1 00:00:35,470 --> 00:00:36,640 كاواكي؟ 2 00:00:38,510 --> 00:00:39,470 هل حدث شيء؟ 3 00:00:41,310 --> 00:00:42,310 ...لا شيء 4 00:00:42,740 --> 00:00:44,450 .كادت ترى ذلك 5 00:00:45,510 --> 00:00:46,350 ماذا حدث؟ 6 00:00:46,350 --> 00:00:47,450 .تبدين شاحبة بعض الشيء 7 00:00:48,280 --> 00:00:49,350 .لا شيء 8 00:00:53,520 --> 00:00:56,160 .لم تكن مضطرًا لمرافقتي إلى البيت 9 00:00:56,820 --> 00:00:58,730 .من الخطير نوعًا ما أن تخرجي ليلًا 10 00:01:00,090 --> 00:01:02,300 أنت لطيف جدًا اليوم، أليس كذلك يا كاواكي؟ 11 00:01:03,400 --> 00:01:04,700 .رغبت في ذلك فحسب 12 00:01:05,570 --> 00:01:08,600 ،علي أن أبلغ مكتب الهوكاغي بما رأيت على الفور 13 00:01:09,270 --> 00:01:10,270 ...لكن 14 00:01:10,400 --> 00:01:12,340 !لا أطيق الانتظار للمهرجان المدرسي 15 00:01:12,990 --> 00:01:15,280 .لطالما حلمت بفعل شيء كهذا 16 00:01:16,340 --> 00:01:17,810 ...لكن حينها لن يتسنى لها 17 00:01:19,680 --> 00:01:20,680 18 00:01:21,450 --> 00:01:22,450 .لا شيء 19 00:01:22,720 --> 00:01:24,690 .على أي حال، سأظل إلى جانبك حتى النهاية 20 00:01:25,790 --> 00:01:26,890 ماذا؟ 21 00:01:28,360 --> 00:01:30,360 ...سأحمي كاي بنفسي 22 00:01:31,090 --> 00:01:32,730 !حتى انتهاء المهرجان المدرسي 23 00:03:04,500 --> 00:03:09,700 {\an3}الهدف: المهرجان المدرسي 24 00:03:09,520 --> 00:03:11,150 {\an8}تاكوياكي 25 00:03:11,290 --> 00:03:13,660 !تاكوياكي، تاكوياكي 26 00:03:14,690 --> 00:03:16,290 !ها نحن ذا 27 00:03:17,530 --> 00:03:19,430 !تابعا، تابعا 28 00:03:21,600 --> 00:03:22,730 أهذا صائب؟ 29 00:03:23,000 --> 00:03:24,400 كيف يبدو الأمر يا سول؟ 30 00:03:25,400 --> 00:03:26,430 !جيد 31 00:03:29,940 --> 00:03:32,140 الأكاديمية 32 00:03:32,440 --> 00:03:34,010 !مذهل 33 00:03:34,480 --> 00:03:36,080 !عجبًا 34 00:03:37,480 --> 00:03:39,250 !أتطلع لهذا حقًا 35 00:03:39,350 --> 00:03:40,750 !أنا جد متحمس 36 00:03:40,850 --> 00:03:42,480 !لنجعل منه مهرجانًا رائعًا 37 00:03:51,390 --> 00:03:53,090 .حان وقت المهرجان المدرسي أخيرًا 38 00:03:53,460 --> 00:03:55,960 .إنهم يبذلون مجهودات كثيرة في الاستعدادات الأخيرة 39 00:03:56,300 --> 00:03:59,470 .أجل، يا ليتهم كانوا بهذا الشغف تجاه الفصل 40 00:04:02,940 --> 00:04:03,970 هانا-سينسي؟ 41 00:04:04,310 --> 00:04:06,310 !آسف 42 00:04:06,470 --> 00:04:09,010 .كنت أساعدهم في التجهيز حتى ليلة البارحة 43 00:04:09,310 --> 00:04:13,360 !سأؤدي دور جيرايا على نحو مثالي من أجلك يا كاي-سان 44 00:04:13,680 --> 00:04:15,680 !هذا أقل ما يمكنني فعله للتعويض لك 45 00:04:15,850 --> 00:04:17,690 أنت متحمس حقًا، أليس كذلك يا إيكي؟ 46 00:04:19,920 --> 00:04:22,090 إن كان من أرسل لإيكي تلك الرسالة المريبة 47 00:04:22,390 --> 00:04:25,190 ...هو نفسه من البارحة 48 00:04:25,960 --> 00:04:28,460 هل يحاول إبعادي عن كاي؟ 49 00:04:28,830 --> 00:04:31,430 .إذًا، يعرف أنني أحرسها 50 00:04:34,470 --> 00:04:36,540 هل تسلل إلى المدرسة بالفعل؟ 51 00:04:39,110 --> 00:04:40,110 !اسمع 52 00:04:40,310 --> 00:04:42,280 ...بشأن ما حدث في المستوصف البارحة 53 00:04:42,880 --> 00:04:43,980 ماذا؟ 54 00:04:44,350 --> 00:04:46,550 أسرعت لتفقد حالة كاي-سان، أليس كذلك؟ 55 00:04:48,250 --> 00:04:49,990 .كان ذلك مجرد سوء فهم مني 56 00:04:50,690 --> 00:04:53,050 !هيماواري، هلا تساعدينني في هذا؟ 57 00:04:53,420 --> 00:04:54,460 !حسنًا 58 00:04:58,230 --> 00:05:00,730 .من الآن فصاعدًا، لا يمكنني أن أدعها تتورط 59 00:05:05,800 --> 00:05:09,800 {\an8}مهرجان الأكاديمية 60 00:05:16,950 --> 00:05:20,250 !عجبًا! هذا واقعي أكثر بكثير ممّا توقعت 61 00:05:21,220 --> 00:05:23,150 !أتطلع لفعاليات اليوم حقًا 62 00:05:23,320 --> 00:05:25,290 !سآكل كثيرًا 63 00:05:25,690 --> 00:05:27,160 !هذا يعيد الذكريات حقًا 64 00:05:27,690 --> 00:05:29,420 إلى أين نذهب تاليًا؟ 65 00:05:29,420 --> 00:05:30,790 ربما البيت المسكون؟ 66 00:05:31,560 --> 00:05:33,190 !إذًا هكذا يكون المهرجان المدرسي 67 00:05:33,900 --> 00:05:35,230 أليس ممتعًا؟ 68 00:05:35,460 --> 00:05:37,000 !لنذهب إلى هناك 69 00:05:37,800 --> 00:05:40,620 .يبدو أن الحدث الرئيسي هو المسرحية هذا العصر 70 00:05:41,240 --> 00:05:43,410 .أتساءل أي دور يلعبه كاواكي 71 00:05:43,410 --> 00:05:45,250 .يبدو أنه يلعب دور بزاقة 72 00:05:45,250 --> 00:05:45,970 !ماذا؟ 73 00:05:46,270 --> 00:05:51,710 !قبل أن نرى ظهوره الأول الكبير، لنذهب ونستمتع 74 00:05:53,650 --> 00:05:55,850 !عجبًا، أتى الكثير من الناس 75 00:05:56,380 --> 00:05:59,890 وسيرى كل هؤلاء الناس مسرحيتنا، صحيح؟ 76 00:06:00,220 --> 00:06:04,560 .لا يمكنك أن تكوني ممثلة إن كنت خائفة من جمهور بهذا الحجم 77 00:06:05,060 --> 00:06:07,430 !أجل، في الواقع، أشعر بالتحفيز أكثر 78 00:06:14,300 --> 00:06:15,970 !هل أنت بخير يا هانا-سينسي؟ 79 00:06:16,340 --> 00:06:18,010 .لا ينبغي أن تضغطي على نفسك كثيرًا 80 00:06:18,340 --> 00:06:20,580 لمَ لا تذهبين للاستراحة في المستوصف قليلًا؟ 81 00:06:24,880 --> 00:06:27,250 .أنا آسفة، لكن أظنني سأفعل ذلك 82 00:06:34,860 --> 00:06:36,460 .آمل أنها بخير 83 00:06:37,090 --> 00:06:39,090 .يبدو أنها ظلت ساهرة الليل بطوله 84 00:06:42,260 --> 00:06:44,500 .ستكون هذه الفرصة الأمثل للتسلل من الخارج 85 00:06:45,300 --> 00:06:46,430 .لا يمكنني إهمال دفاعي 86 00:06:47,640 --> 00:06:48,800 .حسنًا إذًا، سآكل 87 00:06:55,280 --> 00:06:56,340 !مربى الفول هذا لذيذ 88 00:06:56,440 --> 00:06:58,380 !تجيد ما تقوم به حقًا 89 00:06:58,480 --> 00:06:59,680 حـ-حقًا؟ 90 00:07:00,050 --> 00:07:02,320 ،لا أصدق أن تشو تشو-سان اعترفت بعملي 91 00:07:02,320 --> 00:07:04,050 !الذوّاقة الأبرز في قرية الورق 92 00:07:04,290 --> 00:07:07,920 !لكن، ما زال بعيدًا كلّ البعد عن سلفك 93 00:07:08,290 --> 00:07:12,260 .جوهر الحلوى هو كل الأشياء التكميلية التي تعزز حلاوتها 94 00:07:12,330 --> 00:07:14,300 !سـ-سأركز على ذلك الجانب أكثر 95 00:07:14,400 --> 00:07:15,130 .جيد 96 00:07:15,210 --> 00:07:19,170 {\an8}البيت المسكون 97 00:07:19,500 --> 00:07:22,400 ...وجود بيت مسكون في عصر أدوات النينجا العلمية 98 00:07:22,440 --> 00:07:23,540 !أنا جد متحمس 99 00:07:24,110 --> 00:07:26,470 !لا أخاف أبدًا من مثل هذه الأشياء 100 00:07:26,840 --> 00:07:30,180 ،في الواقع، حاول زملاءنا الأكبر بجهدهم للتحضير له 101 00:07:30,350 --> 00:07:31,950 !لذا لنر ما لديهم 102 00:07:32,980 --> 00:07:35,980 {\an8}البيت المسكون 103 00:07:39,750 --> 00:07:40,890 !حسنًا 104 00:07:40,960 --> 00:07:43,360 !خاف زملاءنا الأكبر كثيرًا 105 00:07:43,630 --> 00:07:46,410 !نحن نستفيد من تجربتنا جيدًا مع الألغاز السبعة 106 00:07:48,330 --> 00:07:52,670 تستخدم الحشرات والدرونات في مطاردة الأشباح، صحيح؟ 107 00:07:52,900 --> 00:07:53,940 108 00:07:54,000 --> 00:07:57,510 !أصبح هذا ممكنًا فقط لأنه عصر أدوات النينجا العلمية يا دينكي 109 00:07:57,840 --> 00:07:59,440 .نـ-نلت مني 110 00:07:59,970 --> 00:08:03,680 .سأطلب من أبي أن يبني بيتًا مسكونًا عالي التقنية 111 00:08:10,650 --> 00:08:12,290 !أجل، حصلت على واحدة 112 00:08:12,650 --> 00:08:14,020 ماذا يا بوروتو؟ 113 00:08:14,090 --> 00:08:15,260 أهذا كل ما لديك؟ 114 00:08:15,260 --> 00:08:17,090 .لدينا الكثير 115 00:08:17,530 --> 00:08:20,030 .من الصبياني نوعًا ما أن تعلق في هذا 116 00:08:23,400 --> 00:08:24,400 !أجل 117 00:08:24,470 --> 00:08:25,730 !أحسنت 118 00:08:26,100 --> 00:08:27,340 !شكرًا 119 00:08:27,670 --> 00:08:30,170 .انظرا... هناك شخص أكثر صبيانية 120 00:08:30,440 --> 00:08:32,010 .إنها تكرّس مجهودًا كبيرًا جدًا في هذا 121 00:08:35,680 --> 00:08:38,380 !أجل! حصلت على واحدة أخرى 122 00:08:38,480 --> 00:08:39,450 !مرحى 123 00:08:39,510 --> 00:08:42,650 .على هذا الحال، سيأخذونها كلها 124 00:08:43,180 --> 00:08:46,420 .كان يجب أن نمنع الناس الذين يفعلون هذا لكسب قوت عيشهم 125 00:08:54,900 --> 00:08:57,100 !المهرجان المدرسي محمّس حقًا، أليس كذلك؟ 126 00:08:57,330 --> 00:08:59,900 ،أجل، كانت كل التجهيزات صعبة 127 00:08:59,970 --> 00:09:01,740 .لكنني مسرور لأننا عملنا بجد 128 00:09:02,240 --> 00:09:03,340 ألا توافقني يا كاواكي؟ 129 00:09:03,470 --> 00:09:04,470 ماذا؟ 130 00:09:04,540 --> 00:09:05,540 ...أظن ذلك 131 00:09:05,970 --> 00:09:07,940 .حان الوقت للاستعداد للمسرحية 132 00:09:08,280 --> 00:09:10,220 ...علينا الذهاب لوراء الكواليس 133 00:09:10,080 --> 00:09:11,310 !أوسوكا 134 00:09:13,650 --> 00:09:14,650 !أمي؟ 135 00:09:14,980 --> 00:09:16,850 أليس لديك جلسة تصويرية اليوم؟ 136 00:09:17,250 --> 00:09:19,800 !انتهيت من كل مشاهدي بمحاولة واحدة 137 00:09:20,290 --> 00:09:22,520 !اليوم الظهور الأول المهم لك ولأصدقائك 138 00:09:23,260 --> 00:09:25,530 ...أرجو ألا تصنعي جلبة من هذا 139 00:09:27,400 --> 00:09:30,270 !يا لها من صورة جميلة لأم وابنتها 140 00:09:30,300 --> 00:09:32,770 .كانت تلتقط الكثير من الصور 141 00:09:33,130 --> 00:09:35,970 .كانت تعمل بجد لإنشاء ألبوم صور عن المهرجان المدرسي 142 00:09:36,470 --> 00:09:39,010 بالمناسبة، ألن يأتي كبير الخدم؟ 143 00:09:39,310 --> 00:09:40,280 باتورا؟ 144 00:09:40,280 --> 00:09:42,510 .كان لديه عمل يهتم به ولم يستطع المجيء 145 00:09:42,980 --> 00:09:44,380 كان لديه عمل يهتم به؟ 146 00:09:55,060 --> 00:09:57,060 .شعر بالإحباط لأنه لم يستطع المجيء 147 00:09:59,390 --> 00:10:00,400 ماذا؟ 148 00:10:06,470 --> 00:10:07,470 !أنت 149 00:10:12,770 --> 00:10:14,840 بابا، هل تعرفه؟ 150 00:10:15,710 --> 00:10:17,080 .كلا، لا أعرفه 151 00:10:17,250 --> 00:10:18,250 هل تريد شيئًا؟ 152 00:10:19,050 --> 00:10:20,450 .آسف، أخطأتك بشخص آخر 153 00:10:22,680 --> 00:10:23,690 !سحقًا 154 00:10:23,920 --> 00:10:27,290 هل كنت مخطئًا بشأن ذلك الشخص البارحة في كونه قاتلًا أيضًا؟ 155 00:10:53,050 --> 00:10:55,990 {\an8}مهرجان الأكاديمية 156 00:10:53,050 --> 00:10:55,990 حدث اليوم الرئيسي، ستبدأ مسرحية تلاميذنا 157 00:10:56,050 --> 00:10:59,720 .عن السانين الأسطوريين قريبًا 158 00:11:00,090 --> 00:11:03,360 !اذهبوا إلى قاعة التدريب جميعًا رجاءً 159 00:11:13,270 --> 00:11:15,470 .في النهاية، لم يحدث أي شيء 160 00:11:16,110 --> 00:11:18,740 !علي صعود المسرح قريبًا 161 00:11:18,810 --> 00:11:20,180 .بدأت أشعر بالتوتر 162 00:11:20,510 --> 00:11:23,950 ألا ينبغي بالأميرة أن تكون معتادة أن تظهر أمام الناس؟ 163 00:11:24,450 --> 00:11:26,150 .هذا مختلف عن السابق 164 00:11:26,650 --> 00:11:29,220 ...لا أدري كيف أقول هذا، لكن 165 00:11:30,890 --> 00:11:34,990 .هذه أول فعالية نعمل فيها جميعًا 166 00:11:36,230 --> 00:11:37,230 .هذا صحيح 167 00:11:37,860 --> 00:11:38,860 ...كاواكي 168 00:11:39,060 --> 00:11:40,060 .شكرًا جزيلًا على كل شيء 169 00:11:40,800 --> 00:11:42,300 ما هذا فجأة؟ 170 00:11:42,870 --> 00:11:47,140 .ساعدتني كثيرًا، مثل موضوع أوسوكا وإيكي 171 00:11:47,940 --> 00:11:51,270 ...أظن أن السبب في كوني أستطيع الاستمتاع بحياة المدرسة 172 00:11:52,140 --> 00:11:55,310 .هو لأنني قابلت صديقًا عظيمًا مثلك يا كاواكي 173 00:11:56,180 --> 00:11:57,180 !أشكرك صدقًا 174 00:11:57,950 --> 00:11:59,380 ...في الواقع، أنا 175 00:12:00,380 --> 00:12:01,380 !كاي 176 00:12:02,320 --> 00:12:03,320 !دورك 177 00:12:03,850 --> 00:12:04,850 !حسنًا 178 00:12:05,090 --> 00:12:07,220 !حسنًا، لنجعلها أفضل مسرحية على الإطلاق 179 00:12:08,220 --> 00:12:09,230 .أجل 180 00:12:10,060 --> 00:12:11,060 ماذا؟ 181 00:12:11,830 --> 00:12:13,030 ما كان ذلك للتو؟ 182 00:12:13,130 --> 00:12:14,800 .قد يكون تأثير خاص 183 00:12:18,600 --> 00:12:19,770 !صوت الانفجارات؟ 184 00:12:20,540 --> 00:12:21,540 !كاواكي 185 00:12:23,910 --> 00:12:26,240 .انظر! تركت هذه في المدخل 186 00:12:27,140 --> 00:12:28,140 !—هذه 187 00:12:29,080 --> 00:12:31,280 .وقع حادث في الأكاديمية 188 00:12:31,480 --> 00:12:33,650 .ابقوا هادئين رجاءً واتبعوا تعليماتي 189 00:12:34,050 --> 00:12:36,320 ،إلى أن نتأكد من سلامة كل شيء 190 00:12:36,390 --> 00:12:39,590 .نطلب منكم ألا تغادروا ساحات الأكاديمية 191 00:12:41,220 --> 00:12:44,060 !مـ-ما كان ذلك الانفجار قبل قليل؟ 192 00:12:44,390 --> 00:12:46,060 .كان هجومًا إرهابيًا باستخدام القنابل الورقية 193 00:12:46,300 --> 00:12:47,300 !هجوم إرهابي؟ذ 194 00:12:47,500 --> 00:12:48,860 ،وفقًا لتصريح من مُفجِّر 195 00:12:49,230 --> 00:12:51,730 .كان مجرّد إثبات، لذا تم تقليل القوة الانفجارية 196 00:12:52,100 --> 00:12:53,200 إنه يخطط لتفجير 197 00:12:53,270 --> 00:12:55,770 .القنابل الورقية العديدة المزروعة من حول الأكاديمية تواليًا 198 00:12:55,840 --> 00:12:56,840 .في 20 دقيقة 199 00:12:57,470 --> 00:13:01,510 .أي يريد منا أن نجد كل القنابل الورقية ونقوم بتفكيكها 200 00:13:01,810 --> 00:13:03,280 !يا له من مجرم فظيع لاستمتاعه بهذا الوضع الفظيع 201 00:13:03,810 --> 00:13:06,120 !إذًا علينا إخلاء الجميع في أسرع وقت 202 00:13:06,680 --> 00:13:08,120 قال أنه سيقوم بتفجير القنابل 203 00:13:08,180 --> 00:13:10,050 إن غادر أي أحد ساحات الأكاديمية 204 00:13:10,150 --> 00:13:12,050 .أو حاول التواصل مع أي أحد في الخارج 205 00:13:12,050 --> 00:13:13,320 !مستحيل 206 00:13:13,390 --> 00:13:15,190 .تبدو هذه كلعبة 207 00:13:15,460 --> 00:13:17,690 بماذا يستفيد؟ 208 00:13:18,190 --> 00:13:20,400 .فعلًا، دوافع الجاني غامضة 209 00:13:20,500 --> 00:13:22,130 .حتى أنه لا يملك أي طلبات محددة 210 00:13:22,430 --> 00:13:24,700 مهما كان الوضع، دعونا نخلي التلاميذ والزوار 211 00:13:24,770 --> 00:13:27,040 .إلى ساحة مدرسة آمنة نسبيًا 212 00:13:27,470 --> 00:13:29,070 .ثم سنتعامل مع القنابل الورقية 213 00:13:29,840 --> 00:13:31,240 نحن فقط؟ 214 00:13:31,970 --> 00:13:33,580 ،بما أن الدخول أو الخروج ممنوع 215 00:13:33,640 --> 00:13:35,810 .لا يمكننا الاتصال بالتعزيزات 216 00:13:36,080 --> 00:13:38,880 .أيها المدير إيروكا، سنساعدك في ذلك 217 00:13:42,650 --> 00:13:43,950 !رفاق 218 00:13:44,550 --> 00:13:46,360 .تحمل الأكاديمية الكثير من الذكريات لنا 219 00:13:46,560 --> 00:13:48,190 !لن ندعها تنفجر من قبل إرهابي ما 220 00:13:51,090 --> 00:13:52,130 !شكرًا 221 00:13:52,490 --> 00:13:55,500 {\an8}مهرجان الأكاديمية 222 00:14:00,900 --> 00:14:02,300 ،بعد كل العمل الذي بدلناه في مسرحيتنا 223 00:14:02,400 --> 00:14:04,010 .لم أتوقع حدوث هذا حقًا 224 00:14:04,240 --> 00:14:07,140 .لم يسبق أن تعرضت الأكاديمية إلى هجوم إرهابي 225 00:14:07,280 --> 00:14:09,980 إذًا، إلى متى علينا الانتظار هنا؟ 226 00:14:10,550 --> 00:14:13,550 إلى أن يتمكن المعلمون وزملاءنا الأكبر من حل الموضوع، صحيح؟ 227 00:14:15,620 --> 00:14:18,590 يا كاواكي... ألا بأس ألا تذهب إلى تقديم المساعدة؟ 228 00:14:19,360 --> 00:14:20,860 ...لا، أنا 229 00:14:21,820 --> 00:14:24,090 .قد يكون الهجوم تمويهًا من قبل القاتل 230 00:14:24,990 --> 00:14:26,760 ...لا يمكنني أن أدع كاي 231 00:14:27,860 --> 00:14:31,930 .على أي حال، لنطع المعلمين ونبقى هنا حاليًا 232 00:14:33,740 --> 00:14:35,800 .يمكننا المساعدة حقًا 233 00:14:36,140 --> 00:14:38,070 .أجل، لا أحبذ أن أبقى مستبعدًا 234 00:14:38,770 --> 00:14:39,940 .يبدو أننا نتشارك نفس الرأي 235 00:14:40,140 --> 00:14:41,140 هل تريد الذهاب؟ 236 00:14:41,240 --> 00:14:42,680 !أجل، أنا مشارك 237 00:14:53,960 --> 00:14:55,360 .الفريق 15، اذهبوا من ذلك الاتجاه 238 00:14:55,460 --> 00:14:56,430 !علم 239 00:14:57,130 --> 00:14:58,330 !الفريق 5، اذهبوا هناك 240 00:14:58,590 --> 00:14:59,630 !حاضر 241 00:15:05,200 --> 00:15:13,580 {\an8}انفجار 242 00:15:14,010 --> 00:15:15,440 !لن ندع أي واحدة 243 00:15:15,810 --> 00:15:16,810 !أجل 244 00:15:17,450 --> 00:15:18,450 .وجدت واحدة 245 00:15:27,190 --> 00:15:28,990 !ما ذلك؟ 246 00:15:29,190 --> 00:15:32,190 {\an8}اشتعال انفجار 247 00:15:34,200 --> 00:15:35,700 .إنها في كل مكان 248 00:15:36,200 --> 00:15:38,530 سحقًا! كم عددها على أي حال؟ 249 00:15:38,880 --> 00:15:41,200 .علينا أن نجدها واحدة تلو الأخرى فحسب 250 00:15:41,570 --> 00:15:43,140 .مع ذلك، هذا غريب 251 00:15:43,140 --> 00:15:46,240 .أنا واثق أن الجاني كان يعرف أننا سنتعامل معها هكذا 252 00:15:46,880 --> 00:15:47,880 .هذا صحيح 253 00:15:48,280 --> 00:15:49,240 .لا فائدة من التفكير في ذلك الآن 254 00:15:49,380 --> 00:15:50,480 .علينا أن نتخلص منها أولًا فحسب 255 00:15:50,950 --> 00:15:53,220 أينبغي أن نقلق بشأن التلاميذ؟ 256 00:15:53,650 --> 00:15:54,680 .سيكونون بخير 257 00:15:54,980 --> 00:15:56,650 !كاواكي معهم في النهاية 258 00:15:57,220 --> 00:15:59,190 !أ-أنباء سيئة 259 00:16:03,130 --> 00:16:05,760 !كنت أتساءل أين ذهبت 260 00:16:05,990 --> 00:16:07,200 !هذا ليس مهمًا الآن 261 00:16:07,400 --> 00:16:10,530 !هناك قدر هائل من القنابل الورقية مخفية خلف مبنى المدرسة 262 00:16:10,970 --> 00:16:11,950 !ماذا قلت؟ 263 00:16:12,070 --> 00:16:13,400 !علينا إبلاغ المعلمة 264 00:16:13,800 --> 00:16:16,070 ،قد لا يكون هناك وقت كاف لذلك 265 00:16:16,140 --> 00:16:18,340 !لذا ظل إيكي في متخلفًا لتفكيكها 266 00:16:18,640 --> 00:16:19,640 !إيكي؟ 267 00:16:21,140 --> 00:16:22,140 ما العمل؟ 268 00:16:22,310 --> 00:16:23,680 هل آخذ كاي معي؟ 269 00:16:24,380 --> 00:16:27,450 !لا أستطيع! قد يكون هدف القاتل جعلها تتورط في انفجار 270 00:16:29,280 --> 00:16:30,590 !حسنًا، سأذهب 271 00:16:31,020 --> 00:16:32,150 !كاواكي؟ 272 00:16:32,720 --> 00:16:34,090 !ابقوا هنا جميعًا 273 00:16:34,320 --> 00:16:35,690 !سـ-سأذهب أيضًا 274 00:16:36,060 --> 00:16:37,060 !لا يمكنك 275 00:16:37,360 --> 00:16:39,260 !ابقي هنا وراقبي كاي 276 00:16:41,200 --> 00:16:42,260 ...كاواكي 277 00:16:43,100 --> 00:16:44,100 ما الخطب؟ 278 00:16:44,730 --> 00:16:46,800 هل غادر أحد؟ 279 00:16:47,300 --> 00:16:48,700 ...فـ.في الواقع 280 00:16:48,940 --> 00:16:50,110 ...كاواكي 281 00:16:50,210 --> 00:16:51,440 !هـ-هذا ليس جيدًا 282 00:16:51,840 --> 00:16:52,940 !علي إرجاعه 283 00:16:54,240 --> 00:16:55,240 !معلمة 284 00:16:55,940 --> 00:16:58,950 {\an5}انفجار 285 00:17:01,220 --> 00:17:03,050 !إيكي! ما وضع القنابل الورقية؟ 286 00:17:03,050 --> 00:17:04,650 ،من أجل منع الانفجارات المفعّلة سابقًا 287 00:17:04,720 --> 00:17:06,290 ،سأزيل القنابل حول المحيط 288 00:17:06,890 --> 00:17:08,320 ...لكن لا أستطيع إيقاف 289 00:17:09,020 --> 00:17:10,590 !القنبلة الورقية الرئيسية التي تشتعل 290 00:17:12,090 --> 00:17:13,030 !لا يوجد وقت 291 00:17:13,400 --> 00:17:15,060 ...سيكون من السيئ حقًا أن يحدث انفجار هنا 292 00:17:15,600 --> 00:17:16,600 !ارجع 293 00:17:16,930 --> 00:17:18,270 ماذا ستفعل؟ 294 00:17:18,370 --> 00:17:19,800 ...لدي محاولة واحدة فقط 295 00:17:21,640 --> 00:17:22,770 !لذا، سأفعل هذا 296 00:17:23,340 --> 00:17:24,340 !حسنًا 297 00:17:24,770 --> 00:17:25,840 !مهلًا، مستحيل 298 00:17:26,240 --> 00:17:27,240 !هل جننت؟ 299 00:17:29,080 --> 00:17:30,510 !تقنية نسخة الظل 300 00:17:51,030 --> 00:17:52,070 !انفجار آخر؟ 301 00:17:52,800 --> 00:17:54,340 !هل حدث شيء لكاواكي؟ 302 00:17:55,100 --> 00:17:57,210 .لا، أنا واثقة أنه بخير 303 00:17:58,970 --> 00:17:59,980 ما ذلك؟ 304 00:18:39,050 --> 00:18:40,150 !راقبي كاي 305 00:18:48,260 --> 00:18:50,330 !لا 306 00:18:53,860 --> 00:18:54,860 !من هنا 307 00:18:54,930 --> 00:18:56,370 !مهلًا... هيماواري؟ 308 00:19:13,350 --> 00:19:15,350 !مهلًا، ماذا حدث؟ 309 00:19:15,550 --> 00:19:18,220 !لا أعلم. كان أحدهم يسعى خلفك 310 00:19:18,720 --> 00:19:19,740 !خلفي؟ 311 00:19:33,600 --> 00:19:35,640 من... أنت؟ 312 00:19:44,280 --> 00:19:45,850 !لن أدعك تنال من كاي 313 00:19:46,350 --> 00:19:47,480 !كاواكي؟ 314 00:19:48,280 --> 00:19:49,320 !أنت بخير 315 00:19:50,390 --> 00:19:51,820 !سأتعامل مع هذا الشخص 316 00:19:52,020 --> 00:19:53,260 !—لـ-لكن 317 00:19:57,890 --> 00:19:58,890 !انتظر 318 00:20:10,270 --> 00:20:11,270 .لم يعد لك مهرب 319 00:20:12,240 --> 00:20:14,780 !سأمزّق ذلك القناع وأجعلك تخبرني من تكون 320 00:20:18,250 --> 00:20:21,280 {\an8}انفجار 321 00:20:25,090 --> 00:20:26,520 !سحقًا! انتظر 322 00:21:04,130 --> 00:21:08,630 {\an8}مهرجان الأكاديمية 323 00:21:16,610 --> 00:21:17,610 !هانا-سينسي 324 00:21:18,970 --> 00:21:20,310 ...أتت للبحث عنا 325 00:21:22,240 --> 00:21:23,850 ،كنتُ الهدف 326 00:21:24,850 --> 00:21:25,850 أليس كذلك؟ 327 00:21:27,050 --> 00:21:28,050 كيف عرفت؟ 328 00:21:29,990 --> 00:21:31,850 ،من طريقة تصرف أبي ومن حوله 329 00:21:31,950 --> 00:21:33,360 ...انتابني حدث مبهم 330 00:21:34,160 --> 00:21:36,560 .أن أحدهم كان يحاول اغتيالي 331 00:21:37,490 --> 00:21:38,490 ...كاي 332 00:21:39,190 --> 00:21:41,400 سألتني، '"كيف عرفت"، للتو، صحيح؟ 333 00:21:43,470 --> 00:21:45,870 ...كاواكي، هل يمكن أنك 334 00:21:47,240 --> 00:21:49,200 تحرسني؟ 335 00:23:25,580 --> 00:23:27,250 فيم كنت تفكر يا كاواكي؟ 336 00:23:27,380 --> 00:23:29,120 كان لديك اشتباه في أن هناك قاتل 337 00:23:29,220 --> 00:23:30,290 !لذا لماذا لم تبلغ عن ذلك؟ 338 00:23:30,590 --> 00:23:33,420 .تأخرت في التبليغ فقط، هذا كل شيء 339 00:23:33,620 --> 00:23:36,290 !كاواكي، هذه مهمة هامّة 340 00:23:36,330 --> 00:23:37,660 .التأخر لن يفيد 341 00:23:37,960 --> 00:23:39,460 !اعترفت بالفعل أنني أخفقت 342 00:23:39,700 --> 00:23:42,360 .إذًا لا أستطيع أن أدعك تواصل مهمة الحراسة 343 00:23:43,330 --> 00:23:47,240 لكن أهناك شيء لا تخبرنا به، لأنك لا تستطيع؟ 344 00:23:50,500 --> 00:23:54,110 {\an3}الظل المتسلل 345 00:23:51,040 --> 00:23:51,040 :في الحلقة القادمة 346 00:23:51,040 --> 00:23:52,270 ".الظل المتسلل"