1 00:00:03,980 --> 00:00:07,230 {\an8}NINJA 2 00:00:08,190 --> 00:00:11,740 Orochimaru, are you planning on leaving the village? 3 00:00:11,740 --> 00:00:13,610 Ah, Tsunade... 4 00:00:13,610 --> 00:00:18,670 Are you sad that your childhood friend will be gone? 5 00:00:18,670 --> 00:00:21,250 My aim is immortality. 6 00:00:21,590 --> 00:00:24,340 No one can stop me! 7 00:00:31,510 --> 00:00:33,270 Orochimaru! 8 00:00:31,510 --> 00:00:41,140 OIL 9 00:00:33,270 --> 00:00:36,440 As your friend, I cannot allow you to leave! 10 00:00:36,440 --> 00:00:37,610 Let's do this, Tsunade! 11 00:00:37,610 --> 00:00:39,440 Got it, Jiraiya! 12 00:00:39,440 --> 00:00:41,140 Summoning Jutsu! 13 00:00:39,440 --> 00:00:41,140 {\an8}Summoning Jutsu! 14 00:00:45,300 --> 00:00:46,770 Gamabunta! 15 00:00:47,570 --> 00:00:49,270 Manda! 16 00:00:50,170 --> 00:00:51,570 Katsuyu! 17 00:00:52,820 --> 00:00:55,640 Why am I doing this? 18 00:02:27,540 --> 00:02:32,520 {\an8}Kawaki's Cover Blown?! 19 00:02:32,520 --> 00:02:34,440 You're playing the part of the slug?! 20 00:02:34,440 --> 00:02:36,190 That's brilliant! 21 00:02:38,660 --> 00:02:40,830 You jerk... 22 00:02:50,200 --> 00:02:52,350 I'm really looking forward to putting on a play 23 00:02:52,350 --> 00:02:53,980 for the school festival! 24 00:02:54,370 --> 00:02:56,390 Let's do our best to make this story about 25 00:02:56,390 --> 00:02:57,780 the Legendary Sannin a success! 26 00:02:57,780 --> 00:02:59,390 Good grief. 27 00:02:59,390 --> 00:03:02,240 There's no stopping her now once she's like this. 28 00:03:02,240 --> 00:03:05,500 Why must I be Orochimaru?! 29 00:03:05,500 --> 00:03:10,080 I'm best suited to play the role of Lord Fourth, Minato! 30 00:03:10,310 --> 00:03:12,120 Why did Himawari get the part?! 31 00:03:12,350 --> 00:03:14,910 Everyone probably decided on it 32 00:03:14,910 --> 00:03:17,580 because she's Lord Fourth's granddaughter. 33 00:03:17,580 --> 00:03:20,090 The way you portrayed Orochimaru earlier was amazing! 34 00:03:20,400 --> 00:03:22,840 It's a role only you can play, Osuka! 35 00:03:22,840 --> 00:03:26,040 I-Is that supposed to be a compliment? 36 00:03:29,680 --> 00:03:33,100 Okay, everyone, in order to enhance the performance, 37 00:03:33,100 --> 00:03:36,850 I want each of you to bring a handmade headband tomorrow. 38 00:03:36,850 --> 00:03:38,190 How authentic! 39 00:03:38,190 --> 00:03:39,940 A headband, huh? 40 00:03:39,940 --> 00:03:41,950 Good idea! Got it! 41 00:03:46,730 --> 00:03:49,580 From tomorrow, we're going to be taking rehearsals more seriously! 42 00:03:51,120 --> 00:03:52,750 Got it? 43 00:03:52,750 --> 00:03:54,080 Yeah, yeah... 44 00:03:54,340 --> 00:03:55,520 Good! 45 00:03:55,520 --> 00:03:56,920 Then, see you tomorrow! 46 00:03:56,920 --> 00:03:58,200 All right. 47 00:04:00,770 --> 00:04:03,590 I'll take over guard duties from here. 48 00:04:03,590 --> 00:04:04,890 All right. 49 00:04:05,880 --> 00:04:07,300 The way things are going, 50 00:04:07,300 --> 00:04:09,890 it looks like we'll get through this without Kae finding out. 51 00:04:13,390 --> 00:04:15,400 {\an8}NINJA 52 00:04:17,660 --> 00:04:19,170 Extra! Extra! 53 00:04:19,170 --> 00:04:20,900 Read all about it! 54 00:04:19,400 --> 00:04:20,900 {\an8}EXPOSÉ NEWSPAPER 55 00:04:21,510 --> 00:04:22,900 Read this! 56 00:04:23,530 --> 00:04:24,610 Here! 57 00:04:24,610 --> 00:04:26,620 Here you go everyone! 58 00:04:28,970 --> 00:04:33,040 "Eiki secretly reads Make-Out Paradise" 59 00:04:33,040 --> 00:04:37,040 "to learn more about playing the role of Jiraiya." 60 00:04:37,470 --> 00:04:38,740 What the hell is this? 61 00:04:38,740 --> 00:04:40,500 Exposé Newspaper? 62 00:04:41,510 --> 00:04:44,020 Once Sosha finds something out, it's all over. 63 00:04:44,020 --> 00:04:45,800 Everyone in the Academy will know. 64 00:04:45,800 --> 00:04:49,120 It's a terrifying newspaper, and everyone's scared of it. 65 00:04:56,310 --> 00:04:59,570 {\an8}OIL 66 00:04:57,230 --> 00:04:59,570 Don't look! Don't look! Don't look! 67 00:05:03,040 --> 00:05:04,820 Terrifying, for sure... 68 00:05:07,070 --> 00:05:10,030 Okay, okay! Let's begin rehearsal. 69 00:05:14,580 --> 00:05:17,550 I forgot my headband! 70 00:05:18,650 --> 00:05:19,540 Here. 71 00:05:19,800 --> 00:05:21,900 Huh? A real one?! 72 00:05:21,900 --> 00:05:24,720 Well, I'm just playing a slug. You can use it. 73 00:05:24,720 --> 00:05:25,890 That's not good! 74 00:05:25,890 --> 00:05:26,550 Huh? 75 00:05:27,130 --> 00:05:29,580 If anyone finds out you have a real one, 76 00:05:29,580 --> 00:05:32,360 everyone's gonna think you're a genin! 77 00:05:32,360 --> 00:05:35,080 Especially if Sosha sees it. 78 00:05:35,080 --> 00:05:36,730 Oh, you're right! 79 00:05:44,410 --> 00:05:47,770 Make sure no one finds out about your mission. 80 00:05:47,770 --> 00:05:49,320 I know that! 81 00:05:57,620 --> 00:05:59,330 What did you want to talk about? 82 00:05:59,830 --> 00:06:02,760 I personally know how terrifying you can be, 83 00:06:02,760 --> 00:06:04,840 so I'm going to share a secret with you. 84 00:06:05,900 --> 00:06:09,010 Kawaki has a real headband. 85 00:06:09,010 --> 00:06:11,930 Huh?! What does that mean?! 86 00:06:11,930 --> 00:06:13,760 Does that mean he's a real shinobi?! 87 00:06:15,240 --> 00:06:16,730 That's right! 88 00:06:16,970 --> 00:06:21,100 But if that's the case, what's Kawaki's motive? 89 00:06:21,100 --> 00:06:22,780 Huh? His motive? 90 00:06:22,780 --> 00:06:25,100 The reason why he's hidden the fact that he's a shinobi 91 00:06:25,100 --> 00:06:26,740 and is attending the Academy. 92 00:06:26,740 --> 00:06:28,000 That would be... 93 00:06:28,000 --> 00:06:30,310 That would be...? 94 00:06:30,310 --> 00:06:34,240 He's hiding his identity to infiltrate the Academy 95 00:06:34,240 --> 00:06:37,790 because he's trying to steal some valuable information... 96 00:06:37,790 --> 00:06:38,540 Maybe? 97 00:06:38,540 --> 00:06:40,080 Ah, that's it! 98 00:06:40,080 --> 00:06:41,750 It just has to be! 99 00:06:41,750 --> 00:06:45,200 If that's the case, he's a horrible villain! 100 00:06:45,200 --> 00:06:47,380 You need to write an article about it right away! 101 00:06:47,380 --> 00:06:51,550 So, where's your proof that Kawaki has a real headband? 102 00:06:53,010 --> 00:06:54,410 Look at this. 103 00:06:55,980 --> 00:06:57,180 What is this? 104 00:06:57,420 --> 00:07:00,440 It was sent to me by an unknown source. 105 00:07:00,870 --> 00:07:03,570 Since then, I've been cautiously keeping an eye on Kawaki. 106 00:07:03,570 --> 00:07:06,400 And I saw him with a real headband a little while ago. 107 00:07:07,760 --> 00:07:10,690 I can't exactly say that counts as proof. 108 00:07:10,690 --> 00:07:12,910 I don't want to print a fake story. 109 00:07:13,250 --> 00:07:17,140 I'm going to need some actual, physical proof. 110 00:07:18,740 --> 00:07:19,940 Fine! 111 00:07:19,940 --> 00:07:22,580 I'll get that headband and give it to you. 112 00:07:23,310 --> 00:07:26,650 If it's genuine... 113 00:07:27,350 --> 00:07:30,090 I feel like it's going to be a huge scoop! 114 00:07:30,950 --> 00:07:35,090 With this... I can tear him away from Miss Kae! 115 00:07:37,490 --> 00:07:40,310 Let's take a break, everyone! 116 00:07:41,660 --> 00:07:43,700 I think I'm going to get some fresh air. 117 00:07:52,440 --> 00:07:53,870 Kawaki! 118 00:07:55,110 --> 00:07:57,060 I wonder why Mr. Orochimaru 119 00:07:57,060 --> 00:08:00,350 chose his path at the expense of leaving behind friends. 120 00:08:01,650 --> 00:08:03,120 What's this all of a sudden? 121 00:08:03,780 --> 00:08:06,870 Orochimaru was apparently chased out of the village 122 00:08:06,870 --> 00:08:08,850 for researching Forbidden Jutsu. 123 00:08:08,850 --> 00:08:10,910 Even though it meant parting ways with 124 00:08:10,910 --> 00:08:13,630 his childhood friends, Ms. Tsunade and Mr. Jiraiya. 125 00:08:15,560 --> 00:08:19,850 I think friends are incredibly important. 126 00:08:23,940 --> 00:08:26,970 I want to be with my friends forever. 127 00:08:26,970 --> 00:08:30,630 That's why I wish I could continue experiencing 128 00:08:30,630 --> 00:08:33,140 the "Academy life" with everyone... just like this. 129 00:08:35,650 --> 00:08:37,160 Well, you know... 130 00:08:39,690 --> 00:08:41,890 I'm here with you. 131 00:08:42,490 --> 00:08:44,920 So, for now... isn't it okay to just enjoy the present moment? 132 00:08:46,630 --> 00:08:48,130 Kawaki! 133 00:08:50,700 --> 00:08:53,930 All right, I'm going to do my best in rehearsal! 134 00:08:57,640 --> 00:08:59,300 That was not like me. 135 00:09:03,510 --> 00:09:05,190 But before that... 136 00:09:05,530 --> 00:09:07,270 Hey, Eiki! 137 00:09:07,780 --> 00:09:09,440 I know you're there! 138 00:09:11,940 --> 00:09:16,200 Damn it, you're still following Kae around? 139 00:09:16,200 --> 00:09:19,120 If you don't cut it out, I'll beat you up for real. 140 00:09:24,930 --> 00:09:26,510 Damn it! 141 00:09:26,510 --> 00:09:29,300 It's impossible to steal it using regular methods, 142 00:09:29,700 --> 00:09:31,710 even though he's just a slug... 143 00:09:32,470 --> 00:09:33,710 A slug! 144 00:09:33,710 --> 00:09:35,470 I see! 145 00:09:37,480 --> 00:09:39,980 I just might be able to take advantage of that! 146 00:09:46,980 --> 00:09:48,770 No one's here? 147 00:09:50,250 --> 00:09:51,910 Oh, Kawaki! 148 00:09:51,910 --> 00:09:54,280 Everyone went to see the set for the play. 149 00:09:54,500 --> 00:09:57,030 Oh, I see. 150 00:09:58,650 --> 00:10:01,540 Is it true that you have a real headband?! 151 00:10:01,540 --> 00:10:02,120 Huh? 152 00:10:01,540 --> 00:10:02,120 {\an8}Huh? 153 00:10:02,120 --> 00:10:05,850 I heard that you've hidden the fact that you're a shinobi 154 00:10:05,850 --> 00:10:07,750 to infiltrate the Academy. 155 00:10:07,750 --> 00:10:09,750 Could you give me your thoughts on that? 156 00:10:10,870 --> 00:10:13,750 W-Well... 157 00:10:14,540 --> 00:10:17,310 K-Kawaki, let's go! 158 00:10:18,260 --> 00:10:21,390 Could I get a statement from you? 159 00:10:23,410 --> 00:10:25,390 It's coming together! 160 00:10:26,020 --> 00:10:28,950 It's just a temporary setup, but I guess this should do. 161 00:10:28,950 --> 00:10:30,900 I think this play is going to be amazing! 162 00:10:30,900 --> 00:10:32,510 You're really something, Neon. 163 00:10:32,510 --> 00:10:35,650 No one could have done a better job on something like this. 164 00:10:35,950 --> 00:10:39,450 No, I couldn't have done it without everyone's help. 165 00:10:39,450 --> 00:10:42,400 It's still unstable, so we'll need to reinforce it more. 166 00:10:42,400 --> 00:10:44,790 Let's do our best to finish it! 167 00:10:44,790 --> 00:10:48,290 Now we can rehearse like it's the actual performance. 168 00:10:48,600 --> 00:10:51,420 I also need to brush up on my improvisational skills 169 00:10:51,420 --> 00:10:54,540 so I can deal with any unexpected happenings. 170 00:10:54,880 --> 00:10:59,970 Everyone, I have to leave to do some work in the faculty room, 171 00:10:59,970 --> 00:11:02,800 so please try not to get hurt! 172 00:11:02,800 --> 00:11:04,300 Okay! 173 00:11:02,800 --> 00:11:04,300 {\an8}Okay! 174 00:11:04,600 --> 00:11:07,690 Now, everyone, let's begin rehearsal! 175 00:11:07,690 --> 00:11:08,810 Yeah! 176 00:11:07,690 --> 00:11:08,810 {\an8}Yeah! 177 00:11:17,530 --> 00:11:18,980 Jiraiya Sensei, 178 00:11:18,980 --> 00:11:21,950 are you really planning on fighting Mr. Orochimaru? 179 00:11:22,310 --> 00:11:26,950 Yeah. Tsunade and I are the only ones who can stop him! 180 00:11:27,220 --> 00:11:29,750 Sensei, let me go with you! 181 00:11:29,750 --> 00:11:32,330 Minato, this has nothing to do with you. 182 00:11:32,570 --> 00:11:34,330 Don't interfere. 183 00:11:34,920 --> 00:11:36,310 Hey, Kande. 184 00:11:36,310 --> 00:11:38,290 Wasn't Eiki playing Jiraiya? 185 00:11:38,290 --> 00:11:40,310 Yeah. For some reason, 186 00:11:40,310 --> 00:11:43,420 he said he wanted to switch roles with Ehou. 187 00:11:43,420 --> 00:11:44,720 Eiki said that? 188 00:11:44,720 --> 00:11:46,380 I can't believe he'd step down from a leading role. 189 00:11:46,380 --> 00:11:47,930 What's going on? 190 00:11:52,000 --> 00:11:52,940 Scurry, scurry! 191 00:11:55,340 --> 00:11:56,580 Orochimaru! 192 00:11:56,580 --> 00:12:00,180 As your friend, I cannot allow you to leave! 193 00:12:00,180 --> 00:12:01,740 Let's do this, Tsunade! 194 00:12:01,740 --> 00:12:02,950 Got it, Jiraiya! 195 00:12:03,310 --> 00:12:04,780 Summoning Jutsu! 196 00:12:03,310 --> 00:12:04,780 {\an8}Summoning Jutsu! 197 00:12:05,060 --> 00:12:07,070 That's not it. This isn't it, either! 198 00:12:07,070 --> 00:12:07,780 Found it! 199 00:12:11,820 --> 00:12:13,420 Ribbit, ribbit! 200 00:12:16,990 --> 00:12:18,420 Hiss! 201 00:12:18,660 --> 00:12:20,360 Go forth, Manda! 202 00:12:20,360 --> 00:12:21,920 Hiss! 203 00:12:21,920 --> 00:12:24,490 Katsuyu, protect me! 204 00:12:24,490 --> 00:12:27,200 Yes... Lady Tsunade... 205 00:12:27,200 --> 00:12:29,180 Hiss! 206 00:12:31,520 --> 00:12:33,310 Ow! 207 00:12:36,770 --> 00:12:39,050 Slither, slither, slither, slither! 208 00:12:39,720 --> 00:12:41,280 Slither, slither, slither, slither! 209 00:12:42,750 --> 00:12:44,140 Slither, slither, slither! 210 00:12:44,140 --> 00:12:46,030 Are these two working together?! 211 00:12:44,140 --> 00:12:46,590 {\an8}Slither, slither, slither! 212 00:12:48,490 --> 00:12:49,860 Lord Orochimaru! 213 00:12:49,860 --> 00:12:52,290 It looks like he's hiding something! 214 00:12:53,230 --> 00:12:54,660 What's going on? 215 00:12:55,000 --> 00:12:56,920 Th-That's not in the script! 216 00:12:57,150 --> 00:12:58,420 Lord Orochimaru! 217 00:12:58,420 --> 00:13:00,040 Please hurry! 218 00:13:02,000 --> 00:13:05,930 Tsunade! It seems you were hiding something up your sleeve! 219 00:13:06,370 --> 00:13:07,680 Out of the way! 220 00:13:09,050 --> 00:13:11,180 Summoning: Rashomon! 221 00:13:11,740 --> 00:13:17,940 Go, go, go, go, go, go, go! Go, go, go, go, go, go, go! 222 00:13:17,940 --> 00:13:19,440 {\an8}Go, go, go, go, go, go, go! 223 00:13:17,940 --> 00:13:19,440 Hey, stop it! 224 00:13:19,440 --> 00:13:22,940 {\an8}Go, go, go, go, go, go, go! 225 00:13:19,440 --> 00:13:22,940 Osuka's improvising is amazing! 226 00:13:22,940 --> 00:13:26,950 Go, go, go, go, go, go, go! 227 00:13:27,250 --> 00:13:31,400 Go, go, go, go, go, go, go! 228 00:13:27,250 --> 00:13:31,400 {\an8}Go, go, go, go, go, go, go! 229 00:13:40,040 --> 00:13:41,880 You're finished now! 230 00:13:42,140 --> 00:13:43,090 You bastard! 231 00:13:43,350 --> 00:13:44,760 What's going on? 232 00:13:44,760 --> 00:13:46,090 What's this about? 233 00:13:46,350 --> 00:13:48,400 If I hand this over to Sosha, 234 00:13:48,400 --> 00:13:52,960 she'll write about it in her paper and the Academy's gonna—! 235 00:14:16,410 --> 00:14:18,250 Is everyone okay? 236 00:14:18,250 --> 00:14:21,550 Y-Yes... thanks to Kawaki! 237 00:14:22,590 --> 00:14:24,090 Thank goodness! 238 00:14:24,490 --> 00:14:25,130 Sosha! 239 00:14:25,650 --> 00:14:27,160 Where's Sosha? 240 00:14:29,020 --> 00:14:30,210 Sosha! 241 00:14:30,210 --> 00:14:32,090 Here's the proof we talked about! 242 00:14:34,900 --> 00:14:37,180 Now you can write your article, right? 243 00:14:37,180 --> 00:14:38,440 But that's... 244 00:14:38,730 --> 00:14:40,890 a handmade headband! 245 00:14:40,890 --> 00:14:41,940 Huh? 246 00:14:41,940 --> 00:14:44,310 Wha—?! What's going on?! 247 00:14:44,310 --> 00:14:45,980 I'm sure I saw a real one! 248 00:14:47,690 --> 00:14:50,130 Don't feed me fake stories! 249 00:14:50,130 --> 00:14:51,200 It's not like that! 250 00:14:51,200 --> 00:14:53,330 He definitely had a real one! 251 00:14:53,330 --> 00:14:56,320 It would get him expelled from the Academy... 252 00:14:58,950 --> 00:15:00,330 Damn it! 253 00:15:01,240 --> 00:15:05,230 And then... I could protect Miss Kae! 254 00:15:08,720 --> 00:15:10,960 What did you want to do? 255 00:15:10,960 --> 00:15:12,870 Isn't it obvious? 256 00:15:12,870 --> 00:15:14,500 I was going to get you— 257 00:15:14,840 --> 00:15:15,990 Take a look... 258 00:15:15,990 --> 00:15:17,090 Huh? 259 00:15:17,090 --> 00:15:18,100 What are you talking about? 260 00:15:22,800 --> 00:15:25,360 We all worked so hard to make this... 261 00:15:25,850 --> 00:15:27,860 I wonder if we'll make it in time for the school festival. 262 00:15:28,540 --> 00:15:30,860 If the play gets cancelled... 263 00:15:34,160 --> 00:15:37,510 Everyone was looking forward to the play. 264 00:15:37,510 --> 00:15:39,250 Did you want to ruin it? 265 00:15:39,640 --> 00:15:41,060 N-No! 266 00:15:41,060 --> 00:15:43,040 I was... I was—! 267 00:15:43,830 --> 00:15:46,440 I don't care one bit if you're trying to dig up dirt on me. 268 00:15:46,870 --> 00:15:50,090 But it's wrong to ruin the joy of people 269 00:15:50,090 --> 00:15:52,260 who have nothing to do with this. 270 00:15:59,150 --> 00:16:02,970 I-I'm sorry! 271 00:16:02,970 --> 00:16:06,540 I-I... this wasn't my intent! 272 00:16:06,540 --> 00:16:08,070 H-Hey now, come on! 273 00:16:17,030 --> 00:16:18,910 Hey, could someone deal with him? 274 00:16:23,070 --> 00:16:24,760 Seriously? 275 00:16:24,760 --> 00:16:25,540 I have to do this? 276 00:16:25,820 --> 00:16:26,510 Uh-huh. 277 00:16:33,820 --> 00:16:35,550 I understand already. 278 00:16:36,320 --> 00:16:39,350 Come on, let's fix the stage together! 279 00:16:39,660 --> 00:16:40,560 Huh? 280 00:16:45,330 --> 00:16:47,310 C'mon, Eiki! 281 00:16:51,730 --> 00:16:54,610 Thank you! 282 00:17:08,980 --> 00:17:11,350 We'll make it in time for the school festival now! 283 00:17:11,350 --> 00:17:13,210 Thank you, everyone! 284 00:17:13,510 --> 00:17:16,230 It's getting dark. Should we head home? 285 00:17:16,230 --> 00:17:17,840 Yeah. 286 00:17:17,840 --> 00:17:25,350 {\an8}NINJA 287 00:17:18,960 --> 00:17:20,890 Well, see you tomorrow! 288 00:17:20,890 --> 00:17:23,150 Yeah, see you tomorrow! 289 00:17:23,150 --> 00:17:24,660 See you tomorrow! 290 00:17:29,770 --> 00:17:31,990 I'm sure I had it here! 291 00:17:31,990 --> 00:17:34,010 Then we need to find it quick! 292 00:17:35,880 --> 00:17:37,450 It's nowhere! 293 00:17:38,110 --> 00:17:39,240 You two... 294 00:17:40,520 --> 00:17:41,240 Huh? 295 00:17:44,860 --> 00:17:45,750 Here you go. 296 00:17:46,000 --> 00:17:46,740 Whoa! 297 00:17:51,460 --> 00:17:53,760 Wait! Why did you have this? 298 00:17:55,230 --> 00:17:57,510 I happened to overhear something. 299 00:18:03,090 --> 00:18:06,020 Kawaki has a real headband. 300 00:18:06,380 --> 00:18:08,980 Huh?! What does that mean?! 301 00:18:08,980 --> 00:18:10,770 Does that mean he's a real shinobi?! 302 00:18:12,350 --> 00:18:14,050 That's right! 303 00:18:16,190 --> 00:18:19,410 So, when you fell during rehearsal earlier... 304 00:18:19,410 --> 00:18:21,070 Ow! 305 00:18:24,660 --> 00:18:26,290 Slither, slither, slither, slither! 306 00:18:27,700 --> 00:18:28,830 Slither, slither, slither, slither! 307 00:18:29,350 --> 00:18:31,320 Afterwards, I switched it out 308 00:18:31,320 --> 00:18:34,550 while I was trying to raise you up with the Rashomon. 309 00:18:34,920 --> 00:18:36,340 So, that's when it happened! 310 00:18:38,570 --> 00:18:40,430 Why would you do all this? 311 00:18:40,730 --> 00:18:42,640 W-Well... 312 00:18:42,950 --> 00:18:47,180 I wanted to repay you for saving me when I was kidnapped. 313 00:18:47,710 --> 00:18:48,660 You... 314 00:18:49,990 --> 00:18:51,640 Even though you're a shinobi, 315 00:18:51,640 --> 00:18:54,560 I suspect you had to re-enroll in the Academy 316 00:18:54,560 --> 00:18:56,440 because of bad behavior, am I right? 317 00:18:56,950 --> 00:18:58,070 H-Huh? 318 00:18:58,480 --> 00:19:00,380 Don't worry. 319 00:19:00,380 --> 00:19:03,370 Your secret is safe with me. 320 00:19:03,810 --> 00:19:05,100 See you later! 321 00:19:07,820 --> 00:19:10,000 Osuka's really nice, isn't she? 322 00:19:11,240 --> 00:19:13,410 Bad behavior? 323 00:19:13,410 --> 00:19:14,840 I guess I can't deny that. 324 00:19:15,790 --> 00:19:19,090 Anyway, thanks to her, I'm safe. 325 00:19:19,870 --> 00:19:23,340 That aside, where did they get that info? 326 00:19:23,950 --> 00:19:25,490 I know, right? 327 00:19:25,490 --> 00:19:28,190 I was so sure that no one knew. 328 00:19:30,960 --> 00:19:33,130 Um, about earlier... 329 00:19:36,070 --> 00:19:37,980 I'm really sorry! 330 00:19:39,940 --> 00:19:42,580 I get that you regret what you did. 331 00:19:42,580 --> 00:19:43,740 Forget about it already. 332 00:19:48,040 --> 00:19:50,250 I vow never to do something like that ever again! 333 00:19:51,250 --> 00:19:52,010 Okay. 334 00:19:53,020 --> 00:19:55,920 Damn it. I wish I never got this! 335 00:19:56,730 --> 00:19:57,610 Huh? 336 00:19:56,730 --> 00:19:57,610 {\an8}Huh? 337 00:19:57,800 --> 00:20:00,260 {\an8}KAWAKI IS A SHINOBI HE HAS A SECRET... 338 00:20:00,860 --> 00:20:02,840 "Kawaki is a shinobi..." 339 00:20:02,840 --> 00:20:06,390 "He has a secret that will get him expelled from the Academy." 340 00:20:07,890 --> 00:20:10,360 Who would pull a prank like this? 341 00:20:10,360 --> 00:20:12,400 When I find them, they're gonna get it! 342 00:20:13,000 --> 00:20:14,940 Well, see you tomorrow! 343 00:20:17,210 --> 00:20:18,770 What was that? 344 00:20:18,770 --> 00:20:21,110 That's not a simple prank, is it? 345 00:20:21,110 --> 00:20:23,820 How would someone know about you? 346 00:20:24,080 --> 00:20:28,120 Is someone trying to get me away from the Academy? 347 00:20:29,490 --> 00:20:31,190 Hey, where's Kae? 348 00:20:31,190 --> 00:20:35,020 Miss Kae said she was tired, so she went to the infirmary. 349 00:20:37,420 --> 00:20:38,670 Kawaki! 350 00:20:41,170 --> 00:20:43,930 What? Are you sure about that? 351 00:20:44,170 --> 00:20:46,750 Yes, sir. His Majesty intends to 352 00:20:46,750 --> 00:20:50,060 officially announce Princess Kae as his heir. 353 00:20:51,440 --> 00:20:54,290 If he does that, our efforts to push 354 00:20:54,290 --> 00:20:56,960 her younger brother to be heir would be for nothing! 355 00:20:56,960 --> 00:20:59,320 What should we do, Minister? 356 00:21:00,940 --> 00:21:04,570 It seems the time has come to use them. 357 00:21:04,850 --> 00:21:06,700 I figured you would say that, 358 00:21:06,700 --> 00:21:08,570 so I've already given them their orders. 359 00:21:08,820 --> 00:21:10,390 I see. 360 00:21:10,390 --> 00:21:13,330 Even the Leaf won't realize... 361 00:21:15,300 --> 00:21:20,400 that an assassin has infiltrated them in such a way. 362 00:21:47,000 --> 00:21:48,330 No way! 363 00:21:48,330 --> 00:21:50,030 There really was an assassin! 364 00:23:25,770 --> 00:23:28,380 It's almost time for the performance! 365 00:23:28,380 --> 00:23:29,870 I'm getting nervous! 366 00:23:29,870 --> 00:23:33,690 Wouldn't a princess be used to being in front of people? 367 00:23:33,690 --> 00:23:35,470 This is different than before. 368 00:23:35,470 --> 00:23:39,850 This is our first event that we all worked together to put on. 369 00:23:39,850 --> 00:23:42,290 Wouldn't you want it to go well? 370 00:23:42,290 --> 00:23:45,110 Next time on Boruto: Naruto Next Generations: 371 00:23:45,110 --> 00:23:54,250 {\an8}TARGET: THE SCHOOL FESTIVAL 372 00:23:45,500 --> 00:23:46,860 {\an8}"Target: The School Festival." 373 00:23:47,540 --> 00:23:52,030 {\an8}I'll protect Kae on my own until the festival ends!