1 00:00:04,070 --> 00:00:07,110 {\an8}مستشفى 2 00:00:12,570 --> 00:00:13,570 !ادخل 3 00:00:14,820 --> 00:00:15,820 !هانا-سينسي 4 00:00:18,980 --> 00:00:20,150 !الجميع 5 00:00:20,400 --> 00:00:21,900 .أنا جدّ مسرورة لأنكم بخير 6 00:00:22,020 --> 00:00:24,770 .دائمًا ما تفكّرين في تلامذتك 7 00:00:22,020 --> 00:00:26,900 {\an8}مستشفى 8 00:00:24,770 --> 00:00:26,900 ماذا عنك يا سينسي؟ هل أنت بخير؟ 9 00:00:26,980 --> 00:00:28,690 .الجميع قلقون 10 00:00:29,070 --> 00:00:31,900 !آسفة لإقلاقكم 11 00:00:32,940 --> 00:00:34,440 .تفضّلي يا معلّمة 12 00:00:35,070 --> 00:00:36,070 !أوسوكا-سان 13 00:00:36,900 --> 00:00:40,190 .فصول شينو-سينسي خانقة جدًا ومملة 14 00:00:41,020 --> 00:00:43,070 .نحتاج منك أن تتحسني في أسرع وقت 15 00:00:43,480 --> 00:00:45,520 .أعددت هذه من أجلك 16 00:00:48,150 --> 00:00:50,070 !كم هي جميلة 17 00:00:50,900 --> 00:00:51,900 .شكرًا 18 00:00:52,020 --> 00:00:53,900 كيف حال إصاباتك؟ 19 00:00:54,440 --> 00:00:55,980 .أنا بخير الآن 20 00:00:56,360 --> 00:00:57,570 !حمدًا لله 21 00:00:58,070 --> 00:01:00,820 .كان من المؤسف حقًا تورطك في ذلك الهجوم 22 00:01:02,070 --> 00:01:07,770 .نجاتك من انهيار المبنى هو نتيجة تدريبك اليوميّ بالتأكيد 23 00:01:10,650 --> 00:01:11,650 .هذا صحيح 24 00:01:11,980 --> 00:01:14,020 هل رأيت الجاني؟ 25 00:01:14,360 --> 00:01:16,820 .بسبب إصابتي، ذاكرتي مبهمة 26 00:01:17,570 --> 00:01:19,320 .لا أذكر جيدًا 27 00:01:20,400 --> 00:01:21,690 .ما باليد حيلة 28 00:01:22,150 --> 00:01:25,940 .أنا جد آسفة لجعلكم جميعًا قلقون 29 00:01:26,190 --> 00:01:27,770 .هذا ليس خطأك 30 00:01:28,520 --> 00:01:29,520 ...لكن 31 00:01:29,940 --> 00:01:31,270 .لست مسؤولة عن ذلك 32 00:01:31,980 --> 00:01:34,110 .على أي حال، بالشفاء العاجل 33 00:01:35,770 --> 00:01:36,940 ...كاواكي 34 00:01:37,190 --> 00:01:40,020 .سنذهب الآن 35 00:01:40,110 --> 00:01:42,190 !استريحي يا هانا-سينسي 36 00:01:42,270 --> 00:01:44,440 !سأحضر المزيد من الحلويات لاحقًا 37 00:01:44,690 --> 00:01:46,650 !شكرًا لكم جميعًا 38 00:01:47,440 --> 00:01:48,860 .كونوا حذرين في طريق عودتكم 39 00:01:49,360 --> 00:01:50,610 !حسنًا 40 00:01:50,690 --> 00:01:51,690 !إلى اللقاء 41 00:01:51,980 --> 00:01:52,980 !هيا بنا 42 00:01:53,070 --> 00:01:54,070 !أراكم لاحقًا 43 00:01:56,020 --> 00:01:59,110 ...علي أن أحاول تذكر شيء بشأن الحادث 44 00:02:00,190 --> 00:02:03,070 ...قد أعرف شيئًا عن الجاني 45 00:03:37,880 --> 00:03:39,970 فيمَ كنت تفكّر؟ 46 00:03:37,880 --> 00:03:42,180 {\an3}الظل المتسلل 47 00:03:39,970 --> 00:03:42,180 {\an8}،كنت تشكّ بوجود قاتل 48 00:03:42,260 --> 00:03:43,680 {\an8}!لذا لمَ لم تُبلغ عن ذلك؟ 49 00:03:43,840 --> 00:03:46,680 .تأخرت في التبليغ عن ذلك فحسب 50 00:03:47,050 --> 00:03:48,050 تأخرت؟ 51 00:03:48,510 --> 00:03:50,840 هل تظن أن هذا العذر يكفي؟ 52 00:03:51,300 --> 00:03:54,260 !كاواكي، هذه مهمة هامّة 53 00:03:54,630 --> 00:03:55,970 .التأخر لن يكفي 54 00:03:56,590 --> 00:03:58,840 أهناك شيء لم تخبرنا به لأنك لا تستطيع؟ 55 00:04:01,470 --> 00:04:06,220 .مهما كانت الأوضاع، ليس لديك عذر لأنك لم تبلغ عن معلومات هامة 56 00:04:06,470 --> 00:04:09,010 !اعترفت بالفعل أنني أخفقت 57 00:04:09,090 --> 00:04:13,260 .على أي حال، لا يمكنني أن أدعك تواصل في مهمة الحراسة 58 00:04:13,880 --> 00:04:16,090 .سنبعدك عن المهمة 59 00:04:16,840 --> 00:04:17,840 .حسنًا 60 00:04:17,930 --> 00:04:21,720 غير ذلك، كيف تسلل القاتل إلى القرية؟ 61 00:04:22,010 --> 00:04:24,010 .هناك حاجز حول القرية 62 00:04:24,260 --> 00:04:26,130 .التسلل ليس سهلًا 63 00:04:26,930 --> 00:04:29,180 .قوات الشرطة تبحث في الأمر الآن 64 00:04:29,680 --> 00:04:30,800 ،مهما كان الوضع 65 00:04:30,800 --> 00:04:34,090 .لا يمكننا أن ندع الأميرة تواصل دراستها في الخارج 66 00:04:34,970 --> 00:04:38,680 .هناك كلام عن عودتها الفورية إلى أرض الخيزران 67 00:04:38,880 --> 00:04:40,840 هل سيتم إرجاعها إلى الديار؟ 68 00:04:41,180 --> 00:04:43,050 .هذا من مصلحة الأميرة 69 00:04:43,880 --> 00:04:45,430 !هل لديك مشكلة في ذلك؟ 70 00:04:46,180 --> 00:04:47,930 .لا، ليس حقًا 71 00:04:48,720 --> 00:04:50,380 أريد منك أن تنتظر في بيتك 72 00:04:50,470 --> 00:04:52,680 .إلى أن تستجوبك قوات الشرطة 73 00:04:53,300 --> 00:04:54,300 .حسنًا 74 00:04:59,300 --> 00:05:01,260 كيف حال التلاميذ؟ 75 00:05:01,840 --> 00:05:05,300 .آمل أنهم لم يُستنزفوا عاطفيًا ويُصدموا من قبل الحادث 76 00:05:05,840 --> 00:05:08,010 ،هذا متوقع ممّن يهدف أن يصير شينوبي 77 00:05:08,510 --> 00:05:10,090 .يبدو أنهم يتعاملون مع هذا الوضع بهدوء 78 00:05:10,760 --> 00:05:11,760 .فهمت 79 00:05:12,050 --> 00:05:16,300 .ينبغي ألا نخبر هانا-سينسي أن كاي كانت مستهدفة للوقت الحالي 80 00:05:16,880 --> 00:05:18,800 .أنا واثقة أنها تشعر بالمسؤولية لما حصل 81 00:05:19,380 --> 00:05:20,380 .مفهوم 82 00:05:21,510 --> 00:05:25,050 .لا أصدق أن حياتها المدرسية تنتهي بحادث 83 00:05:26,300 --> 00:05:28,090 .لا بد أن من الصعب عليها كونها أميرة 84 00:05:37,840 --> 00:05:39,930 .يبدو أنني لن أستطيع الخروج الآن 85 00:05:41,720 --> 00:05:42,720 نعم؟ 86 00:05:44,340 --> 00:05:47,380 ،كاي-ساما، وفقًا لطلبات أبيك 87 00:05:47,470 --> 00:05:49,260 .عليك التجهيز لعودتك إلى البيت 88 00:05:49,720 --> 00:05:50,720 .مفهوم 89 00:05:53,720 --> 00:05:55,970 .أتساءل كيف يبلي الجميع 90 00:06:01,800 --> 00:06:05,470 .بالنسبة لي، كنت أصنع ذكريات عظيمة مع الجميع 91 00:06:06,930 --> 00:06:07,930 ،لكن بالنسبة لكاواكي 92 00:06:08,010 --> 00:06:09,550 .كان كل ذلك جزء من مهمّته فحسب 93 00:06:19,630 --> 00:06:21,220 .أعتذر على التأخر عليكم 94 00:06:21,800 --> 00:06:24,380 ،إن تذكرتم أي شيء عن الحادث 95 00:06:24,550 --> 00:06:26,010 .اتصلوا بي حالًا 96 00:06:26,220 --> 00:06:27,260 .سأفعل 97 00:06:27,340 --> 00:06:30,800 .أنا آسف لأنني لم أستطع أن أفيدكم أكثر أيها العم كوتارو 98 00:06:30,880 --> 00:06:32,930 .لا داعي للقلق 99 00:06:33,300 --> 00:06:36,590 .أبوك يقوم بكل ما بوسعه للتحري 100 00:06:37,300 --> 00:06:38,300 .كل شيء على ما يرام 101 00:06:38,880 --> 00:06:39,880 !حسنًا 102 00:06:39,970 --> 00:06:41,550 هل وجدتم دليلًا على الجاني؟ 103 00:06:42,010 --> 00:06:42,930 ،آسف 104 00:06:43,010 --> 00:06:45,880 .لكن لا أستطيع مشاركة المعلومات عن التحقيق للغرباء 105 00:06:47,970 --> 00:06:48,880 ...كوتارو-سان 106 00:06:48,880 --> 00:06:49,880 ما الأمر؟ 107 00:06:50,380 --> 00:06:52,010 .لديك اتصال من مكتب الهوكاغي 108 00:06:52,300 --> 00:06:53,300 .أنا قادم 109 00:06:53,880 --> 00:06:54,970 !أراكم لاحقًا 110 00:07:02,840 --> 00:07:04,090 ...لا يوجد ما أفعله 111 00:07:05,840 --> 00:07:06,930 هل ستدع الأمر ينتهي هكذا؟ 112 00:07:07,090 --> 00:07:08,090 ماذا؟ 113 00:07:08,680 --> 00:07:10,430 ،هل ستتخلى عن كاي-سان فحسب 114 00:07:10,510 --> 00:07:11,800 مع أنها في خطر؟ 115 00:07:13,430 --> 00:07:16,050 نحن صديقاها، أليس كذلك؟ 116 00:07:18,300 --> 00:07:19,470 ،حتى إلّم تكن مهمّتك 117 00:07:19,800 --> 00:07:22,300 ما زال بإمكانك أن تحاول إيجاد دلائل عن القاتل، صحيح؟ 118 00:07:22,930 --> 00:07:24,090 .لست مخطأة بشأن ذلك 119 00:07:25,260 --> 00:07:26,720 !دعني أساعدك 120 00:07:27,010 --> 00:07:27,880 .هذا خطير جدًا 121 00:07:27,880 --> 00:07:29,880 .لا يمكنني أن أدعك تتورطين 122 00:07:30,340 --> 00:07:34,010 لكن ألم أكن مفيدة عندما أنقذنا كاي-سان ذلك اليوم؟ 123 00:07:35,970 --> 00:07:36,970 .افعلي ما شئت 124 00:07:39,380 --> 00:07:40,380 !حسنًا 125 00:07:42,720 --> 00:07:44,840 هل سيعمل معنا حقًا؟ 126 00:07:45,050 --> 00:07:47,180 ،بما أنه تم عزلك عن مهمتك 127 00:07:47,260 --> 00:07:49,180 .لن تحصل على أي معلومات 128 00:07:49,680 --> 00:07:51,630 ،لا نملك أي خيار سوى التعويل على إيكي 129 00:07:51,970 --> 00:07:53,630 .وقد يعلم شيئًا 130 00:07:54,260 --> 00:07:56,430 .لا تدعيه يعلم أن كاي استُهدفت 131 00:07:56,930 --> 00:07:58,550 أخبرته أننا نبحث عن إرهابي 132 00:07:58,630 --> 00:08:00,340 !هاجم الأكاديمية، لذا لا بأس 133 00:08:04,380 --> 00:08:05,470 .آسف على التأخر 134 00:08:07,840 --> 00:08:08,800 {\an8}بوابة دخول مبنى المدرسة 135 00:08:09,880 --> 00:08:10,880 ما الأمر؟ 136 00:08:11,010 --> 00:08:14,630 .حددّت ما حصل بالتفصيل في يوم الحادث أثناء المهرجان المدرسي 137 00:08:14,930 --> 00:08:16,380 !أنت مستعد حقًا 138 00:08:17,010 --> 00:08:18,930 ...أحبطت ممّا حدث 139 00:08:19,550 --> 00:08:21,430 ،لم يحدث هجوم إرهابي أمامي فحسب 140 00:08:21,510 --> 00:08:23,510 .لكن تم إفساد المهرجان المدرسي أيضًا 141 00:08:24,800 --> 00:08:27,880 .في ذلك اليوم، كنا نستعد هنا 142 00:08:28,550 --> 00:08:32,010 .ولذا، تم زرع القنابل الورقية هنا 143 00:08:32,430 --> 00:08:34,300 .لا يوجد الكثير منها قرب المسرح 144 00:08:35,010 --> 00:08:40,800 ربما كان الجاني يقوم بتوقيت الحادث .عن طريق مراقبة الوضع قرب القاعة 145 00:08:42,550 --> 00:08:44,880 أيعني هذا أنه كان هناك شخص مريب في القاعة؟ 146 00:08:45,130 --> 00:08:48,840 .لكني لا أذكر كل شخص أتى إلى المهرجان المدرسي 147 00:08:49,380 --> 00:08:51,800 هل يمكنك الحصول على أي معلومات من كوتارو؟ 148 00:08:52,550 --> 00:08:55,050 ،لن يخبرني أي شيء عن التحقيق 149 00:08:55,130 --> 00:08:56,430 .لذا سيكون الأمر صعبًا 150 00:08:56,930 --> 00:09:01,010 .لا يوج ما يمكننا فعله إلّم نعرف من كان في القاعة 151 00:09:01,220 --> 00:09:03,050 .سيكون من الجيد لو أننا نملك صورة 152 00:09:03,880 --> 00:09:04,800 !صحيح 153 00:09:04,800 --> 00:09:06,010 !صور سوشا 154 00:09:08,930 --> 00:09:12,130 .قد يكون الجاني في صورها 155 00:09:22,300 --> 00:09:24,970 .لا بد أنه يصعب عليك عدم مقدرتك على رؤية أصدقائك 156 00:09:26,510 --> 00:09:29,630 .قد أكون الوحيدة التي تعتبرنا أصدقاء 157 00:09:32,840 --> 00:09:36,720 .كان كاواكي يتصرف بودّ معي فقط لأنه كان في مهمة 158 00:09:37,630 --> 00:09:38,760 هل أنت واثقة من ذلك؟ 159 00:09:39,380 --> 00:09:42,880 لو أنه كان صديقي لأخبرني عن المهمة، أليس كذلك؟ 160 00:09:43,430 --> 00:09:44,720 ،إنه شينوبي 161 00:09:44,800 --> 00:09:47,340 .لذا لا بد أنه لم يستطع إخبار حتى أصدقاءه عن مهامه 162 00:09:47,970 --> 00:09:49,340 أهكذا الأمر؟ 163 00:09:49,880 --> 00:09:50,800 .نعم 164 00:09:50,800 --> 00:09:57,130 .لكن، تم عزل كاواكي-سان عن مهمته لأنه لم يبلغ عن القاتل 165 00:09:57,630 --> 00:09:58,630 !ماذا؟ 166 00:09:59,010 --> 00:10:00,930 ،لم أسأل لماذا 167 00:10:01,970 --> 00:10:03,220 لكن سأجرؤ على قول 168 00:10:03,300 --> 00:10:05,470 .أنه لو فعل ذلك، كان ليتم إلغاء المهرجان المدرسي 169 00:10:05,840 --> 00:10:08,970 هل كان يحاول منع حدوث ذلك؟ 170 00:10:10,300 --> 00:10:12,260 لأنني كنت أتطلع له؟ 171 00:10:13,680 --> 00:10:16,180 .أريد رؤية كاواكي وأن أسأله عن الحقيقة 172 00:10:16,840 --> 00:10:19,260 .لا أريد فراق الجميع بهذا الشكل 173 00:10:20,220 --> 00:10:23,220 ...مولاتي، أود أن ألبّي طلبك، لكن 174 00:10:31,680 --> 00:10:33,180 ...كما قلت 175 00:10:33,260 --> 00:10:36,220 !أسألكم ما الداعي من استخدام صوري؟ 176 00:10:36,300 --> 00:10:38,470 ،بما أن المسرحية ألغيت 177 00:10:38,550 --> 00:10:41,800 .أردت ذكرى من الحدث فحسب 178 00:10:41,800 --> 00:10:43,880 أليس من الغريب أن ترغبي في ذكرى 179 00:10:43,970 --> 00:10:45,300 باعتبار ما حدث؟ 180 00:10:45,590 --> 00:10:47,220 أ-أتظنين ذلك؟ 181 00:10:47,550 --> 00:10:50,720 ...أنا... في الواقع 182 00:10:50,970 --> 00:10:52,510 ماذا؟ 183 00:10:52,590 --> 00:10:53,930 !قل الحقيقة 184 00:10:56,800 --> 00:11:00,800 حقيقة أنكم تعملون سويًا تعني أن هناك شيء يجري، صحيح؟ 185 00:11:01,010 --> 00:11:02,970 أهو شيء لا يمكنكم إخباره لأي أحد؟ 186 00:11:03,300 --> 00:11:05,130 !إ-إنه خطئي 187 00:11:05,630 --> 00:11:08,220 .رأيت فتاة في القاعة ووقعت في حبها على الفور 188 00:11:08,680 --> 00:11:11,180 !وهما يساعدانني على إيجادها 189 00:11:11,470 --> 00:11:13,220 !حب من أول نظرة؟ 190 00:11:13,300 --> 00:11:14,430 ما هذا؟ 191 00:11:14,510 --> 00:11:17,180 !إيكي، ظننت أنك معجب بكاي-سان 192 00:11:17,260 --> 00:11:18,880 .أ-أسأت الفهم 193 00:11:18,970 --> 00:11:20,840 .كان ينبغي أن تخبرني أبكر 194 00:11:20,840 --> 00:11:25,380 !حتى أنا لن أفعل أي شيء متبلّد المشاعر وأقف في وجه الحبّ 195 00:11:26,970 --> 00:11:27,970 !تفضل 196 00:11:28,630 --> 00:11:29,840 !شكرًا 197 00:11:31,680 --> 00:11:33,680 !أشجعك يا إيكي 198 00:11:33,930 --> 00:11:37,550 !تبًا! ماذا فعلت؟ 199 00:11:37,880 --> 00:11:39,880 !لماذا كذبت هكذا؟ 200 00:11:42,800 --> 00:11:44,510 !نحن بخير بفضلك 201 00:11:45,260 --> 00:11:47,930 !يستحيل أن تكتم سوشا عن الأمر 202 00:11:48,180 --> 00:11:49,970 !شكرًا لك يا إيكي 203 00:11:50,840 --> 00:11:54,630 !بما أنّ الأمر آل إلى هذا، علينا أن نجد دليلًا بالتأكيد 204 00:12:11,680 --> 00:12:15,720 اسمع، لم يأت باتورا-سان إلى المهرجان المدرسي، صحيح؟ 205 00:12:16,050 --> 00:12:18,010 .أجل، كان لديه عمل يعتني به 206 00:12:18,840 --> 00:12:20,840 .أنا واثق من ذلك لأن كاي شعرت بالإحباط 207 00:12:25,800 --> 00:12:26,970 ما معنى هذا؟ 208 00:12:27,380 --> 00:12:29,130 لماذا كذب؟ 209 00:12:29,840 --> 00:12:31,340 ...إنه وفيّ لكاي تمامًا 210 00:12:31,430 --> 00:12:33,970 .لا أصدّق أنّ شخصًا مثله كذب عليها 211 00:12:34,470 --> 00:12:36,130 هل تظن أن شيئًا حدث؟ 212 00:12:36,630 --> 00:12:38,680 .علينا التحقيق في الأمر 213 00:12:40,130 --> 00:12:42,930 ...شخص مشبوه، شخص مشبوه 214 00:12:42,930 --> 00:12:44,970 !لا أحد يطابق هذه الصفات 215 00:12:45,050 --> 00:12:46,260 كيف تجري الأمور هناك؟ 216 00:12:46,930 --> 00:12:47,930 ماذا؟ 217 00:12:48,930 --> 00:12:50,720 ماذا؟ أنا الوحيد هنا؟ 218 00:12:55,800 --> 00:12:57,510 !لا داعي للاستعجال 219 00:12:57,970 --> 00:13:00,550 ماذا إن كان لباتورا علاقة بهذا الحادث؟ 220 00:13:00,800 --> 00:13:01,800 221 00:13:01,880 --> 00:13:04,130 !كاي مع باتورا الآن 222 00:13:04,630 --> 00:13:05,630 !مستحيل 223 00:13:05,720 --> 00:13:06,720 !لنسرع 224 00:13:14,970 --> 00:13:15,970 ،على الأقل 225 00:13:16,680 --> 00:13:17,930 .أود كتابة رسالة للجميع 226 00:13:21,760 --> 00:13:22,760 انقطاع؟ 227 00:13:24,930 --> 00:13:26,840 !لا يمكن، هل يعقل أنه القاتل؟ 228 00:14:03,400 --> 00:14:05,150 !ماذا؟! انقطعت الكهرباء 229 00:14:05,700 --> 00:14:06,700 !هيا بنا يا هيماواري 230 00:14:06,780 --> 00:14:07,780 !أجل 231 00:14:13,900 --> 00:14:15,360 ما الذي يجري؟ 232 00:14:17,070 --> 00:14:18,240 !أنا قلقة على كاي-سان 233 00:14:18,450 --> 00:14:19,490 !علينا أن نسرع 234 00:14:26,950 --> 00:14:27,950 !باتورا 235 00:14:31,780 --> 00:14:32,780 !هذا ليس جيدًا 236 00:14:41,900 --> 00:14:42,900 !كاواكي 237 00:14:43,280 --> 00:14:44,360 !—باتورا 238 00:14:49,860 --> 00:14:51,110 !ما الذي يجري؟ 239 00:14:56,570 --> 00:14:58,450 !هيماواري! اعتني بكاي 240 00:14:58,780 --> 00:14:59,780 !حسنًا 241 00:15:27,070 --> 00:15:28,070 هل نلت منه؟ 242 00:15:29,780 --> 00:15:30,780 نسخة؟ 243 00:15:58,490 --> 00:15:59,700 !نلت منك 244 00:16:11,950 --> 00:16:14,820 !ستخبرني من خلف هذا 245 00:16:18,900 --> 00:16:20,900 {\an5}انفجار 246 00:16:49,530 --> 00:16:50,740 ...يا له من وضع فظيع 247 00:16:51,780 --> 00:16:53,860 .سنتأكد من هويتهم بسرعة في المقر 248 00:16:54,860 --> 00:16:58,530 .ابحثوا في المحيط عن أي أدلة ترتبط بالجاني 249 00:16:58,780 --> 00:16:59,780 !أجل 250 00:17:00,070 --> 00:17:01,740 .لا أصدق أن يفجر نفسه 251 00:17:02,200 --> 00:17:04,740 .فعل ذلك على الأغلب لتدمير أي دليل عن هويته قبل أن نقبض عليه 252 00:17:05,700 --> 00:17:08,530 تم عزلك عن هذه المهمة. فما الذي تفعله هنا؟ 253 00:17:08,990 --> 00:17:11,240 أليس مسموحًا لي زيارة صديق؟ 254 00:17:11,780 --> 00:17:12,650 .فهمت 255 00:17:12,650 --> 00:17:14,200 ،أفهم ما تقول 256 00:17:14,530 --> 00:17:17,610 .لكن سأبلغ عن هذا لمكتب الهوكاغي 257 00:17:18,110 --> 00:17:19,110 .افعل ما يحلو لك 258 00:17:23,950 --> 00:17:24,950 !كاواكي 259 00:17:25,530 --> 00:17:26,530 هل أنت بخير؟ 260 00:17:26,740 --> 00:17:27,650 .نعم 261 00:17:27,650 --> 00:17:30,650 .لكن أصيب باتورا بشدّة أثناء محاولته حمايتي 262 00:17:31,150 --> 00:17:32,950 .لا داعي للقلق علي 263 00:17:33,450 --> 00:17:36,150 لمَ كنت في المهرجان المدرسي؟ 264 00:17:36,650 --> 00:17:37,650 ماذا تقصد؟ 265 00:17:38,240 --> 00:17:45,360 .كنت أتحقق من إمكانية تسلل أحد أعداء كاي-سان إلى القرية 266 00:17:45,650 --> 00:17:46,950 .هذا ما في الأمر إذًا 267 00:17:47,610 --> 00:17:50,990 .في ذلك اليوم، تبعت شخصًا بدا مشبوهًا 268 00:17:51,530 --> 00:17:54,490 ...هذا هو العمل الذي كان عليك الاعتناء به إذًا 269 00:17:54,700 --> 00:17:57,900 .لكن، فقدت أثره بقرب الأكاديمية 270 00:18:07,200 --> 00:18:09,820 .وحينها ظهرت في الصورة على الأغلب 271 00:18:10,530 --> 00:18:11,950 من فقدت أثره؟ 272 00:18:12,490 --> 00:18:15,780 .ربما كان الشينوبي المقنع الذي أطحتم به قبل قليل 273 00:18:18,700 --> 00:18:20,240 .أنا جد آسف 274 00:18:21,030 --> 00:18:22,820 ،ظننت أنني إن أخبرتك الحقيقة 275 00:18:23,280 --> 00:18:25,990 .فستقلقين، لذا كذبت 276 00:18:26,570 --> 00:18:27,820 .لا تعتذر 277 00:18:28,700 --> 00:18:31,860 .أصبت في محاولتك لحمايتي 278 00:18:32,530 --> 00:18:36,990 ...أبوك، الملك، أواني 279 00:18:37,650 --> 00:18:39,360 .ووهبني هذه الحياة 280 00:18:39,740 --> 00:18:41,200 .كان ذلك قبل وقت طويل 281 00:18:41,650 --> 00:18:43,860 ،لا، عندما أفكر في ديني له 282 00:18:43,950 --> 00:18:46,740 .فهذه الإصابة لا شيء 283 00:18:47,150 --> 00:18:48,150 ...باتورا 284 00:18:48,610 --> 00:18:53,110 .كاواكي-دونو، أشكرك على حماية كاي-سان 285 00:18:53,530 --> 00:18:55,200 .صدف أنني كنت هنا في الوقت المناسب فحسب 286 00:18:55,700 --> 00:18:57,820 .كان ينبغي أن تخبرني عن مهمتك 287 00:18:58,780 --> 00:19:01,570 لماذا لم تبلغ عن القاتل؟ 288 00:19:02,110 --> 00:19:03,780 .هذا ليس من شأنك 289 00:19:03,860 --> 00:19:07,200 !لكنك عُزلت عن مهمتك بسبب ذلك 290 00:19:07,820 --> 00:19:09,700 هل أخذت تلك المخاطرة 291 00:19:09,780 --> 00:19:12,700 كي يتسنى لكاي-سان أن تختبر المهرجان المدرسي؟ 292 00:19:13,200 --> 00:19:15,320 أكان ذلك السبب حقًا؟ 293 00:19:17,950 --> 00:19:20,400 .أتيت إلى هنا، مع أنك سُرّحت من مهمتك 294 00:19:21,280 --> 00:19:24,490 .هذا دليل على اهتمامك الكبير بكاي-سان 295 00:19:25,070 --> 00:19:26,280 !كاواكي 296 00:19:26,740 --> 00:19:28,900 لا يمكنك تجاهل صديق في خطر، أليس كذلك؟ 297 00:19:29,400 --> 00:19:30,990 !لم أقل أي شيء كذلك قط 298 00:19:34,780 --> 00:19:35,780 !شكرًا 299 00:19:38,990 --> 00:19:40,240 !أنتما الأسوأ 300 00:19:40,650 --> 00:19:42,650 !تركتماني خلفكما 301 00:19:42,900 --> 00:19:45,240 .آسفة، كنا مستعجلين 302 00:19:45,400 --> 00:19:47,610 أخبريني ماذا حدث، اتفقنا؟ 303 00:19:47,610 --> 00:19:48,860 .أ-أكيد 304 00:19:49,280 --> 00:19:50,950 !مزيد، مزيد 305 00:19:51,030 --> 00:19:53,110 !هذه جريدة الفضائح 306 00:19:53,610 --> 00:19:57,570 هل جنة الغزل حولت إيكي إلى لعوب؟ ظهور اهتمام حب جديد 307 00:19:57,610 --> 00:20:01,650 "هل جنة الغزل حولت إيكي إلى لعوب؟" 308 00:20:01,740 --> 00:20:04,150 "!ظهور اهتمام حب جديد؟ في هذه الطبعة" 309 00:20:04,240 --> 00:20:05,400 !لا تقرئي ذلك 310 00:20:05,490 --> 00:20:08,240 .إيكي، سمعت أنك تبحث عن فتاة تحب 311 00:20:08,320 --> 00:20:11,280 !هل تحب فتاة عدا كاي-سان؟ 312 00:20:11,360 --> 00:20:12,400 !أنت مجنون 313 00:20:12,490 --> 00:20:14,860 !لا، هناك سبب خلف هذا 314 00:20:14,950 --> 00:20:17,780 !لا داعي أن تُحرج من قبل الحب 315 00:20:19,820 --> 00:20:23,360 !لا، لا! الأمر ليس كذلك 316 00:20:27,990 --> 00:20:30,070 ،بشأن فشلك الأخير في إطاعة الأمر 317 00:20:30,400 --> 00:20:33,530 ،أخذنا بالاعتبار أن هذا قاد إلى حمايتك للأميرة 318 00:20:33,740 --> 00:20:35,150 .لذا سنتغاضى عن هذا كحالة خاصة 319 00:20:35,780 --> 00:20:38,030 ،أيضًا، سحبت أرض الخيزران مهمة الحراسة 320 00:20:38,360 --> 00:20:39,820 .لذا المهمة بحد ذاتها لم تعد موجودة 321 00:20:40,150 --> 00:20:41,490 ماذا تقصد؟ 322 00:20:41,780 --> 00:20:45,740 يبدو أنه تم إلقاء القبض على العقل المدبر .خلف خطة الاغتيال في أرض الخيزران 323 00:20:46,200 --> 00:20:47,490 هل أنت واثق من ذلك؟ 324 00:20:47,570 --> 00:20:50,400 ،بعد تحليل المعلومات التي جمعها كبير خدم كاي باتورا 325 00:20:50,900 --> 00:20:52,650 وجدوا دلائل عن التواصل 326 00:20:52,740 --> 00:20:54,110 .بين القاتل والعقل المدبر 327 00:20:54,610 --> 00:20:58,990 .العقل المدبر يكون وزيرًا وحارس أخ الأميرة الصغير غير الشقيق 328 00:20:59,360 --> 00:21:00,740 ،كنتيجة عن تحقيقهم 329 00:21:00,820 --> 00:21:02,360 .وجدوا كل الدلائل التي يحتاجون 330 00:21:03,360 --> 00:21:05,740 إذًا، كان القاتل يعمل لصالح الوزير؟ 331 00:21:06,240 --> 00:21:09,650 .تتطابق صفات الجثة مع التي كانت في السجل 332 00:21:10,320 --> 00:21:13,200 .كما أنهم أكدوا أنه كان الشريك الوحيد 333 00:21:13,700 --> 00:21:16,490 .يبدو أنه تسلل عندما أتت الأميرة إلى بلادنا 334 00:21:16,650 --> 00:21:20,490 أيعني هذا أننا تعاملنا مع كل من العقل المدبر والجاني؟ 335 00:21:20,950 --> 00:21:22,200 .يبدو الوضع كذلك 336 00:21:22,900 --> 00:21:25,320 .قالت أرض الخيزران أنها تريد تولي زمام هذا الموضوع 337 00:21:25,950 --> 00:21:27,450 ،فور أن نسلمهم معلوماتنا عن التحقيق 338 00:21:27,530 --> 00:21:29,150 .لا يمكننا أن نتورط في الأمر أكثر 339 00:21:29,780 --> 00:21:34,490 لا بد أن أرض الخيزران لا تريد من بقية .البلدان أن تعرف بشأن صراعها الدّاخلي 340 00:21:43,700 --> 00:21:45,030 ...مات القاتل 341 00:21:45,950 --> 00:21:47,780 وقُبض على العقل المدبر إذًا؟ 342 00:23:25,680 --> 00:23:27,800 .تم إنهاء الحادث بسرعة وإتقان 343 00:23:28,630 --> 00:23:30,340 .هذا سهل جدًا ويشعرني بالقرف 344 00:23:31,090 --> 00:23:36,340 .أيضًا، كنت بقرب كاي طوال الوقت ولم أدرك القاتل حتى 345 00:23:36,880 --> 00:23:38,680 كاواكي، هل أنت بخير؟ 346 00:23:39,010 --> 00:23:40,930 .سأذهب إلى الأكاديمية 347 00:23:41,180 --> 00:23:42,180 ...انتظري يا هيماواري 348 00:23:42,430 --> 00:23:43,430 ما الأمر؟ 349 00:23:43,680 --> 00:23:45,800 سأذهب إلى الأكاديمية أيضًا، أتذكرين؟ 350 00:23:46,680 --> 00:23:49,590 :في الحلقة القادمة 351 00:23:49,930 --> 00:23:50,970 ".وجهان لعملة واحدة" 352 00:23:49,930 --> 00:23:53,840 {\an3}وجهان لعملة واحدة