1
00:00:07,080 --> 00:00:12,670
Boruto freut es wirklich sehr,
dass du jeden Tag die Akademie besuchst.
2
00:00:12,670 --> 00:00:16,540
Okay, aber kein Wort über die
Geheimmission zu Boruto, verstanden?
3
00:00:17,430 --> 00:00:21,290
Würde ich die Prinzessin nicht beschützen,
wäre ich nicht auf der Akademie.
4
00:00:21,560 --> 00:00:24,730
Mir hat die Teeparty neulich gefallen.
5
00:00:24,730 --> 00:00:28,860
Ich kann täglich meine Freunde sehen.
Das ist ein wahrer Segen.
6
00:00:30,270 --> 00:00:32,800
Ich kann mich mit den
Rotzgören nicht anfreunden.
7
00:00:33,110 --> 00:00:34,230
Mensch …
8
00:00:34,230 --> 00:00:39,560
Hana-sensei war erleichtert, dass du Freunde
und Anschluss an die Klassen gefunden hast.
9
00:00:39,560 --> 00:00:41,270
Die soll sich um ihren Kram kümmern.
10
00:00:41,590 --> 00:00:44,060
Hana-sensei sorgt sich
halt um ihre Schüler.
11
00:00:44,380 --> 00:00:47,240
Ich denke, sie ist eine nette
und großartige Lehrerin.
12
00:00:47,240 --> 00:00:50,580
Mir scheint sie ein nervliches Wrack
ohne Selbstvertrauen zu sein.
13
00:00:50,580 --> 00:00:54,610
Keine Ahnung, was sie draufhat, aber wie eine
Lehrerin hat sie sich bisher nicht benommen.
14
00:00:54,610 --> 00:00:59,240
Das sehe ich nicht so! Sie kann sicher
erstaunliches Ninjutsu anwenden!
15
00:00:59,240 --> 00:01:00,620
Glaubst du?
16
00:01:00,620 --> 00:01:07,000
Die Speziallehrer, die heute kommen, können
uns bestimmt bessere Ninjutsu beibringen.
17
00:01:18,840 --> 00:01:21,260
{\an8}Tagein, tagaus rannte ich
in meiner Verzweiflung umher.
18
00:01:21,390 --> 00:01:24,020
{\an8}Aus der tiefen Dunkelheit
stieg ich hierher empor.
19
00:01:24,140 --> 00:01:26,640
{\an8}Ich habe dir noch immer etwas zu sagen …
20
00:01:26,770 --> 00:01:29,400
{\an8}Ich habe dir noch immer etwas zu sagen …
21
00:01:29,900 --> 00:01:34,690
{\an8}Und zwar so viel,
dass es überhaupt kein Ende nimmt.
22
00:01:34,860 --> 00:01:40,030
{\an8}Lass mich dir ein Lob für
all deine Narben aussprechen.
23
00:01:40,410 --> 00:01:45,410
{\an8}Sind wir uns nun bereits nähergekommen?
24
00:01:47,120 --> 00:01:52,000
{\an8}Das ist nicht die Zukunft,
die für uns ausgemalt wurde.
25
00:01:52,170 --> 00:01:59,550
{\an8}In einer Reihe von Umrisszeichnungen
konnte ich etwas erkennen.
26
00:01:59,680 --> 00:02:02,390
{\an8}Und zwar die Person,
die ich kennengelernt habe.
27
00:02:02,760 --> 00:02:08,390
{\an8}Lass uns die Seiten im Buch
unserer Erinnerungen durchblättern.
28
00:02:08,600 --> 00:02:13,940
{\an8}Selbst wenn wir uns vor dem
Schatten der Ehre verstecken,
29
00:02:13,940 --> 00:02:19,450
{\an8}wird unser Stift Tränen und
Schweiß aufs Papier bringen.
30
00:02:19,450 --> 00:02:26,370
{\an8}Wir leuchten so wunderschön und hell,
sogar wenn wir dagegen ankämpfen.
31
00:02:26,500 --> 00:02:27,790
{\an8}O du funkelndes Licht.
32
00:02:27,790 --> 00:02:28,910
{\an8}Leuchte ganz hell auf.
33
00:02:28,910 --> 00:02:30,210
{\an8}Schwebe sanft durch die Luft.
34
00:02:30,210 --> 00:02:32,210
{\an8}Schunkle umher und bahne dir deinen Weg.
35
00:02:37,550 --> 00:02:42,550
{\an3}Erblühe, Hana!!
Das Können einer Lehrerin
36
00:02:37,550 --> 00:02:42,550
{\an3}Erblühe, Hana!!
Das Können einer Lehrerin
37
00:02:40,610 --> 00:02:42,850
Wer sind wohl diese Speziallehrer?
38
00:02:43,190 --> 00:02:45,050
Ich habe das Gerücht gehört,
39
00:02:45,050 --> 00:02:48,420
dass es aufstrebende Neulinge sind,
die sogar auf S-Rang-Missionen waren.
40
00:02:48,420 --> 00:02:50,390
Diese Neulinge bekommen
S-Rang-Missionen?!
41
00:02:50,390 --> 00:02:54,570
Da sie Speziallehrer sind,
müssen sie was auf dem Kasten haben.
42
00:02:54,900 --> 00:02:57,800
Ich werde diese Gelegenheit nutzen
und meine Fähigkeiten beweisen,
43
00:02:57,800 --> 00:03:01,610
damit ich eines Tages mit ihnen
Missionen ausführen kann.
44
00:03:01,610 --> 00:03:03,250
Beeindruckend!
45
00:03:03,250 --> 00:03:05,700
Du planst schon so weit voraus, Eho?
46
00:03:05,980 --> 00:03:10,410
Vitamin B entscheidet auf der Akademie
über das Leben als Shinobi.
47
00:03:10,410 --> 00:03:14,710
Kommt man in kein gutes Team,
wird man nie zu einem Jonin oder Chunin.
48
00:03:16,920 --> 00:03:20,220
Eho ist vernünftiger geworden,
seit er auf der Akademie ist.
49
00:03:20,220 --> 00:03:23,450
Ich krieg die Krise, wenn ein
Schüler über Vitamin B spricht.
50
00:03:23,450 --> 00:03:25,720
Das musst du nicht laut aussprechen.
51
00:03:26,420 --> 00:03:28,770
Guten Morgen, liebe Schüler!
52
00:03:29,280 --> 00:03:30,770
Guten Morgen!
53
00:03:31,250 --> 00:03:36,520
Heute habe ich einige Speziallehrer
für einen außerschulischen Exkurs eingeladen.
54
00:03:38,530 --> 00:03:40,030
Wer könnte das sein?
55
00:03:40,670 --> 00:03:42,740
Gut, ihr könnt reinkommen!
56
00:03:46,970 --> 00:03:47,870
Was geht?!
57
00:03:48,370 --> 00:03:50,620
Mist! Ihr seid das?!
58
00:03:50,620 --> 00:03:52,480
B-Bruderherz?!
59
00:03:52,480 --> 00:03:53,990
Das ist Team 7!
60
00:03:53,990 --> 00:03:55,380
Boruto und seine Kameraden!
61
00:03:55,670 --> 00:03:57,010
Die sind so cool!
62
00:03:57,010 --> 00:03:58,710
Sie sind alle hier!
63
00:03:59,150 --> 00:04:01,470
Auch ich gehöre zu Team 7.
64
00:04:01,470 --> 00:04:06,420
Für gewöhnlich unterrichten wir nicht,
aber hoffen, euch was beibringen zu können.
65
00:04:06,420 --> 00:04:07,390
Ist uns eine Freude!
66
00:04:07,670 --> 00:04:10,390
Danke, dass ihr heute gekommen seid!
67
00:04:10,390 --> 00:04:12,890
Ich habe ein ungutes Gefühl bei der Sache.
68
00:04:14,170 --> 00:04:15,770
Ähm, Kawaki!
69
00:04:16,410 --> 00:04:17,230
Hä?
70
00:04:17,230 --> 00:04:20,440
Hör genau zu, was dir deine
Lehrer zu erzählen haben.
71
00:04:20,710 --> 00:04:23,990
Du bist die letzte Person,
dir mir das sagen muss.
72
00:04:27,120 --> 00:04:28,370
Rasengan!
73
00:04:34,920 --> 00:04:37,340
Ich will auch so ein Ninjutsu anwenden!
74
00:04:37,340 --> 00:04:39,800
Krass! Krieg ich so was auch hin?
75
00:04:39,800 --> 00:04:40,630
Das will ich können!
76
00:04:41,290 --> 00:04:44,380
Na ja, so einfach geht das nicht.
77
00:04:44,380 --> 00:04:46,300
Hä?!
78
00:04:46,660 --> 00:04:51,030
Das ist also dein Bruder, richtig?
Er ist fantastisch!
79
00:04:51,030 --> 00:04:54,350
Ist mir ein wenig peinlich,
wie übereifrig er ist.
80
00:04:57,860 --> 00:04:59,190
Kawaki!
81
00:04:59,680 --> 00:05:00,760
Was willst du denn?
82
00:05:01,170 --> 00:05:05,740
Als dein Lehrer bin ich echt froh,
dass du jetzt auf die Akademie gehst.
83
00:05:06,100 --> 00:05:10,830
Du magst ein Genin sein, aber wolltest
unbedingt die Grundlagen lernen, richtig?
84
00:05:10,830 --> 00:05:14,090
Na ja, kann schon sein …
85
00:05:10,830 --> 00:05:15,560
{\an8}Als Nächstes wird uns Sarada-sensei
ihr Können zeigen, also passt gut auf.
86
00:05:14,090 --> 00:05:16,930
Allerdings halte ich es geheim,
dass ich ein Genin bin.
87
00:05:15,560 --> 00:05:16,930
{\an8}Jawohl!
88
00:05:16,930 --> 00:05:18,250
Plaudere ja nichts aus.
89
00:05:18,250 --> 00:05:19,880
Schon kapiert!
90
00:05:20,180 --> 00:05:22,380
Damit du ein ausgezeichneter
Shinobi wirst, …
91
00:05:22,750 --> 00:05:25,010
hast du meine volle Unterstützung.
92
00:05:25,010 --> 00:05:28,010
Du Vollpfosten!
Misch dich nicht in meine Mission ein!
93
00:05:28,010 --> 00:05:30,970
Unterrichte lieber die anderen Schüler!
94
00:05:30,970 --> 00:05:33,850
Du musst deinem Lehrer gegenüber
nicht so schüchtern sein!
95
00:05:33,850 --> 00:05:35,730
Nein, darum geht es mir nicht!
96
00:05:35,730 --> 00:05:37,690
Wenn du hier bist, …
97
00:05:38,020 --> 00:05:39,310
kommst du mir in die Quere!
98
00:05:39,580 --> 00:05:42,320
Das war gefährlich!
Was soll der Mist?!
99
00:05:43,800 --> 00:05:46,820
Du Flachpfeife!
Ein Lehrer greift seine Schüler nicht an!
100
00:05:47,150 --> 00:05:49,740
Du hast doch
deinen Lehrer angegriffen!
101
00:05:49,740 --> 00:05:52,240
Reißt euch zusammen!
Wir sind mitten im Unterricht!
102
00:05:52,240 --> 00:05:54,390
Warum streitet ihr euch überhaupt?!
103
00:05:54,390 --> 00:05:55,750
Na, hör mal …
104
00:05:56,870 --> 00:06:00,120
Das musste ja letztlich so kommen.
105
00:06:01,290 --> 00:06:03,720
Feuerversteck:
Jutsu der flammenden Feuerkugel!
106
00:06:07,170 --> 00:06:10,370
Schüler, es ist gefährlich,
wenn ihr zu nah rangeht.
107
00:06:11,300 --> 00:06:13,500
Blitzversteck: Blitzschlange!
108
00:06:15,060 --> 00:06:16,400
Unglaublich!
109
00:06:16,400 --> 00:06:17,600
Voll krass!
110
00:06:17,600 --> 00:06:19,270
Habt ihr gehört, Schüler?
111
00:06:23,520 --> 00:06:25,900
Vorsicht! Tretet alle zurück!
112
00:06:29,750 --> 00:06:32,270
Sensei! Was sollte das denn?!
113
00:06:32,270 --> 00:06:33,410
Entschuldigt.
114
00:06:33,410 --> 00:06:36,150
Ich dachte, ihr wärt in Gefahr!
115
00:06:40,010 --> 00:06:41,930
Mach mich zu deinem Schüler!
116
00:06:41,930 --> 00:06:43,080
Mich auch!
117
00:06:43,080 --> 00:06:45,090
Unterweise mich bitte auch!
118
00:06:45,360 --> 00:06:48,470
Sie alle sehen so glücklich aus.
119
00:06:48,470 --> 00:06:51,980
Ich schätze, protzigere Ninjutsu
schinden mehr Eindruck.
120
00:06:51,980 --> 00:06:54,600
Mit so etwas kann ich leider nicht dienen.
121
00:06:58,100 --> 00:07:00,940
Kommt Hana-sensei
wirklich damit klar?
122
00:07:00,940 --> 00:07:03,580
Der Vergleich zu Boruto und
seinen Kameraden muss hart sein.
123
00:07:03,580 --> 00:07:06,400
Sie ist eine aufrichtige Frau
124
00:07:06,400 --> 00:07:09,860
und hat bei der Aufnahmeprüfung
gut abgeschnitten,
125
00:07:09,860 --> 00:07:13,210
aber ich hoffe,
sie zeigt noch ihr wahres Können.
126
00:07:16,910 --> 00:07:21,250
Nun denn, liebe Schüler. Wir beenden
langsam den Vormittagsunterricht.
127
00:07:21,250 --> 00:07:23,930
Vor lauter Anstrengung
hab ich echt Hunger bekommen.
128
00:07:23,930 --> 00:07:25,090
Ja, ich auch!
129
00:07:25,090 --> 00:07:30,690
Aber ich habe heute kein Lunchpaket dabei,
weil wir nichts mitbringen sollten.
130
00:07:31,150 --> 00:07:33,470
Danke für eure Geduld, Leute!
131
00:07:39,210 --> 00:07:40,100
Sensei?
132
00:07:40,100 --> 00:07:43,160
Das ist doch gar nicht genug für uns alle.
133
00:07:43,160 --> 00:07:44,350
Ja, das ist korrekt.
134
00:07:44,700 --> 00:07:48,700
Ihr werdet jetzt um diese
Kaminari Burger kämpfen,
135
00:07:48,700 --> 00:07:51,950
damit ihr ein Gefühl für einen
echten Kampf bekommt.
136
00:07:51,950 --> 00:07:53,700
Wir kämpfen um sie?!
137
00:07:53,700 --> 00:07:57,300
Während echten Missionen kann man
auch nicht jederzeit was essen
138
00:07:57,300 --> 00:07:58,950
und muss mal mit
leerem Magen kämpfen.
139
00:07:58,950 --> 00:08:03,460
Darum führen wir ein Training durch,
um für solche Situationen gewappnet zu sein.
140
00:08:06,240 --> 00:08:10,960
Die Schüler, die ihren Ball für bestimmte Zeit
behalten können, bekommen einen Burger.
141
00:08:11,300 --> 00:08:14,590
Wird er gestohlen,
bekommt der Dieb einen Kaminari Burger.
142
00:08:14,590 --> 00:08:18,720
Also, wenn man am Ende keinen Ball hat,
geht man beim Mittagessen leer aus?
143
00:08:18,720 --> 00:08:20,310
Ja, du hast es erfasst.
144
00:08:20,830 --> 00:08:24,650
Ihr dürft euch gegenseitig aushelfen
oder ihr kämpft alleine.
145
00:08:24,940 --> 00:08:29,190
Alle Jutsu sind erlaubt, aber wer das
Akademiegelände verlässt, wird disqualifiziert.
146
00:08:40,200 --> 00:08:42,080
Gut! Fangt an!
147
00:08:56,460 --> 00:08:57,380
Her mit dem Ball!
148
00:08:57,380 --> 00:08:58,290
Rück ihn raus!
149
00:08:58,290 --> 00:08:59,100
Der gehört mir!
150
00:09:07,560 --> 00:09:08,610
Hey!
151
00:09:09,200 --> 00:09:11,360
Meine Drohne ist spitze, oder?
152
00:09:11,360 --> 00:09:12,710
Jetzt hab ich dich!
153
00:09:12,710 --> 00:09:13,660
Her damit!
154
00:09:13,660 --> 00:09:14,870
Vergiss es!
155
00:09:16,300 --> 00:09:19,070
Kommen die mit den Regeln
auch wirklich klar?
156
00:09:19,070 --> 00:09:22,870
Ich mache mir Sorgen, weil sie noch
nicht an Kämpfe gewöhnt sind.
157
00:09:23,160 --> 00:09:27,670
Ist doch alles in Butter!
Das fördert den Wetteifer der Schüler!
158
00:09:28,270 --> 00:09:30,000
Wenn alles vorüber ist,
159
00:09:30,000 --> 00:09:33,380
werden sie erkennen, dass sie
ihre Kaminari Burger teilen können.
160
00:09:33,650 --> 00:09:36,880
So lernen sie auch,
sich um ihre Kameraden zu kümmern.
161
00:09:36,880 --> 00:09:40,390
Wenn man alle Burger in zwei Hälften teilt,
kriegt jeder was in den Magen.
162
00:09:40,390 --> 00:09:42,850
Hoffentlich geht euer Plan so auf.
163
00:09:47,630 --> 00:09:48,650
Mimi!
164
00:09:52,090 --> 00:09:55,530
Warum isst du in so einem
Moment einen Schokoriegel?!
165
00:09:55,530 --> 00:09:58,280
Mehr als diesen Snack brauche ich nicht.
166
00:09:58,280 --> 00:10:02,860
Ich will meinen Kameraden nichts
wegessen und mag keine Konflikte.
167
00:10:02,860 --> 00:10:05,290
Das macht den Sinn
dieses Wettstreits zunichte!
168
00:10:05,560 --> 00:10:06,710
Her damit!
169
00:10:09,340 --> 00:10:10,720
Das tut weh!
170
00:10:10,720 --> 00:10:12,460
Haustiere sind hier nicht erlaubt!
171
00:10:13,030 --> 00:10:15,880
Was tust du meinem Freund an?!
Lass den Unsinn!
172
00:10:16,170 --> 00:10:20,560
Konzentrier dich auf den Wettstreit!
Ich nehme diesen Schokoriegel an mich!
173
00:10:20,560 --> 00:10:23,260
Was soll der Mist?!
Gib Mimi den Riegel zurück!
174
00:10:23,260 --> 00:10:24,640
Hör auf, Soul!
175
00:10:25,010 --> 00:10:27,280
Ich nehme diesen Wettstreit sehr ernst!
176
00:10:27,280 --> 00:10:30,020
Wenn Mimi diesen Schokoriegel isst,
ist alles völlig witzlos!
177
00:10:30,020 --> 00:10:34,750
Du raffst es echt nicht! Es spricht nichts
gegen das Essen eines Schokoriegels!
178
00:10:34,750 --> 00:10:37,550
Sollten Shinobi nicht zwischen
den Zeilen lesen können?
179
00:10:37,550 --> 00:10:38,280
Genau!
180
00:10:38,280 --> 00:10:40,650
Nichts ist falsch daran,
einen Schokoriegel zu essen!
181
00:10:53,460 --> 00:10:55,170
Was geht hier ab?
182
00:10:56,450 --> 00:10:57,800
Bruderherz, es gibt Probleme!
183
00:10:58,060 --> 00:11:00,130
Sie streiten sich
um einen Schokoriegel!
184
00:11:00,130 --> 00:11:01,680
Um einen Schokoriegel?!
185
00:11:08,970 --> 00:11:12,310
Leute, jetzt vergesst
mal den Schokoriegel!
186
00:11:12,310 --> 00:11:16,660
Wir teilen diese Kaminari Burger in zwei
Hälften und essen alle friedlich zusammen.
187
00:11:16,660 --> 00:11:18,320
Das würde den Sinn
des Ganzen ruinieren!
188
00:11:19,400 --> 00:11:21,990
Das ist ein ernsthafter Wettstreit!
189
00:11:22,270 --> 00:11:26,660
Also ich finde, niemand sollte etwas essen,
der nicht an seine Kameraden denkt.
190
00:11:26,660 --> 00:11:27,870
Wie war das?!
191
00:11:27,870 --> 00:11:29,160
Suchst du Streit?!
192
00:11:29,840 --> 00:11:31,540
Was tust du jetzt?
193
00:11:37,680 --> 00:11:40,840
Eho … Soul …
194
00:11:42,990 --> 00:11:44,970
Wir sehen uns später!
195
00:11:45,480 --> 00:11:47,630
Gestern war echt die Hölle los.
196
00:11:47,630 --> 00:11:50,850
Hoffentlich vertragen sich
die beiden bald wieder.
197
00:11:50,850 --> 00:11:52,950
Die sind alle noch Rotzlöffel.
198
00:11:52,950 --> 00:11:55,230
Die vergessen das,
wenn sie eine Nacht drüber schlafen.
199
00:12:03,660 --> 00:12:05,870
Kae! Wo sind die anderen?
200
00:12:05,870 --> 00:12:09,240
Nun, bisher ist noch niemand
außer euch gekommen.
201
00:12:14,800 --> 00:12:16,590
Vielen Dank für Ihre Zeit!
202
00:12:21,290 --> 00:12:23,870
Es bringt einfach nichts,
ihnen vernünftig zuzureden.
203
00:12:23,870 --> 00:12:27,390
Unfassbar, dass die anderen Schüler
auch den Unterricht boykottieren.
204
00:12:27,720 --> 00:12:32,100
Sie wollen niemanden aus
der verfeindeten Gruppe sehen.
205
00:12:32,560 --> 00:12:35,940
Dieser Unterricht war vielleicht
ein wenig zu fortgeschritten
206
00:12:35,940 --> 00:12:39,160
für Schüler, die noch nichts
über Teamwork wissen.
207
00:12:42,020 --> 00:12:44,950
Meinst du echt,
dass dieser Plan aufgeht?
208
00:12:44,950 --> 00:12:46,850
Überlass das mal mir!
209
00:12:46,850 --> 00:12:48,990
Das wird garantiert ein Erfolg!
210
00:12:49,370 --> 00:12:53,720
Es gibt kein Problem,
das Team 7 nicht lösen kann!
211
00:12:58,630 --> 00:13:01,090
Weshalb wolltet ihr uns sehen?
212
00:13:01,570 --> 00:13:04,130
Hört endlich auf zu streiten, Leute!
213
00:13:04,770 --> 00:13:06,760
Lasst uns damit Spaß haben!
214
00:13:06,760 --> 00:13:08,430
Ushika?!
215
00:13:11,140 --> 00:13:16,140
Mensch, der Vater des Siebten ist
der Vierte! Darum ist diese Karte seltener!
216
00:13:16,470 --> 00:13:19,380
Der Sechste war der Sensei des Siebten!
217
00:13:19,380 --> 00:13:21,650
Die ist eindeutig seltener!
218
00:13:28,080 --> 00:13:29,770
Kommt schon, Leute.
219
00:13:29,770 --> 00:13:31,890
Hab mir gedacht,
dass es so weit kommen würde.
220
00:13:35,160 --> 00:13:36,730
Kawaki!
221
00:13:36,730 --> 00:13:37,870
Boruto …
222
00:13:38,130 --> 00:13:41,380
Du verstehst überhaupt nicht,
wie sich diese Rotzgören fühlen.
223
00:13:41,670 --> 00:13:43,580
Überlass mir mal alles Weitere.
224
00:13:44,720 --> 00:13:46,930
Hast du eine gute Idee?
225
00:13:47,660 --> 00:13:50,930
Es hilft nur eines,
um sich wieder zu versöhnen.
226
00:13:51,790 --> 00:13:53,390
Taiyaki!
227
00:13:55,920 --> 00:13:58,560
Ich habe jede Sorte gekauft, die es gibt.
228
00:13:59,800 --> 00:14:03,570
Ich mag keine Taiyaki,
weil immer zu wenig Bohnenpaste drin ist.
229
00:14:03,570 --> 00:14:05,820
Ich stehe eher auf Obanyaki!
230
00:14:06,100 --> 00:14:08,240
Obanyaki?!
Was zum Teufel ist das denn?!
231
00:14:09,040 --> 00:14:10,820
Das überrascht mich!
232
00:14:11,620 --> 00:14:14,450
Ich bevorzuge Taiyaki.
233
00:14:14,980 --> 00:14:17,960
Keine Ahnung, was das ist,
aber das schmeckt doch gleich, oder?
234
00:14:20,040 --> 00:14:21,940
Was stimmt mit denen nicht?
235
00:14:22,750 --> 00:14:25,210
Shinobi
236
00:14:22,750 --> 00:14:25,210
Feuer
237
00:14:22,750 --> 00:14:25,210
Beharrlichkeit
238
00:14:26,330 --> 00:14:28,510
Die Vorlieben meiner Schüler sind …
239
00:14:29,770 --> 00:14:30,590
Dachte ich es mir!
240
00:14:31,550 --> 00:14:34,600
Das ist der einzige Weg,
den beiden ins Gewissen zu reden!
241
00:14:38,030 --> 00:14:39,350
Hana-sensei …
242
00:14:41,320 --> 00:14:42,840
Sie können noch so oft mit mir reden,
243
00:14:42,840 --> 00:14:46,280
aber ich lerne nicht in derselben Klasse
wie Eho und seine Freunde.
244
00:14:46,280 --> 00:14:49,030
Ich verstehe, wie du dich fühlst, Soul.
245
00:14:49,030 --> 00:14:53,240
Aber was würde dein Held, Guy,
in dieser Situation wohl tun?
246
00:14:55,600 --> 00:14:58,010
Sie meinen den
unbeugsamen Mann,
247
00:14:58,010 --> 00:15:00,330
der die Geheimnisse
des Taijutsu gemeistert hat?
248
00:15:02,990 --> 00:15:05,050
Sie sprechen von Guy Maito?!
249
00:15:05,310 --> 00:15:06,430
Ja, genau.
250
00:15:06,430 --> 00:15:08,380
Woher wissen Sie, dass ich ihn mag?!
251
00:15:09,330 --> 00:15:11,430
Als deine Klassenlehrerin
ist das nur natürlich.
252
00:15:12,190 --> 00:15:13,640
Sensei …
253
00:15:13,920 --> 00:15:17,060
Guy und der Sechste Hokage waren Rivalen,
254
00:15:17,060 --> 00:15:19,480
aber sie sind trotzdem
immer Freunde geblieben.
255
00:15:19,830 --> 00:15:23,440
Ich würde mir daher auch wünschen,
dass du mit deinen Rivalen lernst.
256
00:15:23,870 --> 00:15:26,410
So wirst du auch eines Tages wie Guy.
257
00:15:29,350 --> 00:15:30,610
Was ist das denn?
258
00:15:31,120 --> 00:15:34,950
Das ist Guy Maitos Lieblingsdesign.
Du kannst es gerne haben!
259
00:15:34,950 --> 00:15:40,580
Das ist mir eigentlich egal,
weil ich nicht seine Klamotten bewundere.
260
00:15:41,280 --> 00:15:42,650
Ach, wirklich?
261
00:15:42,650 --> 00:15:47,160
Außerdem würde ich mich so
nie auf der Akademie blicken lassen.
262
00:15:48,550 --> 00:15:50,590
Haben Sie sie selbst angefertigt?
263
00:15:50,590 --> 00:15:54,800
Ich schätze, meine erste Näharbeit
ist nicht so gut gelungen.
264
00:15:57,310 --> 00:15:58,820
Ach so …
265
00:16:00,190 --> 00:16:02,270
Kannst du den hier
wenigstens annehmen?
266
00:16:02,950 --> 00:16:04,300
Ich warte auf dich.
267
00:16:05,150 --> 00:16:06,340
Was ist das?
268
00:16:08,320 --> 00:16:10,820
Lecker schnell billig
269
00:16:08,320 --> 00:16:10,820
Nudelsuppe Ichiraku
270
00:16:10,820 --> 00:16:13,320
Nudelsuppe Ichiraku
271
00:16:12,040 --> 00:16:13,320
Hana-sensei …
272
00:16:13,620 --> 00:16:16,570
Warum haben Sie mich
gerade hier herbestellt?
273
00:16:16,570 --> 00:16:18,800
Es bringt nichts,
mich überreden zu wollen.
274
00:16:18,800 --> 00:16:22,230
Da du den Siebten so sehr bewunderst,
275
00:16:22,230 --> 00:16:24,580
dachte ich,
dass das hier der beste Ort wäre.
276
00:16:25,030 --> 00:16:26,970
Hier ist Ihre Bestellung!
277
00:16:26,970 --> 00:16:28,840
Lass uns beim Essen reden.
278
00:16:29,180 --> 00:16:30,560
Du kannst ruhig essen.
279
00:16:30,560 --> 00:16:33,790
Ich habe vorhin erst zu Abend gegessen.
280
00:16:33,790 --> 00:16:35,590
W-Wirklich?!
281
00:16:36,340 --> 00:16:39,020
Ich hab einfach kein
Händchen für so was.
282
00:16:39,020 --> 00:16:41,560
Ich werde die Nudelsuppe für dich essen.
283
00:16:45,390 --> 00:16:48,110
So können wir doch nicht reden.
284
00:16:49,000 --> 00:16:51,670
Die Nudelsuppen wurden
mit viel Mühe gekocht,
285
00:16:51,670 --> 00:16:54,510
da wäre es eine Verschwendung,
etwas übrigzulassen.
286
00:16:59,320 --> 00:17:02,620
Ähm, würdest du den hier
wenigstens annehmen?
287
00:17:03,010 --> 00:17:04,380
Ich warte auf dich.
288
00:17:09,170 --> 00:17:13,280
Vielleicht bin ich doch
nicht zur Lehrerin geeignet.
289
00:17:17,350 --> 00:17:21,580
Allerdings muss ich jetzt alles, was in
meiner Macht steht, für meine Schüler tun.
290
00:17:28,140 --> 00:17:30,360
Hoffentlich sind alle da.
291
00:17:34,960 --> 00:17:36,400
Sie sind wieder nicht gekommen.
292
00:17:36,700 --> 00:17:39,880
Ob wir jemals wieder
zusammen lernen werden?
293
00:17:40,220 --> 00:17:43,120
Wir können sie ja nicht
mit Gewalt herschleppen.
294
00:17:43,120 --> 00:17:44,920
Heute lernen wir wieder selbstständig.
295
00:17:48,310 --> 00:17:49,290
Sieh mal!
296
00:17:54,050 --> 00:17:58,170
Sie kommen. Sie kommen nicht.
Sie kommen. Sie kommen nicht.
297
00:18:11,310 --> 00:18:13,080
Meine Schüler …
298
00:18:16,720 --> 00:18:18,110
Was ist denn hier los?
299
00:18:21,780 --> 00:18:24,520
Sensei! Warum kommen Sie so spät?
300
00:18:24,520 --> 00:18:26,860
Sie sagten doch,
dass wir kommen sollen.
301
00:18:26,860 --> 00:18:28,330
Schüler …
302
00:18:33,380 --> 00:18:34,540
Danke euch!
303
00:18:34,540 --> 00:18:36,590
Wieso hast du so viel Gepäck dabei?
304
00:18:37,300 --> 00:18:40,990
Entschuldige. Ich habe noch
keinem von euch davon erzählt,
305
00:18:40,990 --> 00:18:45,600
aber der Unterricht für heute fällt aus, damit
wir uns die Kirschblüten anschauen können.
306
00:18:45,870 --> 00:18:47,180
Die Kirschblüten?
307
00:18:47,440 --> 00:18:49,980
Aber hier gibt es nirgendwo
Kirschblütenbäume.
308
00:18:49,980 --> 00:18:53,220
Stellt euch alle unter diesen Baum
und schließt eure Augen.
309
00:19:03,380 --> 00:19:04,940
Jetzt könnt ihr sie wieder öffnen!
310
00:19:10,750 --> 00:19:13,590
Wahnsinn! Das sind Kirschblüten!
311
00:19:13,590 --> 00:19:15,710
Wie schön!
312
00:19:15,710 --> 00:19:17,340
Ich fass es ja nicht.
313
00:19:24,310 --> 00:19:26,470
Das sind nur Papierschnipsel.
314
00:19:27,470 --> 00:19:28,980
Voll hübsch!
315
00:19:27,470 --> 00:19:28,980
Unglaublich!
316
00:19:32,850 --> 00:19:36,650
Ihr seid auch wieder zur
Akademie gekommen, Soul, Eho!
317
00:19:36,910 --> 00:19:40,610
Hana-senseis Anläufe gingen
zwar allesamt nach hinten los, …
318
00:19:40,930 --> 00:19:45,040
aber so eine mitfühlende
Lehrerin hatte ich noch nie.
319
00:19:45,040 --> 00:19:48,290
Darum wollte ich mich bei der
Kirschblütenschau mal sehen lassen.
320
00:19:48,290 --> 00:19:50,350
Sie ist wirklich tollpatschig,
321
00:19:50,350 --> 00:19:55,110
aber als ich sah, wie sehr sie sich bemüht,
kam ich mir dumm vor, dass ich so wütend war.
322
00:19:55,110 --> 00:19:57,550
Darum bin ich zur
Blütenschau gekommen.
323
00:19:57,550 --> 00:20:02,300
Weil Soul gekommen ist, dachten wir uns,
dass wir auch zur Akademie kommen.
324
00:20:02,300 --> 00:20:03,180
Genau!
325
00:20:03,180 --> 00:20:04,760
Freunde …
326
00:20:05,060 --> 00:20:07,260
Dafür hat sie sich die Mühe gemacht …
327
00:20:07,550 --> 00:20:10,310
Kommt, lasst uns gemeinsam
das Lunchpaket verspeisen.
328
00:20:10,310 --> 00:20:12,390
Juhu!
329
00:20:12,390 --> 00:20:15,360
Ähm, Hana-sensei. Das ist …
330
00:20:15,900 --> 00:20:21,450
Tut mir leid, ich habe mir Mühe gegeben,
aber Kochen liegt mir am allerwenigsten.
331
00:20:23,530 --> 00:20:25,670
Na ja, ist kein Weltuntergang, denke ich.
332
00:20:25,670 --> 00:20:27,280
So ist nun mal unsere Hana-sensei.
333
00:20:29,790 --> 00:20:32,870
Das sind Süßigkeiten, die wir
im Laden meiner Familie machen.
334
00:20:32,870 --> 00:20:34,230
Danke schön!
335
00:20:34,230 --> 00:20:35,540
Danke!
336
00:20:36,970 --> 00:20:37,990
Lecker!
337
00:20:37,990 --> 00:20:40,840
Diese Bohnenpaste hat einen
angenehm süßen Geschmack.
338
00:20:40,840 --> 00:20:43,710
Benutzt ihr irgendeine
besondere Art von Zucker?
339
00:20:43,710 --> 00:20:46,650
Ganz genau!
Hast du gut erkannt, Prinzessin!
340
00:20:46,650 --> 00:20:49,510
Das hab ich auch gewusst.
341
00:20:49,830 --> 00:20:54,740
Du hast so viel zubereitet, aber was wäre
gewesen, wenn niemand gekommen wäre?
342
00:20:55,670 --> 00:20:58,650
Mir blieb nichts anderes übrig,
als daran zu glauben.
343
00:21:02,650 --> 00:21:06,660
Lehrer müssen einfach
an ihre Schüler glauben.
344
00:21:07,090 --> 00:21:09,030
Ist das wirklich so?
345
00:21:09,030 --> 00:21:12,830
Ich hab gehört, dass du auch versucht hast,
die beiden zu überreden.
346
00:21:12,830 --> 00:21:16,800
Ich habe das nur getan,
weil ich darum gebeten wurde.
347
00:21:24,350 --> 00:21:26,080
Sieht so aus, als wäre alles wieder gut.
348
00:21:26,080 --> 00:21:27,840
Da bin ich erleichtert.
349
00:21:27,840 --> 00:21:32,170
Hana-sensei hat als Lehrerin einen
großen Schritt nach vorne gemacht.
350
00:21:32,170 --> 00:21:35,310
Sie hat wohl auch Vertrauen
zu ihren Schülern aufgebaut.
351
00:21:35,700 --> 00:21:38,440
Na ja, Ende gut, alles gut, nicht wahr?
352
00:21:38,440 --> 00:21:40,790
Übrigens wollten wir euch bitten,
353
00:21:40,790 --> 00:21:43,780
wieder als Speziallehrer an
der Akademie zu unterrichten …
354
00:21:44,830 --> 00:21:48,950
Ähm, also ich hab genug
von dem Lehrerjob.
355
00:21:55,080 --> 00:22:01,210
{\an8}Die Körpertemperatur des Lebens
geht immer wieder auf und ab.
356
00:22:01,540 --> 00:22:10,090
{\an8}Da mir zu viele Dinge durch den Kopf gehen,
fängt die Abendsonne an, Tränen zu vergießen.
357
00:22:17,480 --> 00:22:24,280
{\an8}Immer wenn ich nach einem Ideal suche, treten
Nebenwirkungen von Schmerz und Kummer auf.
358
00:22:24,400 --> 00:22:28,450
{\an8}Es reicht nicht aus,
nur den starken Mann zu spielen.
359
00:22:28,530 --> 00:22:31,780
{\an8}Das Herz wird dadurch erschöpft.
360
00:22:32,030 --> 00:22:39,290
{\an8}Ich hasse diese unzähligen Tage voller Sorgen
und muss weinen, wenn ich Musik höre.
361
00:22:39,460 --> 00:22:48,220
{\an8}Ich erinnere mich an einen Löffel
der fröhlichen Tage aus meinem Leben.
362
00:22:49,180 --> 00:22:54,180
{\an8}Ich möchte einfach nur leben
und mich an die Tage erinnern,
363
00:22:54,260 --> 00:22:58,260
{\an8}in denen ich mich nicht allein
dieser bedeutsamen Einsamkeit,
364
00:22:58,430 --> 00:23:04,150
{\an8}die sich in meiner Hand befindet,
hingegeben und verloren habe.
365
00:23:04,320 --> 00:23:08,070
{\an8}Selbst wenn ich die Hand ausstrecke,
erreiche ich das Ziel nicht.
366
00:23:08,360 --> 00:23:13,950
{\an8}Manchmal kann Bewunderung
wie der eigene Feind erscheinen.
367
00:23:14,080 --> 00:23:20,830
{\an8}Ich werde weiterhin
selbst gut auf mich aufpassen.
368
00:23:18,120 --> 00:23:23,920
{\an4}Übersetzung: Patrice Schindler
Spotting, Revision & Typesetting: Arthur Gerke
Qualitätskontrolle: Jacqueline Philippi
Projektleitung: Tobias Philippi
369
00:23:23,920 --> 00:23:54,070
{\an7}Vorschau
370
00:23:25,390 --> 00:23:26,670
Jeder weiß davon.
371
00:23:27,060 --> 00:23:29,180
Eines der sieben Mysterien der Akademie!
372
00:23:29,180 --> 00:23:31,770
Der Spiegel am Treppenabsatz,
der dich ins Jenseits zieht!
373
00:23:31,770 --> 00:23:34,830
S-S-So etwas gibt es doch gar nicht!
374
00:23:34,830 --> 00:23:36,730
Das ist die Ära der
Ninja-Werkzeugtechnik!
375
00:23:36,730 --> 00:23:40,370
Dann lasst uns zusammen
die Akademie bei Nacht erforschen!
376
00:23:41,690 --> 00:23:45,380
Nächstes Mal bei Boruto –
Naruto Next Generations:
377
00:23:45,230 --> 00:23:54,070
{\an3}Die Sieben Mysterien
Der Expeditionstrupp formiert sich!!
378
00:23:45,380 --> 00:23:48,080
„Die Sieben Mysterien.
Der Expeditionstrupp formiert sich!“
379
00:23:48,080 --> 00:23:51,950
Wir laufen nach und nach
die Orte der Sieben Mysterien ab!