1
00:00:12,000 --> 00:00:13,100
Na Academia,
2
00:00:13,100 --> 00:00:16,490
ninguém se atreve a ir ao terceiro andar...
3
00:00:21,580 --> 00:00:24,250
Dizem que quando você vê seu reflexo...
4
00:00:24,250 --> 00:00:28,550
braços longos saem
de dentro do espelho...
5
00:00:28,550 --> 00:00:32,510
e você é arrastado para dentro dele!
6
00:00:36,230 --> 00:00:38,930
É um dos sete mistérios da Academia!
7
00:00:38,930 --> 00:00:42,690
O espelho na escada leva
você para outro mundo!
8
00:00:42,950 --> 00:00:45,300
Ehou, já acabou!
9
00:00:45,300 --> 00:00:46,970
Sinto muito...
10
00:00:46,970 --> 00:00:48,870
Não há como isso acontecer!
11
00:00:48,870 --> 00:00:50,570
Especialmente nesta era.
12
00:00:53,540 --> 00:00:55,370
Eu tenho uma ótima ideia!
13
00:00:56,010 --> 00:00:58,420
Por que não exploramos
a Academia à noite?
14
00:00:58,420 --> 00:00:59,040
Hã?
15
00:00:59,040 --> 00:01:03,090
Vamos para todos os locais que
têm algo a ver com os sete mistérios!
16
00:01:03,090 --> 00:01:04,820
Eita! Isso parece divertido!
17
00:01:04,820 --> 00:01:05,630
Não é mesmo?
18
00:01:05,890 --> 00:01:08,260
Quê? Parece muito legal!
19
00:01:08,260 --> 00:01:10,020
Incrível!
20
00:01:10,020 --> 00:01:11,720
Vamos também!
21
00:01:12,430 --> 00:01:14,260
Ei, eu também...
22
00:01:14,570 --> 00:01:18,020
Quero ir porque amo
filmes de terror e tal...
23
00:01:18,870 --> 00:01:22,390
Nesse caso, não tenho
escolha, além de participar.
24
00:01:22,970 --> 00:01:24,140
Poxa vida...
25
00:01:24,140 --> 00:01:26,380
Mesmo estando em uma
Academia de ninjas,
26
00:01:26,380 --> 00:01:28,300
eles ainda são apenas crianças, né...
27
00:01:29,580 --> 00:01:31,170
Não é, Kae?
28
00:01:31,950 --> 00:01:35,240
Himawari, eu quero ir
junto na investigação!
29
00:01:36,240 --> 00:01:37,160
Hã?
30
00:01:37,490 --> 00:01:38,540
Kae!
31
00:01:38,860 --> 00:01:39,890
Vamos investigar juntas!
32
00:01:39,890 --> 00:01:40,890
Estou muito animada!
33
00:01:40,890 --> 00:01:43,680
Só estão arrumando
mais trabalho para mim...
34
00:03:15,530 --> 00:03:20,530
O time investigativo dos
sete mistérios é formado!
35
00:03:16,080 --> 00:03:19,770
Acho que esta
seria a melhor rota.
36
00:03:19,770 --> 00:03:22,390
Himawari, você é genial!
37
00:03:22,390 --> 00:03:24,390
Uma aventura precisa
começar com emoções!
38
00:03:24,390 --> 00:03:26,110
Isso mesmo!
39
00:03:28,300 --> 00:03:30,530
Por que a Kae está tão animada?
40
00:03:30,530 --> 00:03:33,240
Se ficar com medo, pode fugir, Ran!
41
00:03:33,240 --> 00:03:34,470
Suzu, se você desmaiar,
42
00:03:34,470 --> 00:03:35,970
eu vou para casa direitinho,
43
00:03:35,970 --> 00:03:37,410
não precisa se preocupar!
44
00:03:37,410 --> 00:03:38,910
Parem de ficar competindo...
45
00:03:40,540 --> 00:03:42,310
Estou sem tinta...
46
00:03:42,310 --> 00:03:43,710
Espere aí!
47
00:03:43,710 --> 00:03:45,650
Sou de uma família de
usuários de armas ninjas,
48
00:03:45,650 --> 00:03:47,980
então tenho várias coisas!
49
00:03:47,980 --> 00:03:49,490
Ué... O quê?
50
00:03:49,490 --> 00:03:52,340
Cadê? Eu sei que há uma por aqui...
51
00:03:52,340 --> 00:03:54,500
Kura, como é que cabe
isso tudo aí dentro?
52
00:03:53,170 --> 00:03:53,920
{\an8}Que estranho...
53
00:03:54,500 --> 00:03:55,210
{\an8}Não está aqui!
54
00:03:55,210 --> 00:03:57,980
Você é um desses sete mistérios também?
55
00:03:55,710 --> 00:03:56,260
{\an8}Não está aqui!
56
00:04:02,300 --> 00:04:03,880
Pessoal!
57
00:04:03,880 --> 00:04:08,440
Vocês podem ficar depois da escola fechar,
mas terminem de limpar primeiro.
58
00:04:08,440 --> 00:04:10,230
Vocês ainda estão só na metade.
59
00:04:10,230 --> 00:04:11,610
Sinto muito!
60
00:04:11,610 --> 00:04:15,480
Seria legal se pudéssemos utilizar
as ferramentas científicas ninja...
61
00:04:15,740 --> 00:04:18,490
Limpar a Academia é
parte do treinamento.
62
00:04:18,490 --> 00:04:22,460
Além disso, não precisam depender de
ferramentas científicas para limpar.
63
00:04:22,460 --> 00:04:23,220
Porque...
64
00:04:23,220 --> 00:04:26,420
...se melhorarem suas habilidades como ninjas,
eventualmente poderão usar Ninjutsu para lim—
65
00:04:26,420 --> 00:04:27,750
Certo!
66
00:04:27,920 --> 00:04:29,460
Como ele fala!
67
00:04:29,460 --> 00:04:30,500
É mesmo.
68
00:04:30,500 --> 00:04:32,830
Quem é ele mesmo?
69
00:04:32,830 --> 00:04:35,500
Que rude! Ele é o professor Shiro!
70
00:04:35,500 --> 00:04:37,820
Parece nome de cachorro!
71
00:04:39,700 --> 00:04:40,970
É "Shino".
72
00:04:41,540 --> 00:04:44,740
Foi mal. Eu termino o resto.
73
00:04:44,740 --> 00:04:49,020
Recentemente, ando tão pra baixo que não
tive oportunidade de interagir com os alunos.
74
00:04:50,350 --> 00:04:53,070
Parece que você está com
dificuldades também...
75
00:04:57,590 --> 00:04:58,950
É quase hora, né?
76
00:04:58,950 --> 00:05:02,030
Quando começarmos a
investigação, não há volta!
77
00:05:02,250 --> 00:05:03,820
Se querem desistir, agora é a hora!
78
00:05:03,990 --> 00:05:07,960
Quantos de nós será que conseguirão
sair da Academia em segurança hoje?
79
00:05:07,960 --> 00:05:09,060
Pois é...
80
00:05:09,060 --> 00:05:11,120
Que assustador!
81
00:05:11,120 --> 00:05:13,220
Quanto drama!
82
00:05:13,220 --> 00:05:13,940
Vamos!
83
00:05:13,940 --> 00:05:15,670
Certo!
84
00:05:17,870 --> 00:05:19,670
Que escuridão!
85
00:05:19,670 --> 00:05:21,140
Isso é muito assustador!
86
00:05:21,140 --> 00:05:22,240
Sim...
87
00:05:22,240 --> 00:05:24,760
Certamente há algo aqui!
88
00:05:27,520 --> 00:05:30,220
Você primeiro, Sosha!
89
00:05:30,220 --> 00:05:32,810
Seja homem, Ehou!
90
00:05:35,400 --> 00:05:36,610
O que foi isso?
91
00:05:36,610 --> 00:05:37,680
Vamos dar uma olhada!
92
00:05:41,030 --> 00:05:42,480
Ei!
93
00:05:43,270 --> 00:05:45,950
Kawaki, não me assuste assim!
94
00:05:46,330 --> 00:05:48,180
Por que não vai com eles?
95
00:05:48,180 --> 00:05:49,870
Não quer ver os sete mistérios?
96
00:05:49,870 --> 00:05:52,160
Não é possível que eles existam, é?
97
00:05:52,410 --> 00:05:53,500
Hã?
98
00:05:53,500 --> 00:05:55,880
Você e eu somos maduros o bastante
99
00:05:55,880 --> 00:05:58,550
para saber que essas coisas não existem.
100
00:05:58,550 --> 00:06:02,330
Você é da mesma idade
da Himawari e dos outros!
101
00:06:02,330 --> 00:06:04,640
Mas por que veio?
102
00:06:04,990 --> 00:06:07,880
Nós, adultos, temos um dever...
103
00:06:07,880 --> 00:06:10,490
De proteger o sonho dessas crianças!
104
00:06:10,490 --> 00:06:13,390
Senhorita... os preparativos
estão completos.
105
00:06:16,330 --> 00:06:18,150
Que roupa é essa?
106
00:06:18,470 --> 00:06:22,050
A Himawari e os outros estão
muito ansiosos pela investigação!
107
00:06:22,050 --> 00:06:25,160
Mas os sete mistérios da
Academia não aparecerão...
108
00:06:25,420 --> 00:06:29,410
Então decidimos criar mistérios falsos.
109
00:06:29,410 --> 00:06:31,400
Parece muito trabalhoso.
110
00:06:31,400 --> 00:06:32,580
Bom, boa sorte.
111
00:06:32,580 --> 00:06:34,250
Do que está falando?
112
00:06:34,250 --> 00:06:36,750
Você precisa me ajudar!
113
00:06:36,750 --> 00:06:38,450
Por que eu?
114
00:06:38,450 --> 00:06:40,420
Você acha tranquilo tirar o brilho
115
00:06:40,420 --> 00:06:43,420
dos olhos da pequena Himawari?!
116
00:06:48,060 --> 00:06:50,060
Parece que é do tamanho perfeito.
117
00:06:50,330 --> 00:06:51,600
Isso está me deixando animada!
118
00:06:51,600 --> 00:06:54,990
Vamos fazer o que pudermos
para proteger o sonho de todos!
119
00:06:55,570 --> 00:06:58,060
Quem é a criança maior aqui?
120
00:07:07,420 --> 00:07:09,320
Cadê o Kawaki e a Kae?
121
00:07:09,320 --> 00:07:11,290
Agora que você falou...
122
00:07:11,290 --> 00:07:12,420
Não acham
123
00:07:12,420 --> 00:07:14,580
que eles foram pegos por
um dos sete mistérios, né?
124
00:07:14,580 --> 00:07:16,990
Se quer fugir agora,
ainda dá tempo, Ran!
125
00:07:16,990 --> 00:07:18,890
Se está pensando em fugir,
126
00:07:18,890 --> 00:07:20,340
não me importo de ir com você, Suzu!
127
00:07:20,340 --> 00:07:21,960
Como são covardes!
128
00:07:21,960 --> 00:07:23,600
Os verdadeiros horrores dos sete mistérios
129
00:07:23,600 --> 00:07:24,670
ainda estão por vir!
130
00:07:24,670 --> 00:07:26,590
Mas coisas horripilantes são assustadoras!
131
00:07:28,840 --> 00:07:30,850
{\an8}Laboratório de Ciências
132
00:07:32,640 --> 00:07:34,640
Os sete mistérios da Academia...
133
00:07:34,640 --> 00:07:38,050
O modelo anatômico de um
ninja que se move toda noite...
134
00:07:38,050 --> 00:07:39,900
Por que tenho que fazer isso?
135
00:07:41,020 --> 00:07:42,770
Modelos anatômicos não falam!
136
00:07:44,090 --> 00:07:45,440
Droga!
137
00:07:56,730 --> 00:07:57,960
Acho que vou ter que improvisar...
138
00:08:01,870 --> 00:08:03,090
Está mesmo se movendo!
139
00:08:03,090 --> 00:08:04,960
Sério?!
140
00:08:13,470 --> 00:08:14,720
Não!
141
00:08:15,120 --> 00:08:16,730
Não, não!
142
00:08:16,950 --> 00:08:19,980
A Sosha é bem medrosa, né?
143
00:08:19,980 --> 00:08:21,480
Sim...
144
00:08:27,100 --> 00:08:29,740
Ótima atuação! Continuem!
145
00:08:30,080 --> 00:08:33,790
Por que tenho que fazer algo tão infantil?
146
00:08:45,280 --> 00:08:46,420
O que foi isso?
147
00:08:49,350 --> 00:08:50,680
Alguém ligue a lanterna!
148
00:08:50,680 --> 00:08:52,090
Eu tenho uma!
149
00:08:52,090 --> 00:08:54,350
Não é isso... Nem isto.
150
00:08:54,350 --> 00:08:56,840
O que você tem aí? Vamos logo!
151
00:08:57,890 --> 00:08:59,430
Encontrei!
152
00:09:29,020 --> 00:09:30,760
Não era nada...
153
00:09:31,050 --> 00:09:34,060
Sua cara de susto foi
muito engraçada, Ran!
154
00:09:34,060 --> 00:09:38,140
É uma pena não poder ver
sua própria cara, Suzu...
155
00:09:47,210 --> 00:09:49,610
Água vermelha está saindo...
156
00:09:57,390 --> 00:09:58,080
Que assustador!
157
00:09:58,080 --> 00:09:59,540
Não me deixe, Ran!
158
00:09:59,860 --> 00:10:00,810
Para trás!
159
00:10:00,810 --> 00:10:01,910
Certo!
160
00:10:05,730 --> 00:10:07,960
É só tinta.
161
00:10:07,960 --> 00:10:11,160
Estilo Água? Você é ninja?
162
00:10:11,160 --> 00:10:12,760
Há muito tempo, eu era...
163
00:10:13,070 --> 00:10:15,270
Parece que ele era muito habilidoso!
164
00:10:15,270 --> 00:10:17,760
Nossa, isso é inesperado...
165
00:10:21,810 --> 00:10:23,850
É o Terceiro Hokage...
166
00:10:33,860 --> 00:10:35,740
Não pode ser! Um fantasma?
167
00:10:44,530 --> 00:10:45,460
Vamos atrás!
168
00:10:45,460 --> 00:10:46,120
Himawari!
169
00:10:46,440 --> 00:10:48,450
Precisamos descobrir o que é mesmo!
170
00:10:51,370 --> 00:10:53,830
Ei, ela está atrás da gente!
171
00:10:55,210 --> 00:10:56,550
Mais rápido!
172
00:10:56,550 --> 00:11:00,300
Droga!
Por que esta estátua é tão pesada?!
173
00:11:10,790 --> 00:11:12,890
Himawari, o que houve?
174
00:11:12,890 --> 00:11:14,650
Eu não consegui alcançá-lo!
175
00:11:23,910 --> 00:11:25,890
O que estou fazendo?
176
00:11:26,440 --> 00:11:27,890
Bom trabalho.
177
00:11:28,280 --> 00:11:30,200
Vou ver como estão todos!
178
00:11:32,850 --> 00:11:35,090
Droga, Kae...
179
00:11:35,480 --> 00:11:38,510
Por que ela é tão séria sobre isso?
180
00:11:38,510 --> 00:11:41,130
Ela não é uma criança.
181
00:11:41,130 --> 00:11:44,120
Ela pode estar tentando recuperar algo.
182
00:11:44,120 --> 00:11:46,520
Hã? E o que seria?
183
00:11:46,710 --> 00:11:50,820
Na nação dela, a Kae é a herdeira da coroa.
184
00:11:50,820 --> 00:11:51,930
Desde pequena,
185
00:11:51,930 --> 00:11:55,030
ela tinha que agir de maneira
digna de sua posição...
186
00:11:55,370 --> 00:11:56,470
Ela nunca teve a oportunidade
187
00:11:56,470 --> 00:11:58,540
de brincar com amigos,
nem com seu irmão mais novo.
188
00:11:58,540 --> 00:12:01,830
Ela não teve nada parecido com uma infância.
189
00:12:03,080 --> 00:12:07,040
Talvez ela esteja tentando recuperar isso.
190
00:12:11,390 --> 00:12:13,800
Eu ouvi uma história parecida antes...
191
00:12:14,140 --> 00:12:17,130
Por isso está deixando ela brincar?
192
00:12:17,530 --> 00:12:18,940
Você é uma boa pessoa.
193
00:12:21,900 --> 00:12:23,140
Do que estão falando?
194
00:12:23,510 --> 00:12:25,850
Estávamos falando de como você é abençoada.
195
00:12:27,140 --> 00:12:28,400
Como está a Himawari e os outros?
196
00:12:28,400 --> 00:12:30,150
Parece que não descobriram ainda!
197
00:12:30,310 --> 00:12:32,210
Certo, vamos dar um susto
198
00:12:32,210 --> 00:12:35,110
que faça com que eles não saiam
de casa por um tempo!
199
00:12:36,150 --> 00:12:37,410
Qual o problema?
200
00:12:37,410 --> 00:12:39,400
Por que está tão entusiasmado agora?
201
00:12:39,400 --> 00:12:40,870
Vai saber...
202
00:12:42,280 --> 00:12:44,840
Talvez eu esteja
começando a gostar disso.
203
00:13:08,540 --> 00:13:10,690
O que está acontecendo?!
204
00:13:14,650 --> 00:13:16,350
P-Precisamos sair daqui!
205
00:13:16,350 --> 00:13:18,940
Eu não quero ficar dentro
dessa Academia assustadora!
206
00:13:19,220 --> 00:13:21,390
Vou dar no pé também!
207
00:13:21,390 --> 00:13:22,910
Sim!
208
00:13:25,330 --> 00:13:27,450
Ouviram como eles estavam assustados?
209
00:13:27,450 --> 00:13:29,960
Acho que vão ficar uns dias sem dormir!
210
00:13:30,210 --> 00:13:32,530
Não acredito que o próximo
é o último dos sete mistérios.
211
00:13:32,530 --> 00:13:34,740
Queria que fossem 100 mistérios!
212
00:13:34,740 --> 00:13:37,210
Hã? O próximo é o sexto, né?
213
00:13:37,210 --> 00:13:39,540
Eles são chamados de "sete mistérios",
mas não há sétimo...
214
00:13:39,540 --> 00:13:41,090
Talvez esse seja o mistério?
215
00:13:41,540 --> 00:13:43,220
Você acha?
216
00:13:45,410 --> 00:13:47,940
Os sete mistérios da Academia...
217
00:13:47,940 --> 00:13:51,230
O espelho que leva você a outro mundo.
218
00:13:51,890 --> 00:13:53,850
Não era disso que a Sosha estava falando?
219
00:13:53,850 --> 00:13:56,830
Sim, mas vamos só assistir...
220
00:13:56,830 --> 00:13:59,190
O mordomo lidará com tudo.
221
00:13:59,700 --> 00:14:02,460
Finalmente, ficamos só nós três!
222
00:14:02,460 --> 00:14:04,240
Sim...
223
00:14:04,970 --> 00:14:08,320
Este é o famoso espelho...
224
00:14:13,910 --> 00:14:16,410
O quê? Nada está acontecendo!
225
00:14:16,410 --> 00:14:17,500
É mesmo.
226
00:14:27,960 --> 00:14:31,080
Apareceu!
227
00:14:31,770 --> 00:14:34,100
Esse mordomo é mesmo incrível!
228
00:14:34,100 --> 00:14:36,520
Eu não sabia que ele
tinha habilidades assim!
229
00:14:37,330 --> 00:14:38,900
Me chamaram?
230
00:14:39,330 --> 00:14:41,080
O que está fazendo aqui?
231
00:14:41,080 --> 00:14:43,240
Estava organizando as coisas
na sala dos professores
232
00:14:43,240 --> 00:14:44,570
e acabei me atrasando...
233
00:14:44,740 --> 00:14:46,040
Hã?
234
00:14:46,040 --> 00:14:48,450
Então o que foi aquilo?
235
00:14:52,550 --> 00:14:53,970
Não aguento mais...
236
00:15:06,900 --> 00:15:08,950
Desviou do meu ataque?!
237
00:15:13,940 --> 00:15:15,100
Kawaki?!
238
00:15:15,100 --> 00:15:16,130
Pode ser um assassino!
239
00:15:16,130 --> 00:15:18,260
Precisamos nos assegurar que
todos estejam seguros primeiro!
240
00:15:18,940 --> 00:15:20,910
Ei, o que está fazendo?!
241
00:15:20,910 --> 00:15:23,690
É assustador, mas precisamos pegá-lo
e revelar a identidade do fantasma!
242
00:15:23,910 --> 00:15:26,660
Essa não é mais a
situação que planejamos!
243
00:15:26,920 --> 00:15:29,740
Não posso deixá-lo fugir
sem saber quem é!
244
00:15:31,240 --> 00:15:32,120
Senhorita!
245
00:15:32,390 --> 00:15:34,020
Fique de olho nesses dois!
246
00:15:34,020 --> 00:15:35,120
Certo!
247
00:15:44,570 --> 00:15:46,760
Parece que é só um lençol normal...
248
00:15:55,780 --> 00:15:57,510
Os sete mistérios da Academia...
249
00:15:57,510 --> 00:16:00,120
A estátua do Terceiro Hokage
que se move pelo pátio à noite...
250
00:16:00,120 --> 00:16:01,770
O que está acontecendo aqui?
251
00:16:04,350 --> 00:16:06,140
Pare de brincadeira!
252
00:16:16,070 --> 00:16:18,080
Para onde aquele troço foi?
253
00:16:23,640 --> 00:16:25,340
Pare com isso, Batora!
254
00:16:40,660 --> 00:16:42,150
Atrás de você!
255
00:16:43,630 --> 00:16:45,130
Droga!
256
00:16:45,130 --> 00:16:46,680
O que está acontecendo?
257
00:16:47,100 --> 00:16:49,070
Os sete mistérios estão zangados...
258
00:16:49,070 --> 00:16:50,230
Hã?
259
00:16:50,230 --> 00:16:53,380
Nós falsificamos os sete mistérios,
260
00:16:53,380 --> 00:16:55,360
então os reais podem estar zangados...
261
00:16:55,360 --> 00:16:57,750
Não foi você que disse que os
sete mistérios não existiam?
262
00:16:58,130 --> 00:17:00,370
Então como explica isso?
263
00:17:01,410 --> 00:17:05,050
Eu não deveria ter falado
que queria 100 mistérios...
264
00:17:05,440 --> 00:17:06,550
Se tivessem 100 mistérios,
265
00:17:06,550 --> 00:17:07,960
não teríamos salas o bastante!
266
00:17:08,340 --> 00:17:10,020
Você está bem, senhorita?
267
00:17:10,020 --> 00:17:11,340
Sim.
268
00:17:13,290 --> 00:17:14,760
A sala...
269
00:17:14,760 --> 00:17:15,960
Pensando bem,
270
00:17:15,960 --> 00:17:17,810
há um lugar que não olhei ainda.
271
00:17:19,360 --> 00:17:21,250
A sala dos professores?
272
00:17:22,200 --> 00:17:24,530
Há seis histórias de fantasmas,
273
00:17:24,530 --> 00:17:26,370
mas nenhuma menciona este lugar...
274
00:17:26,370 --> 00:17:28,200
Agora que você disse...
275
00:17:28,200 --> 00:17:30,520
Este é o único lugar que não olhamos.
276
00:17:35,110 --> 00:17:35,660
O que foi isso?
277
00:17:35,870 --> 00:17:36,830
Você não vai fugir!
278
00:17:38,410 --> 00:17:39,950
Que habilidoso.
279
00:17:39,950 --> 00:17:41,160
Pare de se mover!
280
00:17:41,480 --> 00:17:42,940
Vamos cercá-lo!
281
00:18:00,440 --> 00:18:02,480
Você organizou os suprimentos de antes?
282
00:18:02,710 --> 00:18:05,540
Sim, é só uma tinta que
brilha no escuro normal...
283
00:18:05,540 --> 00:18:08,190
Agora poderemos ver se o
culpado é um fantasma ou não.
284
00:18:12,420 --> 00:18:13,870
Mas...
285
00:18:14,250 --> 00:18:15,530
...o que é isso?
286
00:18:15,780 --> 00:18:17,330
Professor Shino?!
287
00:18:17,510 --> 00:18:20,610
O que estão fazendo aqui a esta hora?
288
00:18:21,260 --> 00:18:23,330
Por que há tinta na sala dos professores?
289
00:18:23,330 --> 00:18:26,010
Bom, é uma longa história...
290
00:18:26,010 --> 00:18:28,710
E você?
O que está fazendo aqui essa hora?
291
00:18:29,370 --> 00:18:31,470
Eu estava limpando a sala dos professores...
292
00:18:31,470 --> 00:18:32,550
Limpando?
293
00:18:32,900 --> 00:18:34,100
Porque...
294
00:18:34,100 --> 00:18:36,740
...mesmo falando com os
alunos sobre a limpeza,
295
00:18:36,740 --> 00:18:39,990
sou um professor e não posso enrolar.
296
00:18:40,480 --> 00:18:43,390
Mas está sujo de novo.
297
00:18:43,390 --> 00:18:45,020
Então o fantasma de antes...
298
00:18:45,310 --> 00:18:46,520
Fantasma?
299
00:18:46,520 --> 00:18:48,930
Não sei do que estão falando.
300
00:18:50,490 --> 00:18:52,280
Está falando deles?
301
00:18:52,560 --> 00:18:53,820
o que é isso?
302
00:18:53,820 --> 00:18:57,280
Meus insetos me ajudam a limpar.
303
00:18:59,530 --> 00:19:00,860
Droga...
304
00:19:00,860 --> 00:19:03,500
Não nos confunda assim!
305
00:19:03,500 --> 00:19:05,670
Eu ouvi sons vindo dessa direção...
306
00:19:05,670 --> 00:19:08,850
Será que algo aconteceu
enquanto estávamos desmaiados?
307
00:19:11,540 --> 00:19:12,800
Vocês dois!
308
00:19:15,110 --> 00:19:17,800
É um fantasma!
309
00:19:21,780 --> 00:19:23,850
Professor Shino?
310
00:19:23,850 --> 00:19:25,290
É tarde...
311
00:19:25,290 --> 00:19:27,170
Não é bom que os alunos ainda estejam aqui...
312
00:19:27,170 --> 00:19:30,730
Meus insetos e eu finalizaremos
a faxina, vocês têm que ir pra casa.
313
00:19:34,160 --> 00:19:36,530
Isso foi muito cansativo...
314
00:19:36,530 --> 00:19:38,270
Fantasmas são mesmo assustadores...
315
00:19:38,270 --> 00:19:40,370
Foi a primeira vez que vi um fantasma!
316
00:19:40,370 --> 00:19:42,910
Preciso fazer uma matéria
sobre isso no jornal da Academia!
317
00:19:42,910 --> 00:19:45,300
Todos ficarão chocados!
318
00:19:45,300 --> 00:19:47,410
Você foi a primeira a fugir, hein, Ran?
319
00:19:47,410 --> 00:19:50,430
Não, foi você, Suzu!
320
00:19:53,220 --> 00:19:55,150
Aonde vocês foram, Kawaki?
321
00:19:55,150 --> 00:19:56,920
Nos divertimos muito!
322
00:19:56,920 --> 00:19:58,890
Ah, é...
323
00:20:00,520 --> 00:20:02,890
Vamos manter isso em
segredo da Himawari, né?
324
00:20:02,890 --> 00:20:04,890
Eu nem conseguiria contar para ela...
325
00:20:05,390 --> 00:20:08,020
Isso é para proteger os sonhos de todos.
326
00:20:08,370 --> 00:20:09,920
Não me faça rir...
327
00:20:26,480 --> 00:20:30,000
Ele apareceu tarde da noite
na sala dos professores...
328
00:20:30,000 --> 00:20:32,840
O fantasma mascarado
que brilhou na noite!
329
00:20:33,090 --> 00:20:34,490
Não há como isso acontecer
330
00:20:34,490 --> 00:20:36,330
na era das ferramentas científicas ninja.
331
00:20:36,330 --> 00:20:38,060
Aconteceu mesmo!
332
00:20:38,060 --> 00:20:39,900
Eu vi com meus próprios olhos!
333
00:20:39,900 --> 00:20:41,800
Ah, entendo...
334
00:20:41,800 --> 00:20:43,600
Foi assustador!
335
00:20:43,960 --> 00:20:47,600
Os sete mistérios da Academia
finalmente têm um sétimo mistério!
336
00:20:49,440 --> 00:20:50,960
Que incrível!
337
00:20:51,910 --> 00:20:53,740
Independente da forma,
338
00:20:53,740 --> 00:20:56,930
fico feliz de ouvir alunos falando de mim.
339
00:21:02,990 --> 00:21:05,240
Você descobriu tudo, né?
340
00:21:05,450 --> 00:21:06,820
Hã?
341
00:21:06,820 --> 00:21:08,770
Com seu Byakugan, não?
342
00:21:09,890 --> 00:21:12,480
Você pode ver através de tudo, não?
343
00:21:12,480 --> 00:21:13,600
Sinto muito...
344
00:21:13,600 --> 00:21:16,900
Mas não consigo usar meu
Byakugan na maior parte do tempo,
345
00:21:16,900 --> 00:21:19,950
então achei que tudo era
real desde o começo!
346
00:21:21,340 --> 00:21:23,110
Além disso...
347
00:21:23,110 --> 00:21:26,190
A Kae parecia estar se divertindo muito.
348
00:21:27,410 --> 00:21:29,650
{\an8}Fiquei com muito medo,
nem conseguia falar!
349
00:21:29,650 --> 00:21:31,480
{\an8}Foi a primeira vez que isso aconteceu!
350
00:21:31,480 --> 00:21:34,930
Droga. Nem sei quem é o adulto aqui...
351
00:21:38,650 --> 00:21:40,940
Bom, obrigado.
352
00:21:42,390 --> 00:21:43,700
Disponha!
353
00:23:25,200 --> 00:23:27,860
{\an9}Um treinamento de habilidades
práticas fora da Academia?
354
00:23:27,860 --> 00:23:30,640
{\an9}Eu acho que será difícil proteger a Kae!
355
00:23:30,640 --> 00:23:31,800
{\an9}Você está certa.
356
00:23:31,800 --> 00:23:34,640
{\an9}Bom, eu vou ajudar você a
cuidar dela, não se preocupe!
357
00:23:34,640 --> 00:23:37,710
{\an9}Essa é minha missão, entendeu?
358
00:23:37,710 --> 00:23:39,340
{\an9}Me deixe ajudar!
359
00:23:39,340 --> 00:23:42,650
{\an9}A professora Hana disse que
trabalho em equipe é importante!
360
00:23:42,650 --> 00:23:46,030
{\an9}No próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations:
361
00:23:46,010 --> 00:23:56,020
Rivalidade entre times!
Treinamento de habilidades práticas!
362
00:23:46,230 --> 00:23:48,740
{\an9}"Rivalidade entre times!
Treinamento de habilidades práticas!"
363
00:23:48,740 --> 00:23:52,610
{\an9}Eu acho que formamos um
ótimo time, não concordam?