1 00:00:08,910 --> 00:00:11,120 Que surpresa que nos encontraram! 2 00:00:11,360 --> 00:00:13,300 Não foi só com meu poder que cheguei aqui! 3 00:00:13,300 --> 00:00:16,230 Foi pela força de meus colegas! 4 00:00:16,230 --> 00:00:17,700 Seus amigos? 5 00:00:17,700 --> 00:00:19,530 Esses pirralhos? 6 00:00:19,530 --> 00:00:22,210 Eu deveria tê-los matado quando tive a chance. 7 00:00:22,210 --> 00:00:24,880 Você não é mesmo... a professora Hana? 8 00:00:25,110 --> 00:00:26,950 Professora Hana? 9 00:00:26,950 --> 00:00:30,250 Ela não é nada além de uma personalidade que serve como disfarce. 10 00:00:30,250 --> 00:00:33,180 Para que eu pudesse completar minha missão. 11 00:00:33,180 --> 00:00:34,590 O que você disse? 12 00:00:34,590 --> 00:00:37,640 Sua professora está dormindo aqui dentro. 13 00:00:38,020 --> 00:00:39,960 Ela está falando a verdade! 14 00:00:39,960 --> 00:00:41,130 Mesmo estando no mesmo corpo, 15 00:00:41,130 --> 00:00:43,650 a professora Hana não sabia de nada disso! 16 00:00:43,650 --> 00:00:46,290 Ela tem várias personalidades? 17 00:00:46,290 --> 00:00:49,930 Vocês nunca mais verão a professora Hana! 18 00:00:49,930 --> 00:00:52,570 Estilo Fogo! Pétalas Caóticas! 19 00:00:54,780 --> 00:00:55,700 Pessoal! 20 00:01:07,850 --> 00:01:09,670 Não vamos a lugar algum se isso continuar! 21 00:01:09,950 --> 00:01:13,060 Arrisquei tudo por esta missão. 22 00:01:13,060 --> 00:01:15,390 Pela última década, me escondi na Vila da Folha. 23 00:01:15,390 --> 00:01:18,180 Dentro dessa Hana fracote! 24 00:01:18,600 --> 00:01:20,820 Não vou deixá-los me atrapalhar agora! 25 00:01:21,500 --> 00:01:23,700 Não posso me segurar contra ela! 26 00:01:23,700 --> 00:01:26,720 Mas se ela morrer, a professora Hana também vai! 27 00:02:59,560 --> 00:03:03,530 Adeus, Academia!! 28 00:03:03,840 --> 00:03:08,540 Se eu morrer, sua querida professora Hana morrerá também. 29 00:03:08,800 --> 00:03:09,920 Não pode ser! 30 00:03:10,100 --> 00:03:14,200 Bom, eu selei a personalidade dela dentro de mim, 31 00:03:14,200 --> 00:03:15,670 então ela está praticamente morta. 32 00:03:17,810 --> 00:03:19,050 Kawaki?! 33 00:03:19,370 --> 00:03:23,060 Agora, temos que priorizar derrotá-la e salvar a Kae. 34 00:03:23,450 --> 00:03:26,280 Mas aí a professora Hana... 35 00:03:26,280 --> 00:03:28,800 Me segurar poderia colocar em risco... 36 00:03:29,190 --> 00:03:31,070 suas vidas. 37 00:03:32,690 --> 00:03:36,490 Talvez você deva se preocupar mais consigo mesmo! 38 00:03:38,530 --> 00:03:40,500 Nada mal. 39 00:03:40,500 --> 00:03:41,620 Mas... 40 00:03:46,900 --> 00:03:48,350 Himawari! 41 00:03:54,510 --> 00:03:56,550 Viu? Eu sabia! 42 00:03:56,550 --> 00:03:59,470 Ainda tenho as memórias da Hana... 43 00:03:59,680 --> 00:04:02,510 Meu surpreendentemente bondoso e gentil Kawaki! 44 00:04:17,030 --> 00:04:18,480 Não pode ser! 45 00:04:19,700 --> 00:04:22,030 Isso é o que se ganha por trazer peso morto junto. 46 00:04:23,910 --> 00:04:25,310 O quê?! 47 00:04:25,310 --> 00:04:27,040 Esse é o troco... 48 00:04:27,040 --> 00:04:29,540 ...por aquele truque que usou contra mim! 49 00:04:33,120 --> 00:04:34,570 Maldição! 50 00:04:42,190 --> 00:04:43,430 Tome isso! 51 00:04:43,430 --> 00:04:45,600 Não, Kawaki! 52 00:04:47,560 --> 00:04:49,110 Obrigada. 53 00:04:52,400 --> 00:04:53,190 Você está bem? 54 00:04:53,570 --> 00:04:56,340 Eu não queria usar isso... 55 00:04:56,340 --> 00:04:58,590 Estilo Vento! Papel Turvo! 56 00:05:01,480 --> 00:05:02,930 Ela desapareceu?! 57 00:05:03,580 --> 00:05:05,030 O que é isso? 58 00:05:05,920 --> 00:05:08,080 Vários papéis turvos? 59 00:05:17,660 --> 00:05:19,930 Droga! Onde você está? 60 00:05:19,930 --> 00:05:22,680 Não dá para ver além desse Jutsu, né? 61 00:05:23,430 --> 00:05:26,180 Certo, vou acabar com isso! 62 00:05:32,510 --> 00:05:33,780 Vamos para o porto. 63 00:05:33,780 --> 00:05:36,080 Vamos tentar avisar a vila! 64 00:05:36,080 --> 00:05:37,440 Mas não temos um navio! 65 00:05:37,610 --> 00:05:39,520 Pode ser só um bote ou algo assim. 66 00:05:39,520 --> 00:05:41,320 Vamos procurar algo! 67 00:05:41,320 --> 00:05:42,770 Concordo! 68 00:05:48,560 --> 00:05:50,330 Está lá! 69 00:05:58,600 --> 00:05:59,870 Ela não deve ter Chakra o suficiente 70 00:05:59,870 --> 00:06:02,010 para sustentar um Jutsu tão grande por muito tempo! 71 00:06:02,010 --> 00:06:04,560 Desde que enrolemos, nós... 72 00:06:05,440 --> 00:06:07,780 Deviam mesmo estar perdendo tempo? 73 00:06:07,780 --> 00:06:09,140 Como assim? 74 00:06:09,850 --> 00:06:11,930 Ela disse que um navio virá buscá-la. 75 00:06:12,180 --> 00:06:13,280 Isso mesmo. 76 00:06:13,280 --> 00:06:16,120 Um navio carregando vários Jonins 77 00:06:16,120 --> 00:06:17,690 está chegando a qualquer momento. 78 00:06:17,690 --> 00:06:18,890 O que disse? 79 00:06:18,890 --> 00:06:22,560 Com eles, posso lidar com vocês 80 00:06:22,560 --> 00:06:25,820 e partir sem que a Vila da Folha perceba o que aconteceu. 81 00:06:26,210 --> 00:06:27,700 Mas... 82 00:06:31,230 --> 00:06:32,370 Kawaki! 83 00:06:32,370 --> 00:06:36,980 Isso pode ser resolvido antes de eles chegarem. 84 00:06:36,980 --> 00:06:39,090 Vai ficar tudo bem, Himawari... 85 00:06:39,090 --> 00:06:40,210 Não entre em pânico. 86 00:06:40,210 --> 00:06:41,440 O quê? 87 00:06:41,440 --> 00:06:44,130 Você deve conseguir ver onde ela está. 88 00:06:44,510 --> 00:06:47,130 Mas não consigo usar meu Byakugan muito bem! 89 00:06:50,150 --> 00:06:51,620 Você é minha parceira, não é? 90 00:06:51,620 --> 00:06:52,130 Hã? 91 00:06:52,130 --> 00:06:54,020 Você e eu... 92 00:06:54,460 --> 00:06:57,630 Como esse é o caso, eu confio em você. 93 00:06:57,630 --> 00:06:59,640 Nós vamos vencer juntos! 94 00:07:01,160 --> 00:07:02,610 Aham! 95 00:07:04,770 --> 00:07:06,220 Kawaki! 96 00:07:13,980 --> 00:07:16,600 Qualquer coisa que façam será inútil! 97 00:07:27,060 --> 00:07:28,590 Vocês estão presos aí! 98 00:07:28,590 --> 00:07:30,680 Se continuar assim, eles vão... 99 00:07:42,340 --> 00:07:44,740 Tome isso! 100 00:07:51,510 --> 00:07:53,230 Inútil! 101 00:07:54,620 --> 00:07:56,070 Ela deixou uma abertura! 102 00:07:57,150 --> 00:07:58,800 Na mira! 103 00:08:15,470 --> 00:08:17,190 Aí está você! 104 00:08:19,140 --> 00:08:20,980 Droga! 105 00:08:30,120 --> 00:08:31,320 Impossível! Não pode ser! 106 00:08:31,550 --> 00:08:33,700 Você realmente subestimou... 107 00:08:33,700 --> 00:08:36,700 A Himawari... e a Kae! 108 00:08:40,600 --> 00:08:41,900 Só mais um pouco... 109 00:08:41,900 --> 00:08:43,130 Só mais um pouco 110 00:08:43,130 --> 00:08:45,150 e serei recompensada pelos meus esforços da última década! 111 00:08:45,150 --> 00:08:45,960 Mesmo assim... 112 00:08:46,270 --> 00:08:47,400 Quieta! 113 00:08:47,400 --> 00:08:51,340 A Hana não tem nada a ver com isso! 114 00:09:02,480 --> 00:09:04,360 O Jutsu está se dissipando! 115 00:09:06,310 --> 00:09:07,660 Professora Hana! 116 00:09:07,660 --> 00:09:09,630 Não se preocupe... 117 00:09:09,630 --> 00:09:11,740 Mas ela não poderá se mover por um tempo. 118 00:09:14,600 --> 00:09:18,050 Verdade, mas é tarde demais agora! 119 00:09:18,730 --> 00:09:20,340 Acabou o tempo. 120 00:09:20,340 --> 00:09:23,110 O navio já deve ter chegado na ilha. 121 00:09:23,110 --> 00:09:25,320 Vocês perderam! 122 00:09:26,680 --> 00:09:28,330 Não pode ser! 123 00:09:30,510 --> 00:09:32,230 Himawari! 124 00:09:33,010 --> 00:09:34,520 Ei! 125 00:09:34,520 --> 00:09:35,920 Kawaki! 126 00:09:35,920 --> 00:09:39,020 Kae, você está bem? 127 00:09:39,320 --> 00:09:40,460 Pessoal?! 128 00:09:40,460 --> 00:09:42,440 O que estão fazendo aqui? 129 00:09:44,560 --> 00:09:47,210 Consegui vir direto para cá graças a essas crianças. 130 00:09:52,070 --> 00:09:55,040 Seus companheiros foram detidos 131 00:09:55,040 --> 00:09:57,060 pelas forças da ANBU. 132 00:09:58,240 --> 00:09:59,580 Senhorita! 133 00:10:01,940 --> 00:10:03,110 Você está bem? 134 00:10:03,110 --> 00:10:05,080 Sim, estou bem... 135 00:10:08,520 --> 00:10:10,900 Nós vamos mantê-la presa. 136 00:10:13,460 --> 00:10:15,660 Acho que acabou... 137 00:10:15,660 --> 00:10:17,530 Minha longa batalha... 138 00:10:17,530 --> 00:10:20,920 Mas como é assim, não vou morrer sozinha. 139 00:10:20,920 --> 00:10:22,420 Ela está tentando se destruir? 140 00:10:22,420 --> 00:10:22,980 Não faça isso! 141 00:10:23,330 --> 00:10:24,780 Espere! 142 00:10:29,540 --> 00:10:31,320 O que é isso?! 143 00:10:32,740 --> 00:10:34,990 O que está acontecendo?! 144 00:10:35,910 --> 00:10:37,780 Ela está fazendo isso?! 145 00:10:37,780 --> 00:10:39,760 Eu a selei! 146 00:10:40,470 --> 00:10:42,030 Como? 147 00:10:43,290 --> 00:10:44,890 Você está exausta. 148 00:10:44,890 --> 00:10:47,210 Ainda tem poder o bastante para suprimir a Hana? 149 00:10:52,260 --> 00:10:53,500 Hana! 150 00:10:53,500 --> 00:10:54,950 Professora! 151 00:10:59,570 --> 00:11:01,280 A Hana está lutando! 152 00:11:01,280 --> 00:11:01,850 O quê? 153 00:11:02,140 --> 00:11:05,640 A Hana estava sendo usada pela personalidade da assassina! 154 00:11:05,640 --> 00:11:08,400 Quer dizer que ela tem várias personalidades?! 155 00:11:08,640 --> 00:11:11,580 Mas ela está enfrentando-a desesperadamente! 156 00:11:11,580 --> 00:11:14,180 Vamos chamá-la! 157 00:11:14,180 --> 00:11:16,910 Por favor, escute nossas vozes! 158 00:11:18,220 --> 00:11:19,960 Não, ela vai se destruir antes! 159 00:11:19,960 --> 00:11:21,060 Saiam daqui. 160 00:11:21,060 --> 00:11:22,950 Não saberemos sem tentar. 161 00:11:23,310 --> 00:11:24,330 Professora! 162 00:11:24,630 --> 00:11:26,160 Professora Hana! 163 00:11:26,160 --> 00:11:28,660 Professora Hana! Volte! 164 00:11:28,660 --> 00:11:30,460 Professora Hana! 165 00:11:30,870 --> 00:11:33,340 Professora Hana, quero conversar mais com você! 166 00:11:33,570 --> 00:11:34,840 Professora Hana! 167 00:11:35,100 --> 00:11:36,610 Professora Hana! 168 00:11:36,610 --> 00:11:37,630 Professora Hana! 169 00:11:37,940 --> 00:11:39,290 Professora Hana! 170 00:11:39,290 --> 00:11:40,220 Professora Hana! 171 00:11:40,540 --> 00:11:44,250 Professora Hana! Vamos fazer mais observações de flores! 172 00:11:44,250 --> 00:11:45,860 Professora Hana! 173 00:11:48,520 --> 00:11:49,890 Professora Hana! 174 00:11:49,890 --> 00:11:51,360 Nossa professora... 175 00:11:51,550 --> 00:11:54,960 Isso mesmo, nossa professora Hana... 176 00:11:54,960 --> 00:11:57,160 Ela é meio instável... 177 00:11:57,160 --> 00:11:59,360 Mas sempre se esforça ao máximo... 178 00:11:59,360 --> 00:12:00,870 E mesmo nem sempre tendo sucesso... 179 00:12:01,100 --> 00:12:02,990 Ela é gentil com todos! 180 00:12:02,990 --> 00:12:05,070 Mesmo quando a sala toda estava brigando... 181 00:12:05,070 --> 00:12:07,440 Fizemos as pazes por causa dela! 182 00:12:07,440 --> 00:12:09,340 E mesmo durante o festival escolar... 183 00:12:09,340 --> 00:12:12,060 Ela se esforçou até tarde da noite! 184 00:12:17,280 --> 00:12:19,350 Ainda queremos... 185 00:12:19,350 --> 00:12:20,750 ...passar tempo com ela! 186 00:12:20,750 --> 00:12:22,520 Queremos sorrir com ela... 187 00:12:22,520 --> 00:12:23,890 Na Academia! 188 00:12:24,620 --> 00:12:26,520 Por favor, volte! 189 00:12:26,760 --> 00:12:28,140 Professora Hana! 190 00:12:28,390 --> 00:12:30,770 Não desista, professora Hana! 191 00:12:30,930 --> 00:12:33,140 Professora Hana! 192 00:12:53,350 --> 00:12:55,960 Eles precisam de você! 193 00:12:55,960 --> 00:12:57,920 Não desista aqui. 194 00:13:03,630 --> 00:13:05,530 Obrigada... 195 00:13:05,530 --> 00:13:06,980 Sério! 196 00:13:11,930 --> 00:13:13,420 Pessoal! 197 00:13:14,540 --> 00:13:16,320 Obrigada! 198 00:13:18,510 --> 00:13:22,940 Professora Hana! 199 00:13:22,940 --> 00:13:24,560 Professora Hana! 200 00:13:27,120 --> 00:13:29,100 Isso é inesperado... 201 00:13:29,100 --> 00:13:31,490 A professora foi mais forte. 202 00:13:31,490 --> 00:13:33,640 É só isso. 203 00:13:37,060 --> 00:13:38,680 Obrigada! 204 00:13:41,160 --> 00:13:43,470 Isso foi cuidadosamente preparado por uma década... 205 00:13:43,470 --> 00:13:45,470 Eu diria que foi um plano bem preparado! 206 00:13:45,670 --> 00:13:46,840 Sim. 207 00:13:46,840 --> 00:13:50,010 Se não tivéssemos revisado as histórias de todos os envolvidos, 208 00:13:50,010 --> 00:13:51,600 teríamos tido problemas. 209 00:13:51,940 --> 00:13:55,870 Com isso, o plano do ministro já era. 210 00:13:55,870 --> 00:13:58,110 Você foi bem, Kawaki. 211 00:13:58,400 --> 00:14:00,580 Eu não conseguiria só com o meu poder. 212 00:14:01,080 --> 00:14:02,250 Ou melhor... 213 00:14:02,250 --> 00:14:05,370 Foi algo além do meu poder que salvou o dia. 214 00:14:05,820 --> 00:14:09,700 Parece que acabou aprendendo algo na Academia! 215 00:14:10,490 --> 00:14:12,510 Isso não é da sua conta! 216 00:14:12,510 --> 00:14:15,170 Bom, sobre a punição da Hana... 217 00:14:15,900 --> 00:14:17,370 Pelo bem dela, 218 00:14:17,370 --> 00:14:20,220 nós oferecemos eliminar sua outra personalidade, mas... 219 00:14:21,170 --> 00:14:24,180 {\an8}Hospital 220 00:14:24,810 --> 00:14:27,180 Enquanto observava a batalha de dentro da minha cabeça, 221 00:14:27,180 --> 00:14:28,430 eu percebi algo. 222 00:14:29,110 --> 00:14:34,190 Meu outro eu só vivia para cumprir sua missão. 223 00:14:34,190 --> 00:14:37,270 Ela não sabia de mais nada... 224 00:14:38,760 --> 00:14:41,370 De certa maneira, ela é como uma criança. 225 00:14:41,860 --> 00:14:43,450 Por isso... 226 00:14:43,830 --> 00:14:46,960 Ela pretende mantê-la presa em sua mente com um selamento, 227 00:14:46,960 --> 00:14:50,480 e conversar bastante com ela. 228 00:14:50,480 --> 00:14:52,660 Isso é mesmo seguro? 229 00:14:52,660 --> 00:14:55,830 Mesmo não podendo mais controlar seu corpo... 230 00:14:55,830 --> 00:14:58,940 Foi o que ela decidiu, 231 00:14:58,940 --> 00:15:01,230 então gostaria de respeitar seus desejos. 232 00:15:03,550 --> 00:15:06,470 Elas podem até se entender um dia. 233 00:15:07,980 --> 00:15:11,290 Bom, se você diz. 234 00:15:11,290 --> 00:15:14,350 Então, o que a Hana fará agora? 235 00:15:14,550 --> 00:15:17,540 Ela disse que quer continuar sendo professora. 236 00:15:17,540 --> 00:15:19,730 Mas duvido que conseguirá voltar para isso direto. 237 00:15:19,730 --> 00:15:21,160 Tudo bem mesmo? 238 00:15:21,160 --> 00:15:23,230 Mesmo suas ações tendo sido tomadas por outra personalidade, 239 00:15:23,230 --> 00:15:25,950 isso deve colocar o País do Bambu em uma posição difícil. 240 00:15:26,940 --> 00:15:30,240 A princesa pessoalmente mandou uma petição. 241 00:15:30,540 --> 00:15:34,420 Ela quer manter a verdade em segredo. 242 00:15:34,420 --> 00:15:35,970 Entendo... 243 00:15:35,970 --> 00:15:38,420 Parece que ela era mesmo uma boa professora. 244 00:15:38,420 --> 00:15:41,510 Sobre a princesa Kae... 245 00:15:41,510 --> 00:15:42,750 Sim... 246 00:15:42,750 --> 00:15:45,370 Parece que ela voltará para casa. 247 00:15:48,830 --> 00:15:51,510 Bom, é triste, mas... 248 00:15:51,670 --> 00:15:54,890 Tenho que sair da Academia. 249 00:15:54,890 --> 00:15:57,070 Não pode ser, Kae! 250 00:15:57,070 --> 00:15:59,710 Queria que pudesse ficar mais! 251 00:15:59,710 --> 00:16:01,640 Meu pai se foi 252 00:16:01,640 --> 00:16:04,310 e alguém precisa governar o País do Bambu no lugar dele. 253 00:16:04,310 --> 00:16:05,740 Kae... 254 00:16:05,740 --> 00:16:08,910 Também preciso proteger meu irmão, 255 00:16:08,910 --> 00:16:11,070 que foi envolvido nesse conflito caótico. 256 00:16:11,470 --> 00:16:13,420 É uma razão admirável! 257 00:16:13,420 --> 00:16:16,580 Depois de falar isso, não há como pararmos você. 258 00:16:17,750 --> 00:16:19,210 Pessoal! 259 00:16:19,920 --> 00:16:23,630 Ei, antes da Kae ir, por que não fazemos aquilo? 260 00:16:23,630 --> 00:16:24,960 Como assim, "aquilo"? 261 00:16:24,960 --> 00:16:26,230 A peça! 262 00:16:26,230 --> 00:16:29,470 Aquela do festival escolar que foi cancelada! 263 00:16:30,760 --> 00:16:32,870 É uma ótima ideia! 264 00:16:32,870 --> 00:16:35,310 Praticamos muito, né! 265 00:16:35,310 --> 00:16:36,940 Vamos, todos juntos! 266 00:16:36,940 --> 00:16:38,730 Vamos chamar a professora Hana também! 267 00:16:38,880 --> 00:16:41,480 Faremos a melhor peça de todas! 268 00:16:41,790 --> 00:16:44,160 Mas reunir todos será... 269 00:16:46,720 --> 00:16:48,490 O Kawaki... 270 00:16:48,750 --> 00:16:51,190 Sério, ele é muito frio! 271 00:16:51,190 --> 00:16:52,770 Quando descobrimos a identidade real dele, 272 00:16:52,770 --> 00:16:54,120 ele parou de vir à Academia. 273 00:16:54,440 --> 00:16:56,830 Nós vamos fazer a peça sem o Kawaki? 274 00:16:56,830 --> 00:16:58,800 O que vamos fazer sobre o papel da Katsuyu? 275 00:16:58,800 --> 00:17:00,900 Vamos usar um pedaço de papelão? 276 00:17:00,900 --> 00:17:02,500 Que ótima ideia! 277 00:17:02,700 --> 00:17:04,230 Me sinto mal por ele! 278 00:17:04,230 --> 00:17:06,500 Querem deixar isso comigo? 279 00:17:07,570 --> 00:17:09,160 Kawaki... 280 00:17:44,910 --> 00:17:47,750 No fim, o Kawaki não veio, né? 281 00:17:48,610 --> 00:17:51,720 Acho que era só parte da missão dele mesmo. 282 00:17:51,950 --> 00:17:53,580 Não é verdade. 283 00:17:53,580 --> 00:17:55,570 Tenho certeza de que ele só se perdeu. 284 00:17:55,950 --> 00:17:58,390 Se ele não vem, não tem jeito. 285 00:17:58,760 --> 00:18:02,690 Esse drone atua melhor que ele mesmo! 286 00:18:02,690 --> 00:18:05,150 Sério? Não vou ignorar o que disse. 287 00:18:09,330 --> 00:18:11,110 Kawaki?! 288 00:18:11,110 --> 00:18:14,720 Sinto muito pelo atraso. 289 00:18:15,240 --> 00:18:17,240 Ainda têm minha fantasia? 290 00:18:19,540 --> 00:18:21,040 Sim. 291 00:18:35,530 --> 00:18:37,180 Kae... 292 00:18:37,830 --> 00:18:39,350 Que alívio! 293 00:18:46,540 --> 00:18:49,560 Tome cuidado, Kae. 294 00:18:49,560 --> 00:18:51,820 Eu vou! E o mesmo vale para você, professora Hana! 295 00:18:52,150 --> 00:18:55,480 Kae, um dia, vou virar um grande ninja 296 00:18:55,480 --> 00:18:57,850 e vou vê-la no País do Bambu— 297 00:18:57,850 --> 00:18:59,480 Nos mande cartas, tá? 298 00:18:59,480 --> 00:19:01,120 Vou imprimi-las no meu jornal! 299 00:19:01,470 --> 00:19:04,890 Da próxima vez que nos encontrarmos, serei uma ótima atriz. 300 00:19:04,890 --> 00:19:07,210 Dê seu melhor também! 301 00:19:08,660 --> 00:19:10,740 Obrigada, pessoal! 302 00:19:16,970 --> 00:19:20,250 O Kawaki não veio para dar tchau, né? 303 00:19:20,250 --> 00:19:22,170 Talvez ele esteja envergonhado... 304 00:19:22,170 --> 00:19:24,850 Ele é surpreendentemente tímido. 305 00:19:25,740 --> 00:19:28,390 Senhorita, chegou a hora. 306 00:19:28,910 --> 00:19:31,900 Queria me despedir dele. 307 00:19:32,720 --> 00:19:34,400 Acho que vai ficar tudo bem. 308 00:19:34,950 --> 00:19:36,400 O quê? 309 00:19:41,930 --> 00:19:44,390 Cuide-se! 310 00:19:44,390 --> 00:19:46,160 Adeus! 311 00:19:47,960 --> 00:19:51,350 Foi muito divertido. 312 00:19:54,870 --> 00:19:56,400 Senhorita... 313 00:19:56,400 --> 00:19:59,390 Você fez amigos incríveis e únicos. 314 00:19:59,810 --> 00:20:02,310 Que experiência acadêmica incrível. 315 00:20:13,790 --> 00:20:15,560 Até a próxima! 316 00:20:15,560 --> 00:20:21,290 Tchauzinho! 317 00:20:21,290 --> 00:20:23,450 Obrigada, pessoal! 318 00:20:24,200 --> 00:20:28,080 Nunca esquecerei vocês! 319 00:20:50,690 --> 00:20:52,750 Kawaki! 320 00:20:56,110 --> 00:20:58,840 Eu vou dar meu melhor! 321 00:20:58,840 --> 00:21:01,850 Boa sorte com suas missões! 322 00:21:01,850 --> 00:21:03,810 Eu o conheci 323 00:21:03,810 --> 00:21:05,600 e pude falar com você... 324 00:21:05,600 --> 00:21:10,130 E criei memórias com muitos amigos! 325 00:21:10,130 --> 00:21:12,830 Muito obrigada! 326 00:21:21,340 --> 00:21:23,240 Bom, tô indo! 327 00:21:25,200 --> 00:21:27,890 Você está adorando a Academia, hein? 328 00:21:28,130 --> 00:21:30,300 Sim, é muito divertido... 329 00:21:30,300 --> 00:21:32,600 estudar e passar tempo com meus amigos! 330 00:21:32,900 --> 00:21:35,110 Fico feliz de ouvir isso! 331 00:21:35,110 --> 00:21:37,940 Quer dizer que você vai virar ninja? 332 00:21:37,940 --> 00:21:40,010 Ainda não sei! 333 00:21:40,010 --> 00:21:42,950 Mas a Academia é onde posso tentar várias coisas e pensar nisso, não é? 334 00:21:44,150 --> 00:21:45,700 Isso é muito maduro dela. 335 00:21:45,950 --> 00:21:49,040 Sim, muito mais que o Boruto era na idade dela. 336 00:21:49,040 --> 00:21:51,580 Ei! Vejam lá como falam! 337 00:21:52,860 --> 00:21:54,210 O quê? 338 00:21:54,210 --> 00:21:55,780 Não é nada disso! 339 00:23:40,280 --> 00:23:41,720 {\an9}Um falcão de longa distância? 340 00:23:41,720 --> 00:23:43,120 {\an9}Nunca tinha ouvido falar. 341 00:23:43,120 --> 00:23:44,220 {\an9}É um falcão lendário 342 00:23:44,220 --> 00:23:46,770 {\an9}que dizem ser capaz de voar incríveis distâncias em uma só noite. 343 00:23:46,770 --> 00:23:48,420 {\an9}Vamos encontrar um. 344 00:23:48,420 --> 00:23:51,550 {\an9}No próximo episódio de Boruto: Naruto Next Generations: 345 00:23:51,020 --> 00:23:56,570 Um falcão sem voo 346 00:23:51,550 --> 00:23:53,010 {\an9}"Um falcão sem voo".