1
00:01:34,630 --> 00:01:39,600
{\an3}العقبة: سبعة
2
00:01:37,900 --> 00:01:39,600
كيسيرو-سان خائن؟
3
00:01:40,440 --> 00:01:41,540
!لا يمكن
4
00:01:42,100 --> 00:01:44,210
أتذكر ماذا قال؟
5
00:01:45,240 --> 00:01:47,040
ولدت في قرية في عمق الجبال
6
00:01:47,110 --> 00:01:49,080
.إلى جانب حدود قرية الشلالات
7
00:01:49,450 --> 00:01:52,480
.كان يأخذني جدي إلى ينبوع ساخن قريب كثيرًا
8
00:01:52,980 --> 00:01:55,730
.مشاهدة الغروب بينما تستحم في الينبوع الساخن لا يضاهى
9
00:01:56,450 --> 00:02:00,390
...صدف أنّني ولدت في مكان قريب من هناك، لذا أعلم
10
00:02:00,960 --> 00:02:03,560
.أنّ الينابيع السّاخنة دائمًا في الجانب الشّرقيّ من الجبال
11
00:02:04,160 --> 00:02:05,390
،قد تستطيع رؤية الشّروق
12
00:02:05,490 --> 00:02:08,060
.لكن لا يوجد أي ينبوع ساخن هناك حيث تستطيع رؤية الغروب
13
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
.وجدت الأمر مشبوهًا، لذا قرّرت أن أتحرى
14
00:02:11,570 --> 00:02:13,040
...وحينها اكتشفت
15
00:02:13,440 --> 00:02:15,240
.جهاز الاتصال هذا
16
00:02:19,240 --> 00:02:20,910
ما الذي أخرهما؟
17
00:02:22,110 --> 00:02:23,080
...أجل
18
00:02:23,610 --> 00:02:25,580
...ربما يتآمران
19
00:02:34,020 --> 00:02:36,330
.ربما يعمل بالقرب من أوغا
20
00:02:36,490 --> 00:02:37,490
!مستحيل
21
00:02:37,830 --> 00:02:40,230
إن كان يستخدم هذا ليتلقى الأوامر من أوغا
22
00:02:40,330 --> 00:02:41,660
...لجعل التجارب تسير بسلاسة
23
00:02:41,730 --> 00:02:42,870
.سيكون لديه سبب جيد لإخفائه
24
00:02:43,430 --> 00:02:47,240
.لن يكون أوّل خائن يزرعه أوغا بيننا
25
00:02:48,370 --> 00:02:53,140
.لكن كيسيرو-سان كان أول من ساعدني على الحفر في هذه الأرضية
26
00:02:53,940 --> 00:02:55,580
.إن كنت تريد الوثوق به فافعل
27
00:02:56,050 --> 00:02:57,750
.كل ما أقوله أنني سأحتاط الحذر
28
00:02:58,450 --> 00:03:02,490
.لا أريد أن أنحر أثناء نومي من قبل جاسوس عدو
29
00:03:06,390 --> 00:03:10,390
.أنا متفاجئ من كم المعلومات التي لدى قرية الورق عن الخارجيّين
30
00:03:10,890 --> 00:03:13,430
.إنها دلائل قيمة لتعقب كود
31
00:03:14,260 --> 00:03:17,530
،لكننا لا نعرف سلسلة قيادة الخارجيين
32
00:03:17,530 --> 00:03:19,940
.وأظن أن اللائحة تنقص الكثير من الأسماء
33
00:03:20,470 --> 00:03:22,540
!لنسرع. علينا أن نلتقي بميتسكي
34
00:03:26,780 --> 00:03:28,880
...تأخرتما أنتما الاثنان
35
00:03:29,280 --> 00:03:30,280
!أوغا؟
36
00:03:30,350 --> 00:03:31,950
مجموع
37
00:03:32,350 --> 00:03:33,450
!هل بدأت بالفعل؟
38
00:03:34,580 --> 00:03:36,320
.قال أن نختار أي ظرف نريد
39
00:03:36,850 --> 00:03:39,120
.خذا. اخترنا عنكما
40
00:03:42,160 --> 00:03:43,630
!حسنًا إذًا
41
00:03:43,690 --> 00:03:47,800
!دعوني أريكم موقع التجربة التالية
42
00:03:48,030 --> 00:03:49,530
43
00:03:49,770 --> 00:03:51,470
!—مهلًا! القوانين
44
00:03:56,240 --> 00:03:59,940
!يا فئران التجارب! تم نشركم على الميدان
45
00:04:00,040 --> 00:04:03,410
،ثمة رقم مكتوب في البطاقة التي بظرفكم
46
00:04:03,410 --> 00:04:05,350
.تتراوح بين 1 إلى 8
47
00:04:09,020 --> 00:04:12,390
،اعتبارًا من الآن، ستقاتلون بعضكم البعض على تلك البطاقات
48
00:04:12,490 --> 00:04:16,630
.من أجل جمع 7 نقاط أو أكثر من أجل النجاح
49
00:04:16,690 --> 00:04:19,200
...من يبدأ بسبع نقاط أو أكثر بالفعل
50
00:04:19,300 --> 00:04:21,330
!محظوظون للغاية
51
00:04:21,400 --> 00:04:26,800
،لكن امتلاكك لنقاط أكثر يجعل منك مستهدفًا أكثر
52
00:04:26,840 --> 00:04:28,840
!لذا احذروا
53
00:04:30,410 --> 00:04:32,910
.المهلة ساعتان من الآن
54
00:04:33,480 --> 00:04:37,150
.الهدف يقع مباشر أسفل الشرارة التي صعدت للتو
55
00:04:39,050 --> 00:04:43,590
{\an8}مجموع
56
00:04:39,830 --> 00:04:43,590
،عندما تغلق البوّابة، تنتهي اللّعبة
57
00:04:43,890 --> 00:04:45,960
لذا صلوا إلى هناك قبلها، مفهوم؟
58
00:04:46,620 --> 00:04:49,690
.ستصعد شرارة أخرى بعد ساعة من الآن
59
00:04:49,790 --> 00:04:54,400
.وستصعد شرارة أخيرة بعد عشر دقائق قبل انتهاء اللعبة
60
00:04:54,560 --> 00:04:59,270
!حسنًا إذًا يا فئران التجارب! افتحوا أظرفتكم
61
00:05:02,240 --> 00:05:03,410
...حسنًا إذًا
62
00:05:03,470 --> 00:05:07,240
...لعبة النجاة التي تجيز كل شيء
63
00:05:07,310 --> 00:05:09,280
!تبدأ الآن
64
00:05:12,280 --> 00:05:13,350
.يا إلهي
65
00:05:16,590 --> 00:05:17,590
!سحقًا
66
00:05:17,650 --> 00:05:18,850
!يا زعيم
67
00:05:21,060 --> 00:05:22,630
!ألست محظوظًا
68
00:05:23,490 --> 00:05:26,000
.أن تصادفني من البداية
69
00:05:26,560 --> 00:05:28,100
!حظي عاثر
70
00:05:28,560 --> 00:05:29,570
!انظري لهذه
71
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
.وضعنا مشابه
72
00:05:36,970 --> 00:05:38,910
،النجاح بـ7 نقاط
73
00:05:39,240 --> 00:05:41,880
لذا نحتاج 9 نقاط أخرى؟
74
00:05:42,480 --> 00:05:45,820
.إن كنا سنستهدف الأضعف، فسيكون شامو
75
00:05:46,480 --> 00:05:48,950
!مرحى! حصلت على 8
76
00:05:49,020 --> 00:05:51,190
!يا لحظي
77
00:05:52,190 --> 00:05:53,190
!بوروتو
78
00:05:53,290 --> 00:05:55,360
!حصلت على 8. 8
79
00:05:55,660 --> 00:05:57,890
ألم تكن تنصت إلى التعليمات؟
80
00:05:58,830 --> 00:06:01,800
!الإجهاز ببطاقتك يجعل منك هدفًا أساسيًا
81
00:06:02,200 --> 00:06:03,530
!صحيح
82
00:06:04,330 --> 00:06:05,900
.صدقًا، كن حذرًا
83
00:06:06,440 --> 00:06:08,540
.لا نعرف من قد يستهدفك
84
00:06:20,850 --> 00:06:22,280
...ينبغي أن أقوم بالاتصال قريبًا
85
00:06:23,690 --> 00:06:24,690
!لكن جهاز الاتصال مفقود
86
00:06:25,590 --> 00:06:26,960
سحقًا. أين هو؟
87
00:06:27,520 --> 00:06:28,560
وأين فقدته؟
88
00:06:34,600 --> 00:06:35,600
!كان ينبغي أن يكون هنا
89
00:06:42,200 --> 00:06:43,910
.لست بحاجة للحذر هكذا
90
00:06:44,040 --> 00:06:45,880
.قلت أنني سأحميك حتى النهاية
91
00:06:46,480 --> 00:06:49,140
.ظننت أنك تكرهين الأغنياء
92
00:06:50,980 --> 00:06:53,580
.أنا من النوع الذي لا يقحم المشاعر الشخصية في مهمته
93
00:06:55,470 --> 00:06:56,490
...باتا
94
00:06:57,190 --> 00:06:58,190
ما الأمر؟
95
00:06:59,460 --> 00:07:01,960
.دون مساعدتك، لكنت ميتًا قبل وقت طويل
96
00:07:02,490 --> 00:07:03,490
.أنا ممتن
97
00:07:04,230 --> 00:07:05,390
.ما هذا فجأة؟ توقف
98
00:07:06,430 --> 00:07:08,330
.أردتك أن تعلمي فحسب
99
00:07:13,270 --> 00:07:14,970
.لملم أشتاتك يا رئيس
100
00:07:15,370 --> 00:07:16,540
أليس ذلك مالك الثمين؟
101
00:07:18,440 --> 00:07:19,880
!توقفي! لست بحاجة لالتقاطها
102
00:07:20,740 --> 00:07:21,740
103
00:07:22,310 --> 00:07:25,180
بالنسبة بكل المال الذي في الداخل... أليست خفيفة كثيرًا؟
104
00:07:26,280 --> 00:07:27,950
!هذا ما تتصورينه فحسب. أعيديها
105
00:07:28,350 --> 00:07:31,720
.بالتفكير في الأمر، لم أرَ المال في الداخل قطّ
106
00:07:31,820 --> 00:07:33,390
!لا بأس! أعيديها
107
00:07:33,520 --> 00:07:34,560
!رجاءً
108
00:07:47,240 --> 00:07:48,240
ما هذا؟
109
00:07:49,070 --> 00:07:50,210
ما الذي يجري؟
110
00:07:54,480 --> 00:07:56,450
!سألتك ما الذي يجري؟
111
00:07:57,110 --> 00:07:58,480
!أنا جد آسف. سامحيني رجاءً
112
00:07:59,850 --> 00:08:01,580
.شركتي تتعرض للابتزاز
113
00:08:02,220 --> 00:08:04,390
وأخذوا زوجتي وابني رهينة
114
00:08:04,520 --> 00:08:06,660
.وهددوني بقتلهما ما لم أدفع الفدية
115
00:08:06,720 --> 00:08:08,560
!هذا ليس ما سألتك
116
00:08:08,720 --> 00:08:10,430
!لمَ لا يوجد مال في الداخل؟
117
00:08:10,430 --> 00:08:12,930
!شركتي على وشك الإفلاس
118
00:08:13,560 --> 00:08:15,600
...كنت سأجعلهم يفكرون أنني سأدفع
119
00:08:15,660 --> 00:08:17,600
،ثم عن طريق تهديدهم بذلك المخدر
120
00:08:17,700 --> 00:08:19,870
!سأستعيد عائلتي
121
00:08:20,640 --> 00:08:21,640
!انظري لهما
122
00:08:22,200 --> 00:08:23,810
،ما لم أنجح قبل الموعد المحدد
123
00:08:23,910 --> 00:08:26,310
!زوجتي وابني سيقتلان
124
00:08:27,440 --> 00:08:28,780
.لا تختلف عنهم في الأخير
125
00:08:29,550 --> 00:08:31,110
.لا تختلف عن أولئك الكاذبين الأغنياء
126
00:08:34,220 --> 00:08:35,220
!انتظري رجاءً
127
00:08:35,320 --> 00:08:37,390
!إن تركتني هنا، سأكون من الهالكين
128
00:08:38,150 --> 00:08:39,150
!رجاءً
129
00:08:40,460 --> 00:08:42,490
.إن كنت تريدني أن أنقذك، ادفع لي
130
00:08:42,730 --> 00:08:45,030
!لا أفعل هذا من أجل عمل خيري
131
00:08:56,440 --> 00:08:57,470
!إذًا، أنت—؟
132
00:09:07,150 --> 00:09:08,150
!من هناك؟
133
00:09:11,520 --> 00:09:12,490
.أعتذر على إفزاعك
134
00:09:13,120 --> 00:09:14,560
.هذا أنت يا ناموا-سان
135
00:09:14,790 --> 00:09:16,360
.كدت تقتلني من الخوف
136
00:09:17,060 --> 00:09:18,160
.هذا الأسوأ
137
00:09:18,290 --> 00:09:20,660
.لا ينبغي للأصدقاء أن يتقاتلوا من أجل النقاط
138
00:09:22,870 --> 00:09:24,270
.قمت بالحساب سابقًا
139
00:09:25,430 --> 00:09:27,370
.البطاقات مرقمة من 1 إلى 8
140
00:09:27,470 --> 00:09:29,440
،إن كان من يملك 7 أو فوق ينجح
141
00:09:29,910 --> 00:09:31,410
...عدد الناس الذين يمكنهم النجاح
142
00:09:31,710 --> 00:09:33,040
.هو خمسة على الأكثر
143
00:09:34,640 --> 00:09:36,610
لن ينجح ثلاثة أشخاص إذًا؟
144
00:09:37,450 --> 00:09:39,550
.ما لم نعمل معًا، سيرتفع ذلك العدد
145
00:09:40,180 --> 00:09:42,020
.هذا هو القصد من هذه التجربة
146
00:09:43,450 --> 00:09:46,390
.جميعنا نتشارك الرغبة بالنجاة
147
00:09:48,520 --> 00:09:49,560
.استخدمي خاصتي
148
00:09:53,500 --> 00:09:55,100
.لا، لا أستطيع ذلك
149
00:09:56,270 --> 00:09:57,270
...سبق وأخبرتك
150
00:09:57,470 --> 00:10:01,340
.أخذت من الناس لإرضاء جشعي
151
00:10:01,870 --> 00:10:03,470
...اخترت طريق الزهد
152
00:10:04,240 --> 00:10:06,540
.كي أضع نهاية لطريقة الحياة تلك
153
00:10:07,880 --> 00:10:09,750
.لكن ما زلت لا أستطيع النوم ليلًا
154
00:10:10,910 --> 00:10:13,480
...أسمع أصواتًا عندما أغمض عيني
155
00:10:14,620 --> 00:10:18,620
.أصوات الناس الحزينة الذين قتلت
156
00:10:25,530 --> 00:10:27,930
!يا ناموا! ياتسومي
157
00:10:28,100 --> 00:10:29,400
!أنتما قيد الحياة
158
00:10:33,540 --> 00:10:34,540
.لدي 6
159
00:10:35,100 --> 00:10:36,110
ماذا عنكما؟
160
00:10:36,440 --> 00:10:37,540
.4 و5
161
00:10:37,570 --> 00:10:38,810
...في الواقع، أملك
162
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
!مفاجأة
163
00:10:42,040 --> 00:10:44,080
!لن أغفل عنها
164
00:10:45,480 --> 00:10:46,650
،بمجموع هذه الأرقام
165
00:10:47,020 --> 00:10:50,090
شامو وشخص آخر سينجحان إذًا؟
166
00:10:52,860 --> 00:10:53,860
!فهمت
167
00:10:54,390 --> 00:10:57,430
ماذا إن قلبت رقم 6 خاصتك واعتبرته 9 يا بوروتو؟
168
00:10:57,790 --> 00:11:00,300
هل تظن حقًا أن خدعة رخيصة كهذه ستفلح؟
169
00:11:00,530 --> 00:11:02,560
!إذًا توصل إلى حل يا بوروتو
170
00:11:02,970 --> 00:11:04,100
!أعلم
171
00:11:04,530 --> 00:11:08,400
...حاليًا، علينا أن نعمل معًا حتى لا يتم التضحية بأي أحد
172
00:11:11,370 --> 00:11:12,840
.علينا أن نحاول مواجهة الآخرين
173
00:11:13,440 --> 00:11:14,440
174
00:11:19,350 --> 00:11:20,520
أين هم؟
175
00:11:36,900 --> 00:11:38,070
!باتا! فوغو
176
00:11:38,770 --> 00:11:39,770
!مستحيل
177
00:11:40,440 --> 00:11:42,540
!من فعل شيئًا فظيعًا كهذا؟
178
00:11:44,940 --> 00:11:46,940
.يبدو أنه سرقت بطاقتاهما
179
00:11:47,480 --> 00:11:48,480
.بالطبع
180
00:11:48,910 --> 00:11:50,750
وما السبب الذي قد يستهدفان به غير ذلك؟
181
00:11:51,980 --> 00:11:53,480
.كما أن جهاز الاتصال مفقود
182
00:11:54,420 --> 00:11:58,450
.لا أريد أن أنحر أثناء نومي من قبل جاسوس عدو
183
00:12:03,430 --> 00:12:04,690
من فعل ذلك بظنك؟
184
00:12:05,890 --> 00:12:09,870
.لم أر روكورو وكيسيرو في الجوار
185
00:12:11,570 --> 00:12:13,570
.أحدهما قتلا ذلكما الاثنان
186
00:12:14,040 --> 00:12:15,470
.ولديهم الآن ثلاث بطاقات
187
00:12:16,470 --> 00:12:18,410
.ما زال من المبكر الشك فيهما
188
00:12:19,290 --> 00:12:22,280
.قد يكون فخًا لزرع الخلاف بيننا
189
00:12:22,740 --> 00:12:25,310
.لن نحقق أي تقدم الآن ما لم نساعد بعضنا الآخر
190
00:12:26,320 --> 00:12:28,580
.معه حق. أوافق بوروتو
191
00:12:29,520 --> 00:12:30,620
مساعدة بعضنا إذًا؟
192
00:12:31,390 --> 00:12:33,690
.يا ليتني أستطيع أن أهب إحدى نقاطي
193
00:12:34,220 --> 00:12:36,290
.لو أنك تستطيع، لن تكون لدينا مشكلة
194
00:12:36,990 --> 00:12:37,990
...لا
195
00:12:38,930 --> 00:12:40,430
.قد لا تكون فكرة سيئة
196
00:12:41,100 --> 00:12:42,060
197
00:12:42,400 --> 00:12:46,340
.حاليًا، لدينا 4 و5 و6 و8 الخاصة بشامو
198
00:12:47,570 --> 00:12:49,540
.ما لا نملك هي الأرقام 1 و2 و3 و7
199
00:12:50,570 --> 00:12:53,380
،إن استطعنا تبادل رقم 6 خاصتي مقابل 1 و2 و3
200
00:12:53,540 --> 00:12:55,880
.كلاكما سيملك 7
201
00:12:56,580 --> 00:12:58,580
!—لكن إن فعلت ذلك يا بوروتو، سوف
202
00:12:58,850 --> 00:12:59,850
.أعلم
203
00:13:00,520 --> 00:13:03,890
.لكن الأولوية تكمن في إنقاذ أكبر عدد من الناس
204
00:13:09,630 --> 00:13:11,430
تبقت ساعة إذًا؟
205
00:13:16,870 --> 00:13:17,870
...روكورو
206
00:13:19,430 --> 00:13:21,270
إذًا، كم من بطاقة لديك؟
207
00:13:23,740 --> 00:13:24,740
...واحدة
208
00:13:25,570 --> 00:13:26,580
.حظك تعيس
209
00:13:26,910 --> 00:13:28,480
.في الواقع، ليس تمامًا
210
00:13:31,310 --> 00:13:32,280
!ثلاث بطاقات
211
00:13:32,580 --> 00:13:33,580
...ما يعني
212
00:13:34,520 --> 00:13:35,480
أكان أنت؟
213
00:13:40,400 --> 00:13:43,070
!روكورو قتل باتا وفوغو؟
214
00:13:43,210 --> 00:13:46,680
.لن أسألك كيف حصلت على تلك البطاقتين
215
00:13:47,180 --> 00:13:50,780
لكن حتى إن جمعت تلك البطاقات الثلاث، لن تكون لديك 7 نقاط، صحيح؟
216
00:13:51,650 --> 00:13:54,220
سأعطيك ستة، لذا ما رأيك أن تعطينا رقمَي 2 و3؟
217
00:13:54,720 --> 00:13:58,420
.هكذا ستكون لديك سبع نقاط وسنحصل على البطاقتين اللّتين نحتاج
218
00:13:59,090 --> 00:14:01,120
.فهمت. هذا مثير للاهتمام
219
00:14:02,860 --> 00:14:05,300
.خذها. لا أحتاجها
220
00:14:05,500 --> 00:14:07,300
!لم أكن بحاجتها من الأساس
221
00:14:10,400 --> 00:14:12,300
أهكذا قتلت ذلكما الاثنان؟
222
00:14:12,500 --> 00:14:16,410
!لم أفعل سوى اكتشاف كيف أنهي هذه التجربة الدنيئة
223
00:14:18,610 --> 00:14:20,080
إنهاء التجربة؟
224
00:14:20,680 --> 00:14:24,150
—التخلّص من الآخرين والقتال حتّى يبقى آخر شخص
225
00:14:24,410 --> 00:14:26,920
.ذلك هو هدف التجربة الأساسي
226
00:14:30,450 --> 00:14:31,450
!سحقًا
227
00:14:32,620 --> 00:14:35,090
بما أنّ الأمر هكذا، لنتجاهل القوانين الغبيّة فحسب
228
00:14:35,460 --> 00:14:37,260
!ونقتل بعضنا البعض الآن وها هنا
229
00:14:37,330 --> 00:14:40,100
!ستكون وكأنّك تفعل ما يريد منك أوغا بالضّبط
230
00:14:40,160 --> 00:14:41,460
.ليس كذلك
231
00:14:41,530 --> 00:14:43,530
!بل أتفوق عليه
232
00:14:44,170 --> 00:14:47,900
.فور أن يبقى ناجٍ واحد، ستُبطل التجربة
233
00:14:48,000 --> 00:14:50,170
هـ-هذه ما تريد، صحيح؟
234
00:14:52,040 --> 00:14:54,710
.يا لك من أحمق بائس
235
00:15:01,790 --> 00:15:03,050
!لنفعل هذا يا بوروتو
236
00:15:03,320 --> 00:15:04,320
!أجل
237
00:15:09,530 --> 00:15:11,530
{\an5}ختم
238
00:15:11,960 --> 00:15:12,960
!ميتسكي
239
00:15:15,300 --> 00:15:16,530
.أخفقت
240
00:15:17,000 --> 00:15:18,520
!مهلًا. احترس
241
00:15:18,840 --> 00:15:22,840
{\an8}ختم
242
00:15:19,540 --> 00:15:22,840
.إنه فخ بالنسبة لأي أحد يقترب ويحاول أن يساعد
243
00:15:23,210 --> 00:15:24,210
ما العمل؟
244
00:15:24,310 --> 00:15:26,410
.علينا تفادي الكثير
245
00:15:27,140 --> 00:15:28,780
قدمت تقريرًا إلى مكتب الهوكاغي
246
00:15:28,880 --> 00:15:30,110
.قبل مغادرتي للقرية
247
00:15:30,710 --> 00:15:32,050
.خيارنا الوحيد هو انتظار الدعم
248
00:15:32,250 --> 00:15:33,950
!لا ندري حتى أين هو بوروتو
249
00:15:34,220 --> 00:15:35,550
.لا يمكننا الانتظار كل ذلك
250
00:15:37,050 --> 00:15:39,060
ختم
251
00:15:40,760 --> 00:15:43,430
ختم
252
00:15:45,230 --> 00:15:47,200
ختم
253
00:15:47,630 --> 00:15:48,630
!كاواكي
254
00:15:48,830 --> 00:15:50,200
ختم
255
00:16:02,910 --> 00:16:04,110
!هل تضرم النار في نفسك؟
256
00:16:04,210 --> 00:16:05,950
!فيم كنت تفكر؟ صدقًا
257
00:16:06,250 --> 00:16:08,280
...لم تكن المرة الأولى، لذا
258
00:16:09,290 --> 00:16:12,260
،بعد أن تركتك، أتيت إلى الموقع من أجل التحقيق
259
00:16:12,760 --> 00:16:15,290
.لكن وجدت نفسي محاصرًا من قبل شينوبي مجهول الانتماء
260
00:16:16,260 --> 00:16:17,930
.كانوا مجموعة متدربة جيدًا
261
00:16:18,460 --> 00:16:19,500
من كانوا؟
262
00:16:20,100 --> 00:16:23,130
.من الممكن أن الخارجيين لعبوا دورًا في هذا الحادث
263
00:16:23,970 --> 00:16:24,970
...فهمت
264
00:16:25,200 --> 00:16:28,840
.لا بد أن هناك آخرون متورطون في هذا الحادث
265
00:16:29,240 --> 00:16:31,240
.أفضل آمالنا هو القبض عليهم وأن نسألهم مباشرة
266
00:16:31,880 --> 00:16:33,080
لو توقفيني، أليس كذلك يا سارادا؟
267
00:16:33,510 --> 00:16:34,910
لمَ عساي أوقفك؟
268
00:16:35,110 --> 00:16:37,410
!لنجعلهم يخبروننا بمكان بوروتو
269
00:16:43,390 --> 00:16:45,290
.قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة
270
00:16:45,720 --> 00:16:48,490
ما نحتاج له هي الأرقام 1 و2 و3، صحيح؟
271
00:16:49,090 --> 00:16:51,290
.روكورو يحمل كلًا منها
272
00:16:51,830 --> 00:16:54,660
!إذًا، إن أسقطنا روكورو، يمكن لنا أن ننجو جميعًا
273
00:16:55,130 --> 00:16:56,970
!حسنًا، موافقة
274
00:16:57,030 --> 00:16:59,500
!مهلًا! يمكن أن تكون الحركة الخاطئة خطرة
275
00:17:00,000 --> 00:17:01,870
!أسلوب الرعد: سهم الهزيم
276
00:17:12,950 --> 00:17:13,950
!ناموا-سان
277
00:17:14,280 --> 00:17:16,390
!أنت دميتي الآن
278
00:17:16,890 --> 00:17:19,090
!لا أستطيع... التحكم بجسدي
279
00:17:21,660 --> 00:17:22,660
!ناموا-سان
280
00:17:23,960 --> 00:17:25,260
مثير للشفقة، أليس كذلك يا بوروتو؟
281
00:17:25,800 --> 00:17:28,900
.كل مخلوق حي يمتلك الرغبة بالحياة
282
00:17:29,370 --> 00:17:32,370
.وأي من يرفض تلك الغريزة لا يملك الحق في النجاة
283
00:17:35,140 --> 00:17:36,110
...بوروتو
284
00:17:36,570 --> 00:17:37,740
.اهرب
285
00:17:39,780 --> 00:17:42,250
.تتألم لأنك تقاومها
286
00:17:42,250 --> 00:17:44,010
.امتثل لرغباتك
287
00:17:44,250 --> 00:17:46,320
!عد لما كنت عليه من قبل
288
00:17:46,820 --> 00:17:49,720
!أنا... ما عدت كما كنت
289
00:17:49,790 --> 00:17:51,890
.أنت تقمع غرائزك فحسب
290
00:17:52,460 --> 00:17:54,860
.أنت وحش يعيش من أجل رغباته فحسب
291
00:17:55,460 --> 00:17:58,160
!هذا ما أنت عليه في الحقيقة
292
00:18:02,630 --> 00:18:06,140
!هل ستأخذ... بطاقتي؟
293
00:18:06,200 --> 00:18:07,740
!تمالك نفسك يا ناموا-سان
294
00:18:08,140 --> 00:18:09,870
!تريد أخذها، أليس كذلك؟
295
00:18:13,180 --> 00:18:14,080
!هذا صحيح
296
00:18:14,080 --> 00:18:16,010
!اقتل بوروتو وانجُ
297
00:18:16,110 --> 00:18:18,050
!خد ما تبتغيه فحسب
298
00:18:18,920 --> 00:18:20,280
ياتسومي؟ ما الخطب؟
299
00:18:20,850 --> 00:18:23,790
.أظن أنني... متأثرة أو ما شابه
300
00:18:24,990 --> 00:18:28,560
!أقصد، انظر للجميع... يقاتلون باستماتة من أجل العيش
301
00:18:31,290 --> 00:18:33,700
!أجهز عليه، بيديك
302
00:18:39,170 --> 00:18:42,310
ناموا-سان! ألم تخبرني أنك ما عدت شريرًا؟
303
00:18:42,840 --> 00:18:45,210
!لا تستسلم لمشاعرك
304
00:18:54,250 --> 00:18:55,250
!ناموا-سان
305
00:18:56,120 --> 00:18:59,590
!هل رغباتك ضعيفة بذلك الحد يا ناموا؟
306
00:19:00,160 --> 00:19:01,320
!مت يا بوروتو
307
00:19:03,990 --> 00:19:05,900
.هكذا... ينبغي أن يكون الأمر
308
00:19:06,700 --> 00:19:09,850
.سئمت الأخذ من الآخرين
309
00:19:11,900 --> 00:19:13,300
!راسينغان
310
00:19:21,110 --> 00:19:22,380
.فزت
311
00:19:23,280 --> 00:19:26,750
.رغبتك بالعيش كانت أعظم من رغبتي
312
00:19:28,220 --> 00:19:29,220
.سآخذ هذه
313
00:19:29,720 --> 00:19:30,720
.بالطبع
314
00:19:31,290 --> 00:19:33,120
.كسبتها
315
00:19:34,120 --> 00:19:36,090
،حتى إن تم إرجاعي إلى قريتي
316
00:19:36,160 --> 00:19:37,460
.سأكون محظوظًا إن حُبست فحسب
317
00:19:38,730 --> 00:19:40,360
.خسرت، لكني لست نادمًا على شيء
318
00:19:44,470 --> 00:19:45,470
.خذ
319
00:19:46,740 --> 00:19:47,740
ماذا تفعل؟
320
00:19:48,810 --> 00:19:50,210
.يظل الوعد وعدًا
321
00:19:51,740 --> 00:19:53,540
أنت، هل تسمعني يا أوغا؟
322
00:19:54,280 --> 00:19:57,110
!لن نحقق رغباتك
323
00:19:57,150 --> 00:19:58,450
!هل جننت يا بوروتو؟
324
00:19:58,780 --> 00:20:01,950
!لو أن لدينا ثلاثة، كنا سننجو جميعًا
325
00:20:02,320 --> 00:20:04,250
.لا تكن أنانيًا
326
00:20:05,290 --> 00:20:06,290
.بوروتو
327
00:20:06,560 --> 00:20:08,220
.سأخبرك بشيء جيد
328
00:20:09,090 --> 00:20:11,860
.أخذ بطاقتي باتا وفوغو
329
00:20:12,860 --> 00:20:17,300
.لكن عندما وجدتهما، كانا ميتان بالفعل
330
00:20:19,070 --> 00:20:22,870
.ما يترك شخصًا واحدًا يمكن أن يكون الجاني
331
00:20:24,910 --> 00:20:25,910
!بوروتو
332
00:20:27,180 --> 00:20:28,680
!تبقت لنا 10 دقائق فحسب
333
00:20:29,110 --> 00:20:32,120
مجموع
334
00:20:44,230 --> 00:20:47,200
بقي مفتوحًا! لذا يمكن لأي أحد أن يدخل، صحيح؟
335
00:20:50,300 --> 00:20:51,770
.لا أظن ذلك
336
00:20:53,500 --> 00:20:54,500
.استخدموا هذه
337
00:20:55,470 --> 00:20:58,170
.لن أنجو طويلًا بهذه الجراح
338
00:20:58,610 --> 00:21:00,540
.استخدمها يا بوروتو
339
00:21:01,180 --> 00:21:02,180
.لا بأس
340
00:21:02,180 --> 00:21:03,780
.لدي فكرة أخرى
341
00:21:04,080 --> 00:21:05,080
عماذا تتحدث؟
342
00:21:05,210 --> 00:21:07,250
.لم يتم استخدام البطاقة 7 بعد
343
00:21:07,380 --> 00:21:10,220
.لم يدخل كيسيرو-سان إلى الهدف
344
00:21:11,290 --> 00:21:16,130
.لا بد أنه قتل كلًا من باتا وفوغو
345
00:21:16,490 --> 00:21:17,490
هل أنت جاد؟
346
00:21:17,760 --> 00:21:18,800
كيسيرو؟
347
00:21:19,160 --> 00:21:22,800
.شكت باتا أن كيسيرو يعمل تحت راية أوغا
348
00:21:23,130 --> 00:21:25,170
إذًا، هل قتلها لإخراسها؟
349
00:21:25,470 --> 00:21:26,470
.سأعرف
350
00:21:27,370 --> 00:21:28,540
.اعتنيا بناموا-سان
351
00:21:29,110 --> 00:21:30,210
!اذهبوا رجاءً
352
00:21:35,240 --> 00:21:36,250
...بوروتو
353
00:23:27,000 --> 00:23:28,010
...كيسيرو-سان
354
00:23:28,040 --> 00:23:29,810
هل تعمل مع أوغا حقًا؟
355
00:23:30,110 --> 00:23:32,140
هل قتلت باتا وفوغو؟
356
00:23:32,380 --> 00:23:33,540
.يا للهراء
357
00:23:33,640 --> 00:23:35,010
من جعلك تفكر في ذلك؟
358
00:23:35,080 --> 00:23:36,080
!روكورو
359
00:23:36,180 --> 00:23:38,250
.قال أنه وجد باتا وفوغو ميتان
360
00:23:38,680 --> 00:23:40,950
!وأنت الوحيد الذي يمكن أن يفعل ذلك
361
00:23:40,950 --> 00:23:43,090
هل تثق بروكورو أكثر مني؟
362
00:23:43,220 --> 00:23:44,220
.لا يهم
363
00:23:44,660 --> 00:23:47,090
:في الحلقة القادمة
364
00:23:47,660 --> 00:23:48,630
".اختراق"
365
00:23:47,660 --> 00:23:54,100
{\an3}اختراق
366
00:23:49,090 --> 00:23:51,130
!إن كان الأمر ليس صحيحًا، أخبرني إذًا