1
00:00:08,910 --> 00:00:11,120
Que surpresa que nos encontraram!
2
00:00:11,360 --> 00:00:13,300
Não foi só com meu
poder que cheguei aqui!
3
00:00:13,300 --> 00:00:16,230
Foi pela força de meus colegas!
4
00:00:16,230 --> 00:00:17,700
Seus amigos?
5
00:00:17,700 --> 00:00:19,530
Esses pirralhos?
6
00:00:19,530 --> 00:00:22,210
Eu deveria tê-los matado
quando tive a chance.
7
00:00:22,210 --> 00:00:24,880
Você não é mesmo... a professora Hana?
8
00:00:25,110 --> 00:00:26,950
Professora Hana?
9
00:00:26,950 --> 00:00:30,250
Ela não é nada além de uma
personalidade que serve como disfarce.
10
00:00:30,250 --> 00:00:33,180
Para que eu pudesse
completar minha missão.
11
00:00:33,180 --> 00:00:34,590
O que você disse?
12
00:00:34,590 --> 00:00:37,640
Sua professora está
dormindo aqui dentro.
13
00:00:38,020 --> 00:00:39,960
Ela está falando a verdade!
14
00:00:39,960 --> 00:00:41,130
Mesmo estando no mesmo corpo,
15
00:00:41,130 --> 00:00:43,650
a professora Hana não sabia de nada disso!
16
00:00:43,650 --> 00:00:46,290
Ela tem várias personalidades?
17
00:00:46,290 --> 00:00:49,930
Vocês nunca mais
verão a professora Hana!
18
00:00:49,930 --> 00:00:52,570
Estilo Fogo! Pétalas Caóticas!
19
00:00:54,780 --> 00:00:55,700
Pessoal!
20
00:01:07,850 --> 00:01:09,670
Não vamos a lugar algum se isso continuar!
21
00:01:09,950 --> 00:01:13,060
Arrisquei tudo por esta missão.
22
00:01:13,060 --> 00:01:15,390
Pela última década,
me escondi na Vila da Folha.
23
00:01:15,390 --> 00:01:18,180
Dentro dessa Hana fracote!
24
00:01:18,600 --> 00:01:20,820
Não vou deixá-los me atrapalhar agora!
25
00:01:21,500 --> 00:01:23,700
Não posso me segurar contra ela!
26
00:01:23,700 --> 00:01:26,720
Mas se ela morrer,
a professora Hana também vai!
27
00:02:59,560 --> 00:03:03,530
Adeus, Academia!!
28
00:03:03,840 --> 00:03:08,540
Se eu morrer, sua querida
professora Hana morrerá também.
29
00:03:08,800 --> 00:03:09,920
Não pode ser!
30
00:03:10,100 --> 00:03:14,200
Bom, eu selei a personalidade
dela dentro de mim,
31
00:03:14,200 --> 00:03:15,670
então ela está praticamente morta.
32
00:03:17,810 --> 00:03:19,050
Kawaki?!
33
00:03:19,370 --> 00:03:23,060
Agora, temos que priorizar
derrotá-la e salvar a Kae.
34
00:03:23,450 --> 00:03:26,280
Mas aí a professora Hana...
35
00:03:26,280 --> 00:03:28,800
Me segurar poderia colocar em risco...
36
00:03:29,190 --> 00:03:31,070
suas vidas.
37
00:03:32,690 --> 00:03:36,490
Talvez você deva se preocupar
mais consigo mesmo!
38
00:03:38,530 --> 00:03:40,500
Nada mal.
39
00:03:40,500 --> 00:03:41,620
Mas...
40
00:03:46,900 --> 00:03:48,350
Himawari!
41
00:03:54,510 --> 00:03:56,550
Viu? Eu sabia!
42
00:03:56,550 --> 00:03:59,470
Ainda tenho as memórias da Hana...
43
00:03:59,680 --> 00:04:02,510
Meu surpreendentemente
bondoso e gentil Kawaki!
44
00:04:17,030 --> 00:04:18,480
Não pode ser!
45
00:04:19,700 --> 00:04:22,030
Isso é o que se ganha por
trazer peso morto junto.
46
00:04:23,910 --> 00:04:25,310
O quê?!
47
00:04:25,310 --> 00:04:27,040
Esse é o troco...
48
00:04:27,040 --> 00:04:29,540
...por aquele truque que usou contra mim!
49
00:04:33,120 --> 00:04:34,570
Maldição!
50
00:04:42,190 --> 00:04:43,430
Tome isso!
51
00:04:43,430 --> 00:04:45,600
Não, Kawaki!
52
00:04:47,560 --> 00:04:49,110
Obrigada.
53
00:04:52,400 --> 00:04:53,190
Você está bem?
54
00:04:53,570 --> 00:04:56,340
Eu não queria usar isso...
55
00:04:56,340 --> 00:04:58,590
Estilo Vento! Papel Turvo!
56
00:05:01,480 --> 00:05:02,930
Ela desapareceu?!
57
00:05:03,580 --> 00:05:05,030
O que é isso?
58
00:05:05,920 --> 00:05:08,080
Vários papéis turvos?
59
00:05:17,660 --> 00:05:19,930
Droga! Onde você está?
60
00:05:19,930 --> 00:05:22,680
Não dá para ver além desse Jutsu, né?
61
00:05:23,430 --> 00:05:26,180
Certo, vou acabar com isso!
62
00:05:32,510 --> 00:05:33,780
Vamos para o porto.
63
00:05:33,780 --> 00:05:36,080
Vamos tentar avisar a vila!
64
00:05:36,080 --> 00:05:37,440
Mas não temos um navio!
65
00:05:37,610 --> 00:05:39,520
Pode ser só um bote ou algo assim.
66
00:05:39,520 --> 00:05:41,320
Vamos procurar algo!
67
00:05:41,320 --> 00:05:42,770
Concordo!
68
00:05:48,560 --> 00:05:50,330
Está lá!
69
00:05:58,600 --> 00:05:59,870
Ela não deve ter Chakra o suficiente
70
00:05:59,870 --> 00:06:02,010
para sustentar um Jutsu tão
grande por muito tempo!
71
00:06:02,010 --> 00:06:04,560
Desde que enrolemos, nós...
72
00:06:05,440 --> 00:06:07,780
Deviam mesmo estar perdendo tempo?
73
00:06:07,780 --> 00:06:09,140
Como assim?
74
00:06:09,850 --> 00:06:11,930
Ela disse que um navio virá buscá-la.
75
00:06:12,180 --> 00:06:13,280
Isso mesmo.
76
00:06:13,280 --> 00:06:16,120
Um navio carregando vários Jonins
77
00:06:16,120 --> 00:06:17,690
está chegando a qualquer momento.
78
00:06:17,690 --> 00:06:18,890
O que disse?
79
00:06:18,890 --> 00:06:22,560
Com eles, posso lidar com vocês
80
00:06:22,560 --> 00:06:25,820
e partir sem que a Vila da Folha
perceba o que aconteceu.
81
00:06:26,210 --> 00:06:27,700
Mas...
82
00:06:31,230 --> 00:06:32,370
Kawaki!
83
00:06:32,370 --> 00:06:36,980
Isso pode ser resolvido
antes de eles chegarem.
84
00:06:36,980 --> 00:06:39,090
Vai ficar tudo bem, Himawari...
85
00:06:39,090 --> 00:06:40,210
Não entre em pânico.
86
00:06:40,210 --> 00:06:41,440
O quê?
87
00:06:41,440 --> 00:06:44,130
Você deve conseguir ver onde ela está.
88
00:06:44,510 --> 00:06:47,130
Mas não consigo usar meu
Byakugan muito bem!
89
00:06:50,150 --> 00:06:51,620
Você é minha parceira, não é?
90
00:06:51,620 --> 00:06:52,130
Hã?
91
00:06:52,130 --> 00:06:54,020
Você e eu...
92
00:06:54,460 --> 00:06:57,630
Como esse é o caso, eu confio em você.
93
00:06:57,630 --> 00:06:59,640
Nós vamos vencer juntos!
94
00:07:01,160 --> 00:07:02,610
Aham!
95
00:07:04,770 --> 00:07:06,220
Kawaki!
96
00:07:13,980 --> 00:07:16,600
Qualquer coisa que façam será inútil!
97
00:07:27,060 --> 00:07:28,590
Vocês estão presos aí!
98
00:07:28,590 --> 00:07:30,680
Se continuar assim, eles vão...
99
00:07:42,340 --> 00:07:44,740
Tome isso!
100
00:07:51,510 --> 00:07:53,230
Inútil!
101
00:07:54,620 --> 00:07:56,070
Ela deixou uma abertura!
102
00:07:57,150 --> 00:07:58,800
Na mira!
103
00:08:15,470 --> 00:08:17,190
Aí está você!
104
00:08:19,140 --> 00:08:20,980
Droga!
105
00:08:30,120 --> 00:08:31,320
Impossível! Não pode ser!
106
00:08:31,550 --> 00:08:33,700
Você realmente subestimou...
107
00:08:33,700 --> 00:08:36,700
A Himawari... e a Kae!
108
00:08:40,600 --> 00:08:41,900
Só mais um pouco...
109
00:08:41,900 --> 00:08:43,130
Só mais um pouco
110
00:08:43,130 --> 00:08:45,150
e serei recompensada pelos meus
esforços da última década!
111
00:08:45,150 --> 00:08:45,960
Mesmo assim...
112
00:08:46,270 --> 00:08:47,400
Quieta!
113
00:08:47,400 --> 00:08:51,340
A Hana não tem nada a ver com isso!
114
00:09:02,480 --> 00:09:04,360
O Jutsu está se dissipando!
115
00:09:06,310 --> 00:09:07,660
Professora Hana!
116
00:09:07,660 --> 00:09:09,630
Não se preocupe...
117
00:09:09,630 --> 00:09:11,740
Mas ela não poderá se
mover por um tempo.
118
00:09:14,600 --> 00:09:18,050
Verdade, mas é tarde demais agora!
119
00:09:18,730 --> 00:09:20,340
Acabou o tempo.
120
00:09:20,340 --> 00:09:23,110
O navio já deve ter chegado na ilha.
121
00:09:23,110 --> 00:09:25,320
Vocês perderam!
122
00:09:26,680 --> 00:09:28,330
Não pode ser!
123
00:09:30,510 --> 00:09:32,230
Himawari!
124
00:09:33,010 --> 00:09:34,520
Ei!
125
00:09:34,520 --> 00:09:35,920
Kawaki!
126
00:09:35,920 --> 00:09:39,020
Kae, você está bem?
127
00:09:39,320 --> 00:09:40,460
Pessoal?!
128
00:09:40,460 --> 00:09:42,440
O que estão fazendo aqui?
129
00:09:44,560 --> 00:09:47,210
Consegui vir direto para
cá graças a essas crianças.
130
00:09:52,070 --> 00:09:55,040
Seus companheiros foram detidos
131
00:09:55,040 --> 00:09:57,060
pelas forças da ANBU.
132
00:09:58,240 --> 00:09:59,580
Senhorita!
133
00:10:01,940 --> 00:10:03,110
Você está bem?
134
00:10:03,110 --> 00:10:05,080
Sim, estou bem...
135
00:10:08,520 --> 00:10:10,900
Nós vamos mantê-la presa.
136
00:10:13,460 --> 00:10:15,660
Acho que acabou...
137
00:10:15,660 --> 00:10:17,530
Minha longa batalha...
138
00:10:17,530 --> 00:10:20,920
Mas como é assim,
não vou morrer sozinha.
139
00:10:20,920 --> 00:10:22,420
Ela está tentando se destruir?
140
00:10:22,420 --> 00:10:22,980
Não faça isso!
141
00:10:23,330 --> 00:10:24,780
Espere!
142
00:10:29,540 --> 00:10:31,320
O que é isso?!
143
00:10:32,740 --> 00:10:34,990
O que está acontecendo?!
144
00:10:35,910 --> 00:10:37,780
Ela está fazendo isso?!
145
00:10:37,780 --> 00:10:39,760
Eu a selei!
146
00:10:40,470 --> 00:10:42,030
Como?
147
00:10:43,290 --> 00:10:44,890
Você está exausta.
148
00:10:44,890 --> 00:10:47,210
Ainda tem poder o bastante
para suprimir a Hana?
149
00:10:52,260 --> 00:10:53,500
Hana!
150
00:10:53,500 --> 00:10:54,950
Professora!
151
00:10:59,570 --> 00:11:01,280
A Hana está lutando!
152
00:11:01,280 --> 00:11:01,850
O quê?
153
00:11:02,140 --> 00:11:05,640
A Hana estava sendo usada pela
personalidade da assassina!
154
00:11:05,640 --> 00:11:08,400
Quer dizer que ela tem
várias personalidades?!
155
00:11:08,640 --> 00:11:11,580
Mas ela está enfrentando-a
desesperadamente!
156
00:11:11,580 --> 00:11:14,180
Vamos chamá-la!
157
00:11:14,180 --> 00:11:16,910
Por favor, escute nossas vozes!
158
00:11:18,220 --> 00:11:19,960
Não, ela vai se destruir antes!
159
00:11:19,960 --> 00:11:21,060
Saiam daqui.
160
00:11:21,060 --> 00:11:22,950
Não saberemos sem tentar.
161
00:11:23,310 --> 00:11:24,330
Professora!
162
00:11:24,630 --> 00:11:26,160
Professora Hana!
163
00:11:26,160 --> 00:11:28,660
Professora Hana! Volte!
164
00:11:28,660 --> 00:11:30,460
Professora Hana!
165
00:11:30,870 --> 00:11:33,340
Professora Hana,
quero conversar mais com você!
166
00:11:33,570 --> 00:11:34,840
Professora Hana!
167
00:11:35,100 --> 00:11:36,610
Professora Hana!
168
00:11:36,610 --> 00:11:37,630
Professora Hana!
169
00:11:37,940 --> 00:11:39,290
Professora Hana!
170
00:11:39,290 --> 00:11:40,220
Professora Hana!
171
00:11:40,540 --> 00:11:44,250
Professora Hana! Vamos fazer
mais observações de flores!
172
00:11:44,250 --> 00:11:45,860
Professora Hana!
173
00:11:48,520 --> 00:11:49,890
Professora Hana!
174
00:11:49,890 --> 00:11:51,360
Nossa professora...
175
00:11:51,550 --> 00:11:54,960
Isso mesmo, nossa professora Hana...
176
00:11:54,960 --> 00:11:57,160
Ela é meio instável...
177
00:11:57,160 --> 00:11:59,360
Mas sempre se esforça ao máximo...
178
00:11:59,360 --> 00:12:00,870
E mesmo nem sempre tendo sucesso...
179
00:12:01,100 --> 00:12:02,990
Ela é gentil com todos!
180
00:12:02,990 --> 00:12:05,070
Mesmo quando a sala
toda estava brigando...
181
00:12:05,070 --> 00:12:07,440
Fizemos as pazes por causa dela!
182
00:12:07,440 --> 00:12:09,340
E mesmo durante o festival escolar...
183
00:12:09,340 --> 00:12:12,060
Ela se esforçou até tarde da noite!
184
00:12:17,280 --> 00:12:19,350
Ainda queremos...
185
00:12:19,350 --> 00:12:20,750
...passar tempo com ela!
186
00:12:20,750 --> 00:12:22,520
Queremos sorrir com ela...
187
00:12:22,520 --> 00:12:23,890
Na Academia!
188
00:12:24,620 --> 00:12:26,520
Por favor, volte!
189
00:12:26,760 --> 00:12:28,140
Professora Hana!
190
00:12:28,390 --> 00:12:30,770
Não desista, professora Hana!
191
00:12:30,930 --> 00:12:33,140
Professora Hana!
192
00:12:53,350 --> 00:12:55,960
Eles precisam de você!
193
00:12:55,960 --> 00:12:57,920
Não desista aqui.
194
00:13:03,630 --> 00:13:05,530
Obrigada...
195
00:13:05,530 --> 00:13:06,980
Sério!
196
00:13:11,930 --> 00:13:13,420
Pessoal!
197
00:13:14,540 --> 00:13:16,320
Obrigada!
198
00:13:18,510 --> 00:13:22,940
Professora Hana!
199
00:13:22,940 --> 00:13:24,560
Professora Hana!
200
00:13:27,120 --> 00:13:29,100
Isso é inesperado...
201
00:13:29,100 --> 00:13:31,490
A professora foi mais forte.
202
00:13:31,490 --> 00:13:33,640
É só isso.
203
00:13:37,060 --> 00:13:38,680
Obrigada!
204
00:13:41,160 --> 00:13:43,470
Isso foi cuidadosamente
preparado por uma década...
205
00:13:43,470 --> 00:13:45,470
Eu diria que foi um plano bem preparado!
206
00:13:45,670 --> 00:13:46,840
Sim.
207
00:13:46,840 --> 00:13:50,010
Se não tivéssemos revisado as
histórias de todos os envolvidos,
208
00:13:50,010 --> 00:13:51,600
teríamos tido problemas.
209
00:13:51,940 --> 00:13:55,870
Com isso, o plano do ministro já era.
210
00:13:55,870 --> 00:13:58,110
Você foi bem, Kawaki.
211
00:13:58,400 --> 00:14:00,580
Eu não conseguiria só com o meu poder.
212
00:14:01,080 --> 00:14:02,250
Ou melhor...
213
00:14:02,250 --> 00:14:05,370
Foi algo além do meu
poder que salvou o dia.
214
00:14:05,820 --> 00:14:09,700
Parece que acabou
aprendendo algo na Academia!
215
00:14:10,490 --> 00:14:12,510
Isso não é da sua conta!
216
00:14:12,510 --> 00:14:15,170
Bom, sobre a punição da Hana...
217
00:14:15,900 --> 00:14:17,370
Pelo bem dela,
218
00:14:17,370 --> 00:14:20,220
nós oferecemos eliminar sua
outra personalidade, mas...
219
00:14:21,170 --> 00:14:24,180
{\an8}Hospital
220
00:14:24,810 --> 00:14:27,180
Enquanto observava a batalha
de dentro da minha cabeça,
221
00:14:27,180 --> 00:14:28,430
eu percebi algo.
222
00:14:29,110 --> 00:14:34,190
Meu outro eu só vivia
para cumprir sua missão.
223
00:14:34,190 --> 00:14:37,270
Ela não sabia de mais nada...
224
00:14:38,760 --> 00:14:41,370
De certa maneira,
ela é como uma criança.
225
00:14:41,860 --> 00:14:43,450
Por isso...
226
00:14:43,830 --> 00:14:46,960
Ela pretende mantê-la presa em
sua mente com um selamento,
227
00:14:46,960 --> 00:14:50,480
e conversar bastante com ela.
228
00:14:50,480 --> 00:14:52,660
Isso é mesmo seguro?
229
00:14:52,660 --> 00:14:55,830
Mesmo não podendo mais
controlar seu corpo...
230
00:14:55,830 --> 00:14:58,940
Foi o que ela decidiu,
231
00:14:58,940 --> 00:15:01,230
então gostaria de respeitar seus desejos.
232
00:15:03,550 --> 00:15:06,470
Elas podem até se entender um dia.
233
00:15:07,980 --> 00:15:11,290
Bom, se você diz.
234
00:15:11,290 --> 00:15:14,350
Então, o que a Hana fará agora?
235
00:15:14,550 --> 00:15:17,540
Ela disse que quer
continuar sendo professora.
236
00:15:17,540 --> 00:15:19,730
Mas duvido que conseguirá
voltar para isso direto.
237
00:15:19,730 --> 00:15:21,160
Tudo bem mesmo?
238
00:15:21,160 --> 00:15:23,230
Mesmo suas ações tendo sido
tomadas por outra personalidade,
239
00:15:23,230 --> 00:15:25,950
isso deve colocar o País do Bambu
em uma posição difícil.
240
00:15:26,940 --> 00:15:30,240
A princesa pessoalmente
mandou uma petição.
241
00:15:30,540 --> 00:15:34,420
Ela quer manter a verdade em segredo.
242
00:15:34,420 --> 00:15:35,970
Entendo...
243
00:15:35,970 --> 00:15:38,420
Parece que ela era mesmo
uma boa professora.
244
00:15:38,420 --> 00:15:41,510
Sobre a princesa Kae...
245
00:15:41,510 --> 00:15:42,750
Sim...
246
00:15:42,750 --> 00:15:45,370
Parece que ela voltará para casa.
247
00:15:48,830 --> 00:15:51,510
Bom, é triste, mas...
248
00:15:51,670 --> 00:15:54,890
Tenho que sair da Academia.
249
00:15:54,890 --> 00:15:57,070
Não pode ser, Kae!
250
00:15:57,070 --> 00:15:59,710
Queria que pudesse ficar mais!
251
00:15:59,710 --> 00:16:01,640
Meu pai se foi
252
00:16:01,640 --> 00:16:04,310
e alguém precisa governar o
País do Bambu no lugar dele.
253
00:16:04,310 --> 00:16:05,740
Kae...
254
00:16:05,740 --> 00:16:08,910
Também preciso proteger meu irmão,
255
00:16:08,910 --> 00:16:11,070
que foi envolvido nesse conflito caótico.
256
00:16:11,470 --> 00:16:13,420
É uma razão admirável!
257
00:16:13,420 --> 00:16:16,580
Depois de falar isso,
não há como pararmos você.
258
00:16:17,750 --> 00:16:19,210
Pessoal!
259
00:16:19,920 --> 00:16:23,630
Ei, antes da Kae ir,
por que não fazemos aquilo?
260
00:16:23,630 --> 00:16:24,960
Como assim, "aquilo"?
261
00:16:24,960 --> 00:16:26,230
A peça!
262
00:16:26,230 --> 00:16:29,470
Aquela do festival escolar que foi cancelada!
263
00:16:30,760 --> 00:16:32,870
É uma ótima ideia!
264
00:16:32,870 --> 00:16:35,310
Praticamos muito, né!
265
00:16:35,310 --> 00:16:36,940
Vamos, todos juntos!
266
00:16:36,940 --> 00:16:38,730
Vamos chamar a professora Hana também!
267
00:16:38,880 --> 00:16:41,480
Faremos a melhor peça de todas!
268
00:16:41,790 --> 00:16:44,160
Mas reunir todos será...
269
00:16:46,720 --> 00:16:48,490
O Kawaki...
270
00:16:48,750 --> 00:16:51,190
Sério, ele é muito frio!
271
00:16:51,190 --> 00:16:52,770
Quando descobrimos a
identidade real dele,
272
00:16:52,770 --> 00:16:54,120
ele parou de vir à Academia.
273
00:16:54,440 --> 00:16:56,830
Nós vamos fazer a peça sem o Kawaki?
274
00:16:56,830 --> 00:16:58,800
O que vamos fazer sobre
o papel da Katsuyu?
275
00:16:58,800 --> 00:17:00,900
Vamos usar um pedaço de papelão?
276
00:17:00,900 --> 00:17:02,500
Que ótima ideia!
277
00:17:02,700 --> 00:17:04,230
Me sinto mal por ele!
278
00:17:04,230 --> 00:17:06,500
Querem deixar isso comigo?
279
00:17:07,570 --> 00:17:09,160
Kawaki...
280
00:17:44,910 --> 00:17:47,750
No fim, o Kawaki não veio, né?
281
00:17:48,610 --> 00:17:51,720
Acho que era só parte
da missão dele mesmo.
282
00:17:51,950 --> 00:17:53,580
Não é verdade.
283
00:17:53,580 --> 00:17:55,570
Tenho certeza de que ele só se perdeu.
284
00:17:55,950 --> 00:17:58,390
Se ele não vem, não tem jeito.
285
00:17:58,760 --> 00:18:02,690
Esse drone atua
melhor que ele mesmo!
286
00:18:02,690 --> 00:18:05,150
Sério? Não vou ignorar o que disse.
287
00:18:09,330 --> 00:18:11,110
Kawaki?!
288
00:18:11,110 --> 00:18:14,720
Sinto muito pelo atraso.
289
00:18:15,240 --> 00:18:17,240
Ainda têm minha fantasia?
290
00:18:19,540 --> 00:18:21,040
Sim.
291
00:18:35,530 --> 00:18:37,180
Kae...
292
00:18:37,830 --> 00:18:39,350
Que alívio!
293
00:18:46,540 --> 00:18:49,560
Tome cuidado, Kae.
294
00:18:49,560 --> 00:18:51,820
Eu vou! E o mesmo vale
para você, professora Hana!
295
00:18:52,150 --> 00:18:55,480
Kae, um dia, vou virar um grande ninja
296
00:18:55,480 --> 00:18:57,850
e vou vê-la no País do Bambu—
297
00:18:57,850 --> 00:18:59,480
Nos mande cartas, tá?
298
00:18:59,480 --> 00:19:01,120
Vou imprimi-las no meu jornal!
299
00:19:01,470 --> 00:19:04,890
Da próxima vez que nos encontrarmos,
serei uma ótima atriz.
300
00:19:04,890 --> 00:19:07,210
Dê seu melhor também!
301
00:19:08,660 --> 00:19:10,740
Obrigada, pessoal!
302
00:19:16,970 --> 00:19:20,250
O Kawaki não veio para dar tchau, né?
303
00:19:20,250 --> 00:19:22,170
Talvez ele esteja envergonhado...
304
00:19:22,170 --> 00:19:24,850
Ele é surpreendentemente tímido.
305
00:19:25,740 --> 00:19:28,390
Senhorita, chegou a hora.
306
00:19:28,910 --> 00:19:31,900
Queria me despedir dele.
307
00:19:32,720 --> 00:19:34,400
Acho que vai ficar tudo bem.
308
00:19:34,950 --> 00:19:36,400
O quê?
309
00:19:41,930 --> 00:19:44,390
Cuide-se!
310
00:19:44,390 --> 00:19:46,160
Adeus!
311
00:19:47,960 --> 00:19:51,350
Foi muito divertido.
312
00:19:54,870 --> 00:19:56,400
Senhorita...
313
00:19:56,400 --> 00:19:59,390
Você fez amigos incríveis e únicos.
314
00:19:59,810 --> 00:20:02,310
Que experiência acadêmica incrível.
315
00:20:13,790 --> 00:20:15,560
Até a próxima!
316
00:20:15,560 --> 00:20:21,290
Tchauzinho!
317
00:20:21,290 --> 00:20:23,450
Obrigada, pessoal!
318
00:20:24,200 --> 00:20:28,080
Nunca esquecerei vocês!
319
00:20:50,690 --> 00:20:52,750
Kawaki!
320
00:20:56,110 --> 00:20:58,840
Eu vou dar meu melhor!
321
00:20:58,840 --> 00:21:01,850
Boa sorte com suas missões!
322
00:21:01,850 --> 00:21:03,810
Eu o conheci
323
00:21:03,810 --> 00:21:05,600
e pude falar com você...
324
00:21:05,600 --> 00:21:10,130
E criei memórias com muitos amigos!
325
00:21:10,130 --> 00:21:12,830
Muito obrigada!
326
00:21:21,340 --> 00:21:23,240
Bom, tô indo!
327
00:21:25,200 --> 00:21:27,890
Você está adorando a Academia, hein?
328
00:21:28,130 --> 00:21:30,300
Sim, é muito divertido...
329
00:21:30,300 --> 00:21:32,600
estudar e passar tempo
com meus amigos!
330
00:21:32,900 --> 00:21:35,110
Fico feliz de ouvir isso!
331
00:21:35,110 --> 00:21:37,940
Quer dizer que você vai virar ninja?
332
00:21:37,940 --> 00:21:40,010
Ainda não sei!
333
00:21:40,010 --> 00:21:42,950
Mas a Academia é onde posso tentar
várias coisas e pensar nisso, não é?
334
00:21:44,150 --> 00:21:45,700
Isso é muito maduro dela.
335
00:21:45,950 --> 00:21:49,040
Sim, muito mais que
o Boruto era na idade dela.
336
00:21:49,040 --> 00:21:51,580
Ei! Vejam lá como falam!
337
00:21:52,860 --> 00:21:54,210
O quê?
338
00:21:54,210 --> 00:21:55,780
Não é nada disso!
339
00:23:40,280 --> 00:23:41,720
{\an9}Um falcão de longa distância?
340
00:23:41,720 --> 00:23:43,120
{\an9}Nunca tinha ouvido falar.
341
00:23:43,120 --> 00:23:44,220
{\an9}É um falcão lendário
342
00:23:44,220 --> 00:23:46,770
{\an9}que dizem ser capaz de voar incríveis
distâncias em uma só noite.
343
00:23:46,770 --> 00:23:48,420
{\an9}Vamos encontrar um.
344
00:23:48,420 --> 00:23:51,550
{\an9}No próximo episódio de Boruto:
Naruto Next Generations:
345
00:23:51,020 --> 00:23:56,570
Um falcão sem voo
346
00:23:51,550 --> 00:23:53,010
{\an9}"Um falcão sem voo".