1
00:00:03,980 --> 00:00:07,230
{\an8}NINJA
2
00:00:08,190 --> 00:00:11,740
Orochimaru, are you planning on
leaving the village?
3
00:00:11,740 --> 00:00:13,610
Ah, Tsunade...
4
00:00:13,610 --> 00:00:18,670
Are you sad that
your childhood friend will be gone?
5
00:00:18,670 --> 00:00:21,250
My aim is immortality.
6
00:00:21,590 --> 00:00:24,340
No one can stop me!
7
00:00:31,510 --> 00:00:33,270
Orochimaru!
8
00:00:31,510 --> 00:00:41,140
OIL
9
00:00:33,270 --> 00:00:36,440
As your friend, I cannot allow you to leave!
10
00:00:36,440 --> 00:00:37,610
Let's do this, Tsunade!
11
00:00:37,610 --> 00:00:39,440
Got it, Jiraiya!
12
00:00:39,440 --> 00:00:41,140
Summoning Jutsu!
13
00:00:39,440 --> 00:00:41,140
{\an8}Summoning Jutsu!
14
00:00:45,300 --> 00:00:46,770
Gamabunta!
15
00:00:47,570 --> 00:00:49,270
Manda!
16
00:00:50,170 --> 00:00:51,570
Katsuyu!
17
00:00:52,820 --> 00:00:55,640
Why am I doing this?
18
00:02:27,540 --> 00:02:32,520
{\an8}Kawaki's Cover Blown?!
19
00:02:32,520 --> 00:02:34,440
You're playing the part of the slug?!
20
00:02:34,440 --> 00:02:36,190
That's brilliant!
21
00:02:38,660 --> 00:02:40,830
You jerk...
22
00:02:50,200 --> 00:02:52,350
I'm really looking forward to
putting on a play
23
00:02:52,350 --> 00:02:53,980
for the school festival!
24
00:02:54,370 --> 00:02:56,390
Let's do our best to make this story about
25
00:02:56,390 --> 00:02:57,780
the Legendary Sannin a success!
26
00:02:57,780 --> 00:02:59,390
Good grief.
27
00:02:59,390 --> 00:03:02,240
There's no stopping her now
once she's like this.
28
00:03:02,240 --> 00:03:05,500
Why must I be Orochimaru?!
29
00:03:05,500 --> 00:03:10,080
I'm best suited to play
the role of Lord Fourth, Minato!
30
00:03:10,310 --> 00:03:12,120
Why did Himawari get the part?!
31
00:03:12,350 --> 00:03:14,910
Everyone probably decided on it
32
00:03:14,910 --> 00:03:17,580
because she's Lord Fourth's granddaughter.
33
00:03:17,580 --> 00:03:20,090
The way you portrayed
Orochimaru earlier was amazing!
34
00:03:20,400 --> 00:03:22,840
It's a role only you can play, Osuka!
35
00:03:22,840 --> 00:03:26,040
I-Is that supposed to be a compliment?
36
00:03:29,680 --> 00:03:33,100
Okay, everyone, in order to
enhance the performance,
37
00:03:33,100 --> 00:03:36,850
I want each of you to bring
a handmade headband tomorrow.
38
00:03:36,850 --> 00:03:38,190
How authentic!
39
00:03:38,190 --> 00:03:39,940
A headband, huh?
40
00:03:39,940 --> 00:03:41,950
Good idea! Got it!
41
00:03:46,730 --> 00:03:49,580
From tomorrow, we're going to be
taking rehearsals more seriously!
42
00:03:51,120 --> 00:03:52,750
Got it?
43
00:03:52,750 --> 00:03:54,080
Yeah, yeah...
44
00:03:54,340 --> 00:03:55,520
Good!
45
00:03:55,520 --> 00:03:56,920
Then, see you tomorrow!
46
00:03:56,920 --> 00:03:58,200
All right.
47
00:04:00,770 --> 00:04:03,590
I'll take over guard duties from here.
48
00:04:03,590 --> 00:04:04,890
All right.
49
00:04:05,880 --> 00:04:07,300
The way things are going,
50
00:04:07,300 --> 00:04:09,890
it looks like we'll get through
this without Kae finding out.
51
00:04:13,390 --> 00:04:15,400
{\an8}NINJA
52
00:04:17,660 --> 00:04:19,170
Extra! Extra!
53
00:04:19,170 --> 00:04:20,900
Read all about it!
54
00:04:19,400 --> 00:04:20,900
{\an8}EXPOSÉ NEWSPAPER
55
00:04:21,510 --> 00:04:22,900
Read this!
56
00:04:23,530 --> 00:04:24,610
Here!
57
00:04:24,610 --> 00:04:26,620
Here you go everyone!
58
00:04:28,970 --> 00:04:33,040
"Eiki secretly reads Make-Out Paradise"
59
00:04:33,040 --> 00:04:37,040
"to learn more about
playing the role of Jiraiya."
60
00:04:37,470 --> 00:04:38,740
What the hell is this?
61
00:04:38,740 --> 00:04:40,500
Exposé Newspaper?
62
00:04:41,510 --> 00:04:44,020
Once Sosha finds something out,
it's all over.
63
00:04:44,020 --> 00:04:45,800
Everyone in the Academy will know.
64
00:04:45,800 --> 00:04:49,120
It's a terrifying newspaper,
and everyone's scared of it.
65
00:04:56,310 --> 00:04:59,570
{\an8}OIL
66
00:04:57,230 --> 00:04:59,570
Don't look! Don't look! Don't look!
67
00:05:03,040 --> 00:05:04,820
Terrifying, for sure...
68
00:05:07,070 --> 00:05:10,030
Okay, okay! Let's begin rehearsal.
69
00:05:14,580 --> 00:05:17,550
I forgot my headband!
70
00:05:18,650 --> 00:05:19,540
Here.
71
00:05:19,800 --> 00:05:21,900
Huh? A real one?!
72
00:05:21,900 --> 00:05:24,720
Well, I'm just playing a slug.
You can use it.
73
00:05:24,720 --> 00:05:25,890
That's not good!
74
00:05:25,890 --> 00:05:26,550
Huh?
75
00:05:27,130 --> 00:05:29,580
If anyone finds out you have a real one,
76
00:05:29,580 --> 00:05:32,360
everyone's gonna think you're a genin!
77
00:05:32,360 --> 00:05:35,080
Especially if Sosha sees it.
78
00:05:35,080 --> 00:05:36,730
Oh, you're right!
79
00:05:44,410 --> 00:05:47,770
Make sure no one finds out
about your mission.
80
00:05:47,770 --> 00:05:49,320
I know that!
81
00:05:57,620 --> 00:05:59,330
What did you want to talk about?
82
00:05:59,830 --> 00:06:02,760
I personally know how terrifying you can be,
83
00:06:02,760 --> 00:06:04,840
so I'm going to share a secret with you.
84
00:06:05,900 --> 00:06:09,010
Kawaki has a real headband.
85
00:06:09,010 --> 00:06:11,930
Huh?! What does that mean?!
86
00:06:11,930 --> 00:06:13,760
Does that mean he's a real shinobi?!
87
00:06:15,240 --> 00:06:16,730
That's right!
88
00:06:16,970 --> 00:06:21,100
But if that's the case,
what's Kawaki's motive?
89
00:06:21,100 --> 00:06:22,780
Huh? His motive?
90
00:06:22,780 --> 00:06:25,100
The reason why he's hidden
the fact that he's a shinobi
91
00:06:25,100 --> 00:06:26,740
and is attending the Academy.
92
00:06:26,740 --> 00:06:28,000
That would be...
93
00:06:28,000 --> 00:06:30,310
That would be...?
94
00:06:30,310 --> 00:06:34,240
He's hiding his identity
to infiltrate the Academy
95
00:06:34,240 --> 00:06:37,790
because he's trying to steal
some valuable information...
96
00:06:37,790 --> 00:06:38,540
Maybe?
97
00:06:38,540 --> 00:06:40,080
Ah, that's it!
98
00:06:40,080 --> 00:06:41,750
It just has to be!
99
00:06:41,750 --> 00:06:45,200
If that's the case, he's a horrible villain!
100
00:06:45,200 --> 00:06:47,380
You need to write an article
about it right away!
101
00:06:47,380 --> 00:06:51,550
So, where's your proof that Kawaki
has a real headband?
102
00:06:53,010 --> 00:06:54,410
Look at this.
103
00:06:55,980 --> 00:06:57,180
What is this?
104
00:06:57,420 --> 00:07:00,440
It was sent to me by an unknown source.
105
00:07:00,870 --> 00:07:03,570
Since then, I've been cautiously
keeping an eye on Kawaki.
106
00:07:03,570 --> 00:07:06,400
And I saw him with a real headband
a little while ago.
107
00:07:07,760 --> 00:07:10,690
I can't exactly say that counts as proof.
108
00:07:10,690 --> 00:07:12,910
I don't want to print a fake story.
109
00:07:13,250 --> 00:07:17,140
I'm going to need
some actual, physical proof.
110
00:07:18,740 --> 00:07:19,940
Fine!
111
00:07:19,940 --> 00:07:22,580
I'll get that headband and give it to you.
112
00:07:23,310 --> 00:07:26,650
If it's genuine...
113
00:07:27,350 --> 00:07:30,090
I feel like it's going to be a huge scoop!
114
00:07:30,950 --> 00:07:35,090
With this...
I can tear him away from Miss Kae!
115
00:07:37,490 --> 00:07:40,310
Let's take a break, everyone!
116
00:07:41,660 --> 00:07:43,700
I think I'm going to get some fresh air.
117
00:07:52,440 --> 00:07:53,870
Kawaki!
118
00:07:55,110 --> 00:07:57,060
I wonder why Mr. Orochimaru
119
00:07:57,060 --> 00:08:00,350
chose his path at the expense of
leaving behind friends.
120
00:08:01,650 --> 00:08:03,120
What's this all of a sudden?
121
00:08:03,780 --> 00:08:06,870
Orochimaru was apparently
chased out of the village
122
00:08:06,870 --> 00:08:08,850
for researching Forbidden Jutsu.
123
00:08:08,850 --> 00:08:10,910
Even though it meant parting ways with
124
00:08:10,910 --> 00:08:13,630
his childhood friends,
Ms. Tsunade and Mr. Jiraiya.
125
00:08:15,560 --> 00:08:19,850
I think friends are incredibly important.
126
00:08:23,940 --> 00:08:26,970
I want to be with my friends forever.
127
00:08:26,970 --> 00:08:30,630
That's why I wish I could
continue experiencing
128
00:08:30,630 --> 00:08:33,140
the "Academy life" with everyone...
just like this.
129
00:08:35,650 --> 00:08:37,160
Well, you know...
130
00:08:39,690 --> 00:08:41,890
I'm here with you.
131
00:08:42,490 --> 00:08:44,920
So, for now... isn't it okay to just
enjoy the present moment?
132
00:08:46,630 --> 00:08:48,130
Kawaki!
133
00:08:50,700 --> 00:08:53,930
All right, I'm going to
do my best in rehearsal!
134
00:08:57,640 --> 00:08:59,300
That was not like me.
135
00:09:03,510 --> 00:09:05,190
But before that...
136
00:09:05,530 --> 00:09:07,270
Hey, Eiki!
137
00:09:07,780 --> 00:09:09,440
I know you're there!
138
00:09:11,940 --> 00:09:16,200
Damn it, you're still following Kae around?
139
00:09:16,200 --> 00:09:19,120
If you don't cut it out,
I'll beat you up for real.
140
00:09:24,930 --> 00:09:26,510
Damn it!
141
00:09:26,510 --> 00:09:29,300
It's impossible to steal it
using regular methods,
142
00:09:29,700 --> 00:09:31,710
even though he's just a slug...
143
00:09:32,470 --> 00:09:33,710
A slug!
144
00:09:33,710 --> 00:09:35,470
I see!
145
00:09:37,480 --> 00:09:39,980
I just might be able to
take advantage of that!
146
00:09:46,980 --> 00:09:48,770
No one's here?
147
00:09:50,250 --> 00:09:51,910
Oh, Kawaki!
148
00:09:51,910 --> 00:09:54,280
Everyone went to see the set for the play.
149
00:09:54,500 --> 00:09:57,030
Oh, I see.
150
00:09:58,650 --> 00:10:01,540
Is it true that you have a real headband?!
151
00:10:01,540 --> 00:10:02,120
Huh?
152
00:10:01,540 --> 00:10:02,120
{\an8}Huh?
153
00:10:02,120 --> 00:10:05,850
I heard that you've hidden
the fact that you're a shinobi
154
00:10:05,850 --> 00:10:07,750
to infiltrate the Academy.
155
00:10:07,750 --> 00:10:09,750
Could you give me your thoughts on that?
156
00:10:10,870 --> 00:10:13,750
W-Well...
157
00:10:14,540 --> 00:10:17,310
K-Kawaki, let's go!
158
00:10:18,260 --> 00:10:21,390
Could I get a statement from you?
159
00:10:23,410 --> 00:10:25,390
It's coming together!
160
00:10:26,020 --> 00:10:28,950
It's just a temporary setup,
but I guess this should do.
161
00:10:28,950 --> 00:10:30,900
I think this play is going to be amazing!
162
00:10:30,900 --> 00:10:32,510
You're really something, Neon.
163
00:10:32,510 --> 00:10:35,650
No one could have done a better job
on something like this.
164
00:10:35,950 --> 00:10:39,450
No, I couldn't have done it
without everyone's help.
165
00:10:39,450 --> 00:10:42,400
It's still unstable,
so we'll need to reinforce it more.
166
00:10:42,400 --> 00:10:44,790
Let's do our best to finish it!
167
00:10:44,790 --> 00:10:48,290
Now we can rehearse
like it's the actual performance.
168
00:10:48,600 --> 00:10:51,420
I also need to brush up
on my improvisational skills
169
00:10:51,420 --> 00:10:54,540
so I can deal with
any unexpected happenings.
170
00:10:54,880 --> 00:10:59,970
Everyone, I have to leave to do
some work in the faculty room,
171
00:10:59,970 --> 00:11:02,800
so please try not to get hurt!
172
00:11:02,800 --> 00:11:04,300
Okay!
173
00:11:02,800 --> 00:11:04,300
{\an8}Okay!
174
00:11:04,600 --> 00:11:07,690
Now, everyone, let's begin rehearsal!
175
00:11:07,690 --> 00:11:08,810
Yeah!
176
00:11:07,690 --> 00:11:08,810
{\an8}Yeah!
177
00:11:17,530 --> 00:11:18,980
Jiraiya Sensei,
178
00:11:18,980 --> 00:11:21,950
are you really planning on
fighting Mr. Orochimaru?
179
00:11:22,310 --> 00:11:26,950
Yeah. Tsunade and I
are the only ones who can stop him!
180
00:11:27,220 --> 00:11:29,750
Sensei, let me go with you!
181
00:11:29,750 --> 00:11:32,330
Minato, this has nothing to do with you.
182
00:11:32,570 --> 00:11:34,330
Don't interfere.
183
00:11:34,920 --> 00:11:36,310
Hey, Kande.
184
00:11:36,310 --> 00:11:38,290
Wasn't Eiki playing Jiraiya?
185
00:11:38,290 --> 00:11:40,310
Yeah. For some reason,
186
00:11:40,310 --> 00:11:43,420
he said he wanted to switch roles with Ehou.
187
00:11:43,420 --> 00:11:44,720
Eiki said that?
188
00:11:44,720 --> 00:11:46,380
I can't believe he'd step down
from a leading role.
189
00:11:46,380 --> 00:11:47,930
What's going on?
190
00:11:52,000 --> 00:11:52,940
Scurry, scurry!
191
00:11:55,340 --> 00:11:56,580
Orochimaru!
192
00:11:56,580 --> 00:12:00,180
As your friend, I cannot allow you to leave!
193
00:12:00,180 --> 00:12:01,740
Let's do this, Tsunade!
194
00:12:01,740 --> 00:12:02,950
Got it, Jiraiya!
195
00:12:03,310 --> 00:12:04,780
Summoning Jutsu!
196
00:12:03,310 --> 00:12:04,780
{\an8}Summoning Jutsu!
197
00:12:05,060 --> 00:12:07,070
That's not it. This isn't it, either!
198
00:12:07,070 --> 00:12:07,780
Found it!
199
00:12:11,820 --> 00:12:13,420
Ribbit, ribbit!
200
00:12:16,990 --> 00:12:18,420
Hiss!
201
00:12:18,660 --> 00:12:20,360
Go forth, Manda!
202
00:12:20,360 --> 00:12:21,920
Hiss!
203
00:12:21,920 --> 00:12:24,490
Katsuyu, protect me!
204
00:12:24,490 --> 00:12:27,200
Yes... Lady Tsunade...
205
00:12:27,200 --> 00:12:29,180
Hiss!
206
00:12:31,520 --> 00:12:33,310
Ow!
207
00:12:36,770 --> 00:12:39,050
Slither, slither, slither, slither!
208
00:12:39,720 --> 00:12:41,280
Slither, slither, slither, slither!
209
00:12:42,750 --> 00:12:44,140
Slither, slither, slither!
210
00:12:44,140 --> 00:12:46,030
Are these two working together?!
211
00:12:44,140 --> 00:12:46,590
{\an8}Slither, slither, slither!
212
00:12:48,490 --> 00:12:49,860
Lord Orochimaru!
213
00:12:49,860 --> 00:12:52,290
It looks like he's hiding something!
214
00:12:53,230 --> 00:12:54,660
What's going on?
215
00:12:55,000 --> 00:12:56,920
Th-That's not in the script!
216
00:12:57,150 --> 00:12:58,420
Lord Orochimaru!
217
00:12:58,420 --> 00:13:00,040
Please hurry!
218
00:13:02,000 --> 00:13:05,930
Tsunade! It seems you were
hiding something up your sleeve!
219
00:13:06,370 --> 00:13:07,680
Out of the way!
220
00:13:09,050 --> 00:13:11,180
Summoning: Rashomon!
221
00:13:11,740 --> 00:13:17,940
Go, go, go, go, go, go, go!
Go, go, go, go, go, go, go!
222
00:13:17,940 --> 00:13:19,440
{\an8}Go, go, go, go, go, go, go!
223
00:13:17,940 --> 00:13:19,440
Hey, stop it!
224
00:13:19,440 --> 00:13:22,940
{\an8}Go, go, go, go, go, go, go!
225
00:13:19,440 --> 00:13:22,940
Osuka's improvising is amazing!
226
00:13:22,940 --> 00:13:26,950
Go, go, go, go, go, go, go!
227
00:13:27,250 --> 00:13:31,400
Go, go, go, go, go, go, go!
228
00:13:27,250 --> 00:13:31,400
{\an8}Go, go, go, go, go, go, go!
229
00:13:40,040 --> 00:13:41,880
You're finished now!
230
00:13:42,140 --> 00:13:43,090
You bastard!
231
00:13:43,350 --> 00:13:44,760
What's going on?
232
00:13:44,760 --> 00:13:46,090
What's this about?
233
00:13:46,350 --> 00:13:48,400
If I hand this over to Sosha,
234
00:13:48,400 --> 00:13:52,960
she'll write about it in her paper
and the Academy's gonna—!
235
00:14:16,410 --> 00:14:18,250
Is everyone okay?
236
00:14:18,250 --> 00:14:21,550
Y-Yes... thanks to Kawaki!
237
00:14:22,590 --> 00:14:24,090
Thank goodness!
238
00:14:24,490 --> 00:14:25,130
Sosha!
239
00:14:25,650 --> 00:14:27,160
Where's Sosha?
240
00:14:29,020 --> 00:14:30,210
Sosha!
241
00:14:30,210 --> 00:14:32,090
Here's the proof we talked about!
242
00:14:34,900 --> 00:14:37,180
Now you can write your article, right?
243
00:14:37,180 --> 00:14:38,440
But that's...
244
00:14:38,730 --> 00:14:40,890
a handmade headband!
245
00:14:40,890 --> 00:14:41,940
Huh?
246
00:14:41,940 --> 00:14:44,310
Wha—?! What's going on?!
247
00:14:44,310 --> 00:14:45,980
I'm sure I saw a real one!
248
00:14:47,690 --> 00:14:50,130
Don't feed me fake stories!
249
00:14:50,130 --> 00:14:51,200
It's not like that!
250
00:14:51,200 --> 00:14:53,330
He definitely had a real one!
251
00:14:53,330 --> 00:14:56,320
It would get him expelled from the Academy...
252
00:14:58,950 --> 00:15:00,330
Damn it!
253
00:15:01,240 --> 00:15:05,230
And then... I could protect Miss Kae!
254
00:15:08,720 --> 00:15:10,960
What did you want to do?
255
00:15:10,960 --> 00:15:12,870
Isn't it obvious?
256
00:15:12,870 --> 00:15:14,500
I was going to get you—
257
00:15:14,840 --> 00:15:15,990
Take a look...
258
00:15:15,990 --> 00:15:17,090
Huh?
259
00:15:17,090 --> 00:15:18,100
What are you talking about?
260
00:15:22,800 --> 00:15:25,360
We all worked so hard to make this...
261
00:15:25,850 --> 00:15:27,860
I wonder if we'll make it in time
for the school festival.
262
00:15:28,540 --> 00:15:30,860
If the play gets cancelled...
263
00:15:34,160 --> 00:15:37,510
Everyone was looking forward to the play.
264
00:15:37,510 --> 00:15:39,250
Did you want to ruin it?
265
00:15:39,640 --> 00:15:41,060
N-No!
266
00:15:41,060 --> 00:15:43,040
I was... I was—!
267
00:15:43,830 --> 00:15:46,440
I don't care one bit if you're
trying to dig up dirt on me.
268
00:15:46,870 --> 00:15:50,090
But it's wrong to ruin the joy of people
269
00:15:50,090 --> 00:15:52,260
who have nothing to do with this.
270
00:15:59,150 --> 00:16:02,970
I-I'm sorry!
271
00:16:02,970 --> 00:16:06,540
I-I... this wasn't my intent!
272
00:16:06,540 --> 00:16:08,070
H-Hey now, come on!
273
00:16:17,030 --> 00:16:18,910
Hey, could someone deal with him?
274
00:16:23,070 --> 00:16:24,760
Seriously?
275
00:16:24,760 --> 00:16:25,540
I have to do this?
276
00:16:25,820 --> 00:16:26,510
Uh-huh.
277
00:16:33,820 --> 00:16:35,550
I understand already.
278
00:16:36,320 --> 00:16:39,350
Come on, let's fix the stage together!
279
00:16:39,660 --> 00:16:40,560
Huh?
280
00:16:45,330 --> 00:16:47,310
C'mon, Eiki!
281
00:16:51,730 --> 00:16:54,610
Thank you!
282
00:17:08,980 --> 00:17:11,350
We'll make it in time for
the school festival now!
283
00:17:11,350 --> 00:17:13,210
Thank you, everyone!
284
00:17:13,510 --> 00:17:16,230
It's getting dark. Should we head home?
285
00:17:16,230 --> 00:17:17,840
Yeah.
286
00:17:17,840 --> 00:17:25,350
{\an8}NINJA
287
00:17:18,960 --> 00:17:20,890
Well, see you tomorrow!
288
00:17:20,890 --> 00:17:23,150
Yeah, see you tomorrow!
289
00:17:23,150 --> 00:17:24,660
See you tomorrow!
290
00:17:29,770 --> 00:17:31,990
I'm sure I had it here!
291
00:17:31,990 --> 00:17:34,010
Then we need to find it quick!
292
00:17:35,880 --> 00:17:37,450
It's nowhere!
293
00:17:38,110 --> 00:17:39,240
You two...
294
00:17:40,520 --> 00:17:41,240
Huh?
295
00:17:44,860 --> 00:17:45,750
Here you go.
296
00:17:46,000 --> 00:17:46,740
Whoa!
297
00:17:51,460 --> 00:17:53,760
Wait! Why did you have this?
298
00:17:55,230 --> 00:17:57,510
I happened to overhear something.
299
00:18:03,090 --> 00:18:06,020
Kawaki has a real headband.
300
00:18:06,380 --> 00:18:08,980
Huh?! What does that mean?!
301
00:18:08,980 --> 00:18:10,770
Does that mean he's a real shinobi?!
302
00:18:12,350 --> 00:18:14,050
That's right!
303
00:18:16,190 --> 00:18:19,410
So, when you fell during rehearsal earlier...
304
00:18:19,410 --> 00:18:21,070
Ow!
305
00:18:24,660 --> 00:18:26,290
Slither, slither, slither, slither!
306
00:18:27,700 --> 00:18:28,830
Slither, slither, slither, slither!
307
00:18:29,350 --> 00:18:31,320
Afterwards, I switched it out
308
00:18:31,320 --> 00:18:34,550
while I was trying to raise you up
with the Rashomon.
309
00:18:34,920 --> 00:18:36,340
So, that's when it happened!
310
00:18:38,570 --> 00:18:40,430
Why would you do all this?
311
00:18:40,730 --> 00:18:42,640
W-Well...
312
00:18:42,950 --> 00:18:47,180
I wanted to repay you for saving me
when I was kidnapped.
313
00:18:47,710 --> 00:18:48,660
You...
314
00:18:49,990 --> 00:18:51,640
Even though you're a shinobi,
315
00:18:51,640 --> 00:18:54,560
I suspect you had to re-enroll in the Academy
316
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
because of bad behavior, am I right?
317
00:18:56,950 --> 00:18:58,070
H-Huh?
318
00:18:58,480 --> 00:19:00,380
Don't worry.
319
00:19:00,380 --> 00:19:03,370
Your secret is safe with me.
320
00:19:03,810 --> 00:19:05,100
See you later!
321
00:19:07,820 --> 00:19:10,000
Osuka's really nice, isn't she?
322
00:19:11,240 --> 00:19:13,410
Bad behavior?
323
00:19:13,410 --> 00:19:14,840
I guess I can't deny that.
324
00:19:15,790 --> 00:19:19,090
Anyway, thanks to her, I'm safe.
325
00:19:19,870 --> 00:19:23,340
That aside, where did they get that info?
326
00:19:23,950 --> 00:19:25,490
I know, right?
327
00:19:25,490 --> 00:19:28,190
I was so sure that no one knew.
328
00:19:30,960 --> 00:19:33,130
Um, about earlier...
329
00:19:36,070 --> 00:19:37,980
I'm really sorry!
330
00:19:39,940 --> 00:19:42,580
I get that you regret what you did.
331
00:19:42,580 --> 00:19:43,740
Forget about it already.
332
00:19:48,040 --> 00:19:50,250
I vow never to do something like that
ever again!
333
00:19:51,250 --> 00:19:52,010
Okay.
334
00:19:53,020 --> 00:19:55,920
Damn it. I wish I never got this!
335
00:19:56,730 --> 00:19:57,610
Huh?
336
00:19:56,730 --> 00:19:57,610
{\an8}Huh?
337
00:19:57,800 --> 00:20:00,260
{\an8}KAWAKI IS A SHINOBI
HE HAS A SECRET...
338
00:20:00,860 --> 00:20:02,840
"Kawaki is a shinobi..."
339
00:20:02,840 --> 00:20:06,390
"He has a secret that will get him
expelled from the Academy."
340
00:20:07,890 --> 00:20:10,360
Who would pull a prank like this?
341
00:20:10,360 --> 00:20:12,400
When I find them, they're gonna get it!
342
00:20:13,000 --> 00:20:14,940
Well, see you tomorrow!
343
00:20:17,210 --> 00:20:18,770
What was that?
344
00:20:18,770 --> 00:20:21,110
That's not a simple prank, is it?
345
00:20:21,110 --> 00:20:23,820
How would someone know about you?
346
00:20:24,080 --> 00:20:28,120
Is someone trying to get me away
from the Academy?
347
00:20:29,490 --> 00:20:31,190
Hey, where's Kae?
348
00:20:31,190 --> 00:20:35,020
Miss Kae said she was tired,
so she went to the infirmary.
349
00:20:37,420 --> 00:20:38,670
Kawaki!
350
00:20:41,170 --> 00:20:43,930
What? Are you sure about that?
351
00:20:44,170 --> 00:20:46,750
Yes, sir. His Majesty intends to
352
00:20:46,750 --> 00:20:50,060
officially announce Princess Kae as his heir.
353
00:20:51,440 --> 00:20:54,290
If he does that, our efforts to push
354
00:20:54,290 --> 00:20:56,960
her younger brother to be heir
would be for nothing!
355
00:20:56,960 --> 00:20:59,320
What should we do, Minister?
356
00:21:00,940 --> 00:21:04,570
It seems the time has come to use them.
357
00:21:04,850 --> 00:21:06,700
I figured you would say that,
358
00:21:06,700 --> 00:21:08,570
so I've already given them their orders.
359
00:21:08,820 --> 00:21:10,390
I see.
360
00:21:10,390 --> 00:21:13,330
Even the Leaf won't realize...
361
00:21:15,300 --> 00:21:20,400
that an assassin has
infiltrated them in such a way.
362
00:21:47,000 --> 00:21:48,330
No way!
363
00:21:48,330 --> 00:21:50,030
There really was an assassin!
364
00:23:25,770 --> 00:23:28,380
It's almost time for the performance!
365
00:23:28,380 --> 00:23:29,870
I'm getting nervous!
366
00:23:29,870 --> 00:23:33,690
Wouldn't a princess be used to
being in front of people?
367
00:23:33,690 --> 00:23:35,470
This is different than before.
368
00:23:35,470 --> 00:23:39,850
This is our first event that we all
worked together to put on.
369
00:23:39,850 --> 00:23:42,290
Wouldn't you want it to go well?
370
00:23:42,290 --> 00:23:45,110
Next time on Boruto: Naruto Next Generations:
371
00:23:45,110 --> 00:23:54,250
{\an8}TARGET: THE SCHOOL FESTIVAL
372
00:23:45,500 --> 00:23:46,860
{\an8}"Target: The School Festival."
373
00:23:47,540 --> 00:23:52,030
{\an8}I'll protect Kae on my own
until the festival ends!