1
00:00:11,890 --> 00:00:13,040
At the Academy,
2
00:00:13,040 --> 00:00:16,490
everyone stays away from
the landing on the third floor.
3
00:00:21,470 --> 00:00:23,750
They say when you see your reflection...
4
00:00:24,140 --> 00:00:28,420
Long arms reach out from inside the mirror...
5
00:00:28,420 --> 00:00:32,510
and drag you away somewhere!
6
00:00:36,120 --> 00:00:38,920
It's one of the Seven Mysteries
of the Academy!
7
00:00:38,920 --> 00:00:42,680
The mirror on the landing
that drags you into another world!
8
00:00:42,680 --> 00:00:45,240
Ehou, it's over now.
9
00:00:45,240 --> 00:00:46,840
S-Sorry!
10
00:00:46,840 --> 00:00:48,860
There's no way that could happen!
11
00:00:48,860 --> 00:00:50,570
Especially not in the era of
Scientific Ninja Tools!
12
00:00:53,530 --> 00:00:55,360
I have a great idea!
13
00:00:56,000 --> 00:00:58,460
Why don't we explore the Academy at night?!
14
00:00:58,460 --> 00:00:59,030
Huh?
15
00:00:59,030 --> 00:01:01,160
We'll make our way to every location
16
00:01:01,160 --> 00:01:03,080
that has something to do with
the Seven Mysteries!
17
00:01:03,080 --> 00:01:04,830
What did you say?! That sounds fun!
18
00:01:04,830 --> 00:01:05,620
Doesn't it?
19
00:01:05,930 --> 00:01:08,300
What? That sounds like fun!
20
00:01:08,300 --> 00:01:10,000
Sounds awesome!
21
00:01:10,000 --> 00:01:11,710
Let us come too!
22
00:01:10,000 --> 00:01:11,710
{\an8}Let us come too!
23
00:01:12,420 --> 00:01:14,260
Umm, me too!
24
00:01:14,560 --> 00:01:17,380
I wanna go because I love
horror movies and stuff...
25
00:01:18,860 --> 00:01:21,930
In that case, I have no choice
but to participate.
26
00:01:22,960 --> 00:01:23,720
Damn it.
27
00:01:24,130 --> 00:01:26,420
Even though they're enrolled in
a shinobi academy,
28
00:01:26,420 --> 00:01:28,240
they're still just kids, huh?
29
00:01:29,570 --> 00:01:31,110
Right, Kae?
30
00:01:31,730 --> 00:01:35,240
Himawari! I want to join your investigation!
31
00:01:36,240 --> 00:01:37,150
Huh?!
32
00:01:37,530 --> 00:01:38,530
Miss Kae!
33
00:01:38,850 --> 00:01:40,140
Let's investigate together!
34
00:01:40,140 --> 00:01:41,530
{\an8}I'm so excited!
35
00:01:40,930 --> 00:01:43,620
This is just making more work for me.
36
00:03:14,960 --> 00:03:15,900
{\an8}GATE
37
00:03:14,960 --> 00:03:16,020
{\an8}TRAINING SPACE
38
00:03:14,960 --> 00:03:16,900
{\an8}HIRUZEN
39
00:03:14,960 --> 00:03:17,320
{\an8}SCHOOLYARD
40
00:03:15,480 --> 00:03:19,760
{\an8}EXIT
41
00:03:15,550 --> 00:03:19,760
So then, I think this should be
the best route.
42
00:03:15,560 --> 00:03:19,760
{\an8}PRINCIPAL'S
OFFICE
43
00:03:15,560 --> 00:03:19,760
{\an8}BOYS'
RESTROOM
44
00:03:15,560 --> 00:03:20,530
{\an8}The Seven
Mysteries
Investigative Team
Forms!
45
00:03:16,320 --> 00:03:19,760
{\an8}STAIRS
46
00:03:17,480 --> 00:03:19,760
{\an8}SCIENCE LAB
47
00:03:19,760 --> 00:03:22,410
Himawari, you're a genius!
48
00:03:22,410 --> 00:03:24,390
An adventure needs to have some thrills!
49
00:03:24,390 --> 00:03:26,090
That's right!
50
00:03:28,330 --> 00:03:30,520
Why is Kae so amped up?
51
00:03:30,520 --> 00:03:33,320
If you get scared,
you can run away by yourself, Ran!
52
00:03:33,320 --> 00:03:34,550
Suzu, if you pass out,
53
00:03:34,550 --> 00:03:36,050
I'll make sure to get you back home,
54
00:03:36,050 --> 00:03:37,490
so don't worry about a thing!
55
00:03:37,490 --> 00:03:38,900
Stop trying to one-up each other!
56
00:03:40,570 --> 00:03:42,340
I'm out of ink!
57
00:03:42,340 --> 00:03:43,740
Hold on!
58
00:03:43,740 --> 00:03:45,730
I come from a family of Weapon Users,
59
00:03:45,730 --> 00:03:48,010
so I have all kinds of stuff with me...
60
00:03:48,010 --> 00:03:49,570
Oh, uh... what?
61
00:03:49,570 --> 00:03:52,330
Where is it?! I know I have one here!
62
00:03:52,330 --> 00:03:55,240
Kura, how do you fit all that inside?
63
00:03:52,860 --> 00:03:54,380
{\an8}That's strange...
64
00:03:54,380 --> 00:03:55,760
{\an8}It's not here!
65
00:03:55,240 --> 00:03:57,460
Are you one of the Seven Mysteries, too?
66
00:03:55,760 --> 00:03:57,460
{\an8}Not here either!
67
00:04:02,330 --> 00:04:03,220
Everyone!
68
00:04:03,890 --> 00:04:08,520
You're free to remain after school,
but finish cleaning first.
69
00:04:08,520 --> 00:04:10,220
You're still only halfway done.
70
00:04:10,220 --> 00:04:11,640
We're sorry.
71
00:04:11,640 --> 00:04:15,480
It would be nice if we could clean with
the power of Scientific Ninja Tools.
72
00:04:15,760 --> 00:04:18,480
Cleaning the Academy is a part of training.
73
00:04:18,480 --> 00:04:22,150
Besides, there's no need to rely on
Scientific Ninja Tools to clean.
74
00:04:22,520 --> 00:04:25,500
That's because, if you improve
your shinobi abilities,
75
00:04:25,500 --> 00:04:26,650
you'll eventually be able to
use ninjutsu to clean—
76
00:04:26,650 --> 00:04:27,740
Yes, sir!
77
00:04:26,650 --> 00:04:27,740
{\an8}Yes, sir!
78
00:04:28,000 --> 00:04:29,540
He talks so much!
79
00:04:29,540 --> 00:04:30,490
Totally!
80
00:04:30,710 --> 00:04:32,910
Anyway, who is he again?
81
00:04:32,910 --> 00:04:35,500
Hey, that's rude! That's Shiro Sensei!
82
00:04:35,500 --> 00:04:37,800
That sounds like a dog's name.
83
00:04:39,730 --> 00:04:40,960
It's Shino.
84
00:04:41,570 --> 00:04:44,750
Sorry about that. I'll finish up the rest.
85
00:04:44,750 --> 00:04:46,790
Lately, I've been sad that I haven't had
86
00:04:46,790 --> 00:04:49,010
much of an opportunity
to interact with the students.
87
00:04:50,380 --> 00:04:53,050
Seems like... you have it tough too...
88
00:04:57,620 --> 00:04:58,980
It's almost time, isn't it?
89
00:04:58,980 --> 00:05:02,030
Once we start the investigation,
there's no going back.
90
00:05:02,260 --> 00:05:03,820
If you want to quit, now's your chance.
91
00:05:03,820 --> 00:05:05,210
I wonder how many of us
92
00:05:05,210 --> 00:05:07,990
will make it out of the Academy
safely tonight?
93
00:05:07,990 --> 00:05:09,140
Yeah...
94
00:05:09,140 --> 00:05:11,120
S-Scary!
95
00:05:11,120 --> 00:05:12,790
They're being so dramatic!
96
00:05:13,220 --> 00:05:14,020
Let's go!
97
00:05:14,020 --> 00:05:14,810
Okay!
98
00:05:14,020 --> 00:05:15,660
{\an8}O-Okay!
99
00:05:17,900 --> 00:05:19,670
It's so dark!
100
00:05:19,670 --> 00:05:21,170
This is so scary!
101
00:05:21,170 --> 00:05:22,320
Yeah...
102
00:05:22,320 --> 00:05:24,740
There's definitely something here!
103
00:05:22,320 --> 00:05:24,740
{\an8}There's definitely something here!
104
00:05:27,550 --> 00:05:30,300
You go first, Sosha!
105
00:05:30,300 --> 00:05:32,810
Be a man, Ehou!
106
00:05:35,650 --> 00:05:36,600
What was that just now?
107
00:05:36,600 --> 00:05:37,660
Let's check it out!
108
00:05:41,060 --> 00:05:42,460
Hey!
109
00:05:43,300 --> 00:05:45,940
Kawaki! Don't startle me like that!
110
00:05:46,260 --> 00:05:48,180
Why aren't you sticking with them?
111
00:05:48,180 --> 00:05:49,900
Don't you want to see the Seven Mysteries?
112
00:05:49,900 --> 00:05:52,160
There's no way
the Seven Mysteries exist, right?
113
00:05:52,440 --> 00:05:53,490
Huh?
114
00:05:53,490 --> 00:05:55,960
You and I are both mature enough
115
00:05:55,960 --> 00:05:58,580
to know that things like that don't exist.
116
00:05:58,580 --> 00:06:02,330
You're around the same age as
Himawari and the others.
117
00:06:02,330 --> 00:06:04,630
Then why are you doing this?
118
00:06:05,000 --> 00:06:07,380
We grown-ups have a duty...
119
00:06:07,890 --> 00:06:10,520
to protect kids' dreams!
120
00:06:10,520 --> 00:06:13,390
Milady... the preparations are complete.
121
00:06:16,360 --> 00:06:18,140
What's with that getup?
122
00:06:18,490 --> 00:06:19,620
Himawari and the others
123
00:06:19,620 --> 00:06:22,050
are really looking forward
to this investigation.
124
00:06:22,050 --> 00:06:25,150
But the Academy's Seven Mysteries
will not appear...
125
00:06:25,430 --> 00:06:29,410
And so, we have decided to fake
the Seven Mysteries.
126
00:06:29,410 --> 00:06:31,410
That sounds like a lot of work.
127
00:06:31,410 --> 00:06:32,630
Well, good luck!
128
00:06:32,630 --> 00:06:34,240
What are you talking about?!
129
00:06:34,240 --> 00:06:36,780
I need you to help me out.
130
00:06:36,780 --> 00:06:38,480
Why me?!
131
00:06:38,480 --> 00:06:40,500
Are you fine with snuffing out
132
00:06:40,500 --> 00:06:43,420
the spark of wonderment
in Himawari's eyes?!
133
00:06:48,090 --> 00:06:50,360
It seems like you're the right size.
134
00:06:50,360 --> 00:06:51,680
This is getting me fired up.
135
00:06:51,680 --> 00:06:54,560
Let's do whatever we can
to protect everyone's dreams!
136
00:06:55,600 --> 00:06:58,060
Who's the bigger kid here?
137
00:07:07,300 --> 00:07:09,350
Where are Mr. Kawaki and Miss Kae?
138
00:07:09,350 --> 00:07:10,820
Now that you mention it...
139
00:07:11,350 --> 00:07:12,500
You don't think
140
00:07:12,500 --> 00:07:14,580
one of the Seven Mysteries
got them, do you?
141
00:07:14,580 --> 00:07:17,070
If you want to run away,
now's the time, Ran.
142
00:07:17,070 --> 00:07:18,970
I-If you're thinking of running away,
143
00:07:18,970 --> 00:07:20,330
I don't mind sticking with you, Suzu.
144
00:07:20,330 --> 00:07:21,990
You're all cowards!
145
00:07:21,990 --> 00:07:23,680
The true horrors of the Seven Mysteries
146
00:07:23,680 --> 00:07:24,750
have yet to come!
147
00:07:24,750 --> 00:07:26,590
But scary things are scary!
148
00:07:28,840 --> 00:07:30,840
{\an8}SCIENCE LAB
149
00:07:32,670 --> 00:07:34,640
The Academy's Seven Mysteries...
150
00:07:34,640 --> 00:07:38,080
The anatomical model of a shinobi
that moves every night...
151
00:07:38,080 --> 00:07:39,890
Why do I have to do this?
152
00:07:41,050 --> 00:07:42,770
Anatomical models don't talk!
153
00:07:44,120 --> 00:07:45,440
Damn it!
154
00:07:56,760 --> 00:07:57,950
I guess I'll have to play this by ear.
155
00:08:01,900 --> 00:08:03,080
It's really moving!
156
00:08:03,080 --> 00:08:04,960
Seriously?!
157
00:08:13,470 --> 00:08:15,200
No!!
158
00:08:15,200 --> 00:08:16,720
No! No! No! No! No!
159
00:08:17,030 --> 00:08:19,990
Sosha's surprisingly a
scaredy-cat, isn't she?
160
00:08:19,990 --> 00:08:21,180
Yeah...
161
00:08:27,130 --> 00:08:29,730
That was great acting! Keep it up.
162
00:08:30,080 --> 00:08:33,770
Why do I have to do something so childish?
163
00:08:45,310 --> 00:08:46,420
What was that?!
164
00:08:49,380 --> 00:08:50,670
Someone, use a flashlight!
165
00:08:50,670 --> 00:08:52,170
I have one.
166
00:08:52,170 --> 00:08:54,340
Umm, this isn't it...
This isn't it, either...
167
00:08:54,340 --> 00:08:56,820
What do you have in there?! Hurry up!
168
00:08:57,920 --> 00:08:58,680
I found it!
169
00:09:29,050 --> 00:09:30,750
There's nothing there.
170
00:09:31,070 --> 00:09:34,090
That scared look on your face
was really funny, Ran!
171
00:09:34,090 --> 00:09:37,300
It's unfortunate you couldn't see
your own face, Suzu.
172
00:09:47,240 --> 00:09:49,610
Red water's flowing out...
173
00:09:47,240 --> 00:09:49,610
{\an8}Red water's flowing out...
174
00:09:57,420 --> 00:09:58,220
Scary!
175
00:09:58,220 --> 00:09:59,940
Don't leave me, Ran!
176
00:09:59,940 --> 00:10:00,830
Stand back!
177
00:10:00,830 --> 00:10:01,910
Okay!
178
00:10:05,760 --> 00:10:07,970
It's just ordinary paint.
179
00:10:07,970 --> 00:10:11,170
Water Style, huh? You're a shinobi?
180
00:10:11,170 --> 00:10:12,750
It was a long time ago.
181
00:10:13,130 --> 00:10:15,280
He was apparently quite brilliant.
182
00:10:15,280 --> 00:10:17,760
Oh? Well, that's unexpected.
183
00:10:21,840 --> 00:10:23,850
That's Lord Third's—!
184
00:10:33,860 --> 00:10:35,730
No way! A ghost?!
185
00:10:44,560 --> 00:10:45,330
Let's go after it!
186
00:10:45,330 --> 00:10:46,120
Himawari?!
187
00:10:46,470 --> 00:10:48,430
We need to find out what it really is!
188
00:10:51,400 --> 00:10:53,290
Hey, she's coming after us!
189
00:10:55,050 --> 00:10:56,550
Go faster!
190
00:10:56,550 --> 00:10:59,800
Damn it! Why is this statue so heavy?!
191
00:11:10,820 --> 00:11:12,900
Himawari, what happened?
192
00:11:12,900 --> 00:11:14,660
I couldn't catch up to it.
193
00:11:23,940 --> 00:11:25,870
What the heck am I doing?
194
00:11:26,470 --> 00:11:27,870
Good job.
195
00:11:28,310 --> 00:11:30,180
I'm going to check in on everyone.
196
00:11:32,880 --> 00:11:35,090
Damn it, Kae...
197
00:11:35,510 --> 00:11:38,510
Why is she so serious about this?
198
00:11:38,510 --> 00:11:40,790
She's not a little kid, after all.
199
00:11:41,190 --> 00:11:44,130
She might be trying to reclaim something.
200
00:11:44,130 --> 00:11:46,510
Huh? What would that be?
201
00:11:46,510 --> 00:11:50,830
Back in her nation,
Lady Kae is the heir to the crown.
202
00:11:50,830 --> 00:11:52,010
Ever since she was little,
203
00:11:52,010 --> 00:11:55,020
she's been required to act in
a manner that befits her position.
204
00:11:55,400 --> 00:11:56,550
She has never had the opportunity
205
00:11:56,550 --> 00:11:58,560
to play with friends
or even her younger brother.
206
00:11:58,560 --> 00:12:01,810
She hasn't had anything
that resembles a childhood.
207
00:12:03,110 --> 00:12:07,030
So now, she might be trying to reclaim that.
208
00:12:11,420 --> 00:12:13,790
I've heard a similar story before.
209
00:12:14,150 --> 00:12:17,130
So, that's why you're letting her
indulge herself...
210
00:12:17,560 --> 00:12:18,920
You're a good guy.
211
00:12:21,930 --> 00:12:23,130
What are you talking about?
212
00:12:23,520 --> 00:12:25,830
We were talking about how blessed you are.
213
00:12:27,170 --> 00:12:28,430
How are Himawari and the others?
214
00:12:28,430 --> 00:12:30,140
It doesn't seem like they've figured it out.
215
00:12:30,140 --> 00:12:32,290
All right, let's give them a scare
216
00:12:32,290 --> 00:12:35,100
that'll keep them up at night for a while.
217
00:12:36,150 --> 00:12:37,490
What's the matter?
218
00:12:37,490 --> 00:12:39,410
Why are you suddenly so enthusiastic?
219
00:12:39,410 --> 00:12:40,850
Who knows?
220
00:12:42,310 --> 00:12:44,820
Maybe I'm starting to enjoy this.
221
00:13:08,570 --> 00:13:10,680
What is happening?!
222
00:13:14,680 --> 00:13:16,430
W-We need to get outta here!
223
00:13:16,430 --> 00:13:19,300
I don't wanna be inside this scary Academy!
224
00:13:19,300 --> 00:13:21,470
Let's get out of here too!
225
00:13:21,470 --> 00:13:22,460
Yeah!
226
00:13:25,360 --> 00:13:27,450
Did you see how scared they were?!
227
00:13:27,450 --> 00:13:29,950
They probably won't be able
to sleep for some time.
228
00:13:30,220 --> 00:13:32,560
I can't believe the next one is
the last of the Seven Mysteries.
229
00:13:32,560 --> 00:13:34,770
I wish there were a hundred mysteries!
230
00:13:34,770 --> 00:13:37,230
Huh? The next one is the sixth, isn't it?
231
00:13:37,230 --> 00:13:39,560
They're called the Seven Mysteries,
but there's no Seventh Mystery.
232
00:13:39,560 --> 00:13:41,070
Maybe that's the mystery?
233
00:13:41,570 --> 00:13:43,210
You think so?
234
00:13:45,440 --> 00:13:47,220
The Academy's Seven Mysteries...
235
00:13:47,950 --> 00:13:51,220
The mirror on the landing
that drags you into another world.
236
00:13:51,920 --> 00:13:53,870
Isn't that the one that Sosha
was talking about?
237
00:13:53,870 --> 00:13:56,850
Yes, but we'll just be watching.
238
00:13:56,850 --> 00:13:59,190
Batora will be handling everything.
239
00:13:59,730 --> 00:14:02,490
It's finally just the three of us.
240
00:14:02,490 --> 00:14:03,130
Yeah...
241
00:14:03,130 --> 00:14:04,230
Yeah...
242
00:14:05,000 --> 00:14:08,300
This is the mirror
that takes you somewhere...
243
00:14:13,940 --> 00:14:16,440
What? Nothing's happening!
244
00:14:16,440 --> 00:14:17,500
You're right.
245
00:14:27,990 --> 00:14:31,060
It appeared!
246
00:14:31,760 --> 00:14:34,130
That butler's really something.
247
00:14:34,130 --> 00:14:36,520
I had no idea he had abilities like that!
248
00:14:37,360 --> 00:14:38,890
Did you call for me?
249
00:14:39,360 --> 00:14:41,090
What are you doing here?
250
00:14:41,090 --> 00:14:43,320
I was organizing supplies
in the faculty room
251
00:14:43,320 --> 00:14:44,570
and ended up running late...
252
00:14:44,570 --> 00:14:46,070
Huh?
253
00:14:46,070 --> 00:14:48,450
Then what's that over there?
254
00:14:52,580 --> 00:14:53,950
I can't take it anymore.
255
00:15:06,930 --> 00:15:08,930
It evaded my attack?!
256
00:15:13,820 --> 00:15:14,980
Kawaki?!
257
00:15:14,980 --> 00:15:16,320
It could be an assassin.
258
00:15:16,320 --> 00:15:18,090
But we need to make sure
everyone's safe first!
259
00:15:18,820 --> 00:15:20,790
Hey, what are you doing?
260
00:15:20,790 --> 00:15:23,690
It's scary, but we need to catch it
and reveal the ghost's identity!
261
00:15:23,690 --> 00:15:26,650
This is no longer the situation we planned!
262
00:15:26,650 --> 00:15:29,740
I can't let this go on
without knowing who they are!
263
00:15:31,000 --> 00:15:32,110
Milady!
264
00:15:32,110 --> 00:15:33,900
Look after those two!
265
00:15:33,900 --> 00:15:35,120
Okay!
266
00:15:44,500 --> 00:15:46,750
Seems it's just an ordinary sheet.
267
00:15:55,660 --> 00:15:57,440
The Seven Mysteries of the Academy...
268
00:15:57,440 --> 00:16:00,050
The statue of Lord Third that moves
through the schoolyard at night.
269
00:16:00,050 --> 00:16:01,270
What's going on here?
270
00:16:04,190 --> 00:16:05,440
Quit messing with me!
271
00:16:15,950 --> 00:16:18,080
Where did it go?
272
00:16:23,520 --> 00:16:25,330
Cut it out, Batora!
273
00:16:40,540 --> 00:16:42,140
B-Behind you!
274
00:16:43,510 --> 00:16:44,520
Damn it!
275
00:16:44,990 --> 00:16:46,510
What the hell is going on?
276
00:16:46,980 --> 00:16:48,950
The Seven Mysteries are angry.
277
00:16:48,950 --> 00:16:50,110
Huh?
278
00:16:50,110 --> 00:16:53,230
We faked the Seven Mysteries...
279
00:16:53,230 --> 00:16:54,900
so the real ones might be angry.
280
00:16:55,220 --> 00:16:57,740
Aren't you the one who said
the Seven Mysteries didn't exist?
281
00:16:58,000 --> 00:17:00,370
Then how do you explain this?!
282
00:17:01,290 --> 00:17:05,040
I shouldn't have said that I wished
there were a hundred mysteries!
283
00:17:05,310 --> 00:17:06,480
If there were a hundred of them,
284
00:17:06,480 --> 00:17:07,960
we wouldn't have enough classrooms
to fit them.
285
00:17:08,210 --> 00:17:09,900
Are you all right, Milady?
286
00:17:09,900 --> 00:17:11,340
Y-Yes.
287
00:17:13,170 --> 00:17:14,170
The classroom...
288
00:17:14,630 --> 00:17:15,890
Come to think of it,
289
00:17:15,890 --> 00:17:17,800
there's a place we haven't checked yet.
290
00:17:19,240 --> 00:17:20,810
The faculty room?
291
00:17:22,080 --> 00:17:24,400
There are six ghost stories,
292
00:17:24,400 --> 00:17:26,270
but none of them mention this place.
293
00:17:26,270 --> 00:17:27,560
Now that you mention it...
294
00:17:28,070 --> 00:17:30,350
This is the only place we haven't checked.
295
00:17:34,990 --> 00:17:35,650
What was that?!
296
00:17:35,650 --> 00:17:37,010
You're not getting away!
297
00:17:38,110 --> 00:17:39,530
Those are pretty skilled movements.
298
00:17:39,820 --> 00:17:41,380
Stop moving all over the place.
299
00:17:41,380 --> 00:17:42,290
Let's surround it!
300
00:18:00,200 --> 00:18:02,470
Did you position the supplies
you were organizing earlier?
301
00:18:02,470 --> 00:18:05,420
Yes, it's regular and glow-in-the-dark paint.
302
00:18:05,420 --> 00:18:08,190
Now we can tell whether the culprit
is a ghost or not.
303
00:18:12,160 --> 00:18:13,190
What...
304
00:18:14,130 --> 00:18:15,530
is this?
305
00:18:15,530 --> 00:18:17,320
Shino Sensei?!
306
00:18:17,320 --> 00:18:20,440
What are all of you doing here at this hour?
307
00:18:21,140 --> 00:18:23,190
Why is there paint in the faculty room?!
308
00:18:23,190 --> 00:18:25,860
Umm... well... It's a long story...
309
00:18:25,860 --> 00:18:28,710
What about you?
What are you doing at this hour?!
310
00:18:29,250 --> 00:18:31,040
I was cleaning the faculty room.
311
00:18:31,340 --> 00:18:32,540
Cleaning?!
312
00:18:32,780 --> 00:18:33,980
That's because...
313
00:18:33,980 --> 00:18:36,620
even though I lecture students
about cleaning,
314
00:18:36,620 --> 00:18:39,820
I am a teacher and I cannot
cut corners with my own work.
315
00:18:40,360 --> 00:18:42,760
But it's been dirtied again.
316
00:18:43,240 --> 00:18:45,010
Then the ghost from earlier was—?
317
00:18:45,010 --> 00:18:46,400
Ghost?
318
00:18:46,400 --> 00:18:48,760
I don't know what you're talking about.
319
00:18:50,370 --> 00:18:52,270
Are you talking about these guys?
320
00:18:52,490 --> 00:18:53,700
What are they?
321
00:18:53,700 --> 00:18:57,280
It's more efficient to have
my insects do the cleaning.
322
00:18:59,280 --> 00:19:00,740
Damn it!
323
00:19:00,740 --> 00:19:03,010
Don't do stuff that makes us
think it was something else.
324
00:19:03,410 --> 00:19:05,600
I heard sounds coming from this direction.
325
00:19:05,600 --> 00:19:08,680
I wonder if something happened
while we were passed out.
326
00:19:11,420 --> 00:19:12,790
You two!
327
00:19:14,990 --> 00:19:17,050
I-It's a ghost!!
328
00:19:21,660 --> 00:19:23,220
Shino Sensei?
329
00:19:23,730 --> 00:19:25,170
It's late.
330
00:19:25,170 --> 00:19:27,020
It's not good for students to be here.
331
00:19:27,020 --> 00:19:30,730
My bugs and I will finish up
the rest, so go home.
332
00:19:34,040 --> 00:19:36,400
That was super exhausting...
333
00:19:36,400 --> 00:19:38,150
Ghosts are really scary...
334
00:19:38,150 --> 00:19:40,300
That was the first time I saw a ghost!
335
00:19:40,300 --> 00:19:42,840
I need to write an exposé
about this for the school paper!
336
00:19:42,840 --> 00:19:44,620
Everyone's gonna be shocked!
337
00:19:45,160 --> 00:19:47,340
You were the first one to run away, huh, Ran?
338
00:19:47,340 --> 00:19:50,260
No, you were first, Suzu.
339
00:19:53,100 --> 00:19:55,030
Where did you guys go?
340
00:19:55,030 --> 00:19:56,850
Everything was so much fun!
341
00:19:56,850 --> 00:19:58,630
Oh, yeah...
342
00:20:00,400 --> 00:20:02,770
Keep this a secret from Himawari, okay?
343
00:20:02,770 --> 00:20:04,890
There's no way I could tell her.
344
00:20:05,270 --> 00:20:08,010
This is to protect everyone's dreams.
345
00:20:08,280 --> 00:20:09,750
Don't make me laugh...
346
00:20:26,360 --> 00:20:29,450
He appeared late at night
in the faculty room...
347
00:20:29,860 --> 00:20:32,830
The masked ghost who glowed
in the dark of night!
348
00:20:32,830 --> 00:20:34,750
There's no way that could happen
349
00:20:34,750 --> 00:20:36,210
in this era of Scientific Ninja Tools.
350
00:20:36,210 --> 00:20:37,710
It was really there!
351
00:20:37,710 --> 00:20:38,130
Huh?
352
00:20:38,130 --> 00:20:39,780
I saw it with my own eyes!
353
00:20:39,780 --> 00:20:41,680
Oh, I see...
354
00:20:41,680 --> 00:20:43,590
It was so scary!
355
00:20:43,820 --> 00:20:47,600
The Academy's Seven Mysteries
finally has a seventh mystery!
356
00:20:49,320 --> 00:20:50,790
It's so amazing!
357
00:20:51,600 --> 00:20:53,620
Regardless of the form it takes,
358
00:20:53,620 --> 00:20:56,350
I'm rather happy to hear students
talking about me.
359
00:21:02,870 --> 00:21:05,240
You actually figured
everything out, didn't you?
360
00:21:05,240 --> 00:21:06,700
Huh?
361
00:21:06,700 --> 00:21:08,600
With your Byakugan, right?
362
00:21:09,770 --> 00:21:12,040
You can see through everything
with those, can't you?
363
00:21:12,350 --> 00:21:13,530
Sorry.
364
00:21:13,530 --> 00:21:16,780
But I can't use my Byakugan most of the time,
365
00:21:16,780 --> 00:21:19,540
so I thought everything was real
in the beginning!
366
00:21:21,170 --> 00:21:22,620
Also...
367
00:21:23,020 --> 00:21:26,180
Miss Kae seemed like
she was having so much fun.
368
00:21:27,290 --> 00:21:29,580
I was so scared, I couldn't talk!
369
00:21:29,580 --> 00:21:31,360
It was the first time
that ever happened to me!
370
00:21:31,360 --> 00:21:34,760
Damn it. I can't tell
who's the grown-up here.
371
00:21:38,530 --> 00:21:40,770
But anyway, thank you.
372
00:21:42,270 --> 00:21:43,690
Yeah!
373
00:23:25,150 --> 00:23:27,800
A practical skills training session
outside of the Academy, huh?
374
00:23:27,800 --> 00:23:30,630
I think it's gonna be difficult
to protect Miss Kae.
375
00:23:30,630 --> 00:23:31,800
You're right.
376
00:23:31,800 --> 00:23:34,590
Well, I'll help you watch over her,
so don't worry!
377
00:23:34,590 --> 00:23:37,870
Listen, this is my mission. Got it?
378
00:23:37,870 --> 00:23:39,340
Let me help you!
379
00:23:39,340 --> 00:23:42,630
Hana Sensei said teamwork is important!
380
00:23:42,630 --> 00:23:46,020
Next time on Boruto: Naruto Next Generations:
381
00:23:46,020 --> 00:23:48,670
"Team Rivalry: Practical Skills Training!"
382
00:23:46,020 --> 00:23:54,250
{\an8}TEAM RIVALRY:
PRACTICAL SKILLS TRAINING!
383
00:23:48,670 --> 00:23:52,510
I think we make a great team.
Don't you agree?