1 00:00:07,080 --> 00:00:12,670 Boruto freut es wirklich sehr, dass du jeden Tag die Akademie besuchst. 2 00:00:12,670 --> 00:00:16,540 Okay, aber kein Wort über die Geheimmission zu Boruto, verstanden? 3 00:00:17,430 --> 00:00:21,290 Würde ich die Prinzessin nicht beschützen, wäre ich nicht auf der Akademie. 4 00:00:21,560 --> 00:00:24,730 Mir hat die Teeparty neulich gefallen. 5 00:00:24,730 --> 00:00:28,860 Ich kann täglich meine Freunde sehen. Das ist ein wahrer Segen. 6 00:00:30,270 --> 00:00:32,800 Ich kann mich mit den Rotzgören nicht anfreunden. 7 00:00:33,110 --> 00:00:34,230 Mensch … 8 00:00:34,230 --> 00:00:39,560 Hana-sensei war erleichtert, dass du Freunde und Anschluss an die Klassen gefunden hast. 9 00:00:39,560 --> 00:00:41,270 Die soll sich um ihren Kram kümmern. 10 00:00:41,590 --> 00:00:44,060 Hana-sensei sorgt sich halt um ihre Schüler. 11 00:00:44,380 --> 00:00:47,240 Ich denke, sie ist eine nette und großartige Lehrerin. 12 00:00:47,240 --> 00:00:50,580 Mir scheint sie ein nervliches Wrack ohne Selbstvertrauen zu sein. 13 00:00:50,580 --> 00:00:54,610 Keine Ahnung, was sie draufhat, aber wie eine Lehrerin hat sie sich bisher nicht benommen. 14 00:00:54,610 --> 00:00:59,240 Das sehe ich nicht so! Sie kann sicher erstaunliches Ninjutsu anwenden! 15 00:00:59,240 --> 00:01:00,620 Glaubst du? 16 00:01:00,620 --> 00:01:07,000 Die Speziallehrer, die heute kommen, können uns bestimmt bessere Ninjutsu beibringen. 17 00:01:18,840 --> 00:01:21,260 {\an8}Tagein, tagaus rannte ich in meiner Verzweiflung umher. 18 00:01:21,390 --> 00:01:24,020 {\an8}Aus der tiefen Dunkelheit stieg ich hierher empor. 19 00:01:24,140 --> 00:01:26,640 {\an8}Ich habe dir noch immer etwas zu sagen … 20 00:01:26,770 --> 00:01:29,400 {\an8}Ich habe dir noch immer etwas zu sagen … 21 00:01:29,900 --> 00:01:34,690 {\an8}Und zwar so viel, dass es überhaupt kein Ende nimmt. 22 00:01:34,860 --> 00:01:40,030 {\an8}Lass mich dir ein Lob für all deine Narben aussprechen. 23 00:01:40,410 --> 00:01:45,410 {\an8}Sind wir uns nun bereits nähergekommen? 24 00:01:47,120 --> 00:01:52,000 {\an8}Das ist nicht die Zukunft, die für uns ausgemalt wurde. 25 00:01:52,170 --> 00:01:59,550 {\an8}In einer Reihe von Umrisszeichnungen konnte ich etwas erkennen. 26 00:01:59,680 --> 00:02:02,390 {\an8}Und zwar die Person, die ich kennengelernt habe. 27 00:02:02,760 --> 00:02:08,390 {\an8}Lass uns die Seiten im Buch unserer Erinnerungen durchblättern. 28 00:02:08,600 --> 00:02:13,940 {\an8}Selbst wenn wir uns vor dem Schatten der Ehre verstecken, 29 00:02:13,940 --> 00:02:19,450 {\an8}wird unser Stift Tränen und Schweiß aufs Papier bringen. 30 00:02:19,450 --> 00:02:26,370 {\an8}Wir leuchten so wunderschön und hell, sogar wenn wir dagegen ankämpfen. 31 00:02:26,500 --> 00:02:27,790 {\an8}O du funkelndes Licht. 32 00:02:27,790 --> 00:02:28,910 {\an8}Leuchte ganz hell auf. 33 00:02:28,910 --> 00:02:30,210 {\an8}Schwebe sanft durch die Luft. 34 00:02:30,210 --> 00:02:32,210 {\an8}Schunkle umher und bahne dir deinen Weg. 35 00:02:37,550 --> 00:02:42,550 {\an3}Erblühe, Hana!! Das Können einer Lehrerin 36 00:02:37,550 --> 00:02:42,550 {\an3}Erblühe, Hana!! Das Können einer Lehrerin 37 00:02:40,610 --> 00:02:42,850 Wer sind wohl diese Speziallehrer? 38 00:02:43,190 --> 00:02:45,050 Ich habe das Gerücht gehört, 39 00:02:45,050 --> 00:02:48,420 dass es aufstrebende Neulinge sind, die sogar auf S-Rang-Missionen waren. 40 00:02:48,420 --> 00:02:50,390 Diese Neulinge bekommen S-Rang-Missionen?! 41 00:02:50,390 --> 00:02:54,570 Da sie Speziallehrer sind, müssen sie was auf dem Kasten haben. 42 00:02:54,900 --> 00:02:57,800 Ich werde diese Gelegenheit nutzen und meine Fähigkeiten beweisen, 43 00:02:57,800 --> 00:03:01,610 damit ich eines Tages mit ihnen Missionen ausführen kann. 44 00:03:01,610 --> 00:03:03,250 Beeindruckend! 45 00:03:03,250 --> 00:03:05,700 Du planst schon so weit voraus, Eho? 46 00:03:05,980 --> 00:03:10,410 Vitamin B entscheidet auf der Akademie über das Leben als Shinobi. 47 00:03:10,410 --> 00:03:14,710 Kommt man in kein gutes Team, wird man nie zu einem Jonin oder Chunin. 48 00:03:16,920 --> 00:03:20,220 Eho ist vernünftiger geworden, seit er auf der Akademie ist. 49 00:03:20,220 --> 00:03:23,450 Ich krieg die Krise, wenn ein Schüler über Vitamin B spricht. 50 00:03:23,450 --> 00:03:25,720 Das musst du nicht laut aussprechen. 51 00:03:26,420 --> 00:03:28,770 Guten Morgen, liebe Schüler! 52 00:03:29,280 --> 00:03:30,770 Guten Morgen! 53 00:03:31,250 --> 00:03:36,520 Heute habe ich einige Speziallehrer für einen außerschulischen Exkurs eingeladen. 54 00:03:38,530 --> 00:03:40,030 Wer könnte das sein? 55 00:03:40,670 --> 00:03:42,740 Gut, ihr könnt reinkommen! 56 00:03:46,970 --> 00:03:47,870 Was geht?! 57 00:03:48,370 --> 00:03:50,620 Mist! Ihr seid das?! 58 00:03:50,620 --> 00:03:52,480 B-Bruderherz?! 59 00:03:52,480 --> 00:03:53,990 Das ist Team 7! 60 00:03:53,990 --> 00:03:55,380 Boruto und seine Kameraden! 61 00:03:55,670 --> 00:03:57,010 Die sind so cool! 62 00:03:57,010 --> 00:03:58,710 Sie sind alle hier! 63 00:03:59,150 --> 00:04:01,470 Auch ich gehöre zu Team 7. 64 00:04:01,470 --> 00:04:06,420 Für gewöhnlich unterrichten wir nicht, aber hoffen, euch was beibringen zu können. 65 00:04:06,420 --> 00:04:07,390 Ist uns eine Freude! 66 00:04:07,670 --> 00:04:10,390 Danke, dass ihr heute gekommen seid! 67 00:04:10,390 --> 00:04:12,890 Ich habe ein ungutes Gefühl bei der Sache. 68 00:04:14,170 --> 00:04:15,770 Ähm, Kawaki! 69 00:04:16,410 --> 00:04:17,230 Hä? 70 00:04:17,230 --> 00:04:20,440 Hör genau zu, was dir deine Lehrer zu erzählen haben. 71 00:04:20,710 --> 00:04:23,990 Du bist die letzte Person, dir mir das sagen muss. 72 00:04:27,120 --> 00:04:28,370 Rasengan! 73 00:04:34,920 --> 00:04:37,340 Ich will auch so ein Ninjutsu anwenden! 74 00:04:37,340 --> 00:04:39,800 Krass! Krieg ich so was auch hin? 75 00:04:39,800 --> 00:04:40,630 Das will ich können! 76 00:04:41,290 --> 00:04:44,380 Na ja, so einfach geht das nicht. 77 00:04:44,380 --> 00:04:46,300 Hä?! 78 00:04:46,660 --> 00:04:51,030 Das ist also dein Bruder, richtig? Er ist fantastisch! 79 00:04:51,030 --> 00:04:54,350 Ist mir ein wenig peinlich, wie übereifrig er ist. 80 00:04:57,860 --> 00:04:59,190 Kawaki! 81 00:04:59,680 --> 00:05:00,760 Was willst du denn? 82 00:05:01,170 --> 00:05:05,740 Als dein Lehrer bin ich echt froh, dass du jetzt auf die Akademie gehst. 83 00:05:06,100 --> 00:05:10,830 Du magst ein Genin sein, aber wolltest unbedingt die Grundlagen lernen, richtig? 84 00:05:10,830 --> 00:05:14,090 Na ja, kann schon sein … 85 00:05:10,830 --> 00:05:15,560 {\an8}Als Nächstes wird uns Sarada-sensei ihr Können zeigen, also passt gut auf. 86 00:05:14,090 --> 00:05:16,930 Allerdings halte ich es geheim, dass ich ein Genin bin. 87 00:05:15,560 --> 00:05:16,930 {\an8}Jawohl! 88 00:05:16,930 --> 00:05:18,250 Plaudere ja nichts aus. 89 00:05:18,250 --> 00:05:19,880 Schon kapiert! 90 00:05:20,180 --> 00:05:22,380 Damit du ein ausgezeichneter Shinobi wirst, … 91 00:05:22,750 --> 00:05:25,010 hast du meine volle Unterstützung. 92 00:05:25,010 --> 00:05:28,010 Du Vollpfosten! Misch dich nicht in meine Mission ein! 93 00:05:28,010 --> 00:05:30,970 Unterrichte lieber die anderen Schüler! 94 00:05:30,970 --> 00:05:33,850 Du musst deinem Lehrer gegenüber nicht so schüchtern sein! 95 00:05:33,850 --> 00:05:35,730 Nein, darum geht es mir nicht! 96 00:05:35,730 --> 00:05:37,690 Wenn du hier bist, … 97 00:05:38,020 --> 00:05:39,310 kommst du mir in die Quere! 98 00:05:39,580 --> 00:05:42,320 Das war gefährlich! Was soll der Mist?! 99 00:05:43,800 --> 00:05:46,820 Du Flachpfeife! Ein Lehrer greift seine Schüler nicht an! 100 00:05:47,150 --> 00:05:49,740 Du hast doch deinen Lehrer angegriffen! 101 00:05:49,740 --> 00:05:52,240 Reißt euch zusammen! Wir sind mitten im Unterricht! 102 00:05:52,240 --> 00:05:54,390 Warum streitet ihr euch überhaupt?! 103 00:05:54,390 --> 00:05:55,750 Na, hör mal … 104 00:05:56,870 --> 00:06:00,120 Das musste ja letztlich so kommen. 105 00:06:01,290 --> 00:06:03,720 Feuerversteck: Jutsu der flammenden Feuerkugel! 106 00:06:07,170 --> 00:06:10,370 Schüler, es ist gefährlich, wenn ihr zu nah rangeht. 107 00:06:11,300 --> 00:06:13,500 Blitzversteck: Blitzschlange! 108 00:06:15,060 --> 00:06:16,400 Unglaublich! 109 00:06:16,400 --> 00:06:17,600 Voll krass! 110 00:06:17,600 --> 00:06:19,270 Habt ihr gehört, Schüler? 111 00:06:23,520 --> 00:06:25,900 Vorsicht! Tretet alle zurück! 112 00:06:29,750 --> 00:06:32,270 Sensei! Was sollte das denn?! 113 00:06:32,270 --> 00:06:33,410 Entschuldigt. 114 00:06:33,410 --> 00:06:36,150 Ich dachte, ihr wärt in Gefahr! 115 00:06:40,010 --> 00:06:41,930 Mach mich zu deinem Schüler! 116 00:06:41,930 --> 00:06:43,080 Mich auch! 117 00:06:43,080 --> 00:06:45,090 Unterweise mich bitte auch! 118 00:06:45,360 --> 00:06:48,470 Sie alle sehen so glücklich aus. 119 00:06:48,470 --> 00:06:51,980 Ich schätze, protzigere Ninjutsu schinden mehr Eindruck. 120 00:06:51,980 --> 00:06:54,600 Mit so etwas kann ich leider nicht dienen. 121 00:06:58,100 --> 00:07:00,940 Kommt Hana-sensei wirklich damit klar? 122 00:07:00,940 --> 00:07:03,580 Der Vergleich zu Boruto und seinen Kameraden muss hart sein. 123 00:07:03,580 --> 00:07:06,400 Sie ist eine aufrichtige Frau 124 00:07:06,400 --> 00:07:09,860 und hat bei der Aufnahmeprüfung gut abgeschnitten, 125 00:07:09,860 --> 00:07:13,210 aber ich hoffe, sie zeigt noch ihr wahres Können. 126 00:07:16,910 --> 00:07:21,250 Nun denn, liebe Schüler. Wir beenden langsam den Vormittagsunterricht. 127 00:07:21,250 --> 00:07:23,930 Vor lauter Anstrengung hab ich echt Hunger bekommen. 128 00:07:23,930 --> 00:07:25,090 Ja, ich auch! 129 00:07:25,090 --> 00:07:30,690 Aber ich habe heute kein Lunchpaket dabei, weil wir nichts mitbringen sollten. 130 00:07:31,150 --> 00:07:33,470 Danke für eure Geduld, Leute! 131 00:07:39,210 --> 00:07:40,100 Sensei? 132 00:07:40,100 --> 00:07:43,160 Das ist doch gar nicht genug für uns alle. 133 00:07:43,160 --> 00:07:44,350 Ja, das ist korrekt. 134 00:07:44,700 --> 00:07:48,700 Ihr werdet jetzt um diese Kaminari Burger kämpfen, 135 00:07:48,700 --> 00:07:51,950 damit ihr ein Gefühl für einen echten Kampf bekommt. 136 00:07:51,950 --> 00:07:53,700 Wir kämpfen um sie?! 137 00:07:53,700 --> 00:07:57,300 Während echten Missionen kann man auch nicht jederzeit was essen 138 00:07:57,300 --> 00:07:58,950 und muss mal mit leerem Magen kämpfen. 139 00:07:58,950 --> 00:08:03,460 Darum führen wir ein Training durch, um für solche Situationen gewappnet zu sein. 140 00:08:06,240 --> 00:08:10,960 Die Schüler, die ihren Ball für bestimmte Zeit behalten können, bekommen einen Burger. 141 00:08:11,300 --> 00:08:14,590 Wird er gestohlen, bekommt der Dieb einen Kaminari Burger. 142 00:08:14,590 --> 00:08:18,720 Also, wenn man am Ende keinen Ball hat, geht man beim Mittagessen leer aus? 143 00:08:18,720 --> 00:08:20,310 Ja, du hast es erfasst. 144 00:08:20,830 --> 00:08:24,650 Ihr dürft euch gegenseitig aushelfen oder ihr kämpft alleine. 145 00:08:24,940 --> 00:08:29,190 Alle Jutsu sind erlaubt, aber wer das Akademiegelände verlässt, wird disqualifiziert. 146 00:08:40,200 --> 00:08:42,080 Gut! Fangt an! 147 00:08:56,460 --> 00:08:57,380 Her mit dem Ball! 148 00:08:57,380 --> 00:08:58,290 Rück ihn raus! 149 00:08:58,290 --> 00:08:59,100 Der gehört mir! 150 00:09:07,560 --> 00:09:08,610 Hey! 151 00:09:09,200 --> 00:09:11,360 Meine Drohne ist spitze, oder? 152 00:09:11,360 --> 00:09:12,710 Jetzt hab ich dich! 153 00:09:12,710 --> 00:09:13,660 Her damit! 154 00:09:13,660 --> 00:09:14,870 Vergiss es! 155 00:09:16,300 --> 00:09:19,070 Kommen die mit den Regeln auch wirklich klar? 156 00:09:19,070 --> 00:09:22,870 Ich mache mir Sorgen, weil sie noch nicht an Kämpfe gewöhnt sind. 157 00:09:23,160 --> 00:09:27,670 Ist doch alles in Butter! Das fördert den Wetteifer der Schüler! 158 00:09:28,270 --> 00:09:30,000 Wenn alles vorüber ist, 159 00:09:30,000 --> 00:09:33,380 werden sie erkennen, dass sie ihre Kaminari Burger teilen können. 160 00:09:33,650 --> 00:09:36,880 So lernen sie auch, sich um ihre Kameraden zu kümmern. 161 00:09:36,880 --> 00:09:40,390 Wenn man alle Burger in zwei Hälften teilt, kriegt jeder was in den Magen. 162 00:09:40,390 --> 00:09:42,850 Hoffentlich geht euer Plan so auf. 163 00:09:47,630 --> 00:09:48,650 Mimi! 164 00:09:52,090 --> 00:09:55,530 Warum isst du in so einem Moment einen Schokoriegel?! 165 00:09:55,530 --> 00:09:58,280 Mehr als diesen Snack brauche ich nicht. 166 00:09:58,280 --> 00:10:02,860 Ich will meinen Kameraden nichts wegessen und mag keine Konflikte. 167 00:10:02,860 --> 00:10:05,290 Das macht den Sinn dieses Wettstreits zunichte! 168 00:10:05,560 --> 00:10:06,710 Her damit! 169 00:10:09,340 --> 00:10:10,720 Das tut weh! 170 00:10:10,720 --> 00:10:12,460 Haustiere sind hier nicht erlaubt! 171 00:10:13,030 --> 00:10:15,880 Was tust du meinem Freund an?! Lass den Unsinn! 172 00:10:16,170 --> 00:10:20,560 Konzentrier dich auf den Wettstreit! Ich nehme diesen Schokoriegel an mich! 173 00:10:20,560 --> 00:10:23,260 Was soll der Mist?! Gib Mimi den Riegel zurück! 174 00:10:23,260 --> 00:10:24,640 Hör auf, Soul! 175 00:10:25,010 --> 00:10:27,280 Ich nehme diesen Wettstreit sehr ernst! 176 00:10:27,280 --> 00:10:30,020 Wenn Mimi diesen Schokoriegel isst, ist alles völlig witzlos! 177 00:10:30,020 --> 00:10:34,750 Du raffst es echt nicht! Es spricht nichts gegen das Essen eines Schokoriegels! 178 00:10:34,750 --> 00:10:37,550 Sollten Shinobi nicht zwischen den Zeilen lesen können? 179 00:10:37,550 --> 00:10:38,280 Genau! 180 00:10:38,280 --> 00:10:40,650 Nichts ist falsch daran, einen Schokoriegel zu essen! 181 00:10:53,460 --> 00:10:55,170 Was geht hier ab? 182 00:10:56,450 --> 00:10:57,800 Bruderherz, es gibt Probleme! 183 00:10:58,060 --> 00:11:00,130 Sie streiten sich um einen Schokoriegel! 184 00:11:00,130 --> 00:11:01,680 Um einen Schokoriegel?! 185 00:11:08,970 --> 00:11:12,310 Leute, jetzt vergesst mal den Schokoriegel! 186 00:11:12,310 --> 00:11:16,660 Wir teilen diese Kaminari Burger in zwei Hälften und essen alle friedlich zusammen. 187 00:11:16,660 --> 00:11:18,320 Das würde den Sinn des Ganzen ruinieren! 188 00:11:19,400 --> 00:11:21,990 Das ist ein ernsthafter Wettstreit! 189 00:11:22,270 --> 00:11:26,660 Also ich finde, niemand sollte etwas essen, der nicht an seine Kameraden denkt. 190 00:11:26,660 --> 00:11:27,870 Wie war das?! 191 00:11:27,870 --> 00:11:29,160 Suchst du Streit?! 192 00:11:29,840 --> 00:11:31,540 Was tust du jetzt? 193 00:11:37,680 --> 00:11:40,840 Eho … Soul … 194 00:11:42,990 --> 00:11:44,970 Wir sehen uns später! 195 00:11:45,480 --> 00:11:47,630 Gestern war echt die Hölle los. 196 00:11:47,630 --> 00:11:50,850 Hoffentlich vertragen sich die beiden bald wieder. 197 00:11:50,850 --> 00:11:52,950 Die sind alle noch Rotzlöffel. 198 00:11:52,950 --> 00:11:55,230 Die vergessen das, wenn sie eine Nacht drüber schlafen. 199 00:12:03,660 --> 00:12:05,870 Kae! Wo sind die anderen? 200 00:12:05,870 --> 00:12:09,240 Nun, bisher ist noch niemand außer euch gekommen. 201 00:12:14,800 --> 00:12:16,590 Vielen Dank für Ihre Zeit! 202 00:12:21,290 --> 00:12:23,870 Es bringt einfach nichts, ihnen vernünftig zuzureden. 203 00:12:23,870 --> 00:12:27,390 Unfassbar, dass die anderen Schüler auch den Unterricht boykottieren. 204 00:12:27,720 --> 00:12:32,100 Sie wollen niemanden aus der verfeindeten Gruppe sehen. 205 00:12:32,560 --> 00:12:35,940 Dieser Unterricht war vielleicht ein wenig zu fortgeschritten 206 00:12:35,940 --> 00:12:39,160 für Schüler, die noch nichts über Teamwork wissen. 207 00:12:42,020 --> 00:12:44,950 Meinst du echt, dass dieser Plan aufgeht? 208 00:12:44,950 --> 00:12:46,850 Überlass das mal mir! 209 00:12:46,850 --> 00:12:48,990 Das wird garantiert ein Erfolg! 210 00:12:49,370 --> 00:12:53,720 Es gibt kein Problem, das Team 7 nicht lösen kann! 211 00:12:58,630 --> 00:13:01,090 Weshalb wolltet ihr uns sehen? 212 00:13:01,570 --> 00:13:04,130 Hört endlich auf zu streiten, Leute! 213 00:13:04,770 --> 00:13:06,760 Lasst uns damit Spaß haben! 214 00:13:06,760 --> 00:13:08,430 Ushika?! 215 00:13:11,140 --> 00:13:16,140 Mensch, der Vater des Siebten ist der Vierte! Darum ist diese Karte seltener! 216 00:13:16,470 --> 00:13:19,380 Der Sechste war der Sensei des Siebten! 217 00:13:19,380 --> 00:13:21,650 Die ist eindeutig seltener! 218 00:13:28,080 --> 00:13:29,770 Kommt schon, Leute. 219 00:13:29,770 --> 00:13:31,890 Hab mir gedacht, dass es so weit kommen würde. 220 00:13:35,160 --> 00:13:36,730 Kawaki! 221 00:13:36,730 --> 00:13:37,870 Boruto … 222 00:13:38,130 --> 00:13:41,380 Du verstehst überhaupt nicht, wie sich diese Rotzgören fühlen. 223 00:13:41,670 --> 00:13:43,580 Überlass mir mal alles Weitere. 224 00:13:44,720 --> 00:13:46,930 Hast du eine gute Idee? 225 00:13:47,660 --> 00:13:50,930 Es hilft nur eines, um sich wieder zu versöhnen. 226 00:13:51,790 --> 00:13:53,390 Taiyaki! 227 00:13:55,920 --> 00:13:58,560 Ich habe jede Sorte gekauft, die es gibt. 228 00:13:59,800 --> 00:14:03,570 Ich mag keine Taiyaki, weil immer zu wenig Bohnenpaste drin ist. 229 00:14:03,570 --> 00:14:05,820 Ich stehe eher auf Obanyaki! 230 00:14:06,100 --> 00:14:08,240 Obanyaki?! Was zum Teufel ist das denn?! 231 00:14:09,040 --> 00:14:10,820 Das überrascht mich! 232 00:14:11,620 --> 00:14:14,450 Ich bevorzuge Taiyaki. 233 00:14:14,980 --> 00:14:17,960 Keine Ahnung, was das ist, aber das schmeckt doch gleich, oder? 234 00:14:20,040 --> 00:14:21,940 Was stimmt mit denen nicht? 235 00:14:22,750 --> 00:14:25,210 Shinobi 236 00:14:22,750 --> 00:14:25,210 Feuer 237 00:14:22,750 --> 00:14:25,210 Beharrlichkeit 238 00:14:26,330 --> 00:14:28,510 Die Vorlieben meiner Schüler sind … 239 00:14:29,770 --> 00:14:30,590 Dachte ich es mir! 240 00:14:31,550 --> 00:14:34,600 Das ist der einzige Weg, den beiden ins Gewissen zu reden! 241 00:14:38,030 --> 00:14:39,350 Hana-sensei … 242 00:14:41,320 --> 00:14:42,840 Sie können noch so oft mit mir reden, 243 00:14:42,840 --> 00:14:46,280 aber ich lerne nicht in derselben Klasse wie Eho und seine Freunde. 244 00:14:46,280 --> 00:14:49,030 Ich verstehe, wie du dich fühlst, Soul. 245 00:14:49,030 --> 00:14:53,240 Aber was würde dein Held, Guy, in dieser Situation wohl tun? 246 00:14:55,600 --> 00:14:58,010 Sie meinen den unbeugsamen Mann, 247 00:14:58,010 --> 00:15:00,330 der die Geheimnisse des Taijutsu gemeistert hat? 248 00:15:02,990 --> 00:15:05,050 Sie sprechen von Guy Maito?! 249 00:15:05,310 --> 00:15:06,430 Ja, genau. 250 00:15:06,430 --> 00:15:08,380 Woher wissen Sie, dass ich ihn mag?! 251 00:15:09,330 --> 00:15:11,430 Als deine Klassenlehrerin ist das nur natürlich. 252 00:15:12,190 --> 00:15:13,640 Sensei … 253 00:15:13,920 --> 00:15:17,060 Guy und der Sechste Hokage waren Rivalen, 254 00:15:17,060 --> 00:15:19,480 aber sie sind trotzdem immer Freunde geblieben. 255 00:15:19,830 --> 00:15:23,440 Ich würde mir daher auch wünschen, dass du mit deinen Rivalen lernst. 256 00:15:23,870 --> 00:15:26,410 So wirst du auch eines Tages wie Guy. 257 00:15:29,350 --> 00:15:30,610 Was ist das denn? 258 00:15:31,120 --> 00:15:34,950 Das ist Guy Maitos Lieblingsdesign. Du kannst es gerne haben! 259 00:15:34,950 --> 00:15:40,580 Das ist mir eigentlich egal, weil ich nicht seine Klamotten bewundere. 260 00:15:41,280 --> 00:15:42,650 Ach, wirklich? 261 00:15:42,650 --> 00:15:47,160 Außerdem würde ich mich so nie auf der Akademie blicken lassen. 262 00:15:48,550 --> 00:15:50,590 Haben Sie sie selbst angefertigt? 263 00:15:50,590 --> 00:15:54,800 Ich schätze, meine erste Näharbeit ist nicht so gut gelungen. 264 00:15:57,310 --> 00:15:58,820 Ach so … 265 00:16:00,190 --> 00:16:02,270 Kannst du den hier wenigstens annehmen? 266 00:16:02,950 --> 00:16:04,300 Ich warte auf dich. 267 00:16:05,150 --> 00:16:06,340 Was ist das? 268 00:16:08,320 --> 00:16:10,820 Lecker schnell billig 269 00:16:08,320 --> 00:16:10,820 Nudelsuppe Ichiraku 270 00:16:10,820 --> 00:16:13,320 Nudelsuppe Ichiraku 271 00:16:12,040 --> 00:16:13,320 Hana-sensei … 272 00:16:13,620 --> 00:16:16,570 Warum haben Sie mich gerade hier herbestellt? 273 00:16:16,570 --> 00:16:18,800 Es bringt nichts, mich überreden zu wollen. 274 00:16:18,800 --> 00:16:22,230 Da du den Siebten so sehr bewunderst, 275 00:16:22,230 --> 00:16:24,580 dachte ich, dass das hier der beste Ort wäre. 276 00:16:25,030 --> 00:16:26,970 Hier ist Ihre Bestellung! 277 00:16:26,970 --> 00:16:28,840 Lass uns beim Essen reden. 278 00:16:29,180 --> 00:16:30,560 Du kannst ruhig essen. 279 00:16:30,560 --> 00:16:33,790 Ich habe vorhin erst zu Abend gegessen. 280 00:16:33,790 --> 00:16:35,590 W-Wirklich?! 281 00:16:36,340 --> 00:16:39,020 Ich hab einfach kein Händchen für so was. 282 00:16:39,020 --> 00:16:41,560 Ich werde die Nudelsuppe für dich essen. 283 00:16:45,390 --> 00:16:48,110 So können wir doch nicht reden. 284 00:16:49,000 --> 00:16:51,670 Die Nudelsuppen wurden mit viel Mühe gekocht, 285 00:16:51,670 --> 00:16:54,510 da wäre es eine Verschwendung, etwas übrigzulassen. 286 00:16:59,320 --> 00:17:02,620 Ähm, würdest du den hier wenigstens annehmen? 287 00:17:03,010 --> 00:17:04,380 Ich warte auf dich. 288 00:17:09,170 --> 00:17:13,280 Vielleicht bin ich doch nicht zur Lehrerin geeignet. 289 00:17:17,350 --> 00:17:21,580 Allerdings muss ich jetzt alles, was in meiner Macht steht, für meine Schüler tun. 290 00:17:28,140 --> 00:17:30,360 Hoffentlich sind alle da. 291 00:17:34,960 --> 00:17:36,400 Sie sind wieder nicht gekommen. 292 00:17:36,700 --> 00:17:39,880 Ob wir jemals wieder zusammen lernen werden? 293 00:17:40,220 --> 00:17:43,120 Wir können sie ja nicht mit Gewalt herschleppen. 294 00:17:43,120 --> 00:17:44,920 Heute lernen wir wieder selbstständig. 295 00:17:48,310 --> 00:17:49,290 Sieh mal! 296 00:17:54,050 --> 00:17:58,170 Sie kommen. Sie kommen nicht. Sie kommen. Sie kommen nicht. 297 00:18:11,310 --> 00:18:13,080 Meine Schüler … 298 00:18:16,720 --> 00:18:18,110 Was ist denn hier los? 299 00:18:21,780 --> 00:18:24,520 Sensei! Warum kommen Sie so spät? 300 00:18:24,520 --> 00:18:26,860 Sie sagten doch, dass wir kommen sollen. 301 00:18:26,860 --> 00:18:28,330 Schüler … 302 00:18:33,380 --> 00:18:34,540 Danke euch! 303 00:18:34,540 --> 00:18:36,590 Wieso hast du so viel Gepäck dabei? 304 00:18:37,300 --> 00:18:40,990 Entschuldige. Ich habe noch keinem von euch davon erzählt, 305 00:18:40,990 --> 00:18:45,600 aber der Unterricht für heute fällt aus, damit wir uns die Kirschblüten anschauen können. 306 00:18:45,870 --> 00:18:47,180 Die Kirschblüten? 307 00:18:47,440 --> 00:18:49,980 Aber hier gibt es nirgendwo Kirschblütenbäume. 308 00:18:49,980 --> 00:18:53,220 Stellt euch alle unter diesen Baum und schließt eure Augen. 309 00:19:03,380 --> 00:19:04,940 Jetzt könnt ihr sie wieder öffnen! 310 00:19:10,750 --> 00:19:13,590 Wahnsinn! Das sind Kirschblüten! 311 00:19:13,590 --> 00:19:15,710 Wie schön! 312 00:19:15,710 --> 00:19:17,340 Ich fass es ja nicht. 313 00:19:24,310 --> 00:19:26,470 Das sind nur Papierschnipsel. 314 00:19:27,470 --> 00:19:28,980 Voll hübsch! 315 00:19:27,470 --> 00:19:28,980 Unglaublich! 316 00:19:32,850 --> 00:19:36,650 Ihr seid auch wieder zur Akademie gekommen, Soul, Eho! 317 00:19:36,910 --> 00:19:40,610 Hana-senseis Anläufe gingen zwar allesamt nach hinten los, … 318 00:19:40,930 --> 00:19:45,040 aber so eine mitfühlende Lehrerin hatte ich noch nie. 319 00:19:45,040 --> 00:19:48,290 Darum wollte ich mich bei der Kirschblütenschau mal sehen lassen. 320 00:19:48,290 --> 00:19:50,350 Sie ist wirklich tollpatschig, 321 00:19:50,350 --> 00:19:55,110 aber als ich sah, wie sehr sie sich bemüht, kam ich mir dumm vor, dass ich so wütend war. 322 00:19:55,110 --> 00:19:57,550 Darum bin ich zur Blütenschau gekommen. 323 00:19:57,550 --> 00:20:02,300 Weil Soul gekommen ist, dachten wir uns, dass wir auch zur Akademie kommen. 324 00:20:02,300 --> 00:20:03,180 Genau! 325 00:20:03,180 --> 00:20:04,760 Freunde … 326 00:20:05,060 --> 00:20:07,260 Dafür hat sie sich die Mühe gemacht … 327 00:20:07,550 --> 00:20:10,310 Kommt, lasst uns gemeinsam das Lunchpaket verspeisen. 328 00:20:10,310 --> 00:20:12,390 Juhu! 329 00:20:12,390 --> 00:20:15,360 Ähm, Hana-sensei. Das ist … 330 00:20:15,900 --> 00:20:21,450 Tut mir leid, ich habe mir Mühe gegeben, aber Kochen liegt mir am allerwenigsten. 331 00:20:23,530 --> 00:20:25,670 Na ja, ist kein Weltuntergang, denke ich. 332 00:20:25,670 --> 00:20:27,280 So ist nun mal unsere Hana-sensei. 333 00:20:29,790 --> 00:20:32,870 Das sind Süßigkeiten, die wir im Laden meiner Familie machen. 334 00:20:32,870 --> 00:20:34,230 Danke schön! 335 00:20:34,230 --> 00:20:35,540 Danke! 336 00:20:36,970 --> 00:20:37,990 Lecker! 337 00:20:37,990 --> 00:20:40,840 Diese Bohnenpaste hat einen angenehm süßen Geschmack. 338 00:20:40,840 --> 00:20:43,710 Benutzt ihr irgendeine besondere Art von Zucker? 339 00:20:43,710 --> 00:20:46,650 Ganz genau! Hast du gut erkannt, Prinzessin! 340 00:20:46,650 --> 00:20:49,510 Das hab ich auch gewusst. 341 00:20:49,830 --> 00:20:54,740 Du hast so viel zubereitet, aber was wäre gewesen, wenn niemand gekommen wäre? 342 00:20:55,670 --> 00:20:58,650 Mir blieb nichts anderes übrig, als daran zu glauben. 343 00:21:02,650 --> 00:21:06,660 Lehrer müssen einfach an ihre Schüler glauben. 344 00:21:07,090 --> 00:21:09,030 Ist das wirklich so? 345 00:21:09,030 --> 00:21:12,830 Ich hab gehört, dass du auch versucht hast, die beiden zu überreden. 346 00:21:12,830 --> 00:21:16,800 Ich habe das nur getan, weil ich darum gebeten wurde. 347 00:21:24,350 --> 00:21:26,080 Sieht so aus, als wäre alles wieder gut. 348 00:21:26,080 --> 00:21:27,840 Da bin ich erleichtert. 349 00:21:27,840 --> 00:21:32,170 Hana-sensei hat als Lehrerin einen großen Schritt nach vorne gemacht. 350 00:21:32,170 --> 00:21:35,310 Sie hat wohl auch Vertrauen zu ihren Schülern aufgebaut. 351 00:21:35,700 --> 00:21:38,440 Na ja, Ende gut, alles gut, nicht wahr? 352 00:21:38,440 --> 00:21:40,790 Übrigens wollten wir euch bitten, 353 00:21:40,790 --> 00:21:43,780 wieder als Speziallehrer an der Akademie zu unterrichten … 354 00:21:44,830 --> 00:21:48,950 Ähm, also ich hab genug von dem Lehrerjob. 355 00:21:55,080 --> 00:22:01,210 {\an8}Die Körpertemperatur des Lebens geht immer wieder auf und ab. 356 00:22:01,540 --> 00:22:10,090 {\an8}Da mir zu viele Dinge durch den Kopf gehen, fängt die Abendsonne an, Tränen zu vergießen. 357 00:22:17,480 --> 00:22:24,280 {\an8}Immer wenn ich nach einem Ideal suche, treten Nebenwirkungen von Schmerz und Kummer auf. 358 00:22:24,400 --> 00:22:28,450 {\an8}Es reicht nicht aus, nur den starken Mann zu spielen. 359 00:22:28,530 --> 00:22:31,780 {\an8}Das Herz wird dadurch erschöpft. 360 00:22:32,030 --> 00:22:39,290 {\an8}Ich hasse diese unzähligen Tage voller Sorgen und muss weinen, wenn ich Musik höre. 361 00:22:39,460 --> 00:22:48,220 {\an8}Ich erinnere mich an einen Löffel der fröhlichen Tage aus meinem Leben. 362 00:22:49,180 --> 00:22:54,180 {\an8}Ich möchte einfach nur leben und mich an die Tage erinnern, 363 00:22:54,260 --> 00:22:58,260 {\an8}in denen ich mich nicht allein dieser bedeutsamen Einsamkeit, 364 00:22:58,430 --> 00:23:04,150 {\an8}die sich in meiner Hand befindet, hingegeben und verloren habe. 365 00:23:04,320 --> 00:23:08,070 {\an8}Selbst wenn ich die Hand ausstrecke, erreiche ich das Ziel nicht. 366 00:23:08,360 --> 00:23:13,950 {\an8}Manchmal kann Bewunderung wie der eigene Feind erscheinen. 367 00:23:14,080 --> 00:23:20,830 {\an8}Ich werde weiterhin selbst gut auf mich aufpassen. 368 00:23:18,120 --> 00:23:23,920 {\an4}Übersetzung: Patrice Schindler Spotting, Revision & Typesetting: Arthur Gerke Qualitätskontrolle: Jacqueline Philippi Projektleitung: Tobias Philippi 369 00:23:23,920 --> 00:23:54,070 {\an7}Vorschau 370 00:23:25,390 --> 00:23:26,670 Jeder weiß davon. 371 00:23:27,060 --> 00:23:29,180 Eines der sieben Mysterien der Akademie! 372 00:23:29,180 --> 00:23:31,770 Der Spiegel am Treppenabsatz, der dich ins Jenseits zieht! 373 00:23:31,770 --> 00:23:34,830 S-S-So etwas gibt es doch gar nicht! 374 00:23:34,830 --> 00:23:36,730 Das ist die Ära der Ninja-Werkzeugtechnik! 375 00:23:36,730 --> 00:23:40,370 Dann lasst uns zusammen die Akademie bei Nacht erforschen! 376 00:23:41,690 --> 00:23:45,380 Nächstes Mal bei Boruto – Naruto Next Generations: 377 00:23:45,230 --> 00:23:54,070 {\an3}Die Sieben Mysterien Der Expeditionstrupp formiert sich!! 378 00:23:45,380 --> 00:23:48,080 „Die Sieben Mysterien. Der Expeditionstrupp formiert sich!“ 379 00:23:48,080 --> 00:23:51,950 Wir laufen nach und nach die Orte der Sieben Mysterien ab!