1
00:00:35,470 --> 00:00:36,640
كاواكي؟
2
00:00:38,510 --> 00:00:39,470
هل حدث شيء؟
3
00:00:41,310 --> 00:00:42,310
...لا شيء
4
00:00:42,740 --> 00:00:44,450
.كادت ترى ذلك
5
00:00:45,510 --> 00:00:46,350
ماذا حدث؟
6
00:00:46,350 --> 00:00:47,450
.تبدين شاحبة بعض الشيء
7
00:00:48,280 --> 00:00:49,350
.لا شيء
8
00:00:53,520 --> 00:00:56,160
.لم تكن مضطرًا لمرافقتي إلى البيت
9
00:00:56,820 --> 00:00:58,730
.من الخطير نوعًا ما أن تخرجي ليلًا
10
00:01:00,090 --> 00:01:02,300
أنت لطيف جدًا اليوم، أليس كذلك يا كاواكي؟
11
00:01:03,400 --> 00:01:04,700
.رغبت في ذلك فحسب
12
00:01:05,570 --> 00:01:08,600
،علي أن أبلغ مكتب الهوكاغي بما رأيت على الفور
13
00:01:09,270 --> 00:01:10,270
...لكن
14
00:01:10,400 --> 00:01:12,340
!لا أطيق الانتظار للمهرجان المدرسي
15
00:01:12,990 --> 00:01:15,280
.لطالما حلمت بفعل شيء كهذا
16
00:01:16,340 --> 00:01:17,810
...لكن حينها لن يتسنى لها
17
00:01:19,680 --> 00:01:20,680
18
00:01:21,450 --> 00:01:22,450
.لا شيء
19
00:01:22,720 --> 00:01:24,690
.على أي حال، سأظل إلى جانبك حتى النهاية
20
00:01:25,790 --> 00:01:26,890
ماذا؟
21
00:01:28,360 --> 00:01:30,360
...سأحمي كاي بنفسي
22
00:01:31,090 --> 00:01:32,730
!حتى انتهاء المهرجان المدرسي
23
00:03:04,500 --> 00:03:09,700
{\an3}الهدف: المهرجان المدرسي
24
00:03:09,520 --> 00:03:11,150
{\an8}تاكوياكي
25
00:03:11,290 --> 00:03:13,660
!تاكوياكي، تاكوياكي
26
00:03:14,690 --> 00:03:16,290
!ها نحن ذا
27
00:03:17,530 --> 00:03:19,430
!تابعا، تابعا
28
00:03:21,600 --> 00:03:22,730
أهذا صائب؟
29
00:03:23,000 --> 00:03:24,400
كيف يبدو الأمر يا سول؟
30
00:03:25,400 --> 00:03:26,430
!جيد
31
00:03:29,940 --> 00:03:32,140
الأكاديمية
32
00:03:32,440 --> 00:03:34,010
!مذهل
33
00:03:34,480 --> 00:03:36,080
!عجبًا
34
00:03:37,480 --> 00:03:39,250
!أتطلع لهذا حقًا
35
00:03:39,350 --> 00:03:40,750
!أنا جد متحمس
36
00:03:40,850 --> 00:03:42,480
!لنجعل منه مهرجانًا رائعًا
37
00:03:51,390 --> 00:03:53,090
.حان وقت المهرجان المدرسي أخيرًا
38
00:03:53,460 --> 00:03:55,960
.إنهم يبذلون مجهودات كثيرة في الاستعدادات الأخيرة
39
00:03:56,300 --> 00:03:59,470
.أجل، يا ليتهم كانوا بهذا الشغف تجاه الفصل
40
00:04:02,940 --> 00:04:03,970
هانا-سينسي؟
41
00:04:04,310 --> 00:04:06,310
!آسف
42
00:04:06,470 --> 00:04:09,010
.كنت أساعدهم في التجهيز حتى ليلة البارحة
43
00:04:09,310 --> 00:04:13,360
!سأؤدي دور جيرايا على نحو مثالي من أجلك يا كاي-سان
44
00:04:13,680 --> 00:04:15,680
!هذا أقل ما يمكنني فعله للتعويض لك
45
00:04:15,850 --> 00:04:17,690
أنت متحمس حقًا، أليس كذلك يا إيكي؟
46
00:04:19,920 --> 00:04:22,090
إن كان من أرسل لإيكي تلك الرسالة المريبة
47
00:04:22,390 --> 00:04:25,190
...هو نفسه من البارحة
48
00:04:25,960 --> 00:04:28,460
هل يحاول إبعادي عن كاي؟
49
00:04:28,830 --> 00:04:31,430
.إذًا، يعرف أنني أحرسها
50
00:04:34,470 --> 00:04:36,540
هل تسلل إلى المدرسة بالفعل؟
51
00:04:39,110 --> 00:04:40,110
!اسمع
52
00:04:40,310 --> 00:04:42,280
...بشأن ما حدث في المستوصف البارحة
53
00:04:42,880 --> 00:04:43,980
ماذا؟
54
00:04:44,350 --> 00:04:46,550
أسرعت لتفقد حالة كاي-سان، أليس كذلك؟
55
00:04:48,250 --> 00:04:49,990
.كان ذلك مجرد سوء فهم مني
56
00:04:50,690 --> 00:04:53,050
!هيماواري، هلا تساعدينني في هذا؟
57
00:04:53,420 --> 00:04:54,460
!حسنًا
58
00:04:58,230 --> 00:05:00,730
.من الآن فصاعدًا، لا يمكنني أن أدعها تتورط
59
00:05:05,800 --> 00:05:09,800
{\an8}مهرجان الأكاديمية
60
00:05:16,950 --> 00:05:20,250
!عجبًا! هذا واقعي أكثر بكثير ممّا توقعت
61
00:05:21,220 --> 00:05:23,150
!أتطلع لفعاليات اليوم حقًا
62
00:05:23,320 --> 00:05:25,290
!سآكل كثيرًا
63
00:05:25,690 --> 00:05:27,160
!هذا يعيد الذكريات حقًا
64
00:05:27,690 --> 00:05:29,420
إلى أين نذهب تاليًا؟
65
00:05:29,420 --> 00:05:30,790
ربما البيت المسكون؟
66
00:05:31,560 --> 00:05:33,190
!إذًا هكذا يكون المهرجان المدرسي
67
00:05:33,900 --> 00:05:35,230
أليس ممتعًا؟
68
00:05:35,460 --> 00:05:37,000
!لنذهب إلى هناك
69
00:05:37,800 --> 00:05:40,620
.يبدو أن الحدث الرئيسي هو المسرحية هذا العصر
70
00:05:41,240 --> 00:05:43,410
.أتساءل أي دور يلعبه كاواكي
71
00:05:43,410 --> 00:05:45,250
.يبدو أنه يلعب دور بزاقة
72
00:05:45,250 --> 00:05:45,970
!ماذا؟
73
00:05:46,270 --> 00:05:51,710
!قبل أن نرى ظهوره الأول الكبير، لنذهب ونستمتع
74
00:05:53,650 --> 00:05:55,850
!عجبًا، أتى الكثير من الناس
75
00:05:56,380 --> 00:05:59,890
وسيرى كل هؤلاء الناس مسرحيتنا، صحيح؟
76
00:06:00,220 --> 00:06:04,560
.لا يمكنك أن تكوني ممثلة إن كنت خائفة من جمهور بهذا الحجم
77
00:06:05,060 --> 00:06:07,430
!أجل، في الواقع، أشعر بالتحفيز أكثر
78
00:06:14,300 --> 00:06:15,970
!هل أنت بخير يا هانا-سينسي؟
79
00:06:16,340 --> 00:06:18,010
.لا ينبغي أن تضغطي على نفسك كثيرًا
80
00:06:18,340 --> 00:06:20,580
لمَ لا تذهبين للاستراحة في المستوصف قليلًا؟
81
00:06:24,880 --> 00:06:27,250
.أنا آسفة، لكن أظنني سأفعل ذلك
82
00:06:34,860 --> 00:06:36,460
.آمل أنها بخير
83
00:06:37,090 --> 00:06:39,090
.يبدو أنها ظلت ساهرة الليل بطوله
84
00:06:42,260 --> 00:06:44,500
.ستكون هذه الفرصة الأمثل للتسلل من الخارج
85
00:06:45,300 --> 00:06:46,430
.لا يمكنني إهمال دفاعي
86
00:06:47,640 --> 00:06:48,800
.حسنًا إذًا، سآكل
87
00:06:55,280 --> 00:06:56,340
!مربى الفول هذا لذيذ
88
00:06:56,440 --> 00:06:58,380
!تجيد ما تقوم به حقًا
89
00:06:58,480 --> 00:06:59,680
حـ-حقًا؟
90
00:07:00,050 --> 00:07:02,320
،لا أصدق أن تشو تشو-سان اعترفت بعملي
91
00:07:02,320 --> 00:07:04,050
!الذوّاقة الأبرز في قرية الورق
92
00:07:04,290 --> 00:07:07,920
!لكن، ما زال بعيدًا كلّ البعد عن سلفك
93
00:07:08,290 --> 00:07:12,260
.جوهر الحلوى هو كل الأشياء التكميلية التي تعزز حلاوتها
94
00:07:12,330 --> 00:07:14,300
!سـ-سأركز على ذلك الجانب أكثر
95
00:07:14,400 --> 00:07:15,130
.جيد
96
00:07:15,210 --> 00:07:19,170
{\an8}البيت المسكون
97
00:07:19,500 --> 00:07:22,400
...وجود بيت مسكون في عصر أدوات النينجا العلمية
98
00:07:22,440 --> 00:07:23,540
!أنا جد متحمس
99
00:07:24,110 --> 00:07:26,470
!لا أخاف أبدًا من مثل هذه الأشياء
100
00:07:26,840 --> 00:07:30,180
،في الواقع، حاول زملاءنا الأكبر بجهدهم للتحضير له
101
00:07:30,350 --> 00:07:31,950
!لذا لنر ما لديهم
102
00:07:32,980 --> 00:07:35,980
{\an8}البيت المسكون
103
00:07:39,750 --> 00:07:40,890
!حسنًا
104
00:07:40,960 --> 00:07:43,360
!خاف زملاءنا الأكبر كثيرًا
105
00:07:43,630 --> 00:07:46,410
!نحن نستفيد من تجربتنا جيدًا مع الألغاز السبعة
106
00:07:48,330 --> 00:07:52,670
تستخدم الحشرات والدرونات في مطاردة الأشباح، صحيح؟
107
00:07:52,900 --> 00:07:53,940
108
00:07:54,000 --> 00:07:57,510
!أصبح هذا ممكنًا فقط لأنه عصر أدوات النينجا العلمية يا دينكي
109
00:07:57,840 --> 00:07:59,440
.نـ-نلت مني
110
00:07:59,970 --> 00:08:03,680
.سأطلب من أبي أن يبني بيتًا مسكونًا عالي التقنية
111
00:08:10,650 --> 00:08:12,290
!أجل، حصلت على واحدة
112
00:08:12,650 --> 00:08:14,020
ماذا يا بوروتو؟
113
00:08:14,090 --> 00:08:15,260
أهذا كل ما لديك؟
114
00:08:15,260 --> 00:08:17,090
.لدينا الكثير
115
00:08:17,530 --> 00:08:20,030
.من الصبياني نوعًا ما أن تعلق في هذا
116
00:08:23,400 --> 00:08:24,400
!أجل
117
00:08:24,470 --> 00:08:25,730
!أحسنت
118
00:08:26,100 --> 00:08:27,340
!شكرًا
119
00:08:27,670 --> 00:08:30,170
.انظرا... هناك شخص أكثر صبيانية
120
00:08:30,440 --> 00:08:32,010
.إنها تكرّس مجهودًا كبيرًا جدًا في هذا
121
00:08:35,680 --> 00:08:38,380
!أجل! حصلت على واحدة أخرى
122
00:08:38,480 --> 00:08:39,450
!مرحى
123
00:08:39,510 --> 00:08:42,650
.على هذا الحال، سيأخذونها كلها
124
00:08:43,180 --> 00:08:46,420
.كان يجب أن نمنع الناس الذين يفعلون هذا لكسب قوت عيشهم
125
00:08:54,900 --> 00:08:57,100
!المهرجان المدرسي محمّس حقًا، أليس كذلك؟
126
00:08:57,330 --> 00:08:59,900
،أجل، كانت كل التجهيزات صعبة
127
00:08:59,970 --> 00:09:01,740
.لكنني مسرور لأننا عملنا بجد
128
00:09:02,240 --> 00:09:03,340
ألا توافقني يا كاواكي؟
129
00:09:03,470 --> 00:09:04,470
ماذا؟
130
00:09:04,540 --> 00:09:05,540
...أظن ذلك
131
00:09:05,970 --> 00:09:07,940
.حان الوقت للاستعداد للمسرحية
132
00:09:08,280 --> 00:09:10,220
...علينا الذهاب لوراء الكواليس
133
00:09:10,080 --> 00:09:11,310
!أوسوكا
134
00:09:13,650 --> 00:09:14,650
!أمي؟
135
00:09:14,980 --> 00:09:16,850
أليس لديك جلسة تصويرية اليوم؟
136
00:09:17,250 --> 00:09:19,800
!انتهيت من كل مشاهدي بمحاولة واحدة
137
00:09:20,290 --> 00:09:22,520
!اليوم الظهور الأول المهم لك ولأصدقائك
138
00:09:23,260 --> 00:09:25,530
...أرجو ألا تصنعي جلبة من هذا
139
00:09:27,400 --> 00:09:30,270
!يا لها من صورة جميلة لأم وابنتها
140
00:09:30,300 --> 00:09:32,770
.كانت تلتقط الكثير من الصور
141
00:09:33,130 --> 00:09:35,970
.كانت تعمل بجد لإنشاء ألبوم صور عن المهرجان المدرسي
142
00:09:36,470 --> 00:09:39,010
بالمناسبة، ألن يأتي كبير الخدم؟
143
00:09:39,310 --> 00:09:40,280
باتورا؟
144
00:09:40,280 --> 00:09:42,510
.كان لديه عمل يهتم به ولم يستطع المجيء
145
00:09:42,980 --> 00:09:44,380
كان لديه عمل يهتم به؟
146
00:09:55,060 --> 00:09:57,060
.شعر بالإحباط لأنه لم يستطع المجيء
147
00:09:59,390 --> 00:10:00,400
ماذا؟
148
00:10:06,470 --> 00:10:07,470
!أنت
149
00:10:12,770 --> 00:10:14,840
بابا، هل تعرفه؟
150
00:10:15,710 --> 00:10:17,080
.كلا، لا أعرفه
151
00:10:17,250 --> 00:10:18,250
هل تريد شيئًا؟
152
00:10:19,050 --> 00:10:20,450
.آسف، أخطأتك بشخص آخر
153
00:10:22,680 --> 00:10:23,690
!سحقًا
154
00:10:23,920 --> 00:10:27,290
هل كنت مخطئًا بشأن ذلك الشخص البارحة في كونه قاتلًا أيضًا؟
155
00:10:53,050 --> 00:10:55,990
{\an8}مهرجان الأكاديمية
156
00:10:53,050 --> 00:10:55,990
حدث اليوم الرئيسي، ستبدأ مسرحية تلاميذنا
157
00:10:56,050 --> 00:10:59,720
.عن السانين الأسطوريين قريبًا
158
00:11:00,090 --> 00:11:03,360
!اذهبوا إلى قاعة التدريب جميعًا رجاءً
159
00:11:13,270 --> 00:11:15,470
.في النهاية، لم يحدث أي شيء
160
00:11:16,110 --> 00:11:18,740
!علي صعود المسرح قريبًا
161
00:11:18,810 --> 00:11:20,180
.بدأت أشعر بالتوتر
162
00:11:20,510 --> 00:11:23,950
ألا ينبغي بالأميرة أن تكون معتادة أن تظهر أمام الناس؟
163
00:11:24,450 --> 00:11:26,150
.هذا مختلف عن السابق
164
00:11:26,650 --> 00:11:29,220
...لا أدري كيف أقول هذا، لكن
165
00:11:30,890 --> 00:11:34,990
.هذه أول فعالية نعمل فيها جميعًا
166
00:11:36,230 --> 00:11:37,230
.هذا صحيح
167
00:11:37,860 --> 00:11:38,860
...كاواكي
168
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
.شكرًا جزيلًا على كل شيء
169
00:11:40,800 --> 00:11:42,300
ما هذا فجأة؟
170
00:11:42,870 --> 00:11:47,140
.ساعدتني كثيرًا، مثل موضوع أوسوكا وإيكي
171
00:11:47,940 --> 00:11:51,270
...أظن أن السبب في كوني أستطيع الاستمتاع بحياة المدرسة
172
00:11:52,140 --> 00:11:55,310
.هو لأنني قابلت صديقًا عظيمًا مثلك يا كاواكي
173
00:11:56,180 --> 00:11:57,180
!أشكرك صدقًا
174
00:11:57,950 --> 00:11:59,380
...في الواقع، أنا
175
00:12:00,380 --> 00:12:01,380
!كاي
176
00:12:02,320 --> 00:12:03,320
!دورك
177
00:12:03,850 --> 00:12:04,850
!حسنًا
178
00:12:05,090 --> 00:12:07,220
!حسنًا، لنجعلها أفضل مسرحية على الإطلاق
179
00:12:08,220 --> 00:12:09,230
.أجل
180
00:12:10,060 --> 00:12:11,060
ماذا؟
181
00:12:11,830 --> 00:12:13,030
ما كان ذلك للتو؟
182
00:12:13,130 --> 00:12:14,800
.قد يكون تأثير خاص
183
00:12:18,600 --> 00:12:19,770
!صوت الانفجارات؟
184
00:12:20,540 --> 00:12:21,540
!كاواكي
185
00:12:23,910 --> 00:12:26,240
.انظر! تركت هذه في المدخل
186
00:12:27,140 --> 00:12:28,140
!—هذه
187
00:12:29,080 --> 00:12:31,280
.وقع حادث في الأكاديمية
188
00:12:31,480 --> 00:12:33,650
.ابقوا هادئين رجاءً واتبعوا تعليماتي
189
00:12:34,050 --> 00:12:36,320
،إلى أن نتأكد من سلامة كل شيء
190
00:12:36,390 --> 00:12:39,590
.نطلب منكم ألا تغادروا ساحات الأكاديمية
191
00:12:41,220 --> 00:12:44,060
!مـ-ما كان ذلك الانفجار قبل قليل؟
192
00:12:44,390 --> 00:12:46,060
.كان هجومًا إرهابيًا باستخدام القنابل الورقية
193
00:12:46,300 --> 00:12:47,300
!هجوم إرهابي؟ذ
194
00:12:47,500 --> 00:12:48,860
،وفقًا لتصريح من مُفجِّر
195
00:12:49,230 --> 00:12:51,730
.كان مجرّد إثبات، لذا تم تقليل القوة الانفجارية
196
00:12:52,100 --> 00:12:53,200
إنه يخطط لتفجير
197
00:12:53,270 --> 00:12:55,770
.القنابل الورقية العديدة المزروعة من حول الأكاديمية تواليًا
198
00:12:55,840 --> 00:12:56,840
.في 20 دقيقة
199
00:12:57,470 --> 00:13:01,510
.أي يريد منا أن نجد كل القنابل الورقية ونقوم بتفكيكها
200
00:13:01,810 --> 00:13:03,280
!يا له من مجرم فظيع لاستمتاعه بهذا الوضع الفظيع
201
00:13:03,810 --> 00:13:06,120
!إذًا علينا إخلاء الجميع في أسرع وقت
202
00:13:06,680 --> 00:13:08,120
قال أنه سيقوم بتفجير القنابل
203
00:13:08,180 --> 00:13:10,050
إن غادر أي أحد ساحات الأكاديمية
204
00:13:10,150 --> 00:13:12,050
.أو حاول التواصل مع أي أحد في الخارج
205
00:13:12,050 --> 00:13:13,320
!مستحيل
206
00:13:13,390 --> 00:13:15,190
.تبدو هذه كلعبة
207
00:13:15,460 --> 00:13:17,690
بماذا يستفيد؟
208
00:13:18,190 --> 00:13:20,400
.فعلًا، دوافع الجاني غامضة
209
00:13:20,500 --> 00:13:22,130
.حتى أنه لا يملك أي طلبات محددة
210
00:13:22,430 --> 00:13:24,700
مهما كان الوضع، دعونا نخلي التلاميذ والزوار
211
00:13:24,770 --> 00:13:27,040
.إلى ساحة مدرسة آمنة نسبيًا
212
00:13:27,470 --> 00:13:29,070
.ثم سنتعامل مع القنابل الورقية
213
00:13:29,840 --> 00:13:31,240
نحن فقط؟
214
00:13:31,970 --> 00:13:33,580
،بما أن الدخول أو الخروج ممنوع
215
00:13:33,640 --> 00:13:35,810
.لا يمكننا الاتصال بالتعزيزات
216
00:13:36,080 --> 00:13:38,880
.أيها المدير إيروكا، سنساعدك في ذلك
217
00:13:42,650 --> 00:13:43,950
!رفاق
218
00:13:44,550 --> 00:13:46,360
.تحمل الأكاديمية الكثير من الذكريات لنا
219
00:13:46,560 --> 00:13:48,190
!لن ندعها تنفجر من قبل إرهابي ما
220
00:13:51,090 --> 00:13:52,130
!شكرًا
221
00:13:52,490 --> 00:13:55,500
{\an8}مهرجان الأكاديمية
222
00:14:00,900 --> 00:14:02,300
،بعد كل العمل الذي بدلناه في مسرحيتنا
223
00:14:02,400 --> 00:14:04,010
.لم أتوقع حدوث هذا حقًا
224
00:14:04,240 --> 00:14:07,140
.لم يسبق أن تعرضت الأكاديمية إلى هجوم إرهابي
225
00:14:07,280 --> 00:14:09,980
إذًا، إلى متى علينا الانتظار هنا؟
226
00:14:10,550 --> 00:14:13,550
إلى أن يتمكن المعلمون وزملاءنا الأكبر من حل الموضوع، صحيح؟
227
00:14:15,620 --> 00:14:18,590
يا كاواكي... ألا بأس ألا تذهب إلى تقديم المساعدة؟
228
00:14:19,360 --> 00:14:20,860
...لا، أنا
229
00:14:21,820 --> 00:14:24,090
.قد يكون الهجوم تمويهًا من قبل القاتل
230
00:14:24,990 --> 00:14:26,760
...لا يمكنني أن أدع كاي
231
00:14:27,860 --> 00:14:31,930
.على أي حال، لنطع المعلمين ونبقى هنا حاليًا
232
00:14:33,740 --> 00:14:35,800
.يمكننا المساعدة حقًا
233
00:14:36,140 --> 00:14:38,070
.أجل، لا أحبذ أن أبقى مستبعدًا
234
00:14:38,770 --> 00:14:39,940
.يبدو أننا نتشارك نفس الرأي
235
00:14:40,140 --> 00:14:41,140
هل تريد الذهاب؟
236
00:14:41,240 --> 00:14:42,680
!أجل، أنا مشارك
237
00:14:53,960 --> 00:14:55,360
.الفريق 15، اذهبوا من ذلك الاتجاه
238
00:14:55,460 --> 00:14:56,430
!علم
239
00:14:57,130 --> 00:14:58,330
!الفريق 5، اذهبوا هناك
240
00:14:58,590 --> 00:14:59,630
!حاضر
241
00:15:05,200 --> 00:15:13,580
{\an8}انفجار
242
00:15:14,010 --> 00:15:15,440
!لن ندع أي واحدة
243
00:15:15,810 --> 00:15:16,810
!أجل
244
00:15:17,450 --> 00:15:18,450
.وجدت واحدة
245
00:15:27,190 --> 00:15:28,990
!ما ذلك؟
246
00:15:29,190 --> 00:15:32,190
{\an8}اشتعال
انفجار
247
00:15:34,200 --> 00:15:35,700
.إنها في كل مكان
248
00:15:36,200 --> 00:15:38,530
سحقًا! كم عددها على أي حال؟
249
00:15:38,880 --> 00:15:41,200
.علينا أن نجدها واحدة تلو الأخرى فحسب
250
00:15:41,570 --> 00:15:43,140
.مع ذلك، هذا غريب
251
00:15:43,140 --> 00:15:46,240
.أنا واثق أن الجاني كان يعرف أننا سنتعامل معها هكذا
252
00:15:46,880 --> 00:15:47,880
.هذا صحيح
253
00:15:48,280 --> 00:15:49,240
.لا فائدة من التفكير في ذلك الآن
254
00:15:49,380 --> 00:15:50,480
.علينا أن نتخلص منها أولًا فحسب
255
00:15:50,950 --> 00:15:53,220
أينبغي أن نقلق بشأن التلاميذ؟
256
00:15:53,650 --> 00:15:54,680
.سيكونون بخير
257
00:15:54,980 --> 00:15:56,650
!كاواكي معهم في النهاية
258
00:15:57,220 --> 00:15:59,190
!أ-أنباء سيئة
259
00:16:03,130 --> 00:16:05,760
!كنت أتساءل أين ذهبت
260
00:16:05,990 --> 00:16:07,200
!هذا ليس مهمًا الآن
261
00:16:07,400 --> 00:16:10,530
!هناك قدر هائل من القنابل الورقية مخفية خلف مبنى المدرسة
262
00:16:10,970 --> 00:16:11,950
!ماذا قلت؟
263
00:16:12,070 --> 00:16:13,400
!علينا إبلاغ المعلمة
264
00:16:13,800 --> 00:16:16,070
،قد لا يكون هناك وقت كاف لذلك
265
00:16:16,140 --> 00:16:18,340
!لذا ظل إيكي في متخلفًا لتفكيكها
266
00:16:18,640 --> 00:16:19,640
!إيكي؟
267
00:16:21,140 --> 00:16:22,140
ما العمل؟
268
00:16:22,310 --> 00:16:23,680
هل آخذ كاي معي؟
269
00:16:24,380 --> 00:16:27,450
!لا أستطيع! قد يكون هدف القاتل جعلها تتورط في انفجار
270
00:16:29,280 --> 00:16:30,590
!حسنًا، سأذهب
271
00:16:31,020 --> 00:16:32,150
!كاواكي؟
272
00:16:32,720 --> 00:16:34,090
!ابقوا هنا جميعًا
273
00:16:34,320 --> 00:16:35,690
!سـ-سأذهب أيضًا
274
00:16:36,060 --> 00:16:37,060
!لا يمكنك
275
00:16:37,360 --> 00:16:39,260
!ابقي هنا وراقبي كاي
276
00:16:41,200 --> 00:16:42,260
...كاواكي
277
00:16:43,100 --> 00:16:44,100
ما الخطب؟
278
00:16:44,730 --> 00:16:46,800
هل غادر أحد؟
279
00:16:47,300 --> 00:16:48,700
...فـ.في الواقع
280
00:16:48,940 --> 00:16:50,110
...كاواكي
281
00:16:50,210 --> 00:16:51,440
!هـ-هذا ليس جيدًا
282
00:16:51,840 --> 00:16:52,940
!علي إرجاعه
283
00:16:54,240 --> 00:16:55,240
!معلمة
284
00:16:55,940 --> 00:16:58,950
{\an5}انفجار
285
00:17:01,220 --> 00:17:03,050
!إيكي! ما وضع القنابل الورقية؟
286
00:17:03,050 --> 00:17:04,650
،من أجل منع الانفجارات المفعّلة سابقًا
287
00:17:04,720 --> 00:17:06,290
،سأزيل القنابل حول المحيط
288
00:17:06,890 --> 00:17:08,320
...لكن لا أستطيع إيقاف
289
00:17:09,020 --> 00:17:10,590
!القنبلة الورقية الرئيسية التي تشتعل
290
00:17:12,090 --> 00:17:13,030
!لا يوجد وقت
291
00:17:13,400 --> 00:17:15,060
...سيكون من السيئ حقًا أن يحدث انفجار هنا
292
00:17:15,600 --> 00:17:16,600
!ارجع
293
00:17:16,930 --> 00:17:18,270
ماذا ستفعل؟
294
00:17:18,370 --> 00:17:19,800
...لدي محاولة واحدة فقط
295
00:17:21,640 --> 00:17:22,770
!لذا، سأفعل هذا
296
00:17:23,340 --> 00:17:24,340
!حسنًا
297
00:17:24,770 --> 00:17:25,840
!مهلًا، مستحيل
298
00:17:26,240 --> 00:17:27,240
!هل جننت؟
299
00:17:29,080 --> 00:17:30,510
!تقنية نسخة الظل
300
00:17:51,030 --> 00:17:52,070
!انفجار آخر؟
301
00:17:52,800 --> 00:17:54,340
!هل حدث شيء لكاواكي؟
302
00:17:55,100 --> 00:17:57,210
.لا، أنا واثقة أنه بخير
303
00:17:58,970 --> 00:17:59,980
ما ذلك؟
304
00:18:39,050 --> 00:18:40,150
!راقبي كاي
305
00:18:48,260 --> 00:18:50,330
!لا
306
00:18:53,860 --> 00:18:54,860
!من هنا
307
00:18:54,930 --> 00:18:56,370
!مهلًا... هيماواري؟
308
00:19:13,350 --> 00:19:15,350
!مهلًا، ماذا حدث؟
309
00:19:15,550 --> 00:19:18,220
!لا أعلم. كان أحدهم يسعى خلفك
310
00:19:18,720 --> 00:19:19,740
!خلفي؟
311
00:19:33,600 --> 00:19:35,640
من... أنت؟
312
00:19:44,280 --> 00:19:45,850
!لن أدعك تنال من كاي
313
00:19:46,350 --> 00:19:47,480
!كاواكي؟
314
00:19:48,280 --> 00:19:49,320
!أنت بخير
315
00:19:50,390 --> 00:19:51,820
!سأتعامل مع هذا الشخص
316
00:19:52,020 --> 00:19:53,260
!—لـ-لكن
317
00:19:57,890 --> 00:19:58,890
!انتظر
318
00:20:10,270 --> 00:20:11,270
.لم يعد لك مهرب
319
00:20:12,240 --> 00:20:14,780
!سأمزّق ذلك القناع وأجعلك تخبرني من تكون
320
00:20:18,250 --> 00:20:21,280
{\an8}انفجار
321
00:20:25,090 --> 00:20:26,520
!سحقًا! انتظر
322
00:21:04,130 --> 00:21:08,630
{\an8}مهرجان الأكاديمية
323
00:21:16,610 --> 00:21:17,610
!هانا-سينسي
324
00:21:18,970 --> 00:21:20,310
...أتت للبحث عنا
325
00:21:22,240 --> 00:21:23,850
،كنتُ الهدف
326
00:21:24,850 --> 00:21:25,850
أليس كذلك؟
327
00:21:27,050 --> 00:21:28,050
كيف عرفت؟
328
00:21:29,990 --> 00:21:31,850
،من طريقة تصرف أبي ومن حوله
329
00:21:31,950 --> 00:21:33,360
...انتابني حدث مبهم
330
00:21:34,160 --> 00:21:36,560
.أن أحدهم كان يحاول اغتيالي
331
00:21:37,490 --> 00:21:38,490
...كاي
332
00:21:39,190 --> 00:21:41,400
سألتني، '"كيف عرفت"، للتو، صحيح؟
333
00:21:43,470 --> 00:21:45,870
...كاواكي، هل يمكن أنك
334
00:21:47,240 --> 00:21:49,200
تحرسني؟
335
00:23:25,580 --> 00:23:27,250
فيم كنت تفكر يا كاواكي؟
336
00:23:27,380 --> 00:23:29,120
كان لديك اشتباه في أن هناك قاتل
337
00:23:29,220 --> 00:23:30,290
!لذا لماذا لم تبلغ عن ذلك؟
338
00:23:30,590 --> 00:23:33,420
.تأخرت في التبليغ فقط، هذا كل شيء
339
00:23:33,620 --> 00:23:36,290
!كاواكي، هذه مهمة هامّة
340
00:23:36,330 --> 00:23:37,660
.التأخر لن يفيد
341
00:23:37,960 --> 00:23:39,460
!اعترفت بالفعل أنني أخفقت
342
00:23:39,700 --> 00:23:42,360
.إذًا لا أستطيع أن أدعك تواصل مهمة الحراسة
343
00:23:43,330 --> 00:23:47,240
لكن أهناك شيء لا تخبرنا به، لأنك لا تستطيع؟
344
00:23:50,500 --> 00:23:54,110
{\an3}الظل المتسلل
345
00:23:51,040 --> 00:23:51,040
:في الحلقة القادمة
346
00:23:51,040 --> 00:23:52,270
".الظل المتسلل"