --> 00:08:08,180 Pessoal, por favor, aproveitem hoje! 120 00:08:08,180 --> 00:08:10,030 Isso é ótimo, mas... 121 00:08:10,550 --> 00:08:12,650 O que ele está fazendo aqui? 122 00:08:12,650 --> 00:08:13,890 Hã? 123 00:08:14,180 --> 00:08:16,850 Que bom que você veio, Kawaki! 124 00:08:16,850 --> 00:08:19,590 Não seja enganada por ele, Kae! 125 00:08:19,590 --> 00:08:21,920 Qual sua motivação para vir aqui? 126 00:08:23,460 --> 00:08:27,110 Apesar do que pensa, eu adoro chá e doces. 127 00:08:29,930 --> 00:08:31,370 Isso mesmo! 128 00:08:31,370 --> 00:08:34,240 Nós sempre provamos doces juntos. 129 00:08:34,640 --> 00:08:36,290 Eu não sabia! 130 00:08:36,290 --> 00:08:38,340 Isso é surpreendente... 131 00:08:38,340 --> 00:08:40,880 Ela tem um lado fofo! 132 00:08:40,880 --> 00:08:44,010 Eu preparei vários doces hoje. 133 00:08:44,010 --> 00:08:46,400 Qual seu favorito, Kawaki? 134 00:08:48,750 --> 00:08:50,200 Taiyaki? 135 00:08:52,190 --> 00:08:55,160 Ah, que tipo de doce é esse? 136 00:08:55,160 --> 00:08:56,270 Você não sabe?! 137 00:08:56,490 --> 00:08:58,960 Taiyaki é ótimo, né? 138 00:08:58,960 --> 00:09:01,440 Você não me engana! 139 00:09:04,600 --> 00:09:07,820 Aproveite enquanto pode... 140 00:09:16,150 --> 00:09:18,030 Que cheiro incrível! 141 00:09:21,450 --> 00:09:22,420 Escute! 142 00:09:22,420 --> 00:09:24,990 Não faça barulho enquanto bebe o chá! 143 00:09:24,990 --> 00:09:27,810 E quando levantar a xícara... 144 00:09:28,590 --> 00:09:30,720 Quando levantar a xícara... 145 00:09:31,330 --> 00:09:32,720 O que era mesmo? 146 00:09:33,100 --> 00:09:34,900 Levantar... 147 00:09:34,900 --> 00:09:36,220 Levantar... 148 00:09:37,300 --> 00:09:38,600 O quanto eu levanto? 149 00:09:41,170 --> 00:09:43,230 O que é isso? Algum tipo de ritual? 150 00:09:45,240 --> 00:09:47,010 O que está fazendo? 151 00:09:47,010 --> 00:09:50,180 Veja esse comportamento suspeito, Kae! 152 00:09:50,180 --> 00:09:51,630 Hã? 153 00:09:52,410 --> 00:09:53,870 O quê? 154 00:09:56,750 --> 00:09:58,220 Se o gosto for ruim, 155 00:09:58,220 --> 00:09:59,800 ela vai escutar e muito! 156 00:10:01,490 --> 00:10:03,060 Está uma delícia! 157 00:10:03,060 --> 00:10:05,090 Que tal, Osuka? 158 00:10:05,090 --> 00:10:07,630 Está mais ou menos... 159 00:10:07,630 --> 00:10:09,880 Acho que faltou alguma coisa. 160 00:10:10,670 --> 00:10:12,900 Muitos atores famosos 161 00:10:12,900 --> 00:10:16,510 foram à festa na minha casa no outro dia! 162 00:10:16,510 --> 00:10:17,610 Isso é incrível! 163 00:10:17,610 --> 00:10:20,970 Eles são amigos do meu pai e da minha mãe. 164 00:10:21,340 --> 00:10:24,000 Os amigos do pai que vão lá em casa? 165 00:10:24,550 --> 00:10:26,420 Eu acho que tem o Gaara, né... 166 00:10:26,420 --> 00:10:28,080 Gaara? 167 00:10:28,080 --> 00:10:29,270 O Kazekage?! 168 00:10:29,590 --> 00:10:31,150 Isso não é ainda mais impressionante? 169 00:10:31,150 --> 00:10:32,720 É? 170 00:10:32,720 --> 00:10:35,090 O Hokage e o Kazekage em um só lugar 171 00:10:35,090 --> 00:10:36,940 possuem um poder estelar enorme! 172 00:10:38,620 --> 00:10:41,500 Mas meu pai sempre dorme quando ele está em casa... 173 00:10:41,500 --> 00:10:44,030 Tenho certeza que, passando tempo com sua família, 174 00:10:44,030 --> 00:10:45,250 é como o Hokage se recupera 175 00:10:45,530 --> 00:10:48,300 de todo o estresse de suas responsabilidades. 176 00:10:48,300 --> 00:10:50,170 Você acha? 177 00:10:50,170 --> 00:10:53,640 Sim. Meu pai é assim. 178 00:10:53,640 --> 00:10:56,260 Seu pai é um rei, né? 179 00:10:57,050 --> 00:11:00,180 Elas estão se dando bem... 180 00:11:00,180 --> 00:11:01,520 Aliás... 181 00:11:01,850 --> 00:11:05,390 Kawaki, por que decidiu ir à Academia? 182 00:11:05,590 --> 00:11:07,040 Hã? 183 00:11:07,860 --> 00:11:08,760 Ouça! 184 00:11:08,760 --> 00:11:11,530 Conversas em festas de chá devem ser pacíficas e prazerosas! 185 00:11:11,530 --> 00:11:14,210 Não fale de nada violento, certo? 186 00:11:15,130 --> 00:11:17,500 Bom... 187 00:11:17,500 --> 00:11:19,410 Achei que se eu virasse ninja... 188 00:11:23,110 --> 00:11:25,910 ...poderia comer bastante taiyaki! 189 00:11:31,150 --> 00:11:33,920 Por que ele só fala de taiyaki?! 190 00:11:33,920 --> 00:11:36,090 Achei que ele era assustador, mas... 191 00:11:36,420 --> 00:11:38,470 Acho que ele é só meio doidinho... 192 00:11:48,600 --> 00:11:50,170 Certo, eu vou pegar 193 00:11:50,170 --> 00:11:52,610 o bolo que fiz especialmente para essa ocasião! 194 00:11:58,710 --> 00:12:01,540 Que alívio, parece que está indo tudo bem. 195 00:12:01,540 --> 00:12:03,490 Acho que vou conseguir me dar bem com geral. 196 00:12:05,580 --> 00:12:07,450 Depois de finalmente ir a uma festa do chá, 197 00:12:07,450 --> 00:12:09,620 estou ficando exausta com o quão formal as coisas são! 198 00:12:09,790 --> 00:12:11,920 Eu não esperava que meus ombros ficassem tão doloridos... 199 00:12:11,920 --> 00:12:14,120 Eu queria poder relaxar mais. 200 00:12:14,120 --> 00:12:15,290 Acho que... 201 00:12:15,290 --> 00:12:18,260 ...princesas têm gostos diferentes do pessoal comum. 202 00:12:30,810 --> 00:12:32,810 Mas que baita bolo! 203 00:12:32,810 --> 00:12:35,010 Incrível! Que chique! 204 00:12:35,010 --> 00:12:38,030 Espero que todos gostem. 205 00:12:42,150 --> 00:12:44,970 Uau, incrível! 206 00:12:46,490 --> 00:12:49,330 Parece que tudo está indo como planejado! 207 00:12:49,330 --> 00:12:51,530 Ninguém suspeita que eu coloquei 208 00:12:51,530 --> 00:12:53,210 mostarda superpicante! 209 00:12:56,630 --> 00:12:58,920 Que cheiro estranho é esse? 210 00:13:02,140 --> 00:13:04,270 Um aroma pungente... 211 00:13:04,270 --> 00:13:05,210 Será que... 212 00:13:05,210 --> 00:13:06,970 Bom, vamos comer! 213 00:13:08,060 --> 00:13:10,310 Um assassino envenenou isso? 214 00:13:10,310 --> 00:13:11,900 Você está em perigo! 215 00:13:28,800 --> 00:13:30,120 Kae! 216 00:13:30,430 --> 00:13:32,750 Kawaki, o que foi isso? 217 00:13:33,070 --> 00:13:34,300 Eu explico depois. 218 00:13:34,300 --> 00:13:37,660 Não, você vai se explicar agora! 219 00:13:42,810 --> 00:13:44,450 Ei, espere! Eiki! 220 00:13:44,450 --> 00:13:47,300 Você que arrumou briga! 221 00:13:49,220 --> 00:13:51,150 O que está acontecendo aqui? 222 00:13:51,150 --> 00:13:53,360 Estou falando para se acalmar! 223 00:13:53,360 --> 00:13:56,060 Sem desculpas! 224 00:13:56,060 --> 00:13:58,650 Pessoal, parem! 225 00:14:02,770 --> 00:14:06,070 Kawaki... Por que fez isso? 226 00:14:06,070 --> 00:14:07,520 Bom... 227 00:14:08,740 --> 00:14:09,840 Isso não é nada bom. 228 00:14:09,840 --> 00:14:11,860 Não posso falar que há alguém atrás dela. 229 00:14:13,580 --> 00:14:15,360 Eu me esforcei muito para fazer esse bolo. 230 00:14:15,910 --> 00:14:17,500 Me esforcei muito para fazer essa festa... 231 00:14:17,850 --> 00:14:19,720 Não é hora para isso. 232 00:14:19,720 --> 00:14:21,930 Você pode fazer essas coisas de novo outra hora! 233 00:14:23,090 --> 00:14:25,960 Essas coisas? 234 00:14:28,930 --> 00:14:30,090 Certo... 235 00:14:30,090 --> 00:14:31,610 Eu vou esfriar a cabeça. 236 00:14:40,440 --> 00:14:42,490 Senhorita! 237 00:14:42,810 --> 00:14:44,690 O que aconteceu? 238 00:14:48,080 --> 00:14:51,430 Bom, acho que acabou tudo bem. 239 00:14:53,620 --> 00:14:55,750 Vou ao banheiro rapidinho. 240 00:15:09,170 --> 00:15:11,350 Acho que o que fez não foi legal. 241 00:15:12,310 --> 00:15:13,890 Quieta. 242 00:15:14,270 --> 00:15:17,070 Não deveria se desculpar com a Kae?! 243 00:15:17,070 --> 00:15:19,840 Ela pode me odiar se quiser, não ligo. 244 00:15:19,840 --> 00:15:22,350 Vou protegê-la de longe. 245 00:15:22,350 --> 00:15:26,550 A Kae se esforçou muito para fazer aquele bolo. 246 00:15:26,550 --> 00:15:29,190 Assim como você está se esforçando na missão, 247 00:15:29,190 --> 00:15:32,100 não acha que a Kae estava se esforçando nessa festa? 248 00:15:35,090 --> 00:15:38,010 Você fez aquilo por causa da missão? 249 00:15:38,400 --> 00:15:40,920 Havia algo estranho misturado no bolo... 250 00:15:41,560 --> 00:15:43,600 Podia ser o veneno de um assassino. 251 00:15:43,600 --> 00:15:45,050 No bolo?! 252 00:15:49,940 --> 00:15:51,430 Está falando disso? 253 00:15:52,140 --> 00:15:53,810 Acho que é só mostarda. 254 00:15:54,110 --> 00:15:55,210 O quê?! 255 00:15:55,210 --> 00:15:56,800 Foi uma pegadinha horrível, 256 00:15:56,800 --> 00:15:58,720 mas não acho que tenha sido uma tentativa de assassinato. 257 00:15:58,720 --> 00:15:59,820 Droga! 258 00:15:59,820 --> 00:16:02,940 Por que alguém faria algo tão baixo?! 259 00:16:05,220 --> 00:16:06,570 Não pode ser! Foi ela? 260 00:16:06,960 --> 00:16:08,160 Osuka?! 261 00:16:08,160 --> 00:16:10,960 Ela é a única que se beneficiaria de estragar essa festa, 262 00:16:10,960 --> 00:16:13,100 porque é muito competitiva com a Kae! 263 00:16:13,100 --> 00:16:14,080 Aquela maldita! 264 00:16:14,260 --> 00:16:15,160 Espere! 265 00:16:15,160 --> 00:16:16,170 Hã? 266 00:16:16,170 --> 00:16:17,970 Se tentar pressioná-la por respostas agora, 267 00:16:17,970 --> 00:16:19,460 acha que ela falaria a verdade? 268 00:16:19,840 --> 00:16:21,840 Então o que vamos fazer? 269 00:16:21,840 --> 00:16:23,560 Precisamos de provas! 270 00:16:24,710 --> 00:16:29,550 Sim, o bolo estava guardado neste refrigerador... 271 00:16:29,550 --> 00:16:31,970 Alguém veio aqui? 272 00:16:32,150 --> 00:16:33,350 Não. 273 00:16:33,350 --> 00:16:35,790 Estava trancando desde ontem. 274 00:16:35,790 --> 00:16:37,980 Até o momento em que levei o bolo. 275 00:16:38,290 --> 00:16:40,220 Então como? 276 00:16:40,220 --> 00:16:42,230 Ei, talvez daqui? 277 00:16:45,360 --> 00:16:49,070 Não, é impossível uma pessoa entrar por algo desse tamanho... 278 00:16:49,070 --> 00:16:50,370 Será que há algum Jutsu 279 00:16:50,370 --> 00:16:52,490 que permite passar por espaços apertados? 280 00:16:52,800 --> 00:16:55,570 Nunca ouvi de nada assim... 281 00:16:55,570 --> 00:16:57,500 Não, espere! 282 00:16:59,010 --> 00:17:00,180 O que foi? 283 00:17:00,180 --> 00:17:02,550 Vá encontrar a Kae. 284 00:17:02,550 --> 00:17:04,550 O que vai fazer? 285 00:17:04,550 --> 00:17:06,050 Eu falo com você depois. 286 00:17:07,620 --> 00:17:09,070 Kawaki! 287 00:17:14,390 --> 00:17:18,160 Nunca tinha ido a uma festa tão ruim antes! 288 00:17:18,160 --> 00:17:20,750 Isso pode até virar um incidente internacional! 289 00:17:22,100 --> 00:17:23,970 Não precisa ir tão longe! 290 00:17:23,970 --> 00:17:26,070 Isso mesmo! A Kae não é responsável por... 291 00:17:26,070 --> 00:17:29,590 Não, isso é culpa da anfitriã! 292 00:17:30,270 --> 00:17:33,780 Não posso reagir de maneira emotiva, 293 00:17:33,780 --> 00:17:35,750 especialmente sendo princesa de uma nação! 294 00:17:35,750 --> 00:17:37,450 Espere aí! 295 00:17:38,350 --> 00:17:39,950 Himawari? 296 00:17:40,350 --> 00:17:42,350 Isso não é culpa da Kae! 297 00:17:42,350 --> 00:17:44,960 Alguém colocou mostarda no bolo! 298 00:17:45,190 --> 00:17:46,640 Mostarda? 299 00:17:47,020 --> 00:17:50,230 Quem exatamente está acusando de fazer isso?! 300 00:17:50,230 --> 00:17:52,090 Bom... 301 00:17:52,300 --> 00:17:55,430 Não fale coisas assim sem provas! 302 00:17:55,430 --> 00:17:57,900 Talvez estivesse assim desde o começo. 303 00:17:57,900 --> 00:17:59,350 Nunca! 304 00:17:59,770 --> 00:18:01,300 Kawaki... 305 00:18:01,300 --> 00:18:03,190 Venha logo! 306 00:18:04,240 --> 00:18:05,890 Ei, parados. 307 00:18:09,010 --> 00:18:11,430 Eu já sei como isso aconteceu... 308 00:18:14,120 --> 00:18:15,650 É um drone! 309 00:18:15,650 --> 00:18:16,530 Isso mesmo. 310 00:18:16,890 --> 00:18:22,490 Osuka, você fez a Neon usar um drone para colocar mostarda no bolo. 311 00:18:22,490 --> 00:18:23,980 O quê? 312 00:18:33,140 --> 00:18:35,960 Quando a questionei, ela confessou tudo. 313 00:18:38,940 --> 00:18:41,180 Sinto muito! 314 00:18:41,180 --> 00:18:42,180 Neon! 315 00:18:42,180 --> 00:18:44,780 Não deveríamos mesmo fazer coisas assim! 316 00:18:44,780 --> 00:18:47,520 Quem está causando um incidente internacional agora? 317 00:18:47,720 --> 00:18:49,770 Você entendeu errado! 318 00:18:50,150 --> 00:18:51,850 A Neon fez isso sozinha! 319 00:18:51,850 --> 00:18:54,010 Droga, você vai... 320 00:18:59,230 --> 00:19:01,610 Peça desculpas à Neon e a todo mundo! 321 00:19:03,670 --> 00:19:05,420 Como pôde fazer algo assim?! 322 00:19:05,640 --> 00:19:08,740 Claro, estou zangada que estragou minha festa... 323 00:19:08,740 --> 00:19:11,140 Me esforcei muito no bolo! 324 00:19:11,140 --> 00:19:13,080 Mas o que mais importa... 325 00:19:13,080 --> 00:19:15,110 É que obrigou sua amiga a fazer algo tão horrível, 326 00:19:15,110 --> 00:19:17,180 e você ainda está tentando culpá-la! 327 00:19:17,180 --> 00:19:19,950 Isso é algo que não posso perdoar! 328 00:19:19,950 --> 00:19:21,090 Se não gosta de mim... 329 00:19:21,090 --> 00:19:22,190 {\an8}Kae? 330 00:19:21,090 --> 00:19:24,670 Venha e fale na cara! 331 00:19:27,090 --> 00:19:28,320 De... 332 00:19:28,320 --> 00:19:30,710 Me desculpe! 333 00:19:32,160 --> 00:19:33,680 Osuka! 334 00:19:38,800 --> 00:19:41,240 Eu, é... 335 00:19:41,240 --> 00:19:42,140 Isso foi... 336 00:19:42,140 --> 00:19:43,640 Isso foi incrível! 337 00:19:43,640 --> 00:19:45,440 Você é mesmo incrível, Kae! 338 00:19:45,440 --> 00:19:46,540 Me apaixonei de novo. 339 00:19:46,540 --> 00:19:47,540 Isso foi incrível. 340 00:19:47,940 --> 00:19:50,340 Foi legal você não tentar manter as aparências. 341 00:19:50,610 --> 00:19:51,910 Concordo! 342 00:19:51,910 --> 00:19:53,720 Acho que podemos nos dar bem, 343 00:19:53,720 --> 00:19:55,150 se você for mais assim! 344 00:19:55,150 --> 00:19:56,050 Sim! 345 00:19:56,390 --> 00:19:57,720 Pessoal! 346 00:19:57,720 --> 00:19:59,060 Isso foi uma surpresa, 347 00:19:59,060 --> 00:20:01,520 mas acho que é melhor assim! 348 00:20:01,520 --> 00:20:03,930 É melhor do que se esforçar para não mostrar sua personalidade real... 349 00:20:05,560 --> 00:20:06,930 Entendo. 350 00:20:06,930 --> 00:20:08,650 Acho que estava me esforçando demais... 351 00:20:09,030 --> 00:20:12,240 Por que não tenta recomeçar a festa do chá? 352 00:20:12,240 --> 00:20:13,400 Mas o bolo... 353 00:20:15,040 --> 00:20:16,410 Espere... 354 00:20:16,410 --> 00:20:17,780 Tenho uma boa ideia em mente! 355 00:20:19,610 --> 00:20:20,910 Comam! 356 00:20:21,180 --> 00:20:22,380 Taiyaki... 357 00:20:22,380 --> 00:20:23,950 Quantos... 358 00:20:23,950 --> 00:20:25,040 Parece ótimo. 359 00:20:25,320 --> 00:20:27,150 A ideia era o taiyaki... 360 00:20:27,150 --> 00:20:30,790 Bom, a princesa está feliz, então qual o problema? 361 00:20:34,990 --> 00:20:36,300 Que ótimo! 362 00:20:37,160 --> 00:20:38,680 É? 363 00:20:40,800 --> 00:20:42,550 Me desculpe por antes. 364 00:20:46,200 --> 00:20:48,090 Obrigada, Kawaki! 365 00:20:51,110 --> 00:20:53,820 Só faça as coisas do seu jeito. 366 00:20:54,610 --> 00:20:57,570 Eu não preciso me esforçar tanto para entrar em um molde. 367 00:20:59,320 --> 00:21:01,500 Esse é meu tipo de festa do chá... 368 00:21:05,220 --> 00:21:06,940 Osuka... 369 00:21:08,160 --> 00:21:09,580 Dois de uma vez? 370 00:21:11,060 --> 00:21:14,000 Isso ainda não acabou! 371 00:21:16,300 --> 00:21:18,400 Que bom que as coisas deram certo! 372 00:21:18,400 --> 00:21:20,240 Sim... 373 00:21:20,240 --> 00:21:23,590 Mas só conseguimos resolver isso graças à minha ajuda! 374 00:21:24,340 --> 00:21:26,010 Verdade. 375 00:21:26,010 --> 00:21:28,220 Você me ajudou muito dessa vez. 376 00:21:28,510 --> 00:21:29,750 Isso quer dizer... 377 00:21:29,750 --> 00:21:31,910 Não vou deixar ser minha parceira, 378 00:21:31,910 --> 00:21:34,350 mas não me importo de trabalhar com você daqui pra frente. 379 00:21:34,350 --> 00:21:36,470 Eba! 380 00:21:39,860 --> 00:21:41,160 Bom... 381 00:21:41,160 --> 00:21:44,840 Também não posso colocá-la em perigo... 382 00:21:45,950 --> 00:21:49,550 Kawaki, eu vou deixá-lo para trás! 383 00:23:25,710 --> 00:23:28,390 {\an9}Só coisas boas aconteceram desde que entrei na Academia! 384 00:23:28,650 --> 00:23:30,510 {\an9}Posso ver meus amigos todo dia 385 00:23:30,510 --> 00:23:32,880 {\an9}e a Hana é muito legal e se importa muito com os alunos. 386 00:23:32,880 --> 00:23:35,620 {\an9}Mas ela está sempre nervosa, 387 00:23:35,620 --> 00:23:37,690 {\an9}e não parece ter confiança alguma... 388 00:23:37,690 --> 00:23:39,020 {\an9}Não sei quais são as habilidades dela, 389 00:23:39,390 --> 00:23:42,430 {\an9}e não acho que ela se pareça muito com uma professora... 390 00:23:42,430 --> 00:23:45,430 {\an9}No próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations: 391 00:23:44,930 --> 00:23:56,970 {\an1}Floresça, Hana! Os presentes da professora! 392 00:23:45,430 --> 00:23:48,130 {\an9}"Floresça, Hana! Os presentes da professora!" 393 00:23:48,130 --> 00:23:50,530 {\an9}Os instrutores especiais que virão hoje 394 00:23:50,530 --> 00:23:52,790 {\an9}podem acabar surpreendendo e fazendo um trabalho melhor...