1
00:00:04,070 --> 00:00:07,110
{\an8}مستشفى
2
00:00:12,570 --> 00:00:13,570
!ادخل
3
00:00:14,820 --> 00:00:15,820
!هانا-سينسي
4
00:00:18,980 --> 00:00:20,150
!الجميع
5
00:00:20,400 --> 00:00:21,900
.أنا جدّ مسرورة لأنكم بخير
6
00:00:22,020 --> 00:00:24,770
.دائمًا ما تفكّرين في تلامذتك
7
00:00:22,020 --> 00:00:26,900
{\an8}مستشفى
8
00:00:24,770 --> 00:00:26,900
ماذا عنك يا سينسي؟ هل أنت بخير؟
9
00:00:26,980 --> 00:00:28,690
.الجميع قلقون
10
00:00:29,070 --> 00:00:31,900
!آسفة لإقلاقكم
11
00:00:32,940 --> 00:00:34,440
.تفضّلي يا معلّمة
12
00:00:35,070 --> 00:00:36,070
!أوسوكا-سان
13
00:00:36,900 --> 00:00:40,190
.فصول شينو-سينسي خانقة جدًا ومملة
14
00:00:41,020 --> 00:00:43,070
.نحتاج منك أن تتحسني في أسرع وقت
15
00:00:43,480 --> 00:00:45,520
.أعددت هذه من أجلك
16
00:00:48,150 --> 00:00:50,070
!كم هي جميلة
17
00:00:50,900 --> 00:00:51,900
.شكرًا
18
00:00:52,020 --> 00:00:53,900
كيف حال إصاباتك؟
19
00:00:54,440 --> 00:00:55,980
.أنا بخير الآن
20
00:00:56,360 --> 00:00:57,570
!حمدًا لله
21
00:00:58,070 --> 00:01:00,820
.كان من المؤسف حقًا تورطك في ذلك الهجوم
22
00:01:02,070 --> 00:01:07,770
.نجاتك من انهيار المبنى هو نتيجة تدريبك اليوميّ بالتأكيد
23
00:01:10,650 --> 00:01:11,650
.هذا صحيح
24
00:01:11,980 --> 00:01:14,020
هل رأيت الجاني؟
25
00:01:14,360 --> 00:01:16,820
.بسبب إصابتي، ذاكرتي مبهمة
26
00:01:17,570 --> 00:01:19,320
.لا أذكر جيدًا
27
00:01:20,400 --> 00:01:21,690
.ما باليد حيلة
28
00:01:22,150 --> 00:01:25,940
.أنا جد آسفة لجعلكم جميعًا قلقون
29
00:01:26,190 --> 00:01:27,770
.هذا ليس خطأك
30
00:01:28,520 --> 00:01:29,520
...لكن
31
00:01:29,940 --> 00:01:31,270
.لست مسؤولة عن ذلك
32
00:01:31,980 --> 00:01:34,110
.على أي حال، بالشفاء العاجل
33
00:01:35,770 --> 00:01:36,940
...كاواكي
34
00:01:37,190 --> 00:01:40,020
.سنذهب الآن
35
00:01:40,110 --> 00:01:42,190
!استريحي يا هانا-سينسي
36
00:01:42,270 --> 00:01:44,440
!سأحضر المزيد من الحلويات لاحقًا
37
00:01:44,690 --> 00:01:46,650
!شكرًا لكم جميعًا
38
00:01:47,440 --> 00:01:48,860
.كونوا حذرين في طريق عودتكم
39
00:01:49,360 --> 00:01:50,610
!حسنًا
40
00:01:50,690 --> 00:01:51,690
!إلى اللقاء
41
00:01:51,980 --> 00:01:52,980
!هيا بنا
42
00:01:53,070 --> 00:01:54,070
!أراكم لاحقًا
43
00:01:56,020 --> 00:01:59,110
...علي أن أحاول تذكر شيء بشأن الحادث
44
00:02:00,190 --> 00:02:03,070
...قد أعرف شيئًا عن الجاني
45
00:03:37,880 --> 00:03:39,970
فيمَ كنت تفكّر؟
46
00:03:37,880 --> 00:03:42,180
{\an3}الظل المتسلل
47
00:03:39,970 --> 00:03:42,180
{\an8}،كنت تشكّ بوجود قاتل
48
00:03:42,260 --> 00:03:43,680
{\an8}!لذا لمَ لم تُبلغ عن ذلك؟
49
00:03:43,840 --> 00:03:46,680
.تأخرت في التبليغ عن ذلك فحسب
50
00:03:47,050 --> 00:03:48,050
تأخرت؟
51
00:03:48,510 --> 00:03:50,840
هل تظن أن هذا العذر يكفي؟
52
00:03:51,300 --> 00:03:54,260
!كاواكي، هذه مهمة هامّة
53
00:03:54,630 --> 00:03:55,970
.التأخر لن يكفي
54
00:03:56,590 --> 00:03:58,840
أهناك شيء لم تخبرنا به لأنك لا تستطيع؟
55
00:04:01,470 --> 00:04:06,220
.مهما كانت الأوضاع، ليس لديك عذر لأنك لم تبلغ عن معلومات هامة
56
00:04:06,470 --> 00:04:09,010
!اعترفت بالفعل أنني أخفقت
57
00:04:09,090 --> 00:04:13,260
.على أي حال، لا يمكنني أن أدعك تواصل في مهمة الحراسة
58
00:04:13,880 --> 00:04:16,090
.سنبعدك عن المهمة
59
00:04:16,840 --> 00:04:17,840
.حسنًا
60
00:04:17,930 --> 00:04:21,720
غير ذلك، كيف تسلل القاتل إلى القرية؟
61
00:04:22,010 --> 00:04:24,010
.هناك حاجز حول القرية
62
00:04:24,260 --> 00:04:26,130
.التسلل ليس سهلًا
63
00:04:26,930 --> 00:04:29,180
.قوات الشرطة تبحث في الأمر الآن
64
00:04:29,680 --> 00:04:30,800
،مهما كان الوضع
65
00:04:30,800 --> 00:04:34,090
.لا يمكننا أن ندع الأميرة تواصل دراستها في الخارج
66
00:04:34,970 --> 00:04:38,680
.هناك كلام عن عودتها الفورية إلى أرض الخيزران
67
00:04:38,880 --> 00:04:40,840
هل سيتم إرجاعها إلى الديار؟
68
00:04:41,180 --> 00:04:43,050
.هذا من مصلحة الأميرة
69
00:04:43,880 --> 00:04:45,430
!هل لديك مشكلة في ذلك؟
70
00:04:46,180 --> 00:04:47,930
.لا، ليس حقًا
71
00:04:48,720 --> 00:04:50,380
أريد منك أن تنتظر في بيتك
72
00:04:50,470 --> 00:04:52,680
.إلى أن تستجوبك قوات الشرطة
73
00:04:53,300 --> 00:04:54,300
.حسنًا
74
00:04:59,300 --> 00:05:01,260
كيف حال التلاميذ؟
75
00:05:01,840 --> 00:05:05,300
.آمل أنهم لم يُستنزفوا عاطفيًا ويُصدموا من قبل الحادث
76
00:05:05,840 --> 00:05:08,010
،هذا متوقع ممّن يهدف أن يصير شينوبي
77
00:05:08,510 --> 00:05:10,090
.يبدو أنهم يتعاملون مع هذا الوضع بهدوء
78
00:05:10,760 --> 00:05:11,760
.فهمت
79
00:05:12,050 --> 00:05:16,300
.ينبغي ألا نخبر هانا-سينسي أن كاي كانت مستهدفة للوقت الحالي
80
00:05:16,880 --> 00:05:18,800
.أنا واثقة أنها تشعر بالمسؤولية لما حصل
81
00:05:19,380 --> 00:05:20,380
.مفهوم
82
00:05:21,510 --> 00:05:25,050
.لا أصدق أن حياتها المدرسية تنتهي بحادث
83
00:05:26,300 --> 00:05:28,090
.لا بد أن من الصعب عليها كونها أميرة
84
00:05:37,840 --> 00:05:39,930
.يبدو أنني لن أستطيع الخروج الآن
85
00:05:41,720 --> 00:05:42,720
نعم؟
86
00:05:44,340 --> 00:05:47,380
،كاي-ساما، وفقًا لطلبات أبيك
87
00:05:47,470 --> 00:05:49,260
.عليك التجهيز لعودتك إلى البيت
88
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
.مفهوم
89
00:05:53,720 --> 00:05:55,970
.أتساءل كيف يبلي الجميع
90
00:06:01,800 --> 00:06:05,470
.بالنسبة لي، كنت أصنع ذكريات عظيمة مع الجميع
91
00:06:06,930 --> 00:06:07,930
،لكن بالنسبة لكاواكي
92
00:06:08,010 --> 00:06:09,550
.كان كل ذلك جزء من مهمّته فحسب
93
00:06:19,630 --> 00:06:21,220
.أعتذر على التأخر عليكم
94
00:06:21,800 --> 00:06:24,380
،إن تذكرتم أي شيء عن الحادث
95
00:06:24,550 --> 00:06:26,010
.اتصلوا بي حالًا
96
00:06:26,220 --> 00:06:27,260
.سأفعل
97
00:06:27,340 --> 00:06:30,800
.أنا آسف لأنني لم أستطع أن أفيدكم أكثر أيها العم كوتارو
98
00:06:30,880 --> 00:06:32,930
.لا داعي للقلق
99
00:06:33,300 --> 00:06:36,590
.أبوك يقوم بكل ما بوسعه للتحري
100
00:06:37,300 --> 00:06:38,300
.كل شيء على ما يرام
101
00:06:38,880 --> 00:06:39,880
!حسنًا
102
00:06:39,970 --> 00:06:41,550
هل وجدتم دليلًا على الجاني؟
103
00:06:42,010 --> 00:06:42,930
،آسف
104
00:06:43,010 --> 00:06:45,880
.لكن لا أستطيع مشاركة المعلومات عن التحقيق للغرباء
105
00:06:47,970 --> 00:06:48,880
...كوتارو-سان
106
00:06:48,880 --> 00:06:49,880
ما الأمر؟
107
00:06:50,380 --> 00:06:52,010
.لديك اتصال من مكتب الهوكاغي
108
00:06:52,300 --> 00:06:53,300
.أنا قادم
109
00:06:53,880 --> 00:06:54,970
!أراكم لاحقًا
110
00:07:02,840 --> 00:07:04,090
...لا يوجد ما أفعله
111
00:07:05,840 --> 00:07:06,930
هل ستدع الأمر ينتهي هكذا؟
112
00:07:07,090 --> 00:07:08,090
ماذا؟
113
00:07:08,680 --> 00:07:10,430
،هل ستتخلى عن كاي-سان فحسب
114
00:07:10,510 --> 00:07:11,800
مع أنها في خطر؟
115
00:07:13,430 --> 00:07:16,050
نحن صديقاها، أليس كذلك؟
116
00:07:18,300 --> 00:07:19,470
،حتى إلّم تكن مهمّتك
117
00:07:19,800 --> 00:07:22,300
ما زال بإمكانك أن تحاول إيجاد دلائل عن القاتل، صحيح؟
118
00:07:22,930 --> 00:07:24,090
.لست مخطأة بشأن ذلك
119
00:07:25,260 --> 00:07:26,720
!دعني أساعدك
120
00:07:27,010 --> 00:07:27,880
.هذا خطير جدًا
121
00:07:27,880 --> 00:07:29,880
.لا يمكنني أن أدعك تتورطين
122
00:07:30,340 --> 00:07:34,010
لكن ألم أكن مفيدة عندما أنقذنا كاي-سان ذلك اليوم؟
123
00:07:35,970 --> 00:07:36,970
.افعلي ما شئت
124
00:07:39,380 --> 00:07:40,380
!حسنًا
125
00:07:42,720 --> 00:07:44,840
هل سيعمل معنا حقًا؟
126
00:07:45,050 --> 00:07:47,180
،بما أنه تم عزلك عن مهمتك
127
00:07:47,260 --> 00:07:49,180
.لن تحصل على أي معلومات
128
00:07:49,680 --> 00:07:51,630
،لا نملك أي خيار سوى التعويل على إيكي
129
00:07:51,970 --> 00:07:53,630
.وقد يعلم شيئًا
130
00:07:54,260 --> 00:07:56,430
.لا تدعيه يعلم أن كاي استُهدفت
131
00:07:56,930 --> 00:07:58,550
أخبرته أننا نبحث عن إرهابي
132
00:07:58,630 --> 00:08:00,340
!هاجم الأكاديمية، لذا لا بأس
133
00:08:04,380 --> 00:08:05,470
.آسف على التأخر
134
00:08:07,840 --> 00:08:08,800
{\an8}بوابة دخول
مبنى المدرسة
135
00:08:09,880 --> 00:08:10,880
ما الأمر؟
136
00:08:11,010 --> 00:08:14,630
.حددّت ما حصل بالتفصيل في يوم الحادث أثناء المهرجان المدرسي
137
00:08:14,930 --> 00:08:16,380
!أنت مستعد حقًا
138
00:08:17,010 --> 00:08:18,930
...أحبطت ممّا حدث
139
00:08:19,550 --> 00:08:21,430
،لم يحدث هجوم إرهابي أمامي فحسب
140
00:08:21,510 --> 00:08:23,510
.لكن تم إفساد المهرجان المدرسي أيضًا
141
00:08:24,800 --> 00:08:27,880
.في ذلك اليوم، كنا نستعد هنا
142
00:08:28,550 --> 00:08:32,010
.ولذا، تم زرع القنابل الورقية هنا
143
00:08:32,430 --> 00:08:34,300
.لا يوجد الكثير منها قرب المسرح
144
00:08:35,010 --> 00:08:40,800
ربما كان الجاني يقوم بتوقيت الحادث
.عن طريق مراقبة الوضع قرب القاعة
145
00:08:42,550 --> 00:08:44,880
أيعني هذا أنه كان هناك شخص مريب في القاعة؟
146
00:08:45,130 --> 00:08:48,840
.لكني لا أذكر كل شخص أتى إلى المهرجان المدرسي
147
00:08:49,380 --> 00:08:51,800
هل يمكنك الحصول على أي معلومات من كوتارو؟
148
00:08:52,550 --> 00:08:55,050
،لن يخبرني أي شيء عن التحقيق
149
00:08:55,130 --> 00:08:56,430
.لذا سيكون الأمر صعبًا
150
00:08:56,930 --> 00:09:01,010
.لا يوج ما يمكننا فعله إلّم نعرف من كان في القاعة
151
00:09:01,220 --> 00:09:03,050
.سيكون من الجيد لو أننا نملك صورة
152
00:09:03,880 --> 00:09:04,800
!صحيح
153
00:09:04,800 --> 00:09:06,010
!صور سوشا
154
00:09:08,930 --> 00:09:12,130
.قد يكون الجاني في صورها
155
00:09:22,300 --> 00:09:24,970
.لا بد أنه يصعب عليك عدم مقدرتك على رؤية أصدقائك
156
00:09:26,510 --> 00:09:29,630
.قد أكون الوحيدة التي تعتبرنا أصدقاء
157
00:09:32,840 --> 00:09:36,720
.كان كاواكي يتصرف بودّ معي فقط لأنه كان في مهمة
158
00:09:37,630 --> 00:09:38,760
هل أنت واثقة من ذلك؟
159
00:09:39,380 --> 00:09:42,880
لو أنه كان صديقي لأخبرني عن المهمة، أليس كذلك؟
160
00:09:43,430 --> 00:09:44,720
،إنه شينوبي
161
00:09:44,800 --> 00:09:47,340
.لذا لا بد أنه لم يستطع إخبار حتى أصدقاءه عن مهامه
162
00:09:47,970 --> 00:09:49,340
أهكذا الأمر؟
163
00:09:49,880 --> 00:09:50,800
.نعم
164
00:09:50,800 --> 00:09:57,130
.لكن، تم عزل كاواكي-سان عن مهمته لأنه لم يبلغ عن القاتل
165
00:09:57,630 --> 00:09:58,630
!ماذا؟
166
00:09:59,010 --> 00:10:00,930
،لم أسأل لماذا
167
00:10:01,970 --> 00:10:03,220
لكن سأجرؤ على قول
168
00:10:03,300 --> 00:10:05,470
.أنه لو فعل ذلك، كان ليتم إلغاء المهرجان المدرسي
169
00:10:05,840 --> 00:10:08,970
هل كان يحاول منع حدوث ذلك؟
170
00:10:10,300 --> 00:10:12,260
لأنني كنت أتطلع له؟
171
00:10:13,680 --> 00:10:16,180
.أريد رؤية كاواكي وأن أسأله عن الحقيقة
172
00:10:16,840 --> 00:10:19,260
.لا أريد فراق الجميع بهذا الشكل
173
00:10:20,220 --> 00:10:23,220
...مولاتي، أود أن ألبّي طلبك، لكن
174
00:10:31,680 --> 00:10:33,180
...كما قلت
175
00:10:33,260 --> 00:10:36,220
!أسألكم ما الداعي من استخدام صوري؟
176
00:10:36,300 --> 00:10:38,470
،بما أن المسرحية ألغيت
177
00:10:38,550 --> 00:10:41,800
.أردت ذكرى من الحدث فحسب
178
00:10:41,800 --> 00:10:43,880
أليس من الغريب أن ترغبي في ذكرى
179
00:10:43,970 --> 00:10:45,300
باعتبار ما حدث؟
180
00:10:45,590 --> 00:10:47,220
أ-أتظنين ذلك؟
181
00:10:47,550 --> 00:10:50,720
...أنا... في الواقع
182
00:10:50,970 --> 00:10:52,510
ماذا؟
183
00:10:52,590 --> 00:10:53,930
!قل الحقيقة
184
00:10:56,800 --> 00:11:00,800
حقيقة أنكم تعملون سويًا تعني أن هناك شيء يجري، صحيح؟
185
00:11:01,010 --> 00:11:02,970
أهو شيء لا يمكنكم إخباره لأي أحد؟
186
00:11:03,300 --> 00:11:05,130
!إ-إنه خطئي
187
00:11:05,630 --> 00:11:08,220
.رأيت فتاة في القاعة ووقعت في حبها على الفور
188
00:11:08,680 --> 00:11:11,180
!وهما يساعدانني على إيجادها
189
00:11:11,470 --> 00:11:13,220
!حب من أول نظرة؟
190
00:11:13,300 --> 00:11:14,430
ما هذا؟
191
00:11:14,510 --> 00:11:17,180
!إيكي، ظننت أنك معجب بكاي-سان
192
00:11:17,260 --> 00:11:18,880
.أ-أسأت الفهم
193
00:11:18,970 --> 00:11:20,840
.كان ينبغي أن تخبرني أبكر
194
00:11:20,840 --> 00:11:25,380
!حتى أنا لن أفعل أي شيء متبلّد المشاعر وأقف في وجه الحبّ
195
00:11:26,970 --> 00:11:27,970
!تفضل
196
00:11:28,630 --> 00:11:29,840
!شكرًا
197
00:11:31,680 --> 00:11:33,680
!أشجعك يا إيكي
198
00:11:33,930 --> 00:11:37,550
!تبًا! ماذا فعلت؟
199
00:11:37,880 --> 00:11:39,880
!لماذا كذبت هكذا؟
200
00:11:42,800 --> 00:11:44,510
!نحن بخير بفضلك
201
00:11:45,260 --> 00:11:47,930
!يستحيل أن تكتم سوشا عن الأمر
202
00:11:48,180 --> 00:11:49,970
!شكرًا لك يا إيكي
203
00:11:50,840 --> 00:11:54,630
!بما أنّ الأمر آل إلى هذا، علينا أن نجد دليلًا بالتأكيد
204
00:12:11,680 --> 00:12:15,720
اسمع، لم يأت باتورا-سان إلى المهرجان المدرسي، صحيح؟
205
00:12:16,050 --> 00:12:18,010
.أجل، كان لديه عمل يعتني به
206
00:12:18,840 --> 00:12:20,840
.أنا واثق من ذلك لأن كاي شعرت بالإحباط
207
00:12:25,800 --> 00:12:26,970
ما معنى هذا؟
208
00:12:27,380 --> 00:12:29,130
لماذا كذب؟
209
00:12:29,840 --> 00:12:31,340
...إنه وفيّ لكاي تمامًا
210
00:12:31,430 --> 00:12:33,970
.لا أصدّق أنّ شخصًا مثله كذب عليها
211
00:12:34,470 --> 00:12:36,130
هل تظن أن شيئًا حدث؟
212
00:12:36,630 --> 00:12:38,680
.علينا التحقيق في الأمر
213
00:12:40,130 --> 00:12:42,930
...شخص مشبوه، شخص مشبوه
214
00:12:42,930 --> 00:12:44,970
!لا أحد يطابق هذه الصفات
215
00:12:45,050 --> 00:12:46,260
كيف تجري الأمور هناك؟
216
00:12:46,930 --> 00:12:47,930
ماذا؟
217
00:12:48,930 --> 00:12:50,720
ماذا؟ أنا الوحيد هنا؟
218
00:12:55,800 --> 00:12:57,510
!لا داعي للاستعجال
219
00:12:57,970 --> 00:13:00,550
ماذا إن كان لباتورا علاقة بهذا الحادث؟
220
00:13:00,800 --> 00:13:01,800
221
00:13:01,880 --> 00:13:04,130
!كاي مع باتورا الآن
222
00:13:04,630 --> 00:13:05,630
!مستحيل
223
00:13:05,720 --> 00:13:06,720
!لنسرع
224
00:13:14,970 --> 00:13:15,970
،على الأقل
225
00:13:16,680 --> 00:13:17,930
.أود كتابة رسالة للجميع
226
00:13:21,760 --> 00:13:22,760
انقطاع؟
227
00:13:24,930 --> 00:13:26,840
!لا يمكن، هل يعقل أنه القاتل؟
228
00:14:03,400 --> 00:14:05,150
!ماذا؟! انقطعت الكهرباء
229
00:14:05,700 --> 00:14:06,700
!هيا بنا يا هيماواري
230
00:14:06,780 --> 00:14:07,780
!أجل
231
00:14:13,900 --> 00:14:15,360
ما الذي يجري؟
232
00:14:17,070 --> 00:14:18,240
!أنا قلقة على كاي-سان
233
00:14:18,450 --> 00:14:19,490
!علينا أن نسرع
234
00:14:26,950 --> 00:14:27,950
!باتورا
235
00:14:31,780 --> 00:14:32,780
!هذا ليس جيدًا
236
00:14:41,900 --> 00:14:42,900
!كاواكي
237
00:14:43,280 --> 00:14:44,360
!—باتورا
238
00:14:49,860 --> 00:14:51,110
!ما الذي يجري؟
239
00:14:56,570 --> 00:14:58,450
!هيماواري! اعتني بكاي
240
00:14:58,780 --> 00:14:59,780
!حسنًا
241
00:15:27,070 --> 00:15:28,070
هل نلت منه؟
242
00:15:29,780 --> 00:15:30,780
نسخة؟
243
00:15:58,490 --> 00:15:59,700
!نلت منك
244
00:16:11,950 --> 00:16:14,820
!ستخبرني من خلف هذا
245
00:16:18,900 --> 00:16:20,900
{\an5}انفجار
246
00:16:49,530 --> 00:16:50,740
...يا له من وضع فظيع
247
00:16:51,780 --> 00:16:53,860
.سنتأكد من هويتهم بسرعة في المقر
248
00:16:54,860 --> 00:16:58,530
.ابحثوا في المحيط عن أي أدلة ترتبط بالجاني
249
00:16:58,780 --> 00:16:59,780
!أجل
250
00:17:00,070 --> 00:17:01,740
.لا أصدق أن يفجر نفسه
251
00:17:02,200 --> 00:17:04,740
.فعل ذلك على الأغلب لتدمير أي دليل عن هويته قبل أن نقبض عليه
252
00:17:05,700 --> 00:17:08,530
تم عزلك عن هذه المهمة. فما الذي تفعله هنا؟
253
00:17:08,990 --> 00:17:11,240
أليس مسموحًا لي زيارة صديق؟
254
00:17:11,780 --> 00:17:12,650
.فهمت
255
00:17:12,650 --> 00:17:14,200
،أفهم ما تقول
256
00:17:14,530 --> 00:17:17,610
.لكن سأبلغ عن هذا لمكتب الهوكاغي
257
00:17:18,110 --> 00:17:19,110
.افعل ما يحلو لك
258
00:17:23,950 --> 00:17:24,950
!كاواكي
259
00:17:25,530 --> 00:17:26,530
هل أنت بخير؟
260
00:17:26,740 --> 00:17:27,650
.نعم
261
00:17:27,650 --> 00:17:30,650
.لكن أصيب باتورا بشدّة أثناء محاولته حمايتي
262
00:17:31,150 --> 00:17:32,950
.لا داعي للقلق علي
263
00:17:33,450 --> 00:17:36,150
لمَ كنت في المهرجان المدرسي؟
264
00:17:36,650 --> 00:17:37,650
ماذا تقصد؟
265
00:17:38,240 --> 00:17:45,360
.كنت أتحقق من إمكانية تسلل أحد أعداء كاي-سان إلى القرية
266
00:17:45,650 --> 00:17:46,950
.هذا ما في الأمر إذًا
267
00:17:47,610 --> 00:17:50,990
.في ذلك اليوم، تبعت شخصًا بدا مشبوهًا
268
00:17:51,530 --> 00:17:54,490
...هذا هو العمل الذي كان عليك الاعتناء به إذًا
269
00:17:54,700 --> 00:17:57,900
.لكن، فقدت أثره بقرب الأكاديمية
270
00:18:07,200 --> 00:18:09,820
.وحينها ظهرت في الصورة على الأغلب
271
00:18:10,530 --> 00:18:11,950
من فقدت أثره؟
272
00:18:12,490 --> 00:18:15,780
.ربما كان الشينوبي المقنع الذي أطحتم به قبل قليل
273
00:18:18,700 --> 00:18:20,240
.أنا جد آسف
274
00:18:21,030 --> 00:18:22,820
،ظننت أنني إن أخبرتك الحقيقة
275
00:18:23,280 --> 00:18:25,990
.فستقلقين، لذا كذبت
276
00:18:26,570 --> 00:18:27,820
.لا تعتذر
277
00:18:28,700 --> 00:18:31,860
.أصبت في محاولتك لحمايتي
278
00:18:32,530 --> 00:18:36,990
...أبوك، الملك، أواني
279
00:18:37,650 --> 00:18:39,360
.ووهبني هذه الحياة
280
00:18:39,740 --> 00:18:41,200
.كان ذلك قبل وقت طويل
281
00:18:41,650 --> 00:18:43,860
،لا، عندما أفكر في ديني له
282
00:18:43,950 --> 00:18:46,740
.فهذه الإصابة لا شيء
283
00:18:47,150 --> 00:18:48,150
...باتورا
284
00:18:48,610 --> 00:18:53,110
.كاواكي-دونو، أشكرك على حماية كاي-سان
285
00:18:53,530 --> 00:18:55,200
.صدف أنني كنت هنا في الوقت المناسب فحسب
286
00:18:55,700 --> 00:18:57,820
.كان ينبغي أن تخبرني عن مهمتك
287
00:18:58,780 --> 00:19:01,570
لماذا لم تبلغ عن القاتل؟
288
00:19:02,110 --> 00:19:03,780
.هذا ليس من شأنك
289
00:19:03,860 --> 00:19:07,200
!لكنك عُزلت عن مهمتك بسبب ذلك
290
00:19:07,820 --> 00:19:09,700
هل أخذت تلك المخاطرة
291
00:19:09,780 --> 00:19:12,700
كي يتسنى لكاي-سان أن تختبر المهرجان المدرسي؟
292
00:19:13,200 --> 00:19:15,320
أكان ذلك السبب حقًا؟
293
00:19:17,950 --> 00:19:20,400
.أتيت إلى هنا، مع أنك سُرّحت من مهمتك
294
00:19:21,280 --> 00:19:24,490
.هذا دليل على اهتمامك الكبير بكاي-سان
295
00:19:25,070 --> 00:19:26,280
!كاواكي
296
00:19:26,740 --> 00:19:28,900
لا يمكنك تجاهل صديق في خطر، أليس كذلك؟
297
00:19:29,400 --> 00:19:30,990
!لم أقل أي شيء كذلك قط
298
00:19:34,780 --> 00:19:35,780
!شكرًا
299
00:19:38,990 --> 00:19:40,240
!أنتما الأسوأ
300
00:19:40,650 --> 00:19:42,650
!تركتماني خلفكما
301
00:19:42,900 --> 00:19:45,240
.آسفة، كنا مستعجلين
302
00:19:45,400 --> 00:19:47,610
أخبريني ماذا حدث، اتفقنا؟
303
00:19:47,610 --> 00:19:48,860
.أ-أكيد
304
00:19:49,280 --> 00:19:50,950
!مزيد، مزيد
305
00:19:51,030 --> 00:19:53,110
!هذه جريدة الفضائح
306
00:19:53,610 --> 00:19:57,570
هل جنة الغزل
حولت إيكي إلى لعوب؟
ظهور اهتمام حب جديد
307
00:19:57,610 --> 00:20:01,650
"هل جنة الغزل حولت إيكي إلى لعوب؟"
308
00:20:01,740 --> 00:20:04,150
"!ظهور اهتمام حب جديد؟ في هذه الطبعة"
309
00:20:04,240 --> 00:20:05,400
!لا تقرئي ذلك
310
00:20:05,490 --> 00:20:08,240
.إيكي، سمعت أنك تبحث عن فتاة تحب
311
00:20:08,320 --> 00:20:11,280
!هل تحب فتاة عدا كاي-سان؟
312
00:20:11,360 --> 00:20:12,400
!أنت مجنون
313
00:20:12,490 --> 00:20:14,860
!لا، هناك سبب خلف هذا
314
00:20:14,950 --> 00:20:17,780
!لا داعي أن تُحرج من قبل الحب
315
00:20:19,820 --> 00:20:23,360
!لا، لا! الأمر ليس كذلك
316
00:20:27,990 --> 00:20:30,070
،بشأن فشلك الأخير في إطاعة الأمر
317
00:20:30,400 --> 00:20:33,530
،أخذنا بالاعتبار أن هذا قاد إلى حمايتك للأميرة
318
00:20:33,740 --> 00:20:35,150
.لذا سنتغاضى عن هذا كحالة خاصة
319
00:20:35,780 --> 00:20:38,030
،أيضًا، سحبت أرض الخيزران مهمة الحراسة
320
00:20:38,360 --> 00:20:39,820
.لذا المهمة بحد ذاتها لم تعد موجودة
321
00:20:40,150 --> 00:20:41,490
ماذا تقصد؟
322
00:20:41,780 --> 00:20:45,740
يبدو أنه تم إلقاء القبض على العقل المدبر
.خلف خطة الاغتيال في أرض الخيزران
323
00:20:46,200 --> 00:20:47,490
هل أنت واثق من ذلك؟
324
00:20:47,570 --> 00:20:50,400
،بعد تحليل المعلومات التي جمعها كبير خدم كاي باتورا
325
00:20:50,900 --> 00:20:52,650
وجدوا دلائل عن التواصل
326
00:20:52,740 --> 00:20:54,110
.بين القاتل والعقل المدبر
327
00:20:54,610 --> 00:20:58,990
.العقل المدبر يكون وزيرًا وحارس أخ الأميرة الصغير غير الشقيق
328
00:20:59,360 --> 00:21:00,740
،كنتيجة عن تحقيقهم
329
00:21:00,820 --> 00:21:02,360
.وجدوا كل الدلائل التي يحتاجون
330
00:21:03,360 --> 00:21:05,740
إذًا، كان القاتل يعمل لصالح الوزير؟
331
00:21:06,240 --> 00:21:09,650
.تتطابق صفات الجثة مع التي كانت في السجل
332
00:21:10,320 --> 00:21:13,200
.كما أنهم أكدوا أنه كان الشريك الوحيد
333
00:21:13,700 --> 00:21:16,490
.يبدو أنه تسلل عندما أتت الأميرة إلى بلادنا
334
00:21:16,650 --> 00:21:20,490
أيعني هذا أننا تعاملنا مع كل من العقل المدبر والجاني؟
335
00:21:20,950 --> 00:21:22,200
.يبدو الوضع كذلك
336
00:21:22,900 --> 00:21:25,320
.قالت أرض الخيزران أنها تريد تولي زمام هذا الموضوع
337
00:21:25,950 --> 00:21:27,450
،فور أن نسلمهم معلوماتنا عن التحقيق
338
00:21:27,530 --> 00:21:29,150
.لا يمكننا أن نتورط في الأمر أكثر
339
00:21:29,780 --> 00:21:34,490
لا بد أن أرض الخيزران لا تريد من بقية
.البلدان أن تعرف بشأن صراعها الدّاخلي
340
00:21:43,700 --> 00:21:45,030
...مات القاتل
341
00:21:45,950 --> 00:21:47,780
وقُبض على العقل المدبر إذًا؟
342
00:23:25,680 --> 00:23:27,800
.تم إنهاء الحادث بسرعة وإتقان
343
00:23:28,630 --> 00:23:30,340
.هذا سهل جدًا ويشعرني بالقرف
344
00:23:31,090 --> 00:23:36,340
.أيضًا، كنت بقرب كاي طوال الوقت ولم أدرك القاتل حتى
345
00:23:36,880 --> 00:23:38,680
كاواكي، هل أنت بخير؟
346
00:23:39,010 --> 00:23:40,930
.سأذهب إلى الأكاديمية
347
00:23:41,180 --> 00:23:42,180
...انتظري يا هيماواري
348
00:23:42,430 --> 00:23:43,430
ما الأمر؟
349
00:23:43,680 --> 00:23:45,800
سأذهب إلى الأكاديمية أيضًا، أتذكرين؟
350
00:23:46,680 --> 00:23:49,590
:في الحلقة القادمة
351
00:23:49,930 --> 00:23:50,970
".وجهان لعملة واحدة"
352
00:23:49,930 --> 00:23:53,840
{\an3}وجهان لعملة واحدة