1 00:00:05,300 --> 00:00:06,230 Tomorrow... 2 00:00:06,450 --> 00:00:08,730 I'm thinking of holding a practical training session! 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,610 A practical training session?! 4 00:00:10,610 --> 00:00:12,820 What's that? I'm looking forward to it! 5 00:00:13,120 --> 00:00:14,740 Where are we going? 6 00:00:14,740 --> 00:00:17,240 To a forest near the Academy. 7 00:00:19,050 --> 00:00:22,430 Also, I'm thinking that we should make lunch over there 8 00:00:22,430 --> 00:00:24,700 to make it feel like we're camping. 9 00:00:24,700 --> 00:00:26,250 Wow! 10 00:00:24,700 --> 00:00:26,250 {\an8}Wow! 11 00:00:26,500 --> 00:00:27,660 Now then, everyone... 12 00:00:27,660 --> 00:00:29,620 I know it's sudden, 13 00:00:30,360 --> 00:00:33,260 but let's split up into teams of three. 14 00:00:33,890 --> 00:00:35,590 I'm so nervous! 15 00:00:35,590 --> 00:00:38,100 We WILL be on the same team! 16 00:00:35,590 --> 00:00:38,100 {\an8}We WILL be on the same team! 17 00:00:44,340 --> 00:00:46,600 I hope I'm on the same team with Miss Kae... 18 00:00:47,760 --> 00:00:49,160 All right! 19 00:00:53,060 --> 00:00:56,670 I will now announce the results of the draws! 20 00:00:57,160 --> 00:01:00,370 {\an8}TEAM A: KAE HIMAWARI SOSHA 21 00:00:59,340 --> 00:01:00,370 I'm so excited! 22 00:01:00,370 --> 00:01:02,620 {\an8}TEAM B: HARIKA SOUL KAWAKI 23 00:01:01,110 --> 00:01:02,620 I'm with Kawaki? 24 00:01:02,620 --> 00:01:04,640 {\an8}OSUKA 25 00:01:02,620 --> 00:01:04,640 {\an8}EHOU 26 00:01:02,620 --> 00:01:04,640 {\an8}TEAM C: SUZU 27 00:01:02,620 --> 00:01:04,640 {\an8}EIKI 28 00:01:02,620 --> 00:01:04,640 {\an8}NEON 29 00:01:02,620 --> 00:01:04,640 {\an8}TEAM D: KURA 30 00:01:03,310 --> 00:01:04,640 Miss Kae... 31 00:01:04,640 --> 00:01:06,870 {\an8}TEAM E: KANDE 32 00:01:04,640 --> 00:01:06,870 {\an8}MIMI 33 00:01:04,640 --> 00:01:06,870 {\an8}KONASHI 34 00:01:04,640 --> 00:01:06,870 {\an8}TEAM F: DOSEKI 35 00:01:04,640 --> 00:01:06,870 {\an8}RAN 36 00:01:04,640 --> 00:01:06,870 {\an8}YUINA 37 00:01:05,310 --> 00:01:06,870 Gotta give it my all. 38 00:01:07,180 --> 00:01:08,330 All right, everyone. 39 00:01:08,330 --> 00:01:10,200 Once you graduate from the Academy, 40 00:01:10,200 --> 00:01:13,710 you'll form three-man teams and take on missions. 41 00:01:14,190 --> 00:01:16,130 And so, during this practical training session, 42 00:01:16,370 --> 00:01:18,140 I want you to work with your teammates 43 00:01:18,140 --> 00:01:20,460 to strengthen your teamwork skills. 44 00:01:20,460 --> 00:01:22,060 Yes, ma'am! 45 00:01:20,460 --> 00:01:22,060 {\an8}Yes, ma'am! 46 00:01:22,520 --> 00:01:24,380 We're gonna be separated, huh? 47 00:01:24,380 --> 00:01:26,400 It's the first time we'll be apart, huh? 48 00:02:59,570 --> 00:03:04,550 {\an8}Team Rivalry: Practical Skills Training! 49 00:03:02,370 --> 00:03:05,110 Since we'll be outside of the Academy, 50 00:03:05,110 --> 00:03:08,250 I think guarding Miss Kae will be a little tough. 51 00:03:08,650 --> 00:03:09,790 You're right. 52 00:03:10,480 --> 00:03:14,540 But I'm on the same team as her, so don't worry! 53 00:03:14,840 --> 00:03:17,550 Just so you know, this is my mission... 54 00:03:17,550 --> 00:03:19,990 Huh? Let me help you! 55 00:03:19,990 --> 00:03:23,340 I think I've been pretty helpful so far, you know... 56 00:03:24,850 --> 00:03:28,820 Also, Hana Sensei said that teamwork is important. 57 00:03:28,820 --> 00:03:31,600 I think we make a pretty good team. 58 00:03:32,870 --> 00:03:34,230 Right? 59 00:03:36,440 --> 00:03:37,610 Look, 60 00:03:37,610 --> 00:03:41,740 make sure Kae doesn't find out I'm on a mission protecting her. 61 00:03:43,580 --> 00:03:45,320 Yeah, I know that. 62 00:03:49,490 --> 00:03:52,330 Now, let's begin the training session. 63 00:03:52,830 --> 00:03:54,040 This is my first training session. 64 00:03:54,040 --> 00:03:55,210 Isn't this exciting? 65 00:03:55,210 --> 00:03:56,380 Yeah. 66 00:03:56,380 --> 00:03:58,900 I had a hard time sleeping yesterday. 67 00:03:58,900 --> 00:04:00,300 Me too! 68 00:04:01,230 --> 00:04:04,340 Shh! Could you please stop talking? 69 00:04:04,840 --> 00:04:06,220 I'm sorry. 70 00:04:04,840 --> 00:04:06,220 {\an8}I'm sorry. 71 00:04:06,460 --> 00:04:10,470 First, please decide who will be the leader of your team. 72 00:04:10,720 --> 00:04:13,440 We've gotta go with Miss Kae, right? 73 00:04:13,440 --> 00:04:14,960 Huh? Me? 74 00:04:14,960 --> 00:04:17,120 Yeah, I agree with Sosha! 75 00:04:17,120 --> 00:04:18,320 That's a good idea! 76 00:04:20,120 --> 00:04:22,820 In that case, I'm going to try my best! 77 00:04:23,860 --> 00:04:27,740 Why don't we spar and make the strongest person the leader? 78 00:04:27,740 --> 00:04:29,190 That's stupid! 79 00:04:29,190 --> 00:04:31,210 What's the point in using up your strength 80 00:04:31,210 --> 00:04:32,770 before the training session, Soul? 81 00:04:32,770 --> 00:04:36,040 Anyway, why don't we just go by seniority? 82 00:04:36,040 --> 00:04:37,630 Seniority? 83 00:04:37,630 --> 00:04:43,670 I mean, compared to us, Kawaki... you're a senior... citizen... 84 00:04:43,940 --> 00:04:45,340 Right? 85 00:04:45,810 --> 00:04:48,140 Hey! Don't treat me like I'm an old man—! 86 00:04:48,140 --> 00:04:49,830 I heard you were strong, 87 00:04:49,830 --> 00:04:51,830 so you should easily be able to handle this training session! 88 00:04:51,830 --> 00:04:54,640 Oh, that makes sense! We're counting on you, Leader. 89 00:04:54,640 --> 00:04:55,800 Wait a minute! 90 00:04:55,800 --> 00:04:57,770 Don't decide things without— 91 00:04:55,800 --> 00:04:57,770 {\an8}Glad to be working with ya! 92 00:04:57,770 --> 00:05:00,540 We're counting on you, Kawaki! 93 00:05:01,830 --> 00:05:04,500 I totally got stuck with an annoying team! 94 00:05:08,900 --> 00:05:09,780 Huh? 95 00:05:09,780 --> 00:05:11,790 Oh, Umm... 96 00:05:11,790 --> 00:05:13,390 As I mentioned yesterday, 97 00:05:13,390 --> 00:05:16,400 I'll be giving out points to each team as a whole. 98 00:05:16,400 --> 00:05:17,960 The team who does the best 99 00:05:17,960 --> 00:05:20,170 will receive a nice present from me! 100 00:05:20,170 --> 00:05:22,250 Everyone, please try your best! 101 00:05:23,680 --> 00:05:25,920 What is it, Konashi? 102 00:05:29,930 --> 00:05:32,890 I'm not on the same team as Miss Kae, but... 103 00:05:32,890 --> 00:05:34,730 All right! I'm going to take first place! 104 00:05:34,730 --> 00:05:38,310 I can't afford to lose! I'll show you my true strength! 105 00:05:40,770 --> 00:05:43,590 One more thing! It's dangerous if you go deeper into this forest, 106 00:05:43,590 --> 00:05:45,240 so try to avoid doing that! 107 00:05:45,240 --> 00:05:46,820 Yes, ma'am! 108 00:05:45,240 --> 00:05:46,820 {\an8}Yes, ma'am! 109 00:05:52,810 --> 00:05:56,330 This is a drill to control chakra. 110 00:05:56,330 --> 00:05:59,780 I'm sure that all of you will eventually be able to do this. 111 00:05:59,780 --> 00:06:01,340 I'll explain the rules. 112 00:06:01,750 --> 00:06:03,490 Once you grab a flag and bring it back, 113 00:06:03,490 --> 00:06:06,240 the next person will start, just like a relay race. 114 00:06:06,240 --> 00:06:09,590 The team that gets the most flags will receive points. 115 00:06:10,700 --> 00:06:12,350 All right, ready? 116 00:06:13,370 --> 00:06:14,680 Begin! 117 00:06:15,140 --> 00:06:17,100 Piece of cake! 118 00:06:18,060 --> 00:06:20,670 As an elite member of the Fuuma Clan... 119 00:06:22,940 --> 00:06:24,650 this is easy! 120 00:06:25,640 --> 00:06:27,410 That's amazing, Eiki! 121 00:06:27,410 --> 00:06:28,650 I'm going too! 122 00:06:41,690 --> 00:06:44,260 Oh! Thank you, Himawari. 123 00:06:44,260 --> 00:06:45,740 Are you all right? 124 00:06:45,740 --> 00:06:46,710 Uh-huh. 125 00:06:47,030 --> 00:06:49,300 All right, one more time! 126 00:06:53,720 --> 00:07:00,130 Hey, Kawaki, we can't proceed unless you climb up quick. 127 00:07:00,130 --> 00:07:01,730 Uh, sorry. 128 00:07:02,000 --> 00:07:05,230 Quit dawdling! 129 00:07:05,720 --> 00:07:07,350 I'll announce the results! 130 00:07:07,350 --> 00:07:09,990 The team that got the most flags... 131 00:07:10,660 --> 00:07:12,870 was Team C, led by Eiki. 132 00:07:12,870 --> 00:07:14,030 Well done! 133 00:07:14,030 --> 00:07:15,290 All right! 134 00:07:15,290 --> 00:07:16,240 We did it! 135 00:07:16,240 --> 00:07:19,100 In second place is Team A, led by Kae. 136 00:07:19,100 --> 00:07:21,470 You were great during the last leg! 137 00:07:21,470 --> 00:07:23,040 All right! 138 00:07:21,470 --> 00:07:23,040 {\an8}All right! 139 00:07:23,040 --> 00:07:26,290 In third place is Team D, led by Osuka. 140 00:07:26,290 --> 00:07:29,310 Team A managed to surpass you at the very last moment. 141 00:07:29,880 --> 00:07:32,630 We were so close to getting second place! 142 00:07:32,630 --> 00:07:33,680 I'm sorry. 143 00:07:33,680 --> 00:07:35,050 Don't worry about it, Ehou. 144 00:07:35,310 --> 00:07:37,060 Side-eye... 145 00:07:35,310 --> 00:07:37,060 {\an8}Side-eye... 146 00:07:37,720 --> 00:07:39,590 We're in last place... 147 00:07:39,590 --> 00:07:43,650 We're being judged as a team, so don't drag us down, okay? 148 00:07:43,650 --> 00:07:46,570 We're counting on you next time! 149 00:07:49,060 --> 00:07:49,760 Hup! 150 00:07:49,760 --> 00:07:51,160 Whoa! 151 00:07:51,830 --> 00:07:53,260 Oh, missed again. 152 00:07:53,260 --> 00:07:54,740 You're making this difficult! 153 00:07:55,660 --> 00:07:57,840 Hold the very end of the shuriken and... 154 00:08:01,740 --> 00:08:02,870 Is it an enemy?! 155 00:08:03,390 --> 00:08:04,880 Stand back, Miss Kae! 156 00:08:07,510 --> 00:08:09,680 Oh, it's just a rabbit! 157 00:08:09,680 --> 00:08:11,380 So cute! 158 00:08:09,680 --> 00:08:11,380 {\an8}So cute! 159 00:08:11,800 --> 00:08:14,380 It's dangerous, so go over there! 160 00:08:15,450 --> 00:08:16,890 Damn it. 161 00:08:16,890 --> 00:08:17,640 Oh! 162 00:08:17,640 --> 00:08:19,140 Huh? 163 00:08:19,460 --> 00:08:21,560 Get it together! 164 00:08:23,600 --> 00:08:25,150 First place is... 165 00:08:25,150 --> 00:08:26,830 Team A! 166 00:08:26,830 --> 00:08:28,720 All right! We're on top! 167 00:08:28,720 --> 00:08:30,990 Yeah! It's all thanks to you, Himawari. 168 00:08:30,990 --> 00:08:33,150 It's because we all worked together! 169 00:08:34,010 --> 00:08:36,410 This time, our team is in second place. 170 00:08:37,110 --> 00:08:39,260 Don't you realize we only let you have this one? 171 00:08:39,260 --> 00:08:40,540 You think you've beaten us? 172 00:08:40,540 --> 00:08:44,540 Huh? You were trying really hard to throw those! 173 00:08:44,910 --> 00:08:46,540 Side-eye... 174 00:08:44,910 --> 00:08:46,540 {\an8}Side-eye... 175 00:08:49,890 --> 00:08:51,560 Side-eye... 176 00:08:49,890 --> 00:08:51,560 {\an8}Side-eye... 177 00:08:51,560 --> 00:08:54,560 I can't give you any points for Kawaki... 178 00:08:55,830 --> 00:08:59,210 Now then, let's make lunch together! 179 00:08:59,210 --> 00:09:00,980 Start by putting down some stones, 180 00:09:00,980 --> 00:09:04,570 then place some wood in the center and light a fire. 181 00:09:06,340 --> 00:09:07,190 This is nothing! 182 00:09:07,870 --> 00:09:09,690 Whoa! 183 00:09:07,870 --> 00:09:09,690 {\an8}Whoa! 184 00:09:09,690 --> 00:09:12,310 I'll hand out the ingredients to make curry. 185 00:09:12,310 --> 00:09:16,310 I want all of you to work together to make a delicious curry. 186 00:09:16,310 --> 00:09:17,820 Yes, ma'am! 187 00:09:16,310 --> 00:09:17,820 {\an8}Yes, ma'am! 188 00:09:18,170 --> 00:09:21,270 I've included the recipe with the ingredients. 189 00:09:21,270 --> 00:09:22,850 Yes, ma'am! 190 00:09:21,270 --> 00:09:22,850 {\an8}Yes, ma'am! 191 00:09:23,450 --> 00:09:24,890 Curry... 192 00:09:26,000 --> 00:09:27,750 Have you never had it? 193 00:09:27,750 --> 00:09:29,780 You've really had a royal upbringing, 194 00:09:29,780 --> 00:09:31,030 haven't you, Princess? 195 00:09:31,030 --> 00:09:34,750 No, of course I've had curry before. 196 00:09:34,750 --> 00:09:36,380 I've just never made it myself. 197 00:09:36,380 --> 00:09:38,490 I've heard rumors 198 00:09:38,490 --> 00:09:40,920 that you have famous chefs from all over the world 199 00:09:40,920 --> 00:09:43,060 make meals for you at your palace, right? 200 00:09:43,060 --> 00:09:44,560 That's an exaggeration. 201 00:09:44,560 --> 00:09:47,390 We have the recipe that Hana Sensei wrote, 202 00:09:47,390 --> 00:09:49,350 so let's follow that! 203 00:09:49,350 --> 00:09:50,560 Okay! 204 00:09:52,420 --> 00:09:53,570 All right! 205 00:09:56,190 --> 00:09:58,700 Hey, you're letting her use a knife?! 206 00:09:58,700 --> 00:09:59,920 Don't let her get injured! 207 00:10:01,190 --> 00:10:02,960 You're so sensitive to onions! 208 00:10:04,060 --> 00:10:04,750 Oh?! 209 00:10:04,750 --> 00:10:05,790 She's—! 210 00:10:05,790 --> 00:10:08,060 Look out, Kae! Are you all right? 211 00:10:08,370 --> 00:10:09,790 Himawari... 212 00:10:09,790 --> 00:10:11,840 I'll take care of the onions! 213 00:10:11,840 --> 00:10:13,440 Thank you... 214 00:10:13,770 --> 00:10:15,170 Damn it. 215 00:10:16,610 --> 00:10:17,940 Miss Kae... 216 00:10:17,940 --> 00:10:19,040 Yes? 217 00:10:19,040 --> 00:10:20,730 So, I was thinking... 218 00:10:20,730 --> 00:10:25,470 I think that guy is totally going after you. 219 00:10:26,520 --> 00:10:28,130 What do you mean by "going after"? 220 00:10:28,130 --> 00:10:29,600 Huh? W-What? 221 00:10:28,730 --> 00:10:29,600 {\an8}Kawaki?! 222 00:10:29,600 --> 00:10:30,850 Answer me! 223 00:10:30,850 --> 00:10:32,460 Hey! You're too close! 224 00:10:32,460 --> 00:10:34,110 Hot! Hot! Hot! 225 00:10:34,110 --> 00:10:36,480 Hold on a second, Kawaki. It's not what you think! 226 00:10:36,480 --> 00:10:37,730 What do you mean? 227 00:10:37,730 --> 00:10:39,740 Come with me for a sec! 228 00:10:41,110 --> 00:10:42,870 Ugh... 229 00:10:43,100 --> 00:10:45,120 Who's going after Kae? 230 00:10:45,840 --> 00:10:47,290 It's Eiki... 231 00:10:47,290 --> 00:10:49,520 That bastard! I knew it! 232 00:10:49,520 --> 00:10:50,620 It's not like that! 233 00:10:50,940 --> 00:10:54,250 She's saying Eiki might like Miss Kae! 234 00:10:54,910 --> 00:10:56,710 Huh? What's that about? 235 00:10:56,710 --> 00:10:58,930 It's just gossiping about crushes and stuff! 236 00:10:58,930 --> 00:11:01,620 "Going after" means something different! 237 00:11:03,320 --> 00:11:07,470 Hey, I've been wondering about those bugs... 238 00:11:07,470 --> 00:11:08,870 Huh? 239 00:11:08,870 --> 00:11:10,270 What are they?! 240 00:11:16,070 --> 00:11:18,010 Oh! Kawaki?! 241 00:11:18,010 --> 00:11:19,400 Himawari... 242 00:11:19,400 --> 00:11:20,300 Huh? 243 00:11:20,300 --> 00:11:21,870 The curry's done. 244 00:11:21,870 --> 00:11:22,910 Did something happen? 245 00:11:23,390 --> 00:11:25,840 I hope Kawaki's okay... 246 00:11:26,580 --> 00:11:28,370 Oh, it's nothing. 247 00:11:28,370 --> 00:11:30,410 Let's hurry up and eat! 248 00:11:30,410 --> 00:11:31,810 Yeah! 249 00:11:41,460 --> 00:11:43,180 Good job. 250 00:11:43,730 --> 00:11:45,820 They were your bugs? 251 00:11:45,820 --> 00:11:47,930 Never mind that. Kawaki... 252 00:11:47,930 --> 00:11:50,730 ...you were supposed to be in charge of cooking the rice. 253 00:11:50,730 --> 00:11:53,690 So, where is it? Did you even start cooking it? 254 00:11:53,690 --> 00:11:55,940 Oh... Well... umm... 255 00:11:56,390 --> 00:11:57,690 Honestly! 256 00:11:57,690 --> 00:12:01,380 Since you didn't, we went ahead and did it ourselves! 257 00:12:01,380 --> 00:12:03,480 S-Sorry. 258 00:12:03,480 --> 00:12:07,700 I had no idea that you were so useless. 259 00:12:08,540 --> 00:12:10,440 Since you're not suited to being the leader, 260 00:12:10,440 --> 00:12:11,500 let's trade off. 261 00:12:11,500 --> 00:12:13,090 Huh? Okay. 262 00:12:13,460 --> 00:12:15,530 Our new leader is Harika. 263 00:12:15,530 --> 00:12:17,590 We've already gotten permission from Hana Sensei. 264 00:12:17,590 --> 00:12:21,460 Well, we were responsible for forcing you into the role. 265 00:12:22,470 --> 00:12:24,720 Here you go! This is your share. 266 00:12:25,100 --> 00:12:26,560 My share? 267 00:12:26,560 --> 00:12:27,750 Eat this and make sure you take 268 00:12:27,750 --> 00:12:30,060 this afternoon's training sessions seriously! 269 00:12:30,060 --> 00:12:31,560 Uh-huh! 270 00:12:31,560 --> 00:12:33,140 Thank you. 271 00:12:35,560 --> 00:12:37,560 It's so good! 272 00:12:40,320 --> 00:12:41,720 Of course it is! 273 00:12:41,720 --> 00:12:43,930 We have lots more for seconds! 274 00:12:43,930 --> 00:12:45,750 Eat lots! 275 00:12:45,750 --> 00:12:47,070 So good! 276 00:12:54,800 --> 00:12:56,350 I ate so much... 277 00:12:56,350 --> 00:12:58,670 Make sure you take care of the clean up! 278 00:12:58,670 --> 00:13:00,040 Kawaki! 279 00:13:03,440 --> 00:13:05,470 Hey, he ran away again! 280 00:13:06,140 --> 00:13:07,590 Kae's gone?! 281 00:13:07,590 --> 00:13:09,810 While we were cleaning up... 282 00:13:10,600 --> 00:13:12,430 I'm sorry... 283 00:13:12,720 --> 00:13:14,470 Anyway, let's split up and look for her. 284 00:13:14,470 --> 00:13:16,060 Okay! 285 00:13:19,560 --> 00:13:21,070 Mimi, Kande! 286 00:13:21,520 --> 00:13:22,650 Have you seen Miss Kae? 287 00:13:22,650 --> 00:13:25,530 I saw her go that way earlier. 288 00:13:25,530 --> 00:13:26,930 Thanks! 289 00:13:27,660 --> 00:13:29,030 Be careful! 290 00:13:29,030 --> 00:13:30,520 Hana Sensei said that it's dangerous 291 00:13:30,520 --> 00:13:31,520 to go deeper into the forest! 292 00:13:31,520 --> 00:13:32,950 Okay! 293 00:13:37,570 --> 00:13:38,580 Hey! 294 00:13:39,580 --> 00:13:40,590 What happened? 295 00:13:40,910 --> 00:13:43,460 Miss Kae... Miss Kae's—! 296 00:13:43,460 --> 00:13:44,590 It's all my fault! 297 00:13:44,590 --> 00:13:46,220 What happened?! 298 00:13:50,470 --> 00:13:54,470 {\an8}I'D LIKE YOUR ADVICE ON SOMETHING PLEASE COME TO THE BIG TREE IN THE FOREST 299 00:13:51,090 --> 00:13:52,970 "I'd like your advice on something..." 300 00:13:52,970 --> 00:13:54,470 I wonder who it's from. 301 00:13:54,470 --> 00:13:55,930 Miss Kae! 302 00:13:57,630 --> 00:14:00,210 Thank goodness! You were here! 303 00:14:00,210 --> 00:14:02,820 Oh, it was you, Himawari? 304 00:14:02,820 --> 00:14:04,230 What did you want my advice on? 305 00:14:04,550 --> 00:14:05,800 Huh? 306 00:14:14,710 --> 00:14:17,580 I called Miss Kae out to ask her for some advice, 307 00:14:17,580 --> 00:14:19,430 but along the way to the meeting spot, 308 00:14:19,430 --> 00:14:21,210 I saw a flame bear! 309 00:14:21,210 --> 00:14:23,450 So, you ran away? 310 00:14:23,450 --> 00:14:24,250 What about Kae? 311 00:14:24,650 --> 00:14:25,920 I don't know... 312 00:14:25,920 --> 00:14:29,180 Why did you call Kae out anyway? 313 00:14:31,130 --> 00:14:33,650 There's an upcoming sweets competition. 314 00:14:33,650 --> 00:14:35,680 So, I wanted her opinion on my creations. 315 00:14:35,680 --> 00:14:37,220 Come to think of it, you were passing out sweets 316 00:14:37,220 --> 00:14:38,400 during the flower viewing party. 317 00:14:38,400 --> 00:14:41,310 Yeah, my family owns a sweets shop. 318 00:14:41,310 --> 00:14:43,690 It's been in our family for generations. 319 00:14:41,580 --> 00:14:47,440 {\an8}NERIKIRI-YA 320 00:14:43,690 --> 00:14:47,440 My parents are sweets artisans and shinobi at the same time. 321 00:14:47,440 --> 00:14:50,630 I also want to be the best at both! 322 00:14:50,630 --> 00:14:52,970 That's why I'm improving my sweets-making skills 323 00:14:52,970 --> 00:14:54,950 while I study at the Academy! 324 00:14:55,270 --> 00:14:57,920 What does that have to do with Kae? 325 00:14:57,920 --> 00:15:01,710 I wanted her advice, so I could win the competition. 326 00:15:01,710 --> 00:15:05,710 Miss Kae seems like someone who always eats delicious sweets. 327 00:15:05,710 --> 00:15:08,530 Her impressions the other day were so spot on. 328 00:15:08,530 --> 00:15:12,220 I wanted her to sample them and ask her for her opinion, but... 329 00:15:12,490 --> 00:15:15,690 When it came down to it, I was too shy to ask her for 330 00:15:15,690 --> 00:15:19,270 her thoughts on the sweets I made in front of everyone. 331 00:15:19,550 --> 00:15:21,060 I understand what you're saying, 332 00:15:21,060 --> 00:15:22,630 but why did you have to do this today? 333 00:15:22,630 --> 00:15:25,150 The deadline for the competition is tomorrow! 334 00:15:25,150 --> 00:15:26,520 Damn it! 335 00:15:26,520 --> 00:15:30,400 Anyway, if you called her out, you can't just run away on your own. 336 00:15:46,340 --> 00:15:47,120 Miss Kae! 337 00:15:47,120 --> 00:15:47,800 Okay! 338 00:15:55,240 --> 00:15:56,260 Miss Kae, hurry! 339 00:15:58,920 --> 00:16:00,140 Kawaki! 340 00:16:00,140 --> 00:16:02,350 Wind Style: Flower Storm! 341 00:16:06,460 --> 00:16:08,440 I'll be the decoy, so go! 342 00:16:08,440 --> 00:16:09,230 Sensei—! 343 00:16:09,230 --> 00:16:11,400 Take Kae and go! Hurry! 344 00:16:12,330 --> 00:16:12,990 Okay! 345 00:16:13,530 --> 00:16:14,930 Let's go, Miss Kae! 346 00:16:15,620 --> 00:16:17,530 Wind Style: Scattering Blossoms! 347 00:16:27,910 --> 00:16:29,050 Himawari! 348 00:16:29,510 --> 00:16:30,920 Oh! Kawaki! 349 00:16:32,120 --> 00:16:33,820 Were you attacked by the flame bear? 350 00:16:33,820 --> 00:16:35,620 I just fell. 351 00:16:35,620 --> 00:16:39,010 Himawari has been protecting me this entire time, so I'm okay! 352 00:16:39,320 --> 00:16:41,060 Let's get out of here quick! 353 00:16:41,430 --> 00:16:42,510 Okay... 354 00:16:42,510 --> 00:16:44,190 But Hana Sensei... 355 00:16:44,890 --> 00:16:46,810 She let us get away. 356 00:16:46,810 --> 00:16:49,070 She's fighting the flame bear right now... 357 00:16:51,970 --> 00:16:53,570 Wind Style: Scattering Blossoms! 358 00:17:12,120 --> 00:17:13,820 Why are you struggling with this?! 359 00:17:13,820 --> 00:17:15,310 You two! 360 00:17:15,310 --> 00:17:16,860 Stand back, you guys! 361 00:17:17,550 --> 00:17:18,640 It's too dangerous! 362 00:17:18,640 --> 00:17:19,970 Let's run away for the time being. 363 00:17:23,470 --> 00:17:25,230 No, I'll defeat it right now. 364 00:17:46,360 --> 00:17:48,140 A-Amazing! 365 00:17:48,140 --> 00:17:50,250 He defeated it without backing down! 366 00:17:52,600 --> 00:17:55,620 Thank you. You saved us, Kawaki. 367 00:17:55,620 --> 00:17:57,470 Damn it, pull yourself together. 368 00:17:57,470 --> 00:17:58,760 You're a teacher, aren't you? 369 00:18:01,640 --> 00:18:02,890 Mr. Kawaki! 370 00:18:03,940 --> 00:18:05,510 You're so cool! 371 00:18:05,510 --> 00:18:07,440 O-Oh. 372 00:18:08,410 --> 00:18:11,750 I won't ever be embarrassed or run away anymore. 373 00:18:20,290 --> 00:18:21,460 I'm so sorry. 374 00:18:21,460 --> 00:18:23,870 I called you out, but I ran away. 375 00:18:24,120 --> 00:18:25,790 It's fine. 376 00:18:25,790 --> 00:18:28,060 So, you were the one who wrote that letter. 377 00:18:28,060 --> 00:18:29,790 What did you need advice on? 378 00:18:30,530 --> 00:18:32,770 I'm sure he's gonna confess his love! 379 00:18:34,200 --> 00:18:36,280 No... way! 380 00:18:36,280 --> 00:18:37,760 Umm... 381 00:18:38,110 --> 00:18:40,590 These are some sweets that I made. 382 00:18:40,590 --> 00:18:42,260 I want to get your thoughts on them! 383 00:18:44,580 --> 00:18:47,640 Huh? Okay! I'll try them! 384 00:18:52,460 --> 00:18:53,860 Oh! 385 00:18:55,120 --> 00:18:56,780 What? It's good! 386 00:18:59,280 --> 00:19:02,870 The colors are beautiful and the design is splendid. 387 00:19:05,270 --> 00:19:06,650 It's delicious! 388 00:19:06,650 --> 00:19:08,960 The sweetness is kept in check, giving it such a refined flavor! 389 00:19:10,440 --> 00:19:12,590 I'm glad I took this head-on and didn't run away, 390 00:19:12,590 --> 00:19:14,040 just like you, Kawaki! 391 00:19:15,980 --> 00:19:18,050 Kawaki! 392 00:19:19,280 --> 00:19:21,270 Did I just hear talk about someone taking something head-on 393 00:19:21,270 --> 00:19:22,800 without running away? 394 00:19:23,490 --> 00:19:26,640 I feel like you've been running away 395 00:19:26,640 --> 00:19:28,810 this entire day, Kawaki... 396 00:19:32,310 --> 00:19:34,560 You bastard! 397 00:19:35,100 --> 00:19:37,500 Take this! One more! 398 00:19:37,500 --> 00:19:39,570 Come back here! 399 00:19:44,810 --> 00:19:46,350 Ready? 400 00:19:46,350 --> 00:19:48,080 Begin! 401 00:19:49,210 --> 00:19:50,330 Huh? 402 00:19:49,210 --> 00:19:50,330 {\an8}Huh? 403 00:19:51,210 --> 00:19:52,330 Huh? 404 00:19:51,210 --> 00:19:52,330 {\an8}Huh? 405 00:19:52,920 --> 00:19:54,430 Huh? 406 00:19:52,920 --> 00:19:54,430 {\an8}Huh? 407 00:19:54,430 --> 00:19:56,590 First place, Kawaki! 408 00:19:58,990 --> 00:20:00,550 W-What is it? 409 00:20:02,330 --> 00:20:04,210 That's amazing, Kawaki! 410 00:20:04,210 --> 00:20:05,680 You took first place by a long margin! 411 00:20:05,680 --> 00:20:08,110 What the heck?! You really can do it if you try! 412 00:20:08,110 --> 00:20:10,400 You should have been serious from the start. 413 00:20:10,400 --> 00:20:12,350 Amazing! Amazing! 414 00:20:12,350 --> 00:20:13,980 What the heck, man?! 415 00:20:16,980 --> 00:20:19,610 I'll announce the results. 416 00:20:19,610 --> 00:20:21,490 The winner is... 417 00:20:21,490 --> 00:20:24,210 Team A, led by Miss Kae! 418 00:20:26,850 --> 00:20:29,740 The three of you did very well. 419 00:20:30,260 --> 00:20:32,710 {\an8}CONGRATULATIONS 420 00:20:34,560 --> 00:20:37,030 I'm glad I was on the same team as you both! 421 00:20:37,030 --> 00:20:38,160 Yeah! 422 00:20:37,030 --> 00:20:38,160 {\an8}Yeah! 423 00:20:41,260 --> 00:20:43,500 Sorry about today. 424 00:20:43,500 --> 00:20:47,260 After all I said about us making a good team... 425 00:20:47,840 --> 00:20:50,270 I wasn't any help, was I? 426 00:20:52,110 --> 00:20:53,640 You know... 427 00:20:57,080 --> 00:20:58,550 You did good. 428 00:20:58,550 --> 00:21:00,530 You managed to protect Kae, after all. 429 00:21:18,330 --> 00:21:20,970 On the other hand, that teacher... 430 00:21:20,970 --> 00:21:22,910 Are you talking about Hana Sensei? 431 00:21:22,910 --> 00:21:26,570 She fought so hard to protect us, didn't she? 432 00:21:26,570 --> 00:21:28,560 Still, if you can't take down a bear, 433 00:21:28,560 --> 00:21:29,810 what's the point? 434 00:21:29,810 --> 00:21:32,250 Is it okay for a teacher to be like that? 435 00:21:32,250 --> 00:21:34,430 I don't think that's the case at all. 436 00:21:34,430 --> 00:21:38,050 Master Kawaki! 437 00:21:36,890 --> 00:21:38,050 {\an8}Huh? 438 00:21:38,050 --> 00:21:38,850 Huh? 439 00:21:38,050 --> 00:21:38,850 {\an8}Huh? 440 00:21:40,020 --> 00:21:41,640 What? Master? 441 00:21:41,640 --> 00:21:43,160 Please let me call you that! 442 00:21:43,160 --> 00:21:44,610 I'll learn about making sweets from my parents. 443 00:21:44,610 --> 00:21:48,280 At the Academy, I'll consider you my master and do my very best! 444 00:21:48,630 --> 00:21:50,870 Give me a break. 445 00:21:51,330 --> 00:21:52,730 Good grief. 446 00:23:25,710 --> 00:23:28,410 Kawaki, have you seen Himawari? 447 00:23:28,410 --> 00:23:30,830 I thought she went shopping with you. 448 00:23:30,830 --> 00:23:32,550 We were supposed to, 449 00:23:32,550 --> 00:23:34,360 but she didn't show up at our meeting spot, 450 00:23:34,360 --> 00:23:35,450 so I'm looking for her. 451 00:23:35,450 --> 00:23:38,400 It's been a while since she left the Academy. 452 00:23:38,400 --> 00:23:42,520 It's not like Himawari to break a promise. 453 00:23:42,520 --> 00:23:46,190 You don't think she got involved in anything, do you? 454 00:23:46,820 --> 00:23:50,100 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 455 00:23:49,920 --> 00:23:54,250 {\an8}THE HIMAWARI KIDNAPPING INCIDENT 456 00:23:50,100 --> 00:23:51,800 "The Himawari Kidnapping Incident."