1 00:00:07,250 --> 00:00:08,250 ...كيسيرو-سان 2 00:00:09,130 --> 00:00:10,980 هل تعمل لصالح أوغا حقًا؟ 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,550 !هل قتلت باتا وفوغو؟ 4 00:00:14,290 --> 00:00:16,720 من أخبرك بهذا الهراء؟ 5 00:00:17,160 --> 00:00:18,160 .روكورو 6 00:00:18,460 --> 00:00:21,390 .قال أنه وجدهما ميتان بالفعل 7 00:00:22,130 --> 00:00:24,130 !وأنت الشخص الآخر الوحيد الذي أمكنه فعل ذلك 8 00:00:24,930 --> 00:00:26,650 هل تثق بروكورو أكثر مني؟ 9 00:00:27,700 --> 00:00:28,700 .لا يهم 10 00:00:28,970 --> 00:00:32,940 .لاحظت باتا أن لديك جهاز تواصل مخفي 11 00:00:33,140 --> 00:00:35,240 هل قتلتها لتتستر على ذلك السر؟ 12 00:00:36,110 --> 00:00:39,080 هل أخذت الجهاز منها؟ 13 00:00:39,680 --> 00:00:42,250 !أخبرني إن كنت مخطئًا يا كيسيرو-سان 14 00:00:45,950 --> 00:00:48,190 {\an8}مجموع 15 00:00:50,050 --> 00:00:51,060 !سحقًا 16 00:02:23,370 --> 00:02:27,880 {\an3}اختراق 17 00:02:29,650 --> 00:02:31,210 .كم هو رائع 18 00:02:31,650 --> 00:02:32,750 هل تقصد بوروتو؟ 19 00:02:33,120 --> 00:02:34,750 ...حتى أنا أعرف 20 00:02:35,320 --> 00:02:39,320 .أنه يبدو من الرائع حقًا أن أسلم بطاقتي كما فعل 21 00:02:41,860 --> 00:02:42,860 .لكني لم أستطع 22 00:02:43,330 --> 00:02:46,500 .مع أنني مدرك لذلك، كنت خائفًا جدًا من التحرك 23 00:02:47,030 --> 00:02:48,230 .الأمر ينطبق على الجميع 24 00:02:48,900 --> 00:02:50,070 .إنه مختلف 25 00:02:50,530 --> 00:02:53,140 .أظن أن هذا ما يعنيه أن تكون القائد 26 00:02:53,700 --> 00:02:56,510 .مهما كنت أحترم القادة، لا أستطيع أن أكون قائدًا 27 00:02:56,940 --> 00:02:59,010 .أنا مجرد شخصية جانبية مغمورة في أفضل الأحوال 28 00:03:03,880 --> 00:03:05,630 .جراحه أعمق مما ظننا 29 00:03:06,050 --> 00:03:07,050 !انتظرا 30 00:03:17,860 --> 00:03:20,500 روكورو، هل لديك معدات إسعافات أولية؟ 31 00:03:20,830 --> 00:03:21,960 .ناموا ليس بخير 32 00:03:22,460 --> 00:03:23,730 لمَ قد أملك شيئًا كذلك؟ 33 00:03:24,870 --> 00:03:25,700 أين البقية؟ 34 00:03:26,500 --> 00:03:27,500 .ياتسومي معنا 35 00:03:27,940 --> 00:03:29,810 .خرج بوروتو للبحث عن كيسيرو 36 00:03:30,740 --> 00:03:32,410 لسرقة بطاقته؟ 37 00:03:32,810 --> 00:03:33,840 .ليس ذلك فقط 38 00:03:34,210 --> 00:03:36,610 .ربما يعمل كيسيرو مع أوغا 39 00:03:36,850 --> 00:03:38,780 !الأهم، أحتاج لمساعدة ناموا 40 00:03:39,110 --> 00:03:40,980 .وجدنا مخرجًا أخيرًا 41 00:03:41,320 --> 00:03:42,320 42 00:03:45,390 --> 00:03:46,360 ...يبدو 43 00:03:47,120 --> 00:03:48,860 ...النهاية 44 00:03:49,330 --> 00:03:50,860 .تدنو مني 45 00:03:51,490 --> 00:03:52,860 !هذا غير صحيح 46 00:03:53,360 --> 00:03:55,660 ...منذ أن تلطخت بالخطيئة 47 00:03:56,700 --> 00:03:59,230 .لم أستطع النوم بسلام 48 00:04:00,370 --> 00:04:01,900 ...إن كان ممكنًا، أتمنى 49 00:04:02,810 --> 00:04:05,540 ...لو أستطيع أن أنام أكثر دون أن تطاردني أحلامي 50 00:04:12,720 --> 00:04:13,730 .البوابة تغلق 51 00:04:14,320 --> 00:04:15,320 !هذا سيئ 52 00:04:16,600 --> 00:04:17,620 !ياتسومي 53 00:04:18,620 --> 00:04:20,090 لمَ روكورو معك؟ 54 00:04:20,460 --> 00:04:21,560 ...في الواقع 55 00:04:22,060 --> 00:04:23,830 ،إن كان يعمل كيسيرو مع أوغا 56 00:04:24,160 --> 00:04:26,700 .فسنجعله يخبرنا عن طريقة الخروج 57 00:04:27,130 --> 00:04:29,330 .ذلك مخرجنا الأكيد الوحيد 58 00:04:29,830 --> 00:04:31,330 ...لكن البوابة بالفعل 59 00:04:38,340 --> 00:04:39,340 !ناموا 60 00:04:40,240 --> 00:04:45,280 .قال أوغا أن التجربة ستنتهي فور إغلاق البوابة 61 00:04:45,950 --> 00:04:48,580 !دعوا هذا لي وأسرعوا 62 00:04:52,790 --> 00:04:53,760 ...اذهبوا 63 00:04:53,820 --> 00:04:55,420 !بوروتو ينتظركم 64 00:04:55,760 --> 00:04:56,730 ...لكن 65 00:04:56,790 --> 00:04:58,930 ...ارتكبت الكثير من الخطايا 66 00:04:59,830 --> 00:05:01,700 !هذا تكفيري 67 00:05:03,800 --> 00:05:04,900 .هيا بنا يا ياتسومي 68 00:05:10,810 --> 00:05:11,840 .اذهبي 69 00:05:13,240 --> 00:05:14,240 70 00:05:21,120 --> 00:05:23,120 ...الآن يمكنني أخيرًا 71 00:05:23,950 --> 00:05:26,560 ...بسلام 72 00:05:42,870 --> 00:05:44,840 .سحقًا، لا أستطيع الاتصال هنا أيضًا 73 00:05:45,610 --> 00:05:46,880 !اتّصل رجاءً 74 00:05:47,280 --> 00:05:48,710 !أنا في موقف سيئ الآن 75 00:05:50,110 --> 00:05:52,410 .كان معك في النهاية 76 00:05:53,580 --> 00:05:55,550 .استعدت ما سرق مني فحسب 77 00:05:57,390 --> 00:05:58,820 .إن كنت تريدها، يمكنك أخذها 78 00:05:59,290 --> 00:06:00,860 .لا أحتاجها على أي حال 79 00:06:03,030 --> 00:06:04,430 !هذا ليس المقصد 80 00:06:05,460 --> 00:06:08,030 !فقط أريد أن أعرف من تكون 81 00:06:10,130 --> 00:06:11,830 .نود أن نعرف أيضًا 82 00:06:16,570 --> 00:06:17,570 !أنتم 83 00:06:17,740 --> 00:06:18,740 أين ناموا-سان؟ 84 00:06:19,170 --> 00:06:20,180 ...لقد 85 00:06:20,710 --> 00:06:23,150 .ضحى بنفسه لكي نأتي إلى هنا 86 00:06:23,710 --> 00:06:24,910 سقط واحد إذًا؟ 87 00:06:25,550 --> 00:06:28,120 .ما يعني أنه بقي أربعة منكم فقط 88 00:06:28,720 --> 00:06:32,250 .قل أنك أردت أن تسبح في الينابيع الساخنة فور أن تخرج من هنا 89 00:06:32,650 --> 00:06:34,090 !أكانت كذبة؟ 90 00:06:34,690 --> 00:06:35,920 ...أجل 91 00:06:35,990 --> 00:06:37,960 .كذبة لتسهيل عملي 92 00:06:39,230 --> 00:06:41,630 .الآن، أخبرنا كيف نخرج من هنا 93 00:06:42,360 --> 00:06:45,700 .سئمت من التعامل مع هذه التجارب السخيفة 94 00:06:56,750 --> 00:06:58,710 !أسلوب النار: الانفجار الجحيمي العميق 95 00:07:09,830 --> 00:07:12,530 !إنه مفتاحنا الوحيد للخروج من هذه المتاهة 96 00:07:12,660 --> 00:07:13,660 !لا تدعوه يهرب 97 00:07:21,740 --> 00:07:23,440 .لم أعلم بوجود مساحة كهذه أسفل الأرض 98 00:07:24,810 --> 00:07:26,840 !إلم نسرع، سيهرب 99 00:07:27,440 --> 00:07:29,280 .قد يكون العكس 100 00:07:43,730 --> 00:07:45,230 !أسلوب الأرض: موجة الطين 101 00:07:55,040 --> 00:07:56,040 !شامو 102 00:07:56,340 --> 00:07:57,840 .لنذهب إلى مكان آمن 103 00:08:11,920 --> 00:08:13,460 !عرفت أنك تتربص 104 00:08:15,060 --> 00:08:16,060 .معك حق 105 00:08:16,790 --> 00:08:19,130 !إنه مختلف عن السابق 106 00:08:31,670 --> 00:08:32,740 !أسلوب النار: قنابل النيران 107 00:08:41,780 --> 00:08:42,900 !اختفى؟ 108 00:08:51,290 --> 00:08:53,660 .يبدو أنك كانت تعاني من إصابة في بطنك من البداية 109 00:08:54,330 --> 00:08:56,670 .فقط شينوبي رديء سيفشل في إخفاء إصاباته 110 00:09:00,800 --> 00:09:02,570 .ستكون أول من يموت 111 00:09:02,700 --> 00:09:03,670 !لن يحدث ذلك 112 00:09:08,740 --> 00:09:09,750 !روكورو 113 00:09:11,110 --> 00:09:14,920 .كيسيرو يخطط لعزلنا، لكي يقضي علينا الواحد تلو الآخر 114 00:09:24,430 --> 00:09:25,630 !يا له من غبي 115 00:09:26,190 --> 00:09:28,030 تعود لمسرح الحدث؟ 116 00:09:28,630 --> 00:09:31,870 .على الأغلب ليتأكد مما حدث للفخ الذي نصبوه لي 117 00:09:32,370 --> 00:09:34,840 .لننل منه قبل أن يلتقي بفريقه 118 00:09:54,990 --> 00:09:55,990 متى وصلوا إلى هنا؟ 119 00:10:03,800 --> 00:10:04,970 !كـ-كيسيرو 120 00:10:06,470 --> 00:10:07,800 !ماذا حدث لك؟ 121 00:10:08,370 --> 00:10:09,740 !شامو، اهرب 122 00:10:09,870 --> 00:10:11,940 .لا أستطيع فعل شيء غير رائع كالهرب 123 00:10:12,340 --> 00:10:14,880 .ياتسومي، أنت أولًا 124 00:10:19,650 --> 00:10:23,820 ...إذًا ذلك... وجهك الحقيقي 125 00:10:36,530 --> 00:10:39,170 ...كنت ترتدي قناعًا طوال الوقت 126 00:10:39,230 --> 00:10:40,540 هل ستترجينني لأصفح عن حياتك؟ 127 00:10:41,670 --> 00:10:42,800 أترجى لتصفح عن حياتي؟ 128 00:10:43,740 --> 00:10:44,740 .محال 129 00:10:45,870 --> 00:10:47,910 !أسلوب البرق: أنقليس البرق 130 00:10:52,710 --> 00:10:53,780 !أحسنت يا ياتسومي 131 00:11:08,860 --> 00:11:10,130 ...مستحيل 132 00:11:10,730 --> 00:11:12,570 .تجرأت وفعلتها 133 00:11:15,840 --> 00:11:16,940 !توقف يا كيسيرو-سان 134 00:11:17,240 --> 00:11:19,040 !حاول أن توقفني إن كنت تستطيع 135 00:11:20,340 --> 00:11:21,980 !أسلوب الأرض: براعم الحجر الترابي 136 00:11:31,420 --> 00:11:32,890 !تماسكي يا ياتسومي 137 00:11:33,290 --> 00:11:34,290 .أنا بخير 138 00:11:35,060 --> 00:11:37,090 .ذلك الشخص... ليس كيسيرو 139 00:11:37,690 --> 00:11:40,730 .لم أرَ... عينين باردتين مثل عينيه من قبل 140 00:11:42,360 --> 00:11:43,700 .أوقفه 141 00:11:44,830 --> 00:11:45,830 142 00:12:01,220 --> 00:12:02,220 ماذا؟ 143 00:12:03,450 --> 00:12:04,450 ...مستحيل 144 00:12:12,590 --> 00:12:14,230 .كما هو متوقع... إنهما قويان 145 00:12:27,940 --> 00:12:28,940 !أنتما 146 00:12:29,040 --> 00:12:31,380 هل ستعترفان بالهزيمة بعد نكسة واحدة؟ 147 00:12:32,050 --> 00:12:33,880 .ليسا عدوانا 148 00:12:34,980 --> 00:12:36,250 .بل أنبو قرية الورق 149 00:12:41,320 --> 00:12:42,790 .انسحبي من تشكيلة المعركة 150 00:12:43,190 --> 00:12:47,600 .أعطانا كبار المسؤولين التصريح لمشاركة المعلومات معه 151 00:12:48,130 --> 00:12:49,460 من أنتما؟ 152 00:12:50,130 --> 00:12:54,670 نحن جونين من قرية الورق من فريق .التحقيق المشترك من الدول العظمى الخمس 153 00:12:55,800 --> 00:12:57,310 كنا نبحث في مسألة الاختلافات المتعددة مؤخرًا 154 00:12:57,370 --> 00:12:59,440 .التي كانت تحدث في أماكن متعددة 155 00:13:03,880 --> 00:13:04,880 ما ذلك؟ 156 00:13:05,110 --> 00:13:07,120 .كيسيرو أوقعها قبل قليل 157 00:13:07,880 --> 00:13:09,780 ...يبدو كأنه موجز لمهمة 158 00:13:12,450 --> 00:13:14,320 هذا غير معقول، أليس كذلك؟ 159 00:13:15,160 --> 00:13:18,460 .إننا نتحرى بشأن هوية شينوبي يعرف باسم كيسيرو 160 00:13:18,830 --> 00:13:20,400 هل أنتما أيضًا؟ 161 00:13:20,860 --> 00:13:22,500 .نعرف ذلك الرجل 162 00:13:22,660 --> 00:13:26,070 .غانكوبي كيسيرو عضو في فريق التحري خاصتنا 163 00:13:30,820 --> 00:13:34,120 ،غانكوبي كيسيرو عضو في فريق التحري خاصتنا 164 00:13:34,760 --> 00:13:38,860 .ووكيل متخفي أرسلناه للتحقيق بشأن الحوادث 165 00:13:39,130 --> 00:13:41,360 أتقصد أن كيسيرو لم يكن خارجيّ من الكارا؟ 166 00:13:42,000 --> 00:13:43,400 .إنه خارجيّ بكل تأكيد 167 00:13:43,770 --> 00:13:47,240 .لكن، إنه جاسوس أرسلناه ليتعرف عليهم أكثر 168 00:13:48,340 --> 00:13:50,570 ...إذًا العقل المدبر خلف حوادث الاختفاء 169 00:13:51,870 --> 00:13:54,710 .نشك أنه من تدبير عضو باق من الكارا 170 00:13:57,910 --> 00:13:59,020 !أين كيسيرو؟ 171 00:13:59,720 --> 00:14:02,420 .إن كان يملك معلومات عن الكارا، فعليه أن يعطينا إجابات 172 00:14:02,750 --> 00:14:05,150 ،مُنح جهاز اتصال 173 00:14:05,450 --> 00:14:06,920 .لكننا فقدنا الاتصال معه 174 00:14:07,190 --> 00:14:08,460 .ليس كيسيرو فقط 175 00:14:08,790 --> 00:14:11,860 ،حتى الآن، أرسلنا الكثير من الجونين النخبة 176 00:14:11,860 --> 00:14:13,660 .لكن اختفى كل منهم 177 00:14:13,960 --> 00:14:14,960 !جونين؟ 178 00:14:15,560 --> 00:14:18,670 ...هناك معلومة واحدة فقط أفادونا بها 179 00:14:19,870 --> 00:14:21,500 ".لا تثقوا بأي شيء" 180 00:14:22,770 --> 00:14:23,770 ما معنى ذلك؟ 181 00:14:25,570 --> 00:14:26,580 .لا ندري 182 00:14:39,520 --> 00:14:41,320 .كنت في انتظارك يا كيسيرو-سان 183 00:14:45,360 --> 00:14:48,060 !إذًا، لم يكن كيسيرو يعمل لصالح أوغا 184 00:14:49,000 --> 00:14:50,970 .بوروتو يقاتله وهو غافل عن تلك الحقيقة 185 00:14:51,870 --> 00:14:52,740 .علينا أن نبلغه على الفور 186 00:14:53,640 --> 00:14:56,760 .أظن أنه في هذا الحال، أنا الوحيد الذي يستطيع فعل ذلك 187 00:14:57,570 --> 00:14:58,610 ...أعرني مساعدتك 188 00:14:59,010 --> 00:15:00,280 .علينا أن نبلغ بوروتو 189 00:15:00,780 --> 00:15:02,750 .ماذا تقولين؟ لست في حالة تخول لك ذلك 190 00:15:02,780 --> 00:15:05,550 .أريد إيقاف ذلكما الاثنان، لذا رجاءً 191 00:15:06,580 --> 00:15:07,620 .سأذهب 192 00:15:07,950 --> 00:15:08,420 ...شامو 193 00:15:08,570 --> 00:15:09,920 !ياتسومي، انتظري هنا 194 00:15:11,890 --> 00:15:13,320 ...في البداية، لم أصدق 195 00:15:14,120 --> 00:15:15,260 !لم أرد التصديق 196 00:15:16,230 --> 00:15:17,830 !لم أستطع أن أصدق أنك تعمل مع أوغا 197 00:15:18,660 --> 00:15:21,160 !لكن هذا ليس وهمًا على الإطلاق 198 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 وهم؟ 199 00:15:25,770 --> 00:15:28,740 ...من الغريب أن جهاز التواصل لا يستقبل إشارة هنا 200 00:15:29,740 --> 00:15:32,540 ،أيضًا، قبل بداية التجربة 201 00:15:32,610 --> 00:15:33,780 .فقدنا وعينا جميعًا 202 00:15:37,750 --> 00:15:39,250 ".لا تثق بأي شيء" 203 00:15:39,880 --> 00:15:40,980 !فهمت 204 00:15:44,190 --> 00:15:46,920 !"إذًا هذا ما يعنيه "لا تثق بأي شيء 205 00:15:47,860 --> 00:15:51,330 .مهما فعلنا، لا يمكننا الهرب من هذا الواقع 206 00:16:03,310 --> 00:16:04,940 .ساعدانا في تحقيقنا رجاءً 207 00:16:05,440 --> 00:16:07,880 !صديق لنا من بين المختفين 208 00:16:08,210 --> 00:16:09,780 ،إن كان بوروتو مع كيسيرو 209 00:16:10,250 --> 00:16:12,050 .ربما يعملان معًا 210 00:16:12,920 --> 00:16:14,220 .هذا غير ممكن 211 00:16:14,780 --> 00:16:16,450 .تبدو واثقًا جدًا من ذلك 212 00:16:16,990 --> 00:16:20,190 .تولي مهمة سرية يعني أنك لا تستطيع الكشف عن هويتك أبدًا 213 00:16:20,960 --> 00:16:22,960 ،لا يمكنك الكشف عن أي شيء عن مهمتك 214 00:16:23,030 --> 00:16:24,930 .حتى لمن تثق بهم 215 00:16:25,490 --> 00:16:26,500 !سحقًا 216 00:16:27,630 --> 00:16:29,870 .لدى كيسيرو دافع شخصي أيضًا 217 00:16:30,830 --> 00:16:33,400 تطوع لخوض المهمة من أجل إنقاذ صديقه المقرب 218 00:16:33,500 --> 00:16:35,740 .الذي احتفى أثناء التحقيق السري 219 00:16:36,670 --> 00:16:39,240 كان صديقه من منحنا 220 00:16:39,940 --> 00:16:42,110 ".معلومتنا الوحيدة، "لا تثق بأي أحد 221 00:16:42,750 --> 00:16:44,950 .يمكن لكيسيرو استخدام النينجيتسو الطبي المتقدم 222 00:16:45,820 --> 00:16:47,820 ،حتى إن كان صديقه يموت من إصابات خطيرة 223 00:16:47,920 --> 00:16:49,420 .ما زال يمكنه إنقاذه 224 00:16:49,890 --> 00:16:52,920 .إن كان ماهرًا بذلك القدر، فما زال هناك أمل 225 00:16:53,360 --> 00:16:56,790 .لا بد أنه لم يستطع التواصل معكما بسبب عيب في جهاز تواصله 226 00:16:56,830 --> 00:16:58,060 .آمل أن الوضع كذلك 227 00:16:58,530 --> 00:16:59,530 ماذا تقصد؟ 228 00:17:00,000 --> 00:17:02,460 .التحقيق السري معركة ضد العزلة 229 00:17:02,730 --> 00:17:04,630 لا يمكنك الكشف عن هويتك لأي أحد 230 00:17:04,830 --> 00:17:06,440 ...وتصيب من حولك بالشكوك 231 00:17:06,870 --> 00:17:10,740 .والتعامل مع ذلك بشكل دائم سينهكك ذهنيًا 232 00:17:11,270 --> 00:17:13,580 .ذلك ما يقلقنا 233 00:17:21,920 --> 00:17:22,950 !ما المضحك؟ 234 00:17:23,790 --> 00:17:25,620 وما يمكن أن يضحك أكثر من هذا؟ 235 00:17:25,960 --> 00:17:27,760 .كل شيء كذبة 236 00:17:28,320 --> 00:17:30,060 !أنت لا تتصرف بعقلانية 237 00:17:30,730 --> 00:17:31,990 .أجل، هذا صحيح 238 00:17:32,460 --> 00:17:33,900 !كيف لي أن أكون عقلانيًا في مثل هذه الظروف؟ 239 00:17:34,530 --> 00:17:36,400 !لا يمكنني أن أدعك تفلت بهذا 240 00:17:36,830 --> 00:17:37,770 ،ادعيت أنك صديقنا 241 00:17:37,870 --> 00:17:40,070 !لكنك كنت تضحك علينا 242 00:17:40,400 --> 00:17:41,940 !حسنًا يا بوروتو 243 00:17:42,200 --> 00:17:44,870 .لننه هذه التجربة السخيفة للأبد 244 00:18:01,760 --> 00:18:03,490 !مؤلم 245 00:18:04,680 --> 00:18:07,530 ...أن أخاطر بحياتي من أجل شيء كهذا 246 00:18:07,730 --> 00:18:09,400 !هذا ليس من طبعي 247 00:18:09,500 --> 00:18:10,730 !ما الذي أفعله؟ 248 00:18:20,310 --> 00:18:21,310 ...جدتي 249 00:18:33,760 --> 00:18:34,760 !نسخة ظل؟ 250 00:18:48,170 --> 00:18:49,510 .انتهى الأمر 251 00:18:56,810 --> 00:18:57,810 !توقف 252 00:18:57,910 --> 00:18:59,580 !كل هذا سوء فهم 253 00:19:09,990 --> 00:19:11,960 !راسينغان 254 00:19:14,800 --> 00:19:17,830 !لا داعي للقتال 255 00:19:17,900 --> 00:19:18,900 !شامو 256 00:19:24,370 --> 00:19:25,370 !شامو 257 00:19:27,910 --> 00:19:29,180 !لمَ فعلت ذلك؟ 258 00:19:32,900 --> 00:19:33,980 .خذ 259 00:19:34,520 --> 00:19:37,590 .كيسيرو لا يعمل مع أوغا 260 00:19:40,860 --> 00:19:42,360 ...تحقيق سري 261 00:19:44,130 --> 00:19:45,730 .أنا مسرور لأنني وصلت في الوقت 262 00:19:47,960 --> 00:19:51,470 .لكني لم أستطع أن أكون قائدًا 263 00:19:51,700 --> 00:19:53,070 !يكفي! كف عن الحديث 264 00:19:53,740 --> 00:19:55,840 .لكنني أنقذت صديقي 265 00:19:56,370 --> 00:19:58,240 ذلك يجعل مني شخصية مساعدة مذهلة على الأقل، صحيح؟ 266 00:20:00,080 --> 00:20:01,940 ...كدت أقتل حليفًا 267 00:20:02,710 --> 00:20:04,100 !كل الفضل يعزو لك يا شامو 268 00:20:05,250 --> 00:20:06,580 .آسف يا بوروتو 269 00:20:07,420 --> 00:20:10,320 .حاول أحدهم أن يجعل الأمر يبدو وكأنني قتلت باتا 270 00:20:11,520 --> 00:20:13,060 ...لذا لم أستطع الوثوق في أي أحد 271 00:20:14,190 --> 00:20:15,190 كيسيرو-سان؟ 272 00:20:15,790 --> 00:20:17,630 .هذا خياري الوحيد 273 00:20:19,960 --> 00:20:20,960 ...مهلًا 274 00:20:21,300 --> 00:20:22,300 !هذا سيئ 275 00:20:22,700 --> 00:20:23,700 !بوروتو 276 00:20:25,500 --> 00:20:27,770 لماذا... فعلت ذلك؟ 277 00:20:29,810 --> 00:20:31,940 .للهرب من هذا العالم الزائف 278 00:20:36,310 --> 00:20:38,780 .هذه المتاهة غنجيتسو 279 00:20:56,870 --> 00:20:58,870 !أترك الباقي بين يديك يا بوروتو 280 00:21:31,170 --> 00:21:32,230 أين أنا؟ 281 00:21:41,810 --> 00:21:43,250 ...ماذا يعني 282 00:21:44,780 --> 00:21:48,820 أن كل شيء حتى الآن كان غنجيتسو؟ 283 00:23:25,820 --> 00:23:27,820 بوروتو، ما الخطب؟ 284 00:23:27,820 --> 00:23:29,420 .كان كل شيء غنجيتسو 285 00:23:29,420 --> 00:23:30,350 !غنجيتسو؟ 286 00:23:30,420 --> 00:23:32,820 !لكننا رأينا الجميع يسقطون أمام أعيننا 287 00:23:32,960 --> 00:23:33,760 !وحتى أنت يا بوروتو 288 00:23:33,860 --> 00:23:38,190 .عندما طعنني كيسيرو-سان، شعرت أن الألم مختلف 289 00:23:38,560 --> 00:23:41,700 .كان الوحيد الذي عرف أنه كان غنجيتسو 290 00:23:41,700 --> 00:23:43,930 هل من طريقة لإيقاظ الجميع؟ 291 00:23:44,570 --> 00:23:47,240 :في الحلقة القادمة 292 00:23:47,270 --> 00:23:53,980 {\an3}الحقيقة الثامنة 293 00:23:47,470 --> 00:23:48,710 ".الحقيقة الثامنة" 294 00:23:49,140 --> 00:23:50,210 .علينا هزيمة أوغا 295 00:23:50,440 --> 00:23:51,440 .تلك الطريقة الوحيدة