1
00:00:05,300 --> 00:00:06,230
Tomorrow...
2
00:00:06,450 --> 00:00:08,730
I'm thinking of holding
a practical training session!
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,610
A practical training session?!
4
00:00:10,610 --> 00:00:12,820
What's that? I'm looking forward to it!
5
00:00:13,120 --> 00:00:14,740
Where are we going?
6
00:00:14,740 --> 00:00:17,240
To a forest near the Academy.
7
00:00:19,050 --> 00:00:22,430
Also, I'm thinking that
we should make lunch over there
8
00:00:22,430 --> 00:00:24,700
to make it feel like we're camping.
9
00:00:24,700 --> 00:00:26,250
Wow!
10
00:00:24,700 --> 00:00:26,250
{\an8}Wow!
11
00:00:26,500 --> 00:00:27,660
Now then, everyone...
12
00:00:27,660 --> 00:00:29,620
I know it's sudden,
13
00:00:30,360 --> 00:00:33,260
but let's split up into teams of three.
14
00:00:33,890 --> 00:00:35,590
I'm so nervous!
15
00:00:35,590 --> 00:00:38,100
We WILL be on the same team!
16
00:00:35,590 --> 00:00:38,100
{\an8}We WILL be on the same team!
17
00:00:44,340 --> 00:00:46,600
I hope I'm on the same team with Miss Kae...
18
00:00:47,760 --> 00:00:49,160
All right!
19
00:00:53,060 --> 00:00:56,670
I will now announce the results of the draws!
20
00:00:57,160 --> 00:01:00,370
{\an8}TEAM A:
KAE HIMAWARI SOSHA
21
00:00:59,340 --> 00:01:00,370
I'm so excited!
22
00:01:00,370 --> 00:01:02,620
{\an8}TEAM B:
HARIKA SOUL KAWAKI
23
00:01:01,110 --> 00:01:02,620
I'm with Kawaki?
24
00:01:02,620 --> 00:01:04,640
{\an8}OSUKA
25
00:01:02,620 --> 00:01:04,640
{\an8}EHOU
26
00:01:02,620 --> 00:01:04,640
{\an8}TEAM C: SUZU
27
00:01:02,620 --> 00:01:04,640
{\an8}EIKI
28
00:01:02,620 --> 00:01:04,640
{\an8}NEON
29
00:01:02,620 --> 00:01:04,640
{\an8}TEAM D: KURA
30
00:01:03,310 --> 00:01:04,640
Miss Kae...
31
00:01:04,640 --> 00:01:06,870
{\an8}TEAM E: KANDE
32
00:01:04,640 --> 00:01:06,870
{\an8}MIMI
33
00:01:04,640 --> 00:01:06,870
{\an8}KONASHI
34
00:01:04,640 --> 00:01:06,870
{\an8}TEAM F: DOSEKI
35
00:01:04,640 --> 00:01:06,870
{\an8}RAN
36
00:01:04,640 --> 00:01:06,870
{\an8}YUINA
37
00:01:05,310 --> 00:01:06,870
Gotta give it my all.
38
00:01:07,180 --> 00:01:08,330
All right, everyone.
39
00:01:08,330 --> 00:01:10,200
Once you graduate from the Academy,
40
00:01:10,200 --> 00:01:13,710
you'll form three-man teams
and take on missions.
41
00:01:14,190 --> 00:01:16,130
And so, during this practical
training session,
42
00:01:16,370 --> 00:01:18,140
I want you to work with your teammates
43
00:01:18,140 --> 00:01:20,460
to strengthen your teamwork skills.
44
00:01:20,460 --> 00:01:22,060
Yes, ma'am!
45
00:01:20,460 --> 00:01:22,060
{\an8}Yes, ma'am!
46
00:01:22,520 --> 00:01:24,380
We're gonna be separated, huh?
47
00:01:24,380 --> 00:01:26,400
It's the first time we'll be apart, huh?
48
00:02:59,570 --> 00:03:04,550
{\an8}Team Rivalry:
Practical Skills Training!
49
00:03:02,370 --> 00:03:05,110
Since we'll be outside of the Academy,
50
00:03:05,110 --> 00:03:08,250
I think guarding Miss Kae
will be a little tough.
51
00:03:08,650 --> 00:03:09,790
You're right.
52
00:03:10,480 --> 00:03:14,540
But I'm on the same team as her,
so don't worry!
53
00:03:14,840 --> 00:03:17,550
Just so you know, this is my mission...
54
00:03:17,550 --> 00:03:19,990
Huh? Let me help you!
55
00:03:19,990 --> 00:03:23,340
I think I've been pretty helpful
so far, you know...
56
00:03:24,850 --> 00:03:28,820
Also, Hana Sensei said that
teamwork is important.
57
00:03:28,820 --> 00:03:31,600
I think we make a pretty good team.
58
00:03:32,870 --> 00:03:34,230
Right?
59
00:03:36,440 --> 00:03:37,610
Look,
60
00:03:37,610 --> 00:03:41,740
make sure Kae doesn't find out
I'm on a mission protecting her.
61
00:03:43,580 --> 00:03:45,320
Yeah, I know that.
62
00:03:49,490 --> 00:03:52,330
Now, let's begin the training session.
63
00:03:52,830 --> 00:03:54,040
This is my first training session.
64
00:03:54,040 --> 00:03:55,210
Isn't this exciting?
65
00:03:55,210 --> 00:03:56,380
Yeah.
66
00:03:56,380 --> 00:03:58,900
I had a hard time sleeping yesterday.
67
00:03:58,900 --> 00:04:00,300
Me too!
68
00:04:01,230 --> 00:04:04,340
Shh! Could you please stop talking?
69
00:04:04,840 --> 00:04:06,220
I'm sorry.
70
00:04:04,840 --> 00:04:06,220
{\an8}I'm sorry.
71
00:04:06,460 --> 00:04:10,470
First, please decide who will be
the leader of your team.
72
00:04:10,720 --> 00:04:13,440
We've gotta go with Miss Kae, right?
73
00:04:13,440 --> 00:04:14,960
Huh? Me?
74
00:04:14,960 --> 00:04:17,120
Yeah, I agree with Sosha!
75
00:04:17,120 --> 00:04:18,320
That's a good idea!
76
00:04:20,120 --> 00:04:22,820
In that case, I'm going to try my best!
77
00:04:23,860 --> 00:04:27,740
Why don't we spar and make
the strongest person the leader?
78
00:04:27,740 --> 00:04:29,190
That's stupid!
79
00:04:29,190 --> 00:04:31,210
What's the point in using up your strength
80
00:04:31,210 --> 00:04:32,770
before the training session, Soul?
81
00:04:32,770 --> 00:04:36,040
Anyway, why don't we just go by seniority?
82
00:04:36,040 --> 00:04:37,630
Seniority?
83
00:04:37,630 --> 00:04:43,670
I mean, compared to us, Kawaki...
you're a senior... citizen...
84
00:04:43,940 --> 00:04:45,340
Right?
85
00:04:45,810 --> 00:04:48,140
Hey! Don't treat me like I'm an old man—!
86
00:04:48,140 --> 00:04:49,830
I heard you were strong,
87
00:04:49,830 --> 00:04:51,830
so you should easily be able to
handle this training session!
88
00:04:51,830 --> 00:04:54,640
Oh, that makes sense!
We're counting on you, Leader.
89
00:04:54,640 --> 00:04:55,800
Wait a minute!
90
00:04:55,800 --> 00:04:57,770
Don't decide things without—
91
00:04:55,800 --> 00:04:57,770
{\an8}Glad to be working with ya!
92
00:04:57,770 --> 00:05:00,540
We're counting on you, Kawaki!
93
00:05:01,830 --> 00:05:04,500
I totally got stuck with an annoying team!
94
00:05:08,900 --> 00:05:09,780
Huh?
95
00:05:09,780 --> 00:05:11,790
Oh, Umm...
96
00:05:11,790 --> 00:05:13,390
As I mentioned yesterday,
97
00:05:13,390 --> 00:05:16,400
I'll be giving out points
to each team as a whole.
98
00:05:16,400 --> 00:05:17,960
The team who does the best
99
00:05:17,960 --> 00:05:20,170
will receive a nice present from me!
100
00:05:20,170 --> 00:05:22,250
Everyone, please try your best!
101
00:05:23,680 --> 00:05:25,920
What is it, Konashi?
102
00:05:29,930 --> 00:05:32,890
I'm not on the same team
as Miss Kae, but...
103
00:05:32,890 --> 00:05:34,730
All right! I'm going to take first place!
104
00:05:34,730 --> 00:05:38,310
I can't afford to lose!
I'll show you my true strength!
105
00:05:40,770 --> 00:05:43,590
One more thing! It's dangerous
if you go deeper into this forest,
106
00:05:43,590 --> 00:05:45,240
so try to avoid doing that!
107
00:05:45,240 --> 00:05:46,820
Yes, ma'am!
108
00:05:45,240 --> 00:05:46,820
{\an8}Yes, ma'am!
109
00:05:52,810 --> 00:05:56,330
This is a drill to control chakra.
110
00:05:56,330 --> 00:05:59,780
I'm sure that all of you
will eventually be able to do this.
111
00:05:59,780 --> 00:06:01,340
I'll explain the rules.
112
00:06:01,750 --> 00:06:03,490
Once you grab a flag and bring it back,
113
00:06:03,490 --> 00:06:06,240
the next person will start,
just like a relay race.
114
00:06:06,240 --> 00:06:09,590
The team that gets the most flags
will receive points.
115
00:06:10,700 --> 00:06:12,350
All right, ready?
116
00:06:13,370 --> 00:06:14,680
Begin!
117
00:06:15,140 --> 00:06:17,100
Piece of cake!
118
00:06:18,060 --> 00:06:20,670
As an elite member of the Fuuma Clan...
119
00:06:22,940 --> 00:06:24,650
this is easy!
120
00:06:25,640 --> 00:06:27,410
That's amazing, Eiki!
121
00:06:27,410 --> 00:06:28,650
I'm going too!
122
00:06:41,690 --> 00:06:44,260
Oh! Thank you, Himawari.
123
00:06:44,260 --> 00:06:45,740
Are you all right?
124
00:06:45,740 --> 00:06:46,710
Uh-huh.
125
00:06:47,030 --> 00:06:49,300
All right, one more time!
126
00:06:53,720 --> 00:07:00,130
Hey, Kawaki, we can't proceed
unless you climb up quick.
127
00:07:00,130 --> 00:07:01,730
Uh, sorry.
128
00:07:02,000 --> 00:07:05,230
Quit dawdling!
129
00:07:05,720 --> 00:07:07,350
I'll announce the results!
130
00:07:07,350 --> 00:07:09,990
The team that got the most flags...
131
00:07:10,660 --> 00:07:12,870
was Team C, led by Eiki.
132
00:07:12,870 --> 00:07:14,030
Well done!
133
00:07:14,030 --> 00:07:15,290
All right!
134
00:07:15,290 --> 00:07:16,240
We did it!
135
00:07:16,240 --> 00:07:19,100
In second place is Team A, led by Kae.
136
00:07:19,100 --> 00:07:21,470
You were great during the last leg!
137
00:07:21,470 --> 00:07:23,040
All right!
138
00:07:21,470 --> 00:07:23,040
{\an8}All right!
139
00:07:23,040 --> 00:07:26,290
In third place is Team D, led by Osuka.
140
00:07:26,290 --> 00:07:29,310
Team A managed to surpass you
at the very last moment.
141
00:07:29,880 --> 00:07:32,630
We were so close to getting second place!
142
00:07:32,630 --> 00:07:33,680
I'm sorry.
143
00:07:33,680 --> 00:07:35,050
Don't worry about it, Ehou.
144
00:07:35,310 --> 00:07:37,060
Side-eye...
145
00:07:35,310 --> 00:07:37,060
{\an8}Side-eye...
146
00:07:37,720 --> 00:07:39,590
We're in last place...
147
00:07:39,590 --> 00:07:43,650
We're being judged as a team,
so don't drag us down, okay?
148
00:07:43,650 --> 00:07:46,570
We're counting on you next time!
149
00:07:49,060 --> 00:07:49,760
Hup!
150
00:07:49,760 --> 00:07:51,160
Whoa!
151
00:07:51,830 --> 00:07:53,260
Oh, missed again.
152
00:07:53,260 --> 00:07:54,740
You're making this difficult!
153
00:07:55,660 --> 00:07:57,840
Hold the very end of the shuriken and...
154
00:08:01,740 --> 00:08:02,870
Is it an enemy?!
155
00:08:03,390 --> 00:08:04,880
Stand back, Miss Kae!
156
00:08:07,510 --> 00:08:09,680
Oh, it's just a rabbit!
157
00:08:09,680 --> 00:08:11,380
So cute!
158
00:08:09,680 --> 00:08:11,380
{\an8}So cute!
159
00:08:11,800 --> 00:08:14,380
It's dangerous, so go over there!
160
00:08:15,450 --> 00:08:16,890
Damn it.
161
00:08:16,890 --> 00:08:17,640
Oh!
162
00:08:17,640 --> 00:08:19,140
Huh?
163
00:08:19,460 --> 00:08:21,560
Get it together!
164
00:08:23,600 --> 00:08:25,150
First place is...
165
00:08:25,150 --> 00:08:26,830
Team A!
166
00:08:26,830 --> 00:08:28,720
All right! We're on top!
167
00:08:28,720 --> 00:08:30,990
Yeah! It's all thanks to you, Himawari.
168
00:08:30,990 --> 00:08:33,150
It's because we all worked together!
169
00:08:34,010 --> 00:08:36,410
This time, our team is in second place.
170
00:08:37,110 --> 00:08:39,260
Don't you realize
we only let you have this one?
171
00:08:39,260 --> 00:08:40,540
You think you've beaten us?
172
00:08:40,540 --> 00:08:44,540
Huh? You were trying really hard
to throw those!
173
00:08:44,910 --> 00:08:46,540
Side-eye...
174
00:08:44,910 --> 00:08:46,540
{\an8}Side-eye...
175
00:08:49,890 --> 00:08:51,560
Side-eye...
176
00:08:49,890 --> 00:08:51,560
{\an8}Side-eye...
177
00:08:51,560 --> 00:08:54,560
I can't give you any points for Kawaki...
178
00:08:55,830 --> 00:08:59,210
Now then, let's make lunch together!
179
00:08:59,210 --> 00:09:00,980
Start by putting down some stones,
180
00:09:00,980 --> 00:09:04,570
then place some wood in the center
and light a fire.
181
00:09:06,340 --> 00:09:07,190
This is nothing!
182
00:09:07,870 --> 00:09:09,690
Whoa!
183
00:09:07,870 --> 00:09:09,690
{\an8}Whoa!
184
00:09:09,690 --> 00:09:12,310
I'll hand out the ingredients to make curry.
185
00:09:12,310 --> 00:09:16,310
I want all of you to work together
to make a delicious curry.
186
00:09:16,310 --> 00:09:17,820
Yes, ma'am!
187
00:09:16,310 --> 00:09:17,820
{\an8}Yes, ma'am!
188
00:09:18,170 --> 00:09:21,270
I've included the recipe
with the ingredients.
189
00:09:21,270 --> 00:09:22,850
Yes, ma'am!
190
00:09:21,270 --> 00:09:22,850
{\an8}Yes, ma'am!
191
00:09:23,450 --> 00:09:24,890
Curry...
192
00:09:26,000 --> 00:09:27,750
Have you never had it?
193
00:09:27,750 --> 00:09:29,780
You've really had a royal upbringing,
194
00:09:29,780 --> 00:09:31,030
haven't you, Princess?
195
00:09:31,030 --> 00:09:34,750
No, of course I've had curry before.
196
00:09:34,750 --> 00:09:36,380
I've just never made it myself.
197
00:09:36,380 --> 00:09:38,490
I've heard rumors
198
00:09:38,490 --> 00:09:40,920
that you have famous chefs
from all over the world
199
00:09:40,920 --> 00:09:43,060
make meals for you at your palace, right?
200
00:09:43,060 --> 00:09:44,560
That's an exaggeration.
201
00:09:44,560 --> 00:09:47,390
We have the recipe that Hana Sensei wrote,
202
00:09:47,390 --> 00:09:49,350
so let's follow that!
203
00:09:49,350 --> 00:09:50,560
Okay!
204
00:09:52,420 --> 00:09:53,570
All right!
205
00:09:56,190 --> 00:09:58,700
Hey, you're letting her use a knife?!
206
00:09:58,700 --> 00:09:59,920
Don't let her get injured!
207
00:10:01,190 --> 00:10:02,960
You're so sensitive to onions!
208
00:10:04,060 --> 00:10:04,750
Oh?!
209
00:10:04,750 --> 00:10:05,790
She's—!
210
00:10:05,790 --> 00:10:08,060
Look out, Kae! Are you all right?
211
00:10:08,370 --> 00:10:09,790
Himawari...
212
00:10:09,790 --> 00:10:11,840
I'll take care of the onions!
213
00:10:11,840 --> 00:10:13,440
Thank you...
214
00:10:13,770 --> 00:10:15,170
Damn it.
215
00:10:16,610 --> 00:10:17,940
Miss Kae...
216
00:10:17,940 --> 00:10:19,040
Yes?
217
00:10:19,040 --> 00:10:20,730
So, I was thinking...
218
00:10:20,730 --> 00:10:25,470
I think that guy is totally going after you.
219
00:10:26,520 --> 00:10:28,130
What do you mean by "going after"?
220
00:10:28,130 --> 00:10:29,600
Huh? W-What?
221
00:10:28,730 --> 00:10:29,600
{\an8}Kawaki?!
222
00:10:29,600 --> 00:10:30,850
Answer me!
223
00:10:30,850 --> 00:10:32,460
Hey! You're too close!
224
00:10:32,460 --> 00:10:34,110
Hot! Hot! Hot!
225
00:10:34,110 --> 00:10:36,480
Hold on a second, Kawaki.
It's not what you think!
226
00:10:36,480 --> 00:10:37,730
What do you mean?
227
00:10:37,730 --> 00:10:39,740
Come with me for a sec!
228
00:10:41,110 --> 00:10:42,870
Ugh...
229
00:10:43,100 --> 00:10:45,120
Who's going after Kae?
230
00:10:45,840 --> 00:10:47,290
It's Eiki...
231
00:10:47,290 --> 00:10:49,520
That bastard! I knew it!
232
00:10:49,520 --> 00:10:50,620
It's not like that!
233
00:10:50,940 --> 00:10:54,250
She's saying Eiki might like Miss Kae!
234
00:10:54,910 --> 00:10:56,710
Huh? What's that about?
235
00:10:56,710 --> 00:10:58,930
It's just gossiping about crushes and stuff!
236
00:10:58,930 --> 00:11:01,620
"Going after" means something different!
237
00:11:03,320 --> 00:11:07,470
Hey, I've been wondering about those bugs...
238
00:11:07,470 --> 00:11:08,870
Huh?
239
00:11:08,870 --> 00:11:10,270
What are they?!
240
00:11:16,070 --> 00:11:18,010
Oh! Kawaki?!
241
00:11:18,010 --> 00:11:19,400
Himawari...
242
00:11:19,400 --> 00:11:20,300
Huh?
243
00:11:20,300 --> 00:11:21,870
The curry's done.
244
00:11:21,870 --> 00:11:22,910
Did something happen?
245
00:11:23,390 --> 00:11:25,840
I hope Kawaki's okay...
246
00:11:26,580 --> 00:11:28,370
Oh, it's nothing.
247
00:11:28,370 --> 00:11:30,410
Let's hurry up and eat!
248
00:11:30,410 --> 00:11:31,810
Yeah!
249
00:11:41,460 --> 00:11:43,180
Good job.
250
00:11:43,730 --> 00:11:45,820
They were your bugs?
251
00:11:45,820 --> 00:11:47,930
Never mind that. Kawaki...
252
00:11:47,930 --> 00:11:50,730
...you were supposed to be
in charge of cooking the rice.
253
00:11:50,730 --> 00:11:53,690
So, where is it? Did you even start cooking it?
254
00:11:53,690 --> 00:11:55,940
Oh... Well... umm...
255
00:11:56,390 --> 00:11:57,690
Honestly!
256
00:11:57,690 --> 00:12:01,380
Since you didn't, we went ahead
and did it ourselves!
257
00:12:01,380 --> 00:12:03,480
S-Sorry.
258
00:12:03,480 --> 00:12:07,700
I had no idea that you were so useless.
259
00:12:08,540 --> 00:12:10,440
Since you're not suited to being the leader,
260
00:12:10,440 --> 00:12:11,500
let's trade off.
261
00:12:11,500 --> 00:12:13,090
Huh? Okay.
262
00:12:13,460 --> 00:12:15,530
Our new leader is Harika.
263
00:12:15,530 --> 00:12:17,590
We've already gotten permission
from Hana Sensei.
264
00:12:17,590 --> 00:12:21,460
Well, we were responsible
for forcing you into the role.
265
00:12:22,470 --> 00:12:24,720
Here you go! This is your share.
266
00:12:25,100 --> 00:12:26,560
My share?
267
00:12:26,560 --> 00:12:27,750
Eat this and make sure you take
268
00:12:27,750 --> 00:12:30,060
this afternoon's training sessions seriously!
269
00:12:30,060 --> 00:12:31,560
Uh-huh!
270
00:12:31,560 --> 00:12:33,140
Thank you.
271
00:12:35,560 --> 00:12:37,560
It's so good!
272
00:12:40,320 --> 00:12:41,720
Of course it is!
273
00:12:41,720 --> 00:12:43,930
We have lots more for seconds!
274
00:12:43,930 --> 00:12:45,750
Eat lots!
275
00:12:45,750 --> 00:12:47,070
So good!
276
00:12:54,800 --> 00:12:56,350
I ate so much...
277
00:12:56,350 --> 00:12:58,670
Make sure you take care of the clean up!
278
00:12:58,670 --> 00:13:00,040
Kawaki!
279
00:13:03,440 --> 00:13:05,470
Hey, he ran away again!
280
00:13:06,140 --> 00:13:07,590
Kae's gone?!
281
00:13:07,590 --> 00:13:09,810
While we were cleaning up...
282
00:13:10,600 --> 00:13:12,430
I'm sorry...
283
00:13:12,720 --> 00:13:14,470
Anyway, let's split up and look for her.
284
00:13:14,470 --> 00:13:16,060
Okay!
285
00:13:19,560 --> 00:13:21,070
Mimi, Kande!
286
00:13:21,520 --> 00:13:22,650
Have you seen Miss Kae?
287
00:13:22,650 --> 00:13:25,530
I saw her go that way earlier.
288
00:13:25,530 --> 00:13:26,930
Thanks!
289
00:13:27,660 --> 00:13:29,030
Be careful!
290
00:13:29,030 --> 00:13:30,520
Hana Sensei said that it's dangerous
291
00:13:30,520 --> 00:13:31,520
to go deeper into the forest!
292
00:13:31,520 --> 00:13:32,950
Okay!
293
00:13:37,570 --> 00:13:38,580
Hey!
294
00:13:39,580 --> 00:13:40,590
What happened?
295
00:13:40,910 --> 00:13:43,460
Miss Kae... Miss Kae's—!
296
00:13:43,460 --> 00:13:44,590
It's all my fault!
297
00:13:44,590 --> 00:13:46,220
What happened?!
298
00:13:50,470 --> 00:13:54,470
{\an8}I'D LIKE YOUR ADVICE
ON SOMETHING
PLEASE COME TO
THE BIG TREE
IN THE FOREST
299
00:13:51,090 --> 00:13:52,970
"I'd like your advice on something..."
300
00:13:52,970 --> 00:13:54,470
I wonder who it's from.
301
00:13:54,470 --> 00:13:55,930
Miss Kae!
302
00:13:57,630 --> 00:14:00,210
Thank goodness! You were here!
303
00:14:00,210 --> 00:14:02,820
Oh, it was you, Himawari?
304
00:14:02,820 --> 00:14:04,230
What did you want my advice on?
305
00:14:04,550 --> 00:14:05,800
Huh?
306
00:14:14,710 --> 00:14:17,580
I called Miss Kae out
to ask her for some advice,
307
00:14:17,580 --> 00:14:19,430
but along the way to the meeting spot,
308
00:14:19,430 --> 00:14:21,210
I saw a flame bear!
309
00:14:21,210 --> 00:14:23,450
So, you ran away?
310
00:14:23,450 --> 00:14:24,250
What about Kae?
311
00:14:24,650 --> 00:14:25,920
I don't know...
312
00:14:25,920 --> 00:14:29,180
Why did you call Kae out anyway?
313
00:14:31,130 --> 00:14:33,650
There's an upcoming sweets competition.
314
00:14:33,650 --> 00:14:35,680
So, I wanted her opinion on my creations.
315
00:14:35,680 --> 00:14:37,220
Come to think of it,
you were passing out sweets
316
00:14:37,220 --> 00:14:38,400
during the flower viewing party.
317
00:14:38,400 --> 00:14:41,310
Yeah, my family owns a sweets shop.
318
00:14:41,310 --> 00:14:43,690
It's been in our family for generations.
319
00:14:41,580 --> 00:14:47,440
{\an8}NERIKIRI-YA
320
00:14:43,690 --> 00:14:47,440
My parents are sweets artisans
and shinobi at the same time.
321
00:14:47,440 --> 00:14:50,630
I also want to be the best at both!
322
00:14:50,630 --> 00:14:52,970
That's why I'm improving
my sweets-making skills
323
00:14:52,970 --> 00:14:54,950
while I study at the Academy!
324
00:14:55,270 --> 00:14:57,920
What does that have to do with Kae?
325
00:14:57,920 --> 00:15:01,710
I wanted her advice,
so I could win the competition.
326
00:15:01,710 --> 00:15:05,710
Miss Kae seems like someone
who always eats delicious sweets.
327
00:15:05,710 --> 00:15:08,530
Her impressions the other day
were so spot on.
328
00:15:08,530 --> 00:15:12,220
I wanted her to sample them
and ask her for her opinion, but...
329
00:15:12,490 --> 00:15:15,690
When it came down to it,
I was too shy to ask her for
330
00:15:15,690 --> 00:15:19,270
her thoughts on the sweets I made
in front of everyone.
331
00:15:19,550 --> 00:15:21,060
I understand what you're saying,
332
00:15:21,060 --> 00:15:22,630
but why did you have to do this today?
333
00:15:22,630 --> 00:15:25,150
The deadline for the competition is tomorrow!
334
00:15:25,150 --> 00:15:26,520
Damn it!
335
00:15:26,520 --> 00:15:30,400
Anyway, if you called her out,
you can't just run away on your own.
336
00:15:46,340 --> 00:15:47,120
Miss Kae!
337
00:15:47,120 --> 00:15:47,800
Okay!
338
00:15:55,240 --> 00:15:56,260
Miss Kae, hurry!
339
00:15:58,920 --> 00:16:00,140
Kawaki!
340
00:16:00,140 --> 00:16:02,350
Wind Style: Flower Storm!
341
00:16:06,460 --> 00:16:08,440
I'll be the decoy, so go!
342
00:16:08,440 --> 00:16:09,230
Sensei—!
343
00:16:09,230 --> 00:16:11,400
Take Kae and go! Hurry!
344
00:16:12,330 --> 00:16:12,990
Okay!
345
00:16:13,530 --> 00:16:14,930
Let's go, Miss Kae!
346
00:16:15,620 --> 00:16:17,530
Wind Style: Scattering Blossoms!
347
00:16:27,910 --> 00:16:29,050
Himawari!
348
00:16:29,510 --> 00:16:30,920
Oh! Kawaki!
349
00:16:32,120 --> 00:16:33,820
Were you attacked by the flame bear?
350
00:16:33,820 --> 00:16:35,620
I just fell.
351
00:16:35,620 --> 00:16:39,010
Himawari has been protecting me
this entire time, so I'm okay!
352
00:16:39,320 --> 00:16:41,060
Let's get out of here quick!
353
00:16:41,430 --> 00:16:42,510
Okay...
354
00:16:42,510 --> 00:16:44,190
But Hana Sensei...
355
00:16:44,890 --> 00:16:46,810
She let us get away.
356
00:16:46,810 --> 00:16:49,070
She's fighting the flame bear right now...
357
00:16:51,970 --> 00:16:53,570
Wind Style: Scattering Blossoms!
358
00:17:12,120 --> 00:17:13,820
Why are you struggling with this?!
359
00:17:13,820 --> 00:17:15,310
You two!
360
00:17:15,310 --> 00:17:16,860
Stand back, you guys!
361
00:17:17,550 --> 00:17:18,640
It's too dangerous!
362
00:17:18,640 --> 00:17:19,970
Let's run away for the time being.
363
00:17:23,470 --> 00:17:25,230
No, I'll defeat it right now.
364
00:17:46,360 --> 00:17:48,140
A-Amazing!
365
00:17:48,140 --> 00:17:50,250
He defeated it without backing down!
366
00:17:52,600 --> 00:17:55,620
Thank you. You saved us, Kawaki.
367
00:17:55,620 --> 00:17:57,470
Damn it, pull yourself together.
368
00:17:57,470 --> 00:17:58,760
You're a teacher, aren't you?
369
00:18:01,640 --> 00:18:02,890
Mr. Kawaki!
370
00:18:03,940 --> 00:18:05,510
You're so cool!
371
00:18:05,510 --> 00:18:07,440
O-Oh.
372
00:18:08,410 --> 00:18:11,750
I won't ever be embarrassed
or run away anymore.
373
00:18:20,290 --> 00:18:21,460
I'm so sorry.
374
00:18:21,460 --> 00:18:23,870
I called you out, but I ran away.
375
00:18:24,120 --> 00:18:25,790
It's fine.
376
00:18:25,790 --> 00:18:28,060
So, you were the one who wrote that letter.
377
00:18:28,060 --> 00:18:29,790
What did you need advice on?
378
00:18:30,530 --> 00:18:32,770
I'm sure he's gonna confess his love!
379
00:18:34,200 --> 00:18:36,280
No... way!
380
00:18:36,280 --> 00:18:37,760
Umm...
381
00:18:38,110 --> 00:18:40,590
These are some sweets that I made.
382
00:18:40,590 --> 00:18:42,260
I want to get your thoughts on them!
383
00:18:44,580 --> 00:18:47,640
Huh? Okay! I'll try them!
384
00:18:52,460 --> 00:18:53,860
Oh!
385
00:18:55,120 --> 00:18:56,780
What? It's good!
386
00:18:59,280 --> 00:19:02,870
The colors are beautiful
and the design is splendid.
387
00:19:05,270 --> 00:19:06,650
It's delicious!
388
00:19:06,650 --> 00:19:08,960
The sweetness is kept in check,
giving it such a refined flavor!
389
00:19:10,440 --> 00:19:12,590
I'm glad I took this head-on
and didn't run away,
390
00:19:12,590 --> 00:19:14,040
just like you, Kawaki!
391
00:19:15,980 --> 00:19:18,050
Kawaki!
392
00:19:19,280 --> 00:19:21,270
Did I just hear talk about someone
taking something head-on
393
00:19:21,270 --> 00:19:22,800
without running away?
394
00:19:23,490 --> 00:19:26,640
I feel like you've been running away
395
00:19:26,640 --> 00:19:28,810
this entire day, Kawaki...
396
00:19:32,310 --> 00:19:34,560
You bastard!
397
00:19:35,100 --> 00:19:37,500
Take this! One more!
398
00:19:37,500 --> 00:19:39,570
Come back here!
399
00:19:44,810 --> 00:19:46,350
Ready?
400
00:19:46,350 --> 00:19:48,080
Begin!
401
00:19:49,210 --> 00:19:50,330
Huh?
402
00:19:49,210 --> 00:19:50,330
{\an8}Huh?
403
00:19:51,210 --> 00:19:52,330
Huh?
404
00:19:51,210 --> 00:19:52,330
{\an8}Huh?
405
00:19:52,920 --> 00:19:54,430
Huh?
406
00:19:52,920 --> 00:19:54,430
{\an8}Huh?
407
00:19:54,430 --> 00:19:56,590
First place, Kawaki!
408
00:19:58,990 --> 00:20:00,550
W-What is it?
409
00:20:02,330 --> 00:20:04,210
That's amazing, Kawaki!
410
00:20:04,210 --> 00:20:05,680
You took first place by a long margin!
411
00:20:05,680 --> 00:20:08,110
What the heck?!
You really can do it if you try!
412
00:20:08,110 --> 00:20:10,400
You should have been serious from the start.
413
00:20:10,400 --> 00:20:12,350
Amazing! Amazing!
414
00:20:12,350 --> 00:20:13,980
What the heck, man?!
415
00:20:16,980 --> 00:20:19,610
I'll announce the results.
416
00:20:19,610 --> 00:20:21,490
The winner is...
417
00:20:21,490 --> 00:20:24,210
Team A, led by Miss Kae!
418
00:20:26,850 --> 00:20:29,740
The three of you did very well.
419
00:20:30,260 --> 00:20:32,710
{\an8}CONGRATULATIONS
420
00:20:34,560 --> 00:20:37,030
I'm glad I was on the same team as you both!
421
00:20:37,030 --> 00:20:38,160
Yeah!
422
00:20:37,030 --> 00:20:38,160
{\an8}Yeah!
423
00:20:41,260 --> 00:20:43,500
Sorry about today.
424
00:20:43,500 --> 00:20:47,260
After all I said about us
making a good team...
425
00:20:47,840 --> 00:20:50,270
I wasn't any help, was I?
426
00:20:52,110 --> 00:20:53,640
You know...
427
00:20:57,080 --> 00:20:58,550
You did good.
428
00:20:58,550 --> 00:21:00,530
You managed to protect Kae, after all.
429
00:21:18,330 --> 00:21:20,970
On the other hand, that teacher...
430
00:21:20,970 --> 00:21:22,910
Are you talking about Hana Sensei?
431
00:21:22,910 --> 00:21:26,570
She fought so hard to protect us, didn't she?
432
00:21:26,570 --> 00:21:28,560
Still, if you can't take down a bear,
433
00:21:28,560 --> 00:21:29,810
what's the point?
434
00:21:29,810 --> 00:21:32,250
Is it okay for a teacher to be like that?
435
00:21:32,250 --> 00:21:34,430
I don't think that's the case at all.
436
00:21:34,430 --> 00:21:38,050
Master Kawaki!
437
00:21:36,890 --> 00:21:38,050
{\an8}Huh?
438
00:21:38,050 --> 00:21:38,850
Huh?
439
00:21:38,050 --> 00:21:38,850
{\an8}Huh?
440
00:21:40,020 --> 00:21:41,640
What? Master?
441
00:21:41,640 --> 00:21:43,160
Please let me call you that!
442
00:21:43,160 --> 00:21:44,610
I'll learn about making sweets
from my parents.
443
00:21:44,610 --> 00:21:48,280
At the Academy, I'll consider you
my master and do my very best!
444
00:21:48,630 --> 00:21:50,870
Give me a break.
445
00:21:51,330 --> 00:21:52,730
Good grief.
446
00:23:25,710 --> 00:23:28,410
Kawaki, have you seen Himawari?
447
00:23:28,410 --> 00:23:30,830
I thought she went shopping with you.
448
00:23:30,830 --> 00:23:32,550
We were supposed to,
449
00:23:32,550 --> 00:23:34,360
but she didn't show up at our meeting spot,
450
00:23:34,360 --> 00:23:35,450
so I'm looking for her.
451
00:23:35,450 --> 00:23:38,400
It's been a while since she left the Academy.
452
00:23:38,400 --> 00:23:42,520
It's not like Himawari to break a promise.
453
00:23:42,520 --> 00:23:46,190
You don't think she got involved
in anything, do you?
454
00:23:46,820 --> 00:23:50,100
Next time on Boruto: Naruto Next Generations:
455
00:23:49,920 --> 00:23:54,250
{\an8}THE HIMAWARI KIDNAPPING INCIDENT
456
00:23:50,100 --> 00:23:51,800
"The Himawari Kidnapping Incident."