1 00:00:12,000 --> 00:00:13,100 Na Academia, 2 00:00:13,100 --> 00:00:16,490 ninguém se atreve a ir ao terceiro andar... 3 00:00:21,580 --> 00:00:24,250 Dizem que quando você vê seu reflexo... 4 00:00:24,250 --> 00:00:28,550 braços longos saem de dentro do espelho... 5 00:00:28,550 --> 00:00:32,510 e você é arrastado para dentro dele! 6 00:00:36,230 --> 00:00:38,930 É um dos sete mistérios da Academia! 7 00:00:38,930 --> 00:00:42,690 O espelho na escada leva você para outro mundo! 8 00:00:42,950 --> 00:00:45,300 Ehou, já acabou! 9 00:00:45,300 --> 00:00:46,970 Sinto muito... 10 00:00:46,970 --> 00:00:48,870 Não há como isso acontecer! 11 00:00:48,870 --> 00:00:50,570 Especialmente nesta era. 12 00:00:53,540 --> 00:00:55,370 Eu tenho uma ótima ideia! 13 00:00:56,010 --> 00:00:58,420 Por que não exploramos a Academia à noite? 14 00:00:58,420 --> 00:00:59,040 Hã? 15 00:00:59,040 --> 00:01:03,090 Vamos para todos os locais que têm algo a ver com os sete mistérios! 16 00:01:03,090 --> 00:01:04,820 Eita! Isso parece divertido! 17 00:01:04,820 --> 00:01:05,630 Não é mesmo? 18 00:01:05,890 --> 00:01:08,260 Quê? Parece muito legal! 19 00:01:08,260 --> 00:01:10,020 Incrível! 20 00:01:10,020 --> 00:01:11,720 Vamos também! 21 00:01:12,430 --> 00:01:14,260 Ei, eu também... 22 00:01:14,570 --> 00:01:18,020 Quero ir porque amo filmes de terror e tal... 23 00:01:18,870 --> 00:01:22,390 Nesse caso, não tenho escolha, além de participar. 24 00:01:22,970 --> 00:01:24,140 Poxa vida... 25 00:01:24,140 --> 00:01:26,380 Mesmo estando em uma Academia de ninjas, 26 00:01:26,380 --> 00:01:28,300 eles ainda são apenas crianças, né... 27 00:01:29,580 --> 00:01:31,170 Não é, Kae? 28 00:01:31,950 --> 00:01:35,240 Himawari, eu quero ir junto na investigação! 29 00:01:36,240 --> 00:01:37,160 Hã? 30 00:01:37,490 --> 00:01:38,540 Kae! 31 00:01:38,860 --> 00:01:39,890 Vamos investigar juntas! 32 00:01:39,890 --> 00:01:40,890 Estou muito animada! 33 00:01:40,890 --> 00:01:43,680 Só estão arrumando mais trabalho para mim... 34 00:03:15,530 --> 00:03:20,530 O time investigativo dos sete mistérios é formado! 35 00:03:16,080 --> 00:03:19,770 Acho que esta seria a melhor rota. 36 00:03:19,770 --> 00:03:22,390 Himawari, você é genial! 37 00:03:22,390 --> 00:03:24,390 Uma aventura precisa começar com emoções! 38 00:03:24,390 --> 00:03:26,110 Isso mesmo! 39 00:03:28,300 --> 00:03:30,530 Por que a Kae está tão animada? 40 00:03:30,530 --> 00:03:33,240 Se ficar com medo, pode fugir, Ran! 41 00:03:33,240 --> 00:03:34,470 Suzu, se você desmaiar, 42 00:03:34,470 --> 00:03:35,970 eu vou para casa direitinho, 43 00:03:35,970 --> 00:03:37,410 não precisa se preocupar! 44 00:03:37,410 --> 00:03:38,910 Parem de ficar competindo... 45 00:03:40,540 --> 00:03:42,310 Estou sem tinta... 46 00:03:42,310 --> 00:03:43,710 Espere aí! 47 00:03:43,710 --> 00:03:45,650 Sou de uma família de usuários de armas ninjas, 48 00:03:45,650 --> 00:03:47,980 então tenho várias coisas! 49 00:03:47,980 --> 00:03:49,490 Ué... O quê? 50 00:03:49,490 --> 00:03:52,340 Cadê? Eu sei que há uma por aqui... 51 00:03:52,340 --> 00:03:54,500 Kura, como é que cabe isso tudo aí dentro? 52 00:03:53,170 --> 00:03:53,920 {\an8}Que estranho... 53 00:03:54,500 --> 00:03:55,210 {\an8}Não está aqui! 54 00:03:55,210 --> 00:03:57,980 Você é um desses sete mistérios também? 55 00:03:55,710 --> 00:03:56,260 {\an8}Não está aqui! 56 00:04:02,300 --> 00:04:03,880 Pessoal! 57 00:04:03,880 --> 00:04:08,440 Vocês podem ficar depois da escola fechar, mas terminem de limpar primeiro. 58 00:04:08,440 --> 00:04:10,230 Vocês ainda estão só na metade. 59 00:04:10,230 --> 00:04:11,610 Sinto muito! 60 00:04:11,610 --> 00:04:15,480 Seria legal se pudéssemos utilizar as ferramentas científicas ninja... 61 00:04:15,740 --> 00:04:18,490 Limpar a Academia é parte do treinamento. 62 00:04:18,490 --> 00:04:22,460 Além disso, não precisam depender de ferramentas científicas para limpar. 63 00:04:22,460 --> 00:04:23,220 Porque... 64 00:04:23,220 --> 00:04:26,420 ...se melhorarem suas habilidades como ninjas, eventualmente poderão usar Ninjutsu para lim— 65 00:04:26,420 --> 00:04:27,750 Certo! 66 00:04:27,920 --> 00:04:29,460 Como ele fala! 67 00:04:29,460 --> 00:04:30,500 É mesmo. 68 00:04:30,500 --> 00:04:32,830 Quem é ele mesmo? 69 00:04:32,830 --> 00:04:35,500 Que rude! Ele é o professor Shiro! 70 00:04:35,500 --> 00:04:37,820 Parece nome de cachorro! 71 00:04:39,700 --> 00:04:40,970 É "Shino". 72 00:04:41,540 --> 00:04:44,740 Foi mal. Eu termino o resto. 73 00:04:44,740 --> 00:04:49,020 Recentemente, ando tão pra baixo que não tive oportunidade de interagir com os alunos. 74 00:04:50,350 --> 00:04:53,070 Parece que você está com dificuldades também... 75 00:04:57,590 --> 00:04:58,950 É quase hora, né? 76 00:04:58,950 --> 00:05:02,030 Quando começarmos a investigação, não há volta! 77 00:05:02,250 --> 00:05:03,820 Se querem desistir, agora é a hora! 78 00:05:03,990 --> 00:05:07,960 Quantos de nós será que conseguirão sair da Academia em segurança hoje? 79 00:05:07,960 --> 00:05:09,060 Pois é... 80 00:05:09,060 --> 00:05:11,120 Que assustador! 81 00:05:11,120 --> 00:05:13,220 Quanto drama! 82 00:05:13,220 --> 00:05:13,940 Vamos! 83 00:05:13,940 --> 00:05:15,670 Certo! 84 00:05:17,870 --> 00:05:19,670 Que escuridão! 85 00:05:19,670 --> 00:05:21,140 Isso é muito assustador! 86 00:05:21,140 --> 00:05:22,240 Sim... 87 00:05:22,240 --> 00:05:24,760 Certamente há algo aqui! 88 00:05:27,520 --> 00:05:30,220 Você primeiro, Sosha! 89 00:05:30,220 --> 00:05:32,810 Seja homem, Ehou! 90 00:05:35,400 --> 00:05:36,610 O que foi isso? 91 00:05:36,610 --> 00:05:37,680 Vamos dar uma olhada! 92 00:05:41,030 --> 00:05:42,480 Ei! 93 00:05:43,270 --> 00:05:45,950 Kawaki, não me assuste assim! 94 00:05:46,330 --> 00:05:48,180 Por que não vai com eles? 95 00:05:48,180 --> 00:05:49,870 Não quer ver os sete mistérios? 96 00:05:49,870 --> 00:05:52,160 Não é possível que eles existam, é? 97 00:05:52,410 --> 00:05:53,500 Hã? 98 00:05:53,500 --> 00:05:55,880 Você e eu somos maduros o bastante 99 00:05:55,880 --> 00:05:58,550 para saber que essas coisas não existem. 100 00:05:58,550 --> 00:06:02,330 Você é da mesma idade da Himawari e dos outros! 101 00:06:02,330 --> 00:06:04,640 Mas por que veio? 102 00:06:04,990 --> 00:06:07,880 Nós, adultos, temos um dever... 103 00:06:07,880 --> 00:06:10,490 De proteger o sonho dessas crianças! 104 00:06:10,490 --> 00:06:13,390 Senhorita... os preparativos estão completos. 105 00:06:16,330 --> 00:06:18,150 Que roupa é essa? 106 00:06:18,470 --> 00:06:22,050 A Himawari e os outros estão muito ansiosos pela investigação! 107 00:06:22,050 --> 00:06:25,160 Mas os sete mistérios da Academia não aparecerão... 108 00:06:25,420 --> 00:06:29,410 Então decidimos criar mistérios falsos. 109 00:06:29,410 --> 00:06:31,400 Parece muito trabalhoso. 110 00:06:31,400 --> 00:06:32,580 Bom, boa sorte. 111 00:06:32,580 --> 00:06:34,250 Do que está falando? 112 00:06:34,250 --> 00:06:36,750 Você precisa me ajudar! 113 00:06:36,750 --> 00:06:38,450 Por que eu? 114 00:06:38,450 --> 00:06:40,420 Você acha tranquilo tirar o brilho 115 00:06:40,420 --> 00:06:43,420 dos olhos da pequena Himawari?! 116 00:06:48,060 --> 00:06:50,060 Parece que é do tamanho perfeito. 117 00:06:50,330 --> 00:06:51,600 Isso está me deixando animada! 118 00:06:51,600 --> 00:06:54,990 Vamos fazer o que pudermos para proteger o sonho de todos! 119 00:06:55,570 --> 00:06:58,060 Quem é a criança maior aqui? 120 00:07:07,420 --> 00:07:09,320 Cadê o Kawaki e a Kae? 121 00:07:09,320 --> 00:07:11,290 Agora que você falou... 122 00:07:11,290 --> 00:07:12,420 Não acham 123 00:07:12,420 --> 00:07:14,580 que eles foram pegos por um dos sete mistérios, né? 124 00:07:14,580 --> 00:07:16,990 Se quer fugir agora, ainda dá tempo, Ran! 125 00:07:16,990 --> 00:07:18,890 Se está pensando em fugir, 126 00:07:18,890 --> 00:07:20,340 não me importo de ir com você, Suzu! 127 00:07:20,340 --> 00:07:21,960 Como são covardes! 128 00:07:21,960 --> 00:07:23,600 Os verdadeiros horrores dos sete mistérios 129 00:07:23,600 --> 00:07:24,670 ainda estão por vir! 130 00:07:24,670 --> 00:07:26,590 Mas coisas horripilantes são assustadoras! 131 00:07:28,840 --> 00:07:30,850 {\an8}Laboratório de Ciências 132 00:07:32,640 --> 00:07:34,640 Os sete mistérios da Academia... 133 00:07:34,640 --> 00:07:38,050 O modelo anatômico de um ninja que se move toda noite... 134 00:07:38,050 --> 00:07:39,900 Por que tenho que fazer isso? 135 00:07:41,020 --> 00:07:42,770 Modelos anatômicos não falam! 136 00:07:44,090 --> 00:07:45,440 Droga! 137 00:07:56,730 --> 00:07:57,960 Acho que vou ter que improvisar... 138 00:08:01,870 --> 00:08:03,090 Está mesmo se movendo! 139 00:08:03,090 --> 00:08:04,960 Sério?! 140 00:08:13,470 --> 00:08:14,720 Não! 141 00:08:15,120 --> 00:08:16,730 Não, não! 142 00:08:16,950 --> 00:08:19,980 A Sosha é bem medrosa, né? 143 00:08:19,980 --> 00:08:21,480 Sim... 144 00:08:27,100 --> 00:08:29,740 Ótima atuação! Continuem! 145 00:08:30,080 --> 00:08:33,790 Por que tenho que fazer algo tão infantil? 146 00:08:45,280 --> 00:08:46,420 O que foi isso? 147 00:08:49,350 --> 00:08:50,680 Alguém ligue a lanterna! 148 00:08:50,680 --> 00:08:52,090 Eu tenho uma! 149 00:08:52,090 --> 00:08:54,350 Não é isso... Nem isto. 150 00:08:54,350 --> 00:08:56,840 O que você tem aí? Vamos logo! 151 00:08:57,890 --> 00:08:59,430 Encontrei! 152 00:09:29,020 --> 00:09:30,760 Não era nada... 153 00:09:31,050 --> 00:09:34,060 Sua cara de susto foi muito engraçada, Ran! 154 00:09:34,060 --> 00:09:38,140 É uma pena não poder ver sua própria cara, Suzu... 155 00:09:47,210 --> 00:09:49,610 Água vermelha está saindo... 156 00:09:57,390 --> 00:09:58,080 Que assustador! 157 00:09:58,080 --> 00:09:59,540 Não me deixe, Ran! 158 00:09:59,860 --> 00:10:00,810 Para trás! 159 00:10:00,810 --> 00:10:01,910 Certo! 160 00:10:05,730 --> 00:10:07,960 É só tinta. 161 00:10:07,960 --> 00:10:11,160 Estilo Água? Você é ninja? 162 00:10:11,160 --> 00:10:12,760 Há muito tempo, eu era... 163 00:10:13,070 --> 00:10:15,270 Parece que ele era muito habilidoso! 164 00:10:15,270 --> 00:10:17,760 Nossa, isso é inesperado... 165 00:10:21,810 --> 00:10:23,850 É o Terceiro Hokage... 166 00:10:33,860 --> 00:10:35,740 Não pode ser! Um fantasma? 167 00:10:44,530 --> 00:10:45,460 Vamos atrás! 168 00:10:45,460 --> 00:10:46,120 Himawari! 169 00:10:46,440 --> 00:10:48,450 Precisamos descobrir o que é mesmo! 170 00:10:51,370 --> 00:10:53,830 Ei, ela está atrás da gente! 171 00:10:55,210 --> 00:10:56,550 Mais rápido! 172 00:10:56,550 --> 00:11:00,300 Droga! Por que esta estátua é tão pesada?! 173 00:11:10,790 --> 00:11:12,890 Himawari, o que houve? 174 00:11:12,890 --> 00:11:14,650 Eu não consegui alcançá-lo! 175 00:11:23,910 --> 00:11:25,890 O que estou fazendo? 176 00:11:26,440 --> 00:11:27,890 Bom trabalho. 177 00:11:28,280 --> 00:11:30,200 Vou ver como estão todos! 178 00:11:32,850 --> 00:11:35,090 Droga, Kae... 179 00:11:35,480 --> 00:11:38,510 Por que ela é tão séria sobre isso? 180 00:11:38,510 --> 00:11:41,130 Ela não é uma criança. 181 00:11:41,130 --> 00:11:44,120 Ela pode estar tentando recuperar algo. 182 00:11:44,120 --> 00:11:46,520 Hã? E o que seria? 183 00:11:46,710 --> 00:11:50,820 Na nação dela, a Kae é a herdeira da coroa. 184 00:11:50,820 --> 00:11:51,930 Desde pequena, 185 00:11:51,930 --> 00:11:55,030 ela tinha que agir de maneira digna de sua posição... 186 00:11:55,370 --> 00:11:56,470 Ela nunca teve a oportunidade 187 00:11:56,470 --> 00:11:58,540 de brincar com amigos, nem com seu irmão mais novo. 188 00:11:58,540 --> 00:12:01,830 Ela não teve nada parecido com uma infância. 189 00:12:03,080 --> 00:12:07,040 Talvez ela esteja tentando recuperar isso. 190 00:12:11,390 --> 00:12:13,800 Eu ouvi uma história parecida antes... 191 00:12:14,140 --> 00:12:17,130 Por isso está deixando ela brincar? 192 00:12:17,530 --> 00:12:18,940 Você é uma boa pessoa. 193 00:12:21,900 --> 00:12:23,140 Do que estão falando? 194 00:12:23,510 --> 00:12:25,850 Estávamos falando de como você é abençoada. 195 00:12:27,140 --> 00:12:28,400 Como está a Himawari e os outros? 196 00:12:28,400 --> 00:12:30,150 Parece que não descobriram ainda! 197 00:12:30,310 --> 00:12:32,210 Certo, vamos dar um susto 198 00:12:32,210 --> 00:12:35,110 que faça com que eles não saiam de casa por um tempo! 199 00:12:36,150 --> 00:12:37,410 Qual o problema? 200 00:12:37,410 --> 00:12:39,400 Por que está tão entusiasmado agora? 201 00:12:39,400 --> 00:12:40,870 Vai saber... 202 00:12:42,280 --> 00:12:44,840 Talvez eu esteja começando a gostar disso. 203 00:13:08,540 --> 00:13:10,690 O que está acontecendo?! 204 00:13:14,650 --> 00:13:16,350 P-Precisamos sair daqui! 205 00:13:16,350 --> 00:13:18,940 Eu não quero ficar dentro dessa Academia assustadora! 206 00:13:19,220 --> 00:13:21,390 Vou dar no pé também! 207 00:13:21,390 --> 00:13:22,910 Sim! 208 00:13:25,330 --> 00:13:27,450 Ouviram como eles estavam assustados? 209 00:13:27,450 --> 00:13:29,960 Acho que vão ficar uns dias sem dormir! 210 00:13:30,210 --> 00:13:32,530 Não acredito que o próximo é o último dos sete mistérios. 211 00:13:32,530 --> 00:13:34,740 Queria que fossem 100 mistérios! 212 00:13:34,740 --> 00:13:37,210 Hã? O próximo é o sexto, né? 213 00:13:37,210 --> 00:13:39,540 Eles são chamados de "sete mistérios", mas não há sétimo... 214 00:13:39,540 --> 00:13:41,090 Talvez esse seja o mistério? 215 00:13:41,540 --> 00:13:43,220 Você acha? 216 00:13:45,410 --> 00:13:47,940 Os sete mistérios da Academia... 217 00:13:47,940 --> 00:13:51,230 O espelho que leva você a outro mundo. 218 00:13:51,890 --> 00:13:53,850 Não era disso que a Sosha estava falando? 219 00:13:53,850 --> 00:13:56,830 Sim, mas vamos só assistir... 220 00:13:56,830 --> 00:13:59,190 O mordomo lidará com tudo. 221 00:13:59,700 --> 00:14:02,460 Finalmente, ficamos só nós três! 222 00:14:02,460 --> 00:14:04,240 Sim... 223 00:14:04,970 --> 00:14:08,320 Este é o famoso espelho... 224 00:14:13,910 --> 00:14:16,410 O quê? Nada está acontecendo! 225 00:14:16,410 --> 00:14:17,500 É mesmo. 226 00:14:27,960 --> 00:14:31,080 Apareceu! 227 00:14:31,770 --> 00:14:34,100 Esse mordomo é mesmo incrível! 228 00:14:34,100 --> 00:14:36,520 Eu não sabia que ele tinha habilidades assim! 229 00:14:37,330 --> 00:14:38,900 Me chamaram? 230 00:14:39,330 --> 00:14:41,080 O que está fazendo aqui? 231 00:14:41,080 --> 00:14:43,240 Estava organizando as coisas na sala dos professores 232 00:14:43,240 --> 00:14:44,570 e acabei me atrasando... 233 00:14:44,740 --> 00:14:46,040 Hã? 234 00:14:46,040 --> 00:14:48,450 Então o que foi aquilo? 235 00:14:52,550 --> 00:14:53,970 Não aguento mais... 236 00:15:06,900 --> 00:15:08,950 Desviou do meu ataque?! 237 00:15:13,940 --> 00:15:15,100 Kawaki?! 238 00:15:15,100 --> 00:15:16,130 Pode ser um assassino! 239 00:15:16,130 --> 00:15:18,260 Precisamos nos assegurar que todos estejam seguros primeiro! 240 00:15:18,940 --> 00:15:20,910 Ei, o que está fazendo?! 241 00:15:20,910 --> 00:15:23,690 É assustador, mas precisamos pegá-lo e revelar a identidade do fantasma! 242 00:15:23,910 --> 00:15:26,660 Essa não é mais a situação que planejamos! 243 00:15:26,920 --> 00:15:29,740 Não posso deixá-lo fugir sem saber quem é! 244 00:15:31,240 --> 00:15:32,120 Senhorita! 245 00:15:32,390 --> 00:15:34,020 Fique de olho nesses dois! 246 00:15:34,020 --> 00:15:35,120 Certo! 247 00:15:44,570 --> 00:15:46,760 Parece que é só um lençol normal... 248 00:15:55,780 --> 00:15:57,510 Os sete mistérios da Academia... 249 00:15:57,510 --> 00:16:00,120 A estátua do Terceiro Hokage que se move pelo pátio à noite... 250 00:16:00,120 --> 00:16:01,770 O que está acontecendo aqui? 251 00:16:04,350 --> 00:16:06,140 Pare de brincadeira! 252 00:16:16,070 --> 00:16:18,080 Para onde aquele troço foi? 253 00:16:23,640 --> 00:16:25,340 Pare com isso, Batora! 254 00:16:40,660 --> 00:16:42,150 Atrás de você! 255 00:16:43,630 --> 00:16:45,130 Droga! 256 00:16:45,130 --> 00:16:46,680 O que está acontecendo? 257 00:16:47,100 --> 00:16:49,070 Os sete mistérios estão zangados... 258 00:16:49,070 --> 00:16:50,230 Hã? 259 00:16:50,230 --> 00:16:53,380 Nós falsificamos os sete mistérios, 260 00:16:53,380 --> 00:16:55,360 então os reais podem estar zangados... 261 00:16:55,360 --> 00:16:57,750 Não foi você que disse que os sete mistérios não existiam? 262 00:16:58,130 --> 00:17:00,370 Então como explica isso? 263 00:17:01,410 --> 00:17:05,050 Eu não deveria ter falado que queria 100 mistérios... 264 00:17:05,440 --> 00:17:06,550 Se tivessem 100 mistérios, 265 00:17:06,550 --> 00:17:07,960 não teríamos salas o bastante! 266 00:17:08,340 --> 00:17:10,020 Você está bem, senhorita? 267 00:17:10,020 --> 00:17:11,340 Sim. 268 00:17:13,290 --> 00:17:14,760 A sala... 269 00:17:14,760 --> 00:17:15,960 Pensando bem, 270 00:17:15,960 --> 00:17:17,810 há um lugar que não olhei ainda. 271 00:17:19,360 --> 00:17:21,250 A sala dos professores? 272 00:17:22,200 --> 00:17:24,530 Há seis histórias de fantasmas, 273 00:17:24,530 --> 00:17:26,370 mas nenhuma menciona este lugar... 274 00:17:26,370 --> 00:17:28,200 Agora que você disse... 275 00:17:28,200 --> 00:17:30,520 Este é o único lugar que não olhamos. 276 00:17:35,110 --> 00:17:35,660 O que foi isso? 277 00:17:35,870 --> 00:17:36,830 Você não vai fugir! 278 00:17:38,410 --> 00:17:39,950 Que habilidoso. 279 00:17:39,950 --> 00:17:41,160 Pare de se mover! 280 00:17:41,480 --> 00:17:42,940 Vamos cercá-lo! 281 00:18:00,440 --> 00:18:02,480 Você organizou os suprimentos de antes? 282 00:18:02,710 --> 00:18:05,540 Sim, é só uma tinta que brilha no escuro normal... 283 00:18:05,540 --> 00:18:08,190 Agora poderemos ver se o culpado é um fantasma ou não. 284 00:18:12,420 --> 00:18:13,870 Mas... 285 00:18:14,250 --> 00:18:15,530 ...o que é isso? 286 00:18:15,780 --> 00:18:17,330 Professor Shino?! 287 00:18:17,510 --> 00:18:20,610 O que estão fazendo aqui a esta hora? 288 00:18:21,260 --> 00:18:23,330 Por que há tinta na sala dos professores? 289 00:18:23,330 --> 00:18:26,010 Bom, é uma longa história... 290 00:18:26,010 --> 00:18:28,710 E você? O que está fazendo aqui essa hora? 291 00:18:29,370 --> 00:18:31,470 Eu estava limpando a sala dos professores... 292 00:18:31,470 --> 00:18:32,550 Limpando? 293 00:18:32,900 --> 00:18:34,100 Porque... 294 00:18:34,100 --> 00:18:36,740 ...mesmo falando com os alunos sobre a limpeza, 295 00:18:36,740 --> 00:18:39,990 sou um professor e não posso enrolar. 296 00:18:40,480 --> 00:18:43,390 Mas está sujo de novo. 297 00:18:43,390 --> 00:18:45,020 Então o fantasma de antes... 298 00:18:45,310 --> 00:18:46,520 Fantasma? 299 00:18:46,520 --> 00:18:48,930 Não sei do que estão falando. 300 00:18:50,490 --> 00:18:52,280 Está falando deles? 301 00:18:52,560 --> 00:18:53,820 o que é isso? 302 00:18:53,820 --> 00:18:57,280 Meus insetos me ajudam a limpar. 303 00:18:59,530 --> 00:19:00,860 Droga... 304 00:19:00,860 --> 00:19:03,500 Não nos confunda assim! 305 00:19:03,500 --> 00:19:05,670 Eu ouvi sons vindo dessa direção... 306 00:19:05,670 --> 00:19:08,850 Será que algo aconteceu enquanto estávamos desmaiados? 307 00:19:11,540 --> 00:19:12,800 Vocês dois! 308 00:19:15,110 --> 00:19:17,800 É um fantasma! 309 00:19:21,780 --> 00:19:23,850 Professor Shino? 310 00:19:23,850 --> 00:19:25,290 É tarde... 311 00:19:25,290 --> 00:19:27,170 Não é bom que os alunos ainda estejam aqui... 312 00:19:27,170 --> 00:19:30,730 Meus insetos e eu finalizaremos a faxina, vocês têm que ir pra casa. 313 00:19:34,160 --> 00:19:36,530 Isso foi muito cansativo... 314 00:19:36,530 --> 00:19:38,270 Fantasmas são mesmo assustadores... 315 00:19:38,270 --> 00:19:40,370 Foi a primeira vez que vi um fantasma! 316 00:19:40,370 --> 00:19:42,910 Preciso fazer uma matéria sobre isso no jornal da Academia! 317 00:19:42,910 --> 00:19:45,300 Todos ficarão chocados! 318 00:19:45,300 --> 00:19:47,410 Você foi a primeira a fugir, hein, Ran? 319 00:19:47,410 --> 00:19:50,430 Não, foi você, Suzu! 320 00:19:53,220 --> 00:19:55,150 Aonde vocês foram, Kawaki? 321 00:19:55,150 --> 00:19:56,920 Nos divertimos muito! 322 00:19:56,920 --> 00:19:58,890 Ah, é... 323 00:20:00,520 --> 00:20:02,890 Vamos manter isso em segredo da Himawari, né? 324 00:20:02,890 --> 00:20:04,890 Eu nem conseguiria contar para ela... 325 00:20:05,390 --> 00:20:08,020 Isso é para proteger os sonhos de todos. 326 00:20:08,370 --> 00:20:09,920 Não me faça rir... 327 00:20:26,480 --> 00:20:30,000 Ele apareceu tarde da noite na sala dos professores... 328 00:20:30,000 --> 00:20:32,840 O fantasma mascarado que brilhou na noite! 329 00:20:33,090 --> 00:20:34,490 Não há como isso acontecer 330 00:20:34,490 --> 00:20:36,330 na era das ferramentas científicas ninja. 331 00:20:36,330 --> 00:20:38,060 Aconteceu mesmo! 332 00:20:38,060 --> 00:20:39,900 Eu vi com meus próprios olhos! 333 00:20:39,900 --> 00:20:41,800 Ah, entendo... 334 00:20:41,800 --> 00:20:43,600 Foi assustador! 335 00:20:43,960 --> 00:20:47,600 Os sete mistérios da Academia finalmente têm um sétimo mistério! 336 00:20:49,440 --> 00:20:50,960 Que incrível! 337 00:20:51,910 --> 00:20:53,740 Independente da forma, 338 00:20:53,740 --> 00:20:56,930 fico feliz de ouvir alunos falando de mim. 339 00:21:02,990 --> 00:21:05,240 Você descobriu tudo, né? 340 00:21:05,450 --> 00:21:06,820 Hã? 341 00:21:06,820 --> 00:21:08,770 Com seu Byakugan, não? 342 00:21:09,890 --> 00:21:12,480 Você pode ver através de tudo, não? 343 00:21:12,480 --> 00:21:13,600 Sinto muito... 344 00:21:13,600 --> 00:21:16,900 Mas não consigo usar meu Byakugan na maior parte do tempo, 345 00:21:16,900 --> 00:21:19,950 então achei que tudo era real desde o começo! 346 00:21:21,340 --> 00:21:23,110 Além disso... 347 00:21:23,110 --> 00:21:26,190 A Kae parecia estar se divertindo muito. 348 00:21:27,410 --> 00:21:29,650 {\an8}Fiquei com muito medo, nem conseguia falar! 349 00:21:29,650 --> 00:21:31,480 {\an8}Foi a primeira vez que isso aconteceu! 350 00:21:31,480 --> 00:21:34,930 Droga. Nem sei quem é o adulto aqui... 351 00:21:38,650 --> 00:21:40,940 Bom, obrigado. 352 00:21:42,390 --> 00:21:43,700 Disponha! 353 00:23:25,200 --> 00:23:27,860 {\an9}Um treinamento de habilidades práticas fora da Academia? 354 00:23:27,860 --> 00:23:30,640 {\an9}Eu acho que será difícil proteger a Kae! 355 00:23:30,640 --> 00:23:31,800 {\an9}Você está certa. 356 00:23:31,800 --> 00:23:34,640 {\an9}Bom, eu vou ajudar você a cuidar dela, não se preocupe! 357 00:23:34,640 --> 00:23:37,710 {\an9}Essa é minha missão, entendeu? 358 00:23:37,710 --> 00:23:39,340 {\an9}Me deixe ajudar! 359 00:23:39,340 --> 00:23:42,650 {\an9}A professora Hana disse que trabalho em equipe é importante! 360 00:23:42,650 --> 00:23:46,030 {\an9}No próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations: 361 00:23:46,010 --> 00:23:56,020 Rivalidade entre times! Treinamento de habilidades práticas! 362 00:23:46,230 --> 00:23:48,740 {\an9}"Rivalidade entre times! Treinamento de habilidades práticas!" 363 00:23:48,740 --> 00:23:52,610 {\an9}Eu acho que formamos um ótimo time, não concordam?