1 00:00:11,890 --> 00:00:13,040 At the Academy, 2 00:00:13,040 --> 00:00:16,490 everyone stays away from the landing on the third floor. 3 00:00:21,470 --> 00:00:23,750 They say when you see your reflection... 4 00:00:24,140 --> 00:00:28,420 Long arms reach out from inside the mirror... 5 00:00:28,420 --> 00:00:32,510 and drag you away somewhere! 6 00:00:36,120 --> 00:00:38,920 It's one of the Seven Mysteries of the Academy! 7 00:00:38,920 --> 00:00:42,680 The mirror on the landing that drags you into another world! 8 00:00:42,680 --> 00:00:45,240 Ehou, it's over now. 9 00:00:45,240 --> 00:00:46,840 S-Sorry! 10 00:00:46,840 --> 00:00:48,860 There's no way that could happen! 11 00:00:48,860 --> 00:00:50,570 Especially not in the era of Scientific Ninja Tools! 12 00:00:53,530 --> 00:00:55,360 I have a great idea! 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,460 Why don't we explore the Academy at night?! 14 00:00:58,460 --> 00:00:59,030 Huh? 15 00:00:59,030 --> 00:01:01,160 We'll make our way to every location 16 00:01:01,160 --> 00:01:03,080 that has something to do with the Seven Mysteries! 17 00:01:03,080 --> 00:01:04,830 What did you say?! That sounds fun! 18 00:01:04,830 --> 00:01:05,620 Doesn't it? 19 00:01:05,930 --> 00:01:08,300 What? That sounds like fun! 20 00:01:08,300 --> 00:01:10,000 Sounds awesome! 21 00:01:10,000 --> 00:01:11,710 Let us come too! 22 00:01:10,000 --> 00:01:11,710 {\an8}Let us come too! 23 00:01:12,420 --> 00:01:14,260 Umm, me too! 24 00:01:14,560 --> 00:01:17,380 I wanna go because I love horror movies and stuff... 25 00:01:18,860 --> 00:01:21,930 In that case, I have no choice but to participate. 26 00:01:22,960 --> 00:01:23,720 Damn it. 27 00:01:24,130 --> 00:01:26,420 Even though they're enrolled in a shinobi academy, 28 00:01:26,420 --> 00:01:28,240 they're still just kids, huh? 29 00:01:29,570 --> 00:01:31,110 Right, Kae? 30 00:01:31,730 --> 00:01:35,240 Himawari! I want to join your investigation! 31 00:01:36,240 --> 00:01:37,150 Huh?! 32 00:01:37,530 --> 00:01:38,530 Miss Kae! 33 00:01:38,850 --> 00:01:40,140 Let's investigate together! 34 00:01:40,140 --> 00:01:41,530 {\an8}I'm so excited! 35 00:01:40,930 --> 00:01:43,620 This is just making more work for me. 36 00:03:14,960 --> 00:03:15,900 {\an8}GATE 37 00:03:14,960 --> 00:03:16,020 {\an8}TRAINING SPACE 38 00:03:14,960 --> 00:03:16,900 {\an8}HIRUZEN 39 00:03:14,960 --> 00:03:17,320 {\an8}SCHOOLYARD 40 00:03:15,480 --> 00:03:19,760 {\an8}EXIT 41 00:03:15,550 --> 00:03:19,760 So then, I think this should be the best route. 42 00:03:15,560 --> 00:03:19,760 {\an8}PRINCIPAL'S OFFICE 43 00:03:15,560 --> 00:03:19,760 {\an8}BOYS' RESTROOM 44 00:03:15,560 --> 00:03:20,530 {\an8}The Seven Mysteries Investigative Team Forms! 45 00:03:16,320 --> 00:03:19,760 {\an8}STAIRS 46 00:03:17,480 --> 00:03:19,760 {\an8}SCIENCE LAB 47 00:03:19,760 --> 00:03:22,410 Himawari, you're a genius! 48 00:03:22,410 --> 00:03:24,390 An adventure needs to have some thrills! 49 00:03:24,390 --> 00:03:26,090 That's right! 50 00:03:28,330 --> 00:03:30,520 Why is Kae so amped up? 51 00:03:30,520 --> 00:03:33,320 If you get scared, you can run away by yourself, Ran! 52 00:03:33,320 --> 00:03:34,550 Suzu, if you pass out, 53 00:03:34,550 --> 00:03:36,050 I'll make sure to get you back home, 54 00:03:36,050 --> 00:03:37,490 so don't worry about a thing! 55 00:03:37,490 --> 00:03:38,900 Stop trying to one-up each other! 56 00:03:40,570 --> 00:03:42,340 I'm out of ink! 57 00:03:42,340 --> 00:03:43,740 Hold on! 58 00:03:43,740 --> 00:03:45,730 I come from a family of Weapon Users, 59 00:03:45,730 --> 00:03:48,010 so I have all kinds of stuff with me... 60 00:03:48,010 --> 00:03:49,570 Oh, uh... what? 61 00:03:49,570 --> 00:03:52,330 Where is it?! I know I have one here! 62 00:03:52,330 --> 00:03:55,240 Kura, how do you fit all that inside? 63 00:03:52,860 --> 00:03:54,380 {\an8}That's strange... 64 00:03:54,380 --> 00:03:55,760 {\an8}It's not here! 65 00:03:55,240 --> 00:03:57,460 Are you one of the Seven Mysteries, too? 66 00:03:55,760 --> 00:03:57,460 {\an8}Not here either! 67 00:04:02,330 --> 00:04:03,220 Everyone! 68 00:04:03,890 --> 00:04:08,520 You're free to remain after school, but finish cleaning first. 69 00:04:08,520 --> 00:04:10,220 You're still only halfway done. 70 00:04:10,220 --> 00:04:11,640 We're sorry. 71 00:04:11,640 --> 00:04:15,480 It would be nice if we could clean with the power of Scientific Ninja Tools. 72 00:04:15,760 --> 00:04:18,480 Cleaning the Academy is a part of training. 73 00:04:18,480 --> 00:04:22,150 Besides, there's no need to rely on Scientific Ninja Tools to clean. 74 00:04:22,520 --> 00:04:25,500 That's because, if you improve your shinobi abilities, 75 00:04:25,500 --> 00:04:26,650 you'll eventually be able to use ninjutsu to clean— 76 00:04:26,650 --> 00:04:27,740 Yes, sir! 77 00:04:26,650 --> 00:04:27,740 {\an8}Yes, sir! 78 00:04:28,000 --> 00:04:29,540 He talks so much! 79 00:04:29,540 --> 00:04:30,490 Totally! 80 00:04:30,710 --> 00:04:32,910 Anyway, who is he again? 81 00:04:32,910 --> 00:04:35,500 Hey, that's rude! That's Shiro Sensei! 82 00:04:35,500 --> 00:04:37,800 That sounds like a dog's name. 83 00:04:39,730 --> 00:04:40,960 It's Shino. 84 00:04:41,570 --> 00:04:44,750 Sorry about that. I'll finish up the rest. 85 00:04:44,750 --> 00:04:46,790 Lately, I've been sad that I haven't had 86 00:04:46,790 --> 00:04:49,010 much of an opportunity to interact with the students. 87 00:04:50,380 --> 00:04:53,050 Seems like... you have it tough too... 88 00:04:57,620 --> 00:04:58,980 It's almost time, isn't it? 89 00:04:58,980 --> 00:05:02,030 Once we start the investigation, there's no going back. 90 00:05:02,260 --> 00:05:03,820 If you want to quit, now's your chance. 91 00:05:03,820 --> 00:05:05,210 I wonder how many of us 92 00:05:05,210 --> 00:05:07,990 will make it out of the Academy safely tonight? 93 00:05:07,990 --> 00:05:09,140 Yeah... 94 00:05:09,140 --> 00:05:11,120 S-Scary! 95 00:05:11,120 --> 00:05:12,790 They're being so dramatic! 96 00:05:13,220 --> 00:05:14,020 Let's go! 97 00:05:14,020 --> 00:05:14,810 Okay! 98 00:05:14,020 --> 00:05:15,660 {\an8}O-Okay! 99 00:05:17,900 --> 00:05:19,670 It's so dark! 100 00:05:19,670 --> 00:05:21,170 This is so scary! 101 00:05:21,170 --> 00:05:22,320 Yeah... 102 00:05:22,320 --> 00:05:24,740 There's definitely something here! 103 00:05:22,320 --> 00:05:24,740 {\an8}There's definitely something here! 104 00:05:27,550 --> 00:05:30,300 You go first, Sosha! 105 00:05:30,300 --> 00:05:32,810 Be a man, Ehou! 106 00:05:35,650 --> 00:05:36,600 What was that just now? 107 00:05:36,600 --> 00:05:37,660 Let's check it out! 108 00:05:41,060 --> 00:05:42,460 Hey! 109 00:05:43,300 --> 00:05:45,940 Kawaki! Don't startle me like that! 110 00:05:46,260 --> 00:05:48,180 Why aren't you sticking with them? 111 00:05:48,180 --> 00:05:49,900 Don't you want to see the Seven Mysteries? 112 00:05:49,900 --> 00:05:52,160 There's no way the Seven Mysteries exist, right? 113 00:05:52,440 --> 00:05:53,490 Huh? 114 00:05:53,490 --> 00:05:55,960 You and I are both mature enough 115 00:05:55,960 --> 00:05:58,580 to know that things like that don't exist. 116 00:05:58,580 --> 00:06:02,330 You're around the same age as Himawari and the others. 117 00:06:02,330 --> 00:06:04,630 Then why are you doing this? 118 00:06:05,000 --> 00:06:07,380 We grown-ups have a duty... 119 00:06:07,890 --> 00:06:10,520 to protect kids' dreams! 120 00:06:10,520 --> 00:06:13,390 Milady... the preparations are complete. 121 00:06:16,360 --> 00:06:18,140 What's with that getup? 122 00:06:18,490 --> 00:06:19,620 Himawari and the others 123 00:06:19,620 --> 00:06:22,050 are really looking forward to this investigation. 124 00:06:22,050 --> 00:06:25,150 But the Academy's Seven Mysteries will not appear... 125 00:06:25,430 --> 00:06:29,410 And so, we have decided to fake the Seven Mysteries. 126 00:06:29,410 --> 00:06:31,410 That sounds like a lot of work. 127 00:06:31,410 --> 00:06:32,630 Well, good luck! 128 00:06:32,630 --> 00:06:34,240 What are you talking about?! 129 00:06:34,240 --> 00:06:36,780 I need you to help me out. 130 00:06:36,780 --> 00:06:38,480 Why me?! 131 00:06:38,480 --> 00:06:40,500 Are you fine with snuffing out 132 00:06:40,500 --> 00:06:43,420 the spark of wonderment in Himawari's eyes?! 133 00:06:48,090 --> 00:06:50,360 It seems like you're the right size. 134 00:06:50,360 --> 00:06:51,680 This is getting me fired up. 135 00:06:51,680 --> 00:06:54,560 Let's do whatever we can to protect everyone's dreams! 136 00:06:55,600 --> 00:06:58,060 Who's the bigger kid here? 137 00:07:07,300 --> 00:07:09,350 Where are Mr. Kawaki and Miss Kae? 138 00:07:09,350 --> 00:07:10,820 Now that you mention it... 139 00:07:11,350 --> 00:07:12,500 You don't think 140 00:07:12,500 --> 00:07:14,580 one of the Seven Mysteries got them, do you? 141 00:07:14,580 --> 00:07:17,070 If you want to run away, now's the time, Ran. 142 00:07:17,070 --> 00:07:18,970 I-If you're thinking of running away, 143 00:07:18,970 --> 00:07:20,330 I don't mind sticking with you, Suzu. 144 00:07:20,330 --> 00:07:21,990 You're all cowards! 145 00:07:21,990 --> 00:07:23,680 The true horrors of the Seven Mysteries 146 00:07:23,680 --> 00:07:24,750 have yet to come! 147 00:07:24,750 --> 00:07:26,590 But scary things are scary! 148 00:07:28,840 --> 00:07:30,840 {\an8}SCIENCE LAB 149 00:07:32,670 --> 00:07:34,640 The Academy's Seven Mysteries... 150 00:07:34,640 --> 00:07:38,080 The anatomical model of a shinobi that moves every night... 151 00:07:38,080 --> 00:07:39,890 Why do I have to do this? 152 00:07:41,050 --> 00:07:42,770 Anatomical models don't talk! 153 00:07:44,120 --> 00:07:45,440 Damn it! 154 00:07:56,760 --> 00:07:57,950 I guess I'll have to play this by ear. 155 00:08:01,900 --> 00:08:03,080 It's really moving! 156 00:08:03,080 --> 00:08:04,960 Seriously?! 157 00:08:13,470 --> 00:08:15,200 No!! 158 00:08:15,200 --> 00:08:16,720 No! No! No! No! No! 159 00:08:17,030 --> 00:08:19,990 Sosha's surprisingly a scaredy-cat, isn't she? 160 00:08:19,990 --> 00:08:21,180 Yeah... 161 00:08:27,130 --> 00:08:29,730 That was great acting! Keep it up. 162 00:08:30,080 --> 00:08:33,770 Why do I have to do something so childish? 163 00:08:45,310 --> 00:08:46,420 What was that?! 164 00:08:49,380 --> 00:08:50,670 Someone, use a flashlight! 165 00:08:50,670 --> 00:08:52,170 I have one. 166 00:08:52,170 --> 00:08:54,340 Umm, this isn't it... This isn't it, either... 167 00:08:54,340 --> 00:08:56,820 What do you have in there?! Hurry up! 168 00:08:57,920 --> 00:08:58,680 I found it! 169 00:09:29,050 --> 00:09:30,750 There's nothing there. 170 00:09:31,070 --> 00:09:34,090 That scared look on your face was really funny, Ran! 171 00:09:34,090 --> 00:09:37,300 It's unfortunate you couldn't see your own face, Suzu. 172 00:09:47,240 --> 00:09:49,610 Red water's flowing out... 173 00:09:47,240 --> 00:09:49,610 {\an8}Red water's flowing out... 174 00:09:57,420 --> 00:09:58,220 Scary! 175 00:09:58,220 --> 00:09:59,940 Don't leave me, Ran! 176 00:09:59,940 --> 00:10:00,830 Stand back! 177 00:10:00,830 --> 00:10:01,910 Okay! 178 00:10:05,760 --> 00:10:07,970 It's just ordinary paint. 179 00:10:07,970 --> 00:10:11,170 Water Style, huh? You're a shinobi? 180 00:10:11,170 --> 00:10:12,750 It was a long time ago. 181 00:10:13,130 --> 00:10:15,280 He was apparently quite brilliant. 182 00:10:15,280 --> 00:10:17,760 Oh? Well, that's unexpected. 183 00:10:21,840 --> 00:10:23,850 That's Lord Third's—! 184 00:10:33,860 --> 00:10:35,730 No way! A ghost?! 185 00:10:44,560 --> 00:10:45,330 Let's go after it! 186 00:10:45,330 --> 00:10:46,120 Himawari?! 187 00:10:46,470 --> 00:10:48,430 We need to find out what it really is! 188 00:10:51,400 --> 00:10:53,290 Hey, she's coming after us! 189 00:10:55,050 --> 00:10:56,550 Go faster! 190 00:10:56,550 --> 00:10:59,800 Damn it! Why is this statue so heavy?! 191 00:11:10,820 --> 00:11:12,900 Himawari, what happened? 192 00:11:12,900 --> 00:11:14,660 I couldn't catch up to it. 193 00:11:23,940 --> 00:11:25,870 What the heck am I doing? 194 00:11:26,470 --> 00:11:27,870 Good job. 195 00:11:28,310 --> 00:11:30,180 I'm going to check in on everyone. 196 00:11:32,880 --> 00:11:35,090 Damn it, Kae... 197 00:11:35,510 --> 00:11:38,510 Why is she so serious about this? 198 00:11:38,510 --> 00:11:40,790 She's not a little kid, after all. 199 00:11:41,190 --> 00:11:44,130 She might be trying to reclaim something. 200 00:11:44,130 --> 00:11:46,510 Huh? What would that be? 201 00:11:46,510 --> 00:11:50,830 Back in her nation, Lady Kae is the heir to the crown. 202 00:11:50,830 --> 00:11:52,010 Ever since she was little, 203 00:11:52,010 --> 00:11:55,020 she's been required to act in a manner that befits her position. 204 00:11:55,400 --> 00:11:56,550 She has never had the opportunity 205 00:11:56,550 --> 00:11:58,560 to play with friends or even her younger brother. 206 00:11:58,560 --> 00:12:01,810 She hasn't had anything that resembles a childhood. 207 00:12:03,110 --> 00:12:07,030 So now, she might be trying to reclaim that. 208 00:12:11,420 --> 00:12:13,790 I've heard a similar story before. 209 00:12:14,150 --> 00:12:17,130 So, that's why you're letting her indulge herself... 210 00:12:17,560 --> 00:12:18,920 You're a good guy. 211 00:12:21,930 --> 00:12:23,130 What are you talking about? 212 00:12:23,520 --> 00:12:25,830 We were talking about how blessed you are. 213 00:12:27,170 --> 00:12:28,430 How are Himawari and the others? 214 00:12:28,430 --> 00:12:30,140 It doesn't seem like they've figured it out. 215 00:12:30,140 --> 00:12:32,290 All right, let's give them a scare 216 00:12:32,290 --> 00:12:35,100 that'll keep them up at night for a while. 217 00:12:36,150 --> 00:12:37,490 What's the matter? 218 00:12:37,490 --> 00:12:39,410 Why are you suddenly so enthusiastic? 219 00:12:39,410 --> 00:12:40,850 Who knows? 220 00:12:42,310 --> 00:12:44,820 Maybe I'm starting to enjoy this. 221 00:13:08,570 --> 00:13:10,680 What is happening?! 222 00:13:14,680 --> 00:13:16,430 W-We need to get outta here! 223 00:13:16,430 --> 00:13:19,300 I don't wanna be inside this scary Academy! 224 00:13:19,300 --> 00:13:21,470 Let's get out of here too! 225 00:13:21,470 --> 00:13:22,460 Yeah! 226 00:13:25,360 --> 00:13:27,450 Did you see how scared they were?! 227 00:13:27,450 --> 00:13:29,950 They probably won't be able to sleep for some time. 228 00:13:30,220 --> 00:13:32,560 I can't believe the next one is the last of the Seven Mysteries. 229 00:13:32,560 --> 00:13:34,770 I wish there were a hundred mysteries! 230 00:13:34,770 --> 00:13:37,230 Huh? The next one is the sixth, isn't it? 231 00:13:37,230 --> 00:13:39,560 They're called the Seven Mysteries, but there's no Seventh Mystery. 232 00:13:39,560 --> 00:13:41,070 Maybe that's the mystery? 233 00:13:41,570 --> 00:13:43,210 You think so? 234 00:13:45,440 --> 00:13:47,220 The Academy's Seven Mysteries... 235 00:13:47,950 --> 00:13:51,220 The mirror on the landing that drags you into another world. 236 00:13:51,920 --> 00:13:53,870 Isn't that the one that Sosha was talking about? 237 00:13:53,870 --> 00:13:56,850 Yes, but we'll just be watching. 238 00:13:56,850 --> 00:13:59,190 Batora will be handling everything. 239 00:13:59,730 --> 00:14:02,490 It's finally just the three of us. 240 00:14:02,490 --> 00:14:03,130 Yeah... 241 00:14:03,130 --> 00:14:04,230 Yeah... 242 00:14:05,000 --> 00:14:08,300 This is the mirror that takes you somewhere... 243 00:14:13,940 --> 00:14:16,440 What? Nothing's happening! 244 00:14:16,440 --> 00:14:17,500 You're right. 245 00:14:27,990 --> 00:14:31,060 It appeared! 246 00:14:31,760 --> 00:14:34,130 That butler's really something. 247 00:14:34,130 --> 00:14:36,520 I had no idea he had abilities like that! 248 00:14:37,360 --> 00:14:38,890 Did you call for me? 249 00:14:39,360 --> 00:14:41,090 What are you doing here? 250 00:14:41,090 --> 00:14:43,320 I was organizing supplies in the faculty room 251 00:14:43,320 --> 00:14:44,570 and ended up running late... 252 00:14:44,570 --> 00:14:46,070 Huh? 253 00:14:46,070 --> 00:14:48,450 Then what's that over there? 254 00:14:52,580 --> 00:14:53,950 I can't take it anymore. 255 00:15:06,930 --> 00:15:08,930 It evaded my attack?! 256 00:15:13,820 --> 00:15:14,980 Kawaki?! 257 00:15:14,980 --> 00:15:16,320 It could be an assassin. 258 00:15:16,320 --> 00:15:18,090 But we need to make sure everyone's safe first! 259 00:15:18,820 --> 00:15:20,790 Hey, what are you doing? 260 00:15:20,790 --> 00:15:23,690 It's scary, but we need to catch it and reveal the ghost's identity! 261 00:15:23,690 --> 00:15:26,650 This is no longer the situation we planned! 262 00:15:26,650 --> 00:15:29,740 I can't let this go on without knowing who they are! 263 00:15:31,000 --> 00:15:32,110 Milady! 264 00:15:32,110 --> 00:15:33,900 Look after those two! 265 00:15:33,900 --> 00:15:35,120 Okay! 266 00:15:44,500 --> 00:15:46,750 Seems it's just an ordinary sheet. 267 00:15:55,660 --> 00:15:57,440 The Seven Mysteries of the Academy... 268 00:15:57,440 --> 00:16:00,050 The statue of Lord Third that moves through the schoolyard at night. 269 00:16:00,050 --> 00:16:01,270 What's going on here? 270 00:16:04,190 --> 00:16:05,440 Quit messing with me! 271 00:16:15,950 --> 00:16:18,080 Where did it go? 272 00:16:23,520 --> 00:16:25,330 Cut it out, Batora! 273 00:16:40,540 --> 00:16:42,140 B-Behind you! 274 00:16:43,510 --> 00:16:44,520 Damn it! 275 00:16:44,990 --> 00:16:46,510 What the hell is going on? 276 00:16:46,980 --> 00:16:48,950 The Seven Mysteries are angry. 277 00:16:48,950 --> 00:16:50,110 Huh? 278 00:16:50,110 --> 00:16:53,230 We faked the Seven Mysteries... 279 00:16:53,230 --> 00:16:54,900 so the real ones might be angry. 280 00:16:55,220 --> 00:16:57,740 Aren't you the one who said the Seven Mysteries didn't exist? 281 00:16:58,000 --> 00:17:00,370 Then how do you explain this?! 282 00:17:01,290 --> 00:17:05,040 I shouldn't have said that I wished there were a hundred mysteries! 283 00:17:05,310 --> 00:17:06,480 If there were a hundred of them, 284 00:17:06,480 --> 00:17:07,960 we wouldn't have enough classrooms to fit them. 285 00:17:08,210 --> 00:17:09,900 Are you all right, Milady? 286 00:17:09,900 --> 00:17:11,340 Y-Yes. 287 00:17:13,170 --> 00:17:14,170 The classroom... 288 00:17:14,630 --> 00:17:15,890 Come to think of it, 289 00:17:15,890 --> 00:17:17,800 there's a place we haven't checked yet. 290 00:17:19,240 --> 00:17:20,810 The faculty room? 291 00:17:22,080 --> 00:17:24,400 There are six ghost stories, 292 00:17:24,400 --> 00:17:26,270 but none of them mention this place. 293 00:17:26,270 --> 00:17:27,560 Now that you mention it... 294 00:17:28,070 --> 00:17:30,350 This is the only place we haven't checked. 295 00:17:34,990 --> 00:17:35,650 What was that?! 296 00:17:35,650 --> 00:17:37,010 You're not getting away! 297 00:17:38,110 --> 00:17:39,530 Those are pretty skilled movements. 298 00:17:39,820 --> 00:17:41,380 Stop moving all over the place. 299 00:17:41,380 --> 00:17:42,290 Let's surround it! 300 00:18:00,200 --> 00:18:02,470 Did you position the supplies you were organizing earlier? 301 00:18:02,470 --> 00:18:05,420 Yes, it's regular and glow-in-the-dark paint. 302 00:18:05,420 --> 00:18:08,190 Now we can tell whether the culprit is a ghost or not. 303 00:18:12,160 --> 00:18:13,190 What... 304 00:18:14,130 --> 00:18:15,530 is this? 305 00:18:15,530 --> 00:18:17,320 Shino Sensei?! 306 00:18:17,320 --> 00:18:20,440 What are all of you doing here at this hour? 307 00:18:21,140 --> 00:18:23,190 Why is there paint in the faculty room?! 308 00:18:23,190 --> 00:18:25,860 Umm... well... It's a long story... 309 00:18:25,860 --> 00:18:28,710 What about you? What are you doing at this hour?! 310 00:18:29,250 --> 00:18:31,040 I was cleaning the faculty room. 311 00:18:31,340 --> 00:18:32,540 Cleaning?! 312 00:18:32,780 --> 00:18:33,980 That's because... 313 00:18:33,980 --> 00:18:36,620 even though I lecture students about cleaning, 314 00:18:36,620 --> 00:18:39,820 I am a teacher and I cannot cut corners with my own work. 315 00:18:40,360 --> 00:18:42,760 But it's been dirtied again. 316 00:18:43,240 --> 00:18:45,010 Then the ghost from earlier was—? 317 00:18:45,010 --> 00:18:46,400 Ghost? 318 00:18:46,400 --> 00:18:48,760 I don't know what you're talking about. 319 00:18:50,370 --> 00:18:52,270 Are you talking about these guys? 320 00:18:52,490 --> 00:18:53,700 What are they? 321 00:18:53,700 --> 00:18:57,280 It's more efficient to have my insects do the cleaning. 322 00:18:59,280 --> 00:19:00,740 Damn it! 323 00:19:00,740 --> 00:19:03,010 Don't do stuff that makes us think it was something else. 324 00:19:03,410 --> 00:19:05,600 I heard sounds coming from this direction. 325 00:19:05,600 --> 00:19:08,680 I wonder if something happened while we were passed out. 326 00:19:11,420 --> 00:19:12,790 You two! 327 00:19:14,990 --> 00:19:17,050 I-It's a ghost!! 328 00:19:21,660 --> 00:19:23,220 Shino Sensei? 329 00:19:23,730 --> 00:19:25,170 It's late. 330 00:19:25,170 --> 00:19:27,020 It's not good for students to be here. 331 00:19:27,020 --> 00:19:30,730 My bugs and I will finish up the rest, so go home. 332 00:19:34,040 --> 00:19:36,400 That was super exhausting... 333 00:19:36,400 --> 00:19:38,150 Ghosts are really scary... 334 00:19:38,150 --> 00:19:40,300 That was the first time I saw a ghost! 335 00:19:40,300 --> 00:19:42,840 I need to write an exposé about this for the school paper! 336 00:19:42,840 --> 00:19:44,620 Everyone's gonna be shocked! 337 00:19:45,160 --> 00:19:47,340 You were the first one to run away, huh, Ran? 338 00:19:47,340 --> 00:19:50,260 No, you were first, Suzu. 339 00:19:53,100 --> 00:19:55,030 Where did you guys go? 340 00:19:55,030 --> 00:19:56,850 Everything was so much fun! 341 00:19:56,850 --> 00:19:58,630 Oh, yeah... 342 00:20:00,400 --> 00:20:02,770 Keep this a secret from Himawari, okay? 343 00:20:02,770 --> 00:20:04,890 There's no way I could tell her. 344 00:20:05,270 --> 00:20:08,010 This is to protect everyone's dreams. 345 00:20:08,280 --> 00:20:09,750 Don't make me laugh... 346 00:20:26,360 --> 00:20:29,450 He appeared late at night in the faculty room... 347 00:20:29,860 --> 00:20:32,830 The masked ghost who glowed in the dark of night! 348 00:20:32,830 --> 00:20:34,750 There's no way that could happen 349 00:20:34,750 --> 00:20:36,210 in this era of Scientific Ninja Tools. 350 00:20:36,210 --> 00:20:37,710 It was really there! 351 00:20:37,710 --> 00:20:38,130 Huh? 352 00:20:38,130 --> 00:20:39,780 I saw it with my own eyes! 353 00:20:39,780 --> 00:20:41,680 Oh, I see... 354 00:20:41,680 --> 00:20:43,590 It was so scary! 355 00:20:43,820 --> 00:20:47,600 The Academy's Seven Mysteries finally has a seventh mystery! 356 00:20:49,320 --> 00:20:50,790 It's so amazing! 357 00:20:51,600 --> 00:20:53,620 Regardless of the form it takes, 358 00:20:53,620 --> 00:20:56,350 I'm rather happy to hear students talking about me. 359 00:21:02,870 --> 00:21:05,240 You actually figured everything out, didn't you? 360 00:21:05,240 --> 00:21:06,700 Huh? 361 00:21:06,700 --> 00:21:08,600 With your Byakugan, right? 362 00:21:09,770 --> 00:21:12,040 You can see through everything with those, can't you? 363 00:21:12,350 --> 00:21:13,530 Sorry. 364 00:21:13,530 --> 00:21:16,780 But I can't use my Byakugan most of the time, 365 00:21:16,780 --> 00:21:19,540 so I thought everything was real in the beginning! 366 00:21:21,170 --> 00:21:22,620 Also... 367 00:21:23,020 --> 00:21:26,180 Miss Kae seemed like she was having so much fun. 368 00:21:27,290 --> 00:21:29,580 I was so scared, I couldn't talk! 369 00:21:29,580 --> 00:21:31,360 It was the first time that ever happened to me! 370 00:21:31,360 --> 00:21:34,760 Damn it. I can't tell who's the grown-up here. 371 00:21:38,530 --> 00:21:40,770 But anyway, thank you. 372 00:21:42,270 --> 00:21:43,690 Yeah! 373 00:23:25,150 --> 00:23:27,800 A practical skills training session outside of the Academy, huh? 374 00:23:27,800 --> 00:23:30,630 I think it's gonna be difficult to protect Miss Kae. 375 00:23:30,630 --> 00:23:31,800 You're right. 376 00:23:31,800 --> 00:23:34,590 Well, I'll help you watch over her, so don't worry! 377 00:23:34,590 --> 00:23:37,870 Listen, this is my mission. Got it? 378 00:23:37,870 --> 00:23:39,340 Let me help you! 379 00:23:39,340 --> 00:23:42,630 Hana Sensei said teamwork is important! 380 00:23:42,630 --> 00:23:46,020 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 381 00:23:46,020 --> 00:23:48,670 "Team Rivalry: Practical Skills Training!" 382 00:23:46,020 --> 00:23:54,250 {\an8}TEAM RIVALRY: PRACTICAL SKILLS TRAINING! 383 00:23:48,670 --> 00:23:52,510 I think we make a great team. Don't you agree?