1
00:00:07,250 --> 00:00:08,250
...كيسيرو-سان
2
00:00:09,130 --> 00:00:10,980
هل تعمل لصالح أوغا حقًا؟
3
00:00:11,520 --> 00:00:13,550
!هل قتلت باتا وفوغو؟
4
00:00:14,290 --> 00:00:16,720
من أخبرك بهذا الهراء؟
5
00:00:17,160 --> 00:00:18,160
.روكورو
6
00:00:18,460 --> 00:00:21,390
.قال أنه وجدهما ميتان بالفعل
7
00:00:22,130 --> 00:00:24,130
!وأنت الشخص الآخر الوحيد الذي أمكنه فعل ذلك
8
00:00:24,930 --> 00:00:26,650
هل تثق بروكورو أكثر مني؟
9
00:00:27,700 --> 00:00:28,700
.لا يهم
10
00:00:28,970 --> 00:00:32,940
.لاحظت باتا أن لديك جهاز تواصل مخفي
11
00:00:33,140 --> 00:00:35,240
هل قتلتها لتتستر على ذلك السر؟
12
00:00:36,110 --> 00:00:39,080
هل أخذت الجهاز منها؟
13
00:00:39,680 --> 00:00:42,250
!أخبرني إن كنت مخطئًا يا كيسيرو-سان
14
00:00:45,950 --> 00:00:48,190
{\an8}مجموع
15
00:00:50,050 --> 00:00:51,060
!سحقًا
16
00:02:23,370 --> 00:02:27,880
{\an3}اختراق
17
00:02:29,650 --> 00:02:31,210
.كم هو رائع
18
00:02:31,650 --> 00:02:32,750
هل تقصد بوروتو؟
19
00:02:33,120 --> 00:02:34,750
...حتى أنا أعرف
20
00:02:35,320 --> 00:02:39,320
.أنه يبدو من الرائع حقًا أن أسلم بطاقتي كما فعل
21
00:02:41,860 --> 00:02:42,860
.لكني لم أستطع
22
00:02:43,330 --> 00:02:46,500
.مع أنني مدرك لذلك، كنت خائفًا جدًا من التحرك
23
00:02:47,030 --> 00:02:48,230
.الأمر ينطبق على الجميع
24
00:02:48,900 --> 00:02:50,070
.إنه مختلف
25
00:02:50,530 --> 00:02:53,140
.أظن أن هذا ما يعنيه أن تكون القائد
26
00:02:53,700 --> 00:02:56,510
.مهما كنت أحترم القادة، لا أستطيع أن أكون قائدًا
27
00:02:56,940 --> 00:02:59,010
.أنا مجرد شخصية جانبية مغمورة في أفضل الأحوال
28
00:03:03,880 --> 00:03:05,630
.جراحه أعمق مما ظننا
29
00:03:06,050 --> 00:03:07,050
!انتظرا
30
00:03:17,860 --> 00:03:20,500
روكورو، هل لديك معدات إسعافات أولية؟
31
00:03:20,830 --> 00:03:21,960
.ناموا ليس بخير
32
00:03:22,460 --> 00:03:23,730
لمَ قد أملك شيئًا كذلك؟
33
00:03:24,870 --> 00:03:25,700
أين البقية؟
34
00:03:26,500 --> 00:03:27,500
.ياتسومي معنا
35
00:03:27,940 --> 00:03:29,810
.خرج بوروتو للبحث عن كيسيرو
36
00:03:30,740 --> 00:03:32,410
لسرقة بطاقته؟
37
00:03:32,810 --> 00:03:33,840
.ليس ذلك فقط
38
00:03:34,210 --> 00:03:36,610
.ربما يعمل كيسيرو مع أوغا
39
00:03:36,850 --> 00:03:38,780
!الأهم، أحتاج لمساعدة ناموا
40
00:03:39,110 --> 00:03:40,980
.وجدنا مخرجًا أخيرًا
41
00:03:41,320 --> 00:03:42,320
42
00:03:45,390 --> 00:03:46,360
...يبدو
43
00:03:47,120 --> 00:03:48,860
...النهاية
44
00:03:49,330 --> 00:03:50,860
.تدنو مني
45
00:03:51,490 --> 00:03:52,860
!هذا غير صحيح
46
00:03:53,360 --> 00:03:55,660
...منذ أن تلطخت بالخطيئة
47
00:03:56,700 --> 00:03:59,230
.لم أستطع النوم بسلام
48
00:04:00,370 --> 00:04:01,900
...إن كان ممكنًا، أتمنى
49
00:04:02,810 --> 00:04:05,540
...لو أستطيع أن أنام أكثر دون أن تطاردني أحلامي
50
00:04:12,720 --> 00:04:13,730
.البوابة تغلق
51
00:04:14,320 --> 00:04:15,320
!هذا سيئ
52
00:04:16,600 --> 00:04:17,620
!ياتسومي
53
00:04:18,620 --> 00:04:20,090
لمَ روكورو معك؟
54
00:04:20,460 --> 00:04:21,560
...في الواقع
55
00:04:22,060 --> 00:04:23,830
،إن كان يعمل كيسيرو مع أوغا
56
00:04:24,160 --> 00:04:26,700
.فسنجعله يخبرنا عن طريقة الخروج
57
00:04:27,130 --> 00:04:29,330
.ذلك مخرجنا الأكيد الوحيد
58
00:04:29,830 --> 00:04:31,330
...لكن البوابة بالفعل
59
00:04:38,340 --> 00:04:39,340
!ناموا
60
00:04:40,240 --> 00:04:45,280
.قال أوغا أن التجربة ستنتهي فور إغلاق البوابة
61
00:04:45,950 --> 00:04:48,580
!دعوا هذا لي وأسرعوا
62
00:04:52,790 --> 00:04:53,760
...اذهبوا
63
00:04:53,820 --> 00:04:55,420
!بوروتو ينتظركم
64
00:04:55,760 --> 00:04:56,730
...لكن
65
00:04:56,790 --> 00:04:58,930
...ارتكبت الكثير من الخطايا
66
00:04:59,830 --> 00:05:01,700
!هذا تكفيري
67
00:05:03,800 --> 00:05:04,900
.هيا بنا يا ياتسومي
68
00:05:10,810 --> 00:05:11,840
.اذهبي
69
00:05:13,240 --> 00:05:14,240
70
00:05:21,120 --> 00:05:23,120
...الآن يمكنني أخيرًا
71
00:05:23,950 --> 00:05:26,560
...بسلام
72
00:05:42,870 --> 00:05:44,840
.سحقًا، لا أستطيع الاتصال هنا أيضًا
73
00:05:45,610 --> 00:05:46,880
!اتّصل رجاءً
74
00:05:47,280 --> 00:05:48,710
!أنا في موقف سيئ الآن
75
00:05:50,110 --> 00:05:52,410
.كان معك في النهاية
76
00:05:53,580 --> 00:05:55,550
.استعدت ما سرق مني فحسب
77
00:05:57,390 --> 00:05:58,820
.إن كنت تريدها، يمكنك أخذها
78
00:05:59,290 --> 00:06:00,860
.لا أحتاجها على أي حال
79
00:06:03,030 --> 00:06:04,430
!هذا ليس المقصد
80
00:06:05,460 --> 00:06:08,030
!فقط أريد أن أعرف من تكون
81
00:06:10,130 --> 00:06:11,830
.نود أن نعرف أيضًا
82
00:06:16,570 --> 00:06:17,570
!أنتم
83
00:06:17,740 --> 00:06:18,740
أين ناموا-سان؟
84
00:06:19,170 --> 00:06:20,180
...لقد
85
00:06:20,710 --> 00:06:23,150
.ضحى بنفسه لكي نأتي إلى هنا
86
00:06:23,710 --> 00:06:24,910
سقط واحد إذًا؟
87
00:06:25,550 --> 00:06:28,120
.ما يعني أنه بقي أربعة منكم فقط
88
00:06:28,720 --> 00:06:32,250
.قل أنك أردت أن تسبح في الينابيع الساخنة فور أن تخرج من هنا
89
00:06:32,650 --> 00:06:34,090
!أكانت كذبة؟
90
00:06:34,690 --> 00:06:35,920
...أجل
91
00:06:35,990 --> 00:06:37,960
.كذبة لتسهيل عملي
92
00:06:39,230 --> 00:06:41,630
.الآن، أخبرنا كيف نخرج من هنا
93
00:06:42,360 --> 00:06:45,700
.سئمت من التعامل مع هذه التجارب السخيفة
94
00:06:56,750 --> 00:06:58,710
!أسلوب النار: الانفجار الجحيمي العميق
95
00:07:09,830 --> 00:07:12,530
!إنه مفتاحنا الوحيد للخروج من هذه المتاهة
96
00:07:12,660 --> 00:07:13,660
!لا تدعوه يهرب
97
00:07:21,740 --> 00:07:23,440
.لم أعلم بوجود مساحة كهذه أسفل الأرض
98
00:07:24,810 --> 00:07:26,840
!إلم نسرع، سيهرب
99
00:07:27,440 --> 00:07:29,280
.قد يكون العكس
100
00:07:43,730 --> 00:07:45,230
!أسلوب الأرض: موجة الطين
101
00:07:55,040 --> 00:07:56,040
!شامو
102
00:07:56,340 --> 00:07:57,840
.لنذهب إلى مكان آمن
103
00:08:11,920 --> 00:08:13,460
!عرفت أنك تتربص
104
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
.معك حق
105
00:08:16,790 --> 00:08:19,130
!إنه مختلف عن السابق
106
00:08:31,670 --> 00:08:32,740
!أسلوب النار: قنابل النيران
107
00:08:41,780 --> 00:08:42,900
!اختفى؟
108
00:08:51,290 --> 00:08:53,660
.يبدو أنك كانت تعاني من إصابة في بطنك من البداية
109
00:08:54,330 --> 00:08:56,670
.فقط شينوبي رديء سيفشل في إخفاء إصاباته
110
00:09:00,800 --> 00:09:02,570
.ستكون أول من يموت
111
00:09:02,700 --> 00:09:03,670
!لن يحدث ذلك
112
00:09:08,740 --> 00:09:09,750
!روكورو
113
00:09:11,110 --> 00:09:14,920
.كيسيرو يخطط لعزلنا، لكي يقضي علينا الواحد تلو الآخر
114
00:09:24,430 --> 00:09:25,630
!يا له من غبي
115
00:09:26,190 --> 00:09:28,030
تعود لمسرح الحدث؟
116
00:09:28,630 --> 00:09:31,870
.على الأغلب ليتأكد مما حدث للفخ الذي نصبوه لي
117
00:09:32,370 --> 00:09:34,840
.لننل منه قبل أن يلتقي بفريقه
118
00:09:54,990 --> 00:09:55,990
متى وصلوا إلى هنا؟
119
00:10:03,800 --> 00:10:04,970
!كـ-كيسيرو
120
00:10:06,470 --> 00:10:07,800
!ماذا حدث لك؟
121
00:10:08,370 --> 00:10:09,740
!شامو، اهرب
122
00:10:09,870 --> 00:10:11,940
.لا أستطيع فعل شيء غير رائع كالهرب
123
00:10:12,340 --> 00:10:14,880
.ياتسومي، أنت أولًا
124
00:10:19,650 --> 00:10:23,820
...إذًا ذلك... وجهك الحقيقي
125
00:10:36,530 --> 00:10:39,170
...كنت ترتدي قناعًا طوال الوقت
126
00:10:39,230 --> 00:10:40,540
هل ستترجينني لأصفح عن حياتك؟
127
00:10:41,670 --> 00:10:42,800
أترجى لتصفح عن حياتي؟
128
00:10:43,740 --> 00:10:44,740
.محال
129
00:10:45,870 --> 00:10:47,910
!أسلوب البرق: أنقليس البرق
130
00:10:52,710 --> 00:10:53,780
!أحسنت يا ياتسومي
131
00:11:08,860 --> 00:11:10,130
...مستحيل
132
00:11:10,730 --> 00:11:12,570
.تجرأت وفعلتها
133
00:11:15,840 --> 00:11:16,940
!توقف يا كيسيرو-سان
134
00:11:17,240 --> 00:11:19,040
!حاول أن توقفني إن كنت تستطيع
135
00:11:20,340 --> 00:11:21,980
!أسلوب الأرض: براعم الحجر الترابي
136
00:11:31,420 --> 00:11:32,890
!تماسكي يا ياتسومي
137
00:11:33,290 --> 00:11:34,290
.أنا بخير
138
00:11:35,060 --> 00:11:37,090
.ذلك الشخص... ليس كيسيرو
139
00:11:37,690 --> 00:11:40,730
.لم أرَ... عينين باردتين مثل عينيه من قبل
140
00:11:42,360 --> 00:11:43,700
.أوقفه
141
00:11:44,830 --> 00:11:45,830
142
00:12:01,220 --> 00:12:02,220
ماذا؟
143
00:12:03,450 --> 00:12:04,450
...مستحيل
144
00:12:12,590 --> 00:12:14,230
.كما هو متوقع... إنهما قويان
145
00:12:27,940 --> 00:12:28,940
!أنتما
146
00:12:29,040 --> 00:12:31,380
هل ستعترفان بالهزيمة بعد نكسة واحدة؟
147
00:12:32,050 --> 00:12:33,880
.ليسا عدوانا
148
00:12:34,980 --> 00:12:36,250
.بل أنبو قرية الورق
149
00:12:41,320 --> 00:12:42,790
.انسحبي من تشكيلة المعركة
150
00:12:43,190 --> 00:12:47,600
.أعطانا كبار المسؤولين التصريح لمشاركة المعلومات معه
151
00:12:48,130 --> 00:12:49,460
من أنتما؟
152
00:12:50,130 --> 00:12:54,670
نحن جونين من قرية الورق من فريق
.التحقيق المشترك من الدول العظمى الخمس
153
00:12:55,800 --> 00:12:57,310
كنا نبحث في مسألة الاختلافات المتعددة مؤخرًا
154
00:12:57,370 --> 00:12:59,440
.التي كانت تحدث في أماكن متعددة
155
00:13:03,880 --> 00:13:04,880
ما ذلك؟
156
00:13:05,110 --> 00:13:07,120
.كيسيرو أوقعها قبل قليل
157
00:13:07,880 --> 00:13:09,780
...يبدو كأنه موجز لمهمة
158
00:13:12,450 --> 00:13:14,320
هذا غير معقول، أليس كذلك؟
159
00:13:15,160 --> 00:13:18,460
.إننا نتحرى بشأن هوية شينوبي يعرف باسم كيسيرو
160
00:13:18,830 --> 00:13:20,400
هل أنتما أيضًا؟
161
00:13:20,860 --> 00:13:22,500
.نعرف ذلك الرجل
162
00:13:22,660 --> 00:13:26,070
.غانكوبي كيسيرو عضو في فريق التحري خاصتنا
163
00:13:30,820 --> 00:13:34,120
،غانكوبي كيسيرو عضو في فريق التحري خاصتنا
164
00:13:34,760 --> 00:13:38,860
.ووكيل متخفي أرسلناه للتحقيق بشأن الحوادث
165
00:13:39,130 --> 00:13:41,360
أتقصد أن كيسيرو لم يكن خارجيّ من الكارا؟
166
00:13:42,000 --> 00:13:43,400
.إنه خارجيّ بكل تأكيد
167
00:13:43,770 --> 00:13:47,240
.لكن، إنه جاسوس أرسلناه ليتعرف عليهم أكثر
168
00:13:48,340 --> 00:13:50,570
...إذًا العقل المدبر خلف حوادث الاختفاء
169
00:13:51,870 --> 00:13:54,710
.نشك أنه من تدبير عضو باق من الكارا
170
00:13:57,910 --> 00:13:59,020
!أين كيسيرو؟
171
00:13:59,720 --> 00:14:02,420
.إن كان يملك معلومات عن الكارا، فعليه أن يعطينا إجابات
172
00:14:02,750 --> 00:14:05,150
،مُنح جهاز اتصال
173
00:14:05,450 --> 00:14:06,920
.لكننا فقدنا الاتصال معه
174
00:14:07,190 --> 00:14:08,460
.ليس كيسيرو فقط
175
00:14:08,790 --> 00:14:11,860
،حتى الآن، أرسلنا الكثير من الجونين النخبة
176
00:14:11,860 --> 00:14:13,660
.لكن اختفى كل منهم
177
00:14:13,960 --> 00:14:14,960
!جونين؟
178
00:14:15,560 --> 00:14:18,670
...هناك معلومة واحدة فقط أفادونا بها
179
00:14:19,870 --> 00:14:21,500
".لا تثقوا بأي شيء"
180
00:14:22,770 --> 00:14:23,770
ما معنى ذلك؟
181
00:14:25,570 --> 00:14:26,580
.لا ندري
182
00:14:39,520 --> 00:14:41,320
.كنت في انتظارك يا كيسيرو-سان
183
00:14:45,360 --> 00:14:48,060
!إذًا، لم يكن كيسيرو يعمل لصالح أوغا
184
00:14:49,000 --> 00:14:50,970
.بوروتو يقاتله وهو غافل عن تلك الحقيقة
185
00:14:51,870 --> 00:14:52,740
.علينا أن نبلغه على الفور
186
00:14:53,640 --> 00:14:56,760
.أظن أنه في هذا الحال، أنا الوحيد الذي يستطيع فعل ذلك
187
00:14:57,570 --> 00:14:58,610
...أعرني مساعدتك
188
00:14:59,010 --> 00:15:00,280
.علينا أن نبلغ بوروتو
189
00:15:00,780 --> 00:15:02,750
.ماذا تقولين؟ لست في حالة تخول لك ذلك
190
00:15:02,780 --> 00:15:05,550
.أريد إيقاف ذلكما الاثنان، لذا رجاءً
191
00:15:06,580 --> 00:15:07,620
.سأذهب
192
00:15:07,950 --> 00:15:08,420
...شامو
193
00:15:08,570 --> 00:15:09,920
!ياتسومي، انتظري هنا
194
00:15:11,890 --> 00:15:13,320
...في البداية، لم أصدق
195
00:15:14,120 --> 00:15:15,260
!لم أرد التصديق
196
00:15:16,230 --> 00:15:17,830
!لم أستطع أن أصدق أنك تعمل مع أوغا
197
00:15:18,660 --> 00:15:21,160
!لكن هذا ليس وهمًا على الإطلاق
198
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
وهم؟
199
00:15:25,770 --> 00:15:28,740
...من الغريب أن جهاز التواصل لا يستقبل إشارة هنا
200
00:15:29,740 --> 00:15:32,540
،أيضًا، قبل بداية التجربة
201
00:15:32,610 --> 00:15:33,780
.فقدنا وعينا جميعًا
202
00:15:37,750 --> 00:15:39,250
".لا تثق بأي شيء"
203
00:15:39,880 --> 00:15:40,980
!فهمت
204
00:15:44,190 --> 00:15:46,920
!"إذًا هذا ما يعنيه "لا تثق بأي شيء
205
00:15:47,860 --> 00:15:51,330
.مهما فعلنا، لا يمكننا الهرب من هذا الواقع
206
00:16:03,310 --> 00:16:04,940
.ساعدانا في تحقيقنا رجاءً
207
00:16:05,440 --> 00:16:07,880
!صديق لنا من بين المختفين
208
00:16:08,210 --> 00:16:09,780
،إن كان بوروتو مع كيسيرو
209
00:16:10,250 --> 00:16:12,050
.ربما يعملان معًا
210
00:16:12,920 --> 00:16:14,220
.هذا غير ممكن
211
00:16:14,780 --> 00:16:16,450
.تبدو واثقًا جدًا من ذلك
212
00:16:16,990 --> 00:16:20,190
.تولي مهمة سرية يعني أنك لا تستطيع الكشف عن هويتك أبدًا
213
00:16:20,960 --> 00:16:22,960
،لا يمكنك الكشف عن أي شيء عن مهمتك
214
00:16:23,030 --> 00:16:24,930
.حتى لمن تثق بهم
215
00:16:25,490 --> 00:16:26,500
!سحقًا
216
00:16:27,630 --> 00:16:29,870
.لدى كيسيرو دافع شخصي أيضًا
217
00:16:30,830 --> 00:16:33,400
تطوع لخوض المهمة من أجل إنقاذ صديقه المقرب
218
00:16:33,500 --> 00:16:35,740
.الذي احتفى أثناء التحقيق السري
219
00:16:36,670 --> 00:16:39,240
كان صديقه من منحنا
220
00:16:39,940 --> 00:16:42,110
".معلومتنا الوحيدة، "لا تثق بأي أحد
221
00:16:42,750 --> 00:16:44,950
.يمكن لكيسيرو استخدام النينجيتسو الطبي المتقدم
222
00:16:45,820 --> 00:16:47,820
،حتى إن كان صديقه يموت من إصابات خطيرة
223
00:16:47,920 --> 00:16:49,420
.ما زال يمكنه إنقاذه
224
00:16:49,890 --> 00:16:52,920
.إن كان ماهرًا بذلك القدر، فما زال هناك أمل
225
00:16:53,360 --> 00:16:56,790
.لا بد أنه لم يستطع التواصل معكما بسبب عيب في جهاز تواصله
226
00:16:56,830 --> 00:16:58,060
.آمل أن الوضع كذلك
227
00:16:58,530 --> 00:16:59,530
ماذا تقصد؟
228
00:17:00,000 --> 00:17:02,460
.التحقيق السري معركة ضد العزلة
229
00:17:02,730 --> 00:17:04,630
لا يمكنك الكشف عن هويتك لأي أحد
230
00:17:04,830 --> 00:17:06,440
...وتصيب من حولك بالشكوك
231
00:17:06,870 --> 00:17:10,740
.والتعامل مع ذلك بشكل دائم سينهكك ذهنيًا
232
00:17:11,270 --> 00:17:13,580
.ذلك ما يقلقنا
233
00:17:21,920 --> 00:17:22,950
!ما المضحك؟
234
00:17:23,790 --> 00:17:25,620
وما يمكن أن يضحك أكثر من هذا؟
235
00:17:25,960 --> 00:17:27,760
.كل شيء كذبة
236
00:17:28,320 --> 00:17:30,060
!أنت لا تتصرف بعقلانية
237
00:17:30,730 --> 00:17:31,990
.أجل، هذا صحيح
238
00:17:32,460 --> 00:17:33,900
!كيف لي أن أكون عقلانيًا في مثل هذه الظروف؟
239
00:17:34,530 --> 00:17:36,400
!لا يمكنني أن أدعك تفلت بهذا
240
00:17:36,830 --> 00:17:37,770
،ادعيت أنك صديقنا
241
00:17:37,870 --> 00:17:40,070
!لكنك كنت تضحك علينا
242
00:17:40,400 --> 00:17:41,940
!حسنًا يا بوروتو
243
00:17:42,200 --> 00:17:44,870
.لننه هذه التجربة السخيفة للأبد
244
00:18:01,760 --> 00:18:03,490
!مؤلم
245
00:18:04,680 --> 00:18:07,530
...أن أخاطر بحياتي من أجل شيء كهذا
246
00:18:07,730 --> 00:18:09,400
!هذا ليس من طبعي
247
00:18:09,500 --> 00:18:10,730
!ما الذي أفعله؟
248
00:18:20,310 --> 00:18:21,310
...جدتي
249
00:18:33,760 --> 00:18:34,760
!نسخة ظل؟
250
00:18:48,170 --> 00:18:49,510
.انتهى الأمر
251
00:18:56,810 --> 00:18:57,810
!توقف
252
00:18:57,910 --> 00:18:59,580
!كل هذا سوء فهم
253
00:19:09,990 --> 00:19:11,960
!راسينغان
254
00:19:14,800 --> 00:19:17,830
!لا داعي للقتال
255
00:19:17,900 --> 00:19:18,900
!شامو
256
00:19:24,370 --> 00:19:25,370
!شامو
257
00:19:27,910 --> 00:19:29,180
!لمَ فعلت ذلك؟
258
00:19:32,900 --> 00:19:33,980
.خذ
259
00:19:34,520 --> 00:19:37,590
.كيسيرو لا يعمل مع أوغا
260
00:19:40,860 --> 00:19:42,360
...تحقيق سري
261
00:19:44,130 --> 00:19:45,730
.أنا مسرور لأنني وصلت في الوقت
262
00:19:47,960 --> 00:19:51,470
.لكني لم أستطع أن أكون قائدًا
263
00:19:51,700 --> 00:19:53,070
!يكفي! كف عن الحديث
264
00:19:53,740 --> 00:19:55,840
.لكنني أنقذت صديقي
265
00:19:56,370 --> 00:19:58,240
ذلك يجعل مني شخصية مساعدة مذهلة على الأقل، صحيح؟
266
00:20:00,080 --> 00:20:01,940
...كدت أقتل حليفًا
267
00:20:02,710 --> 00:20:04,100
!كل الفضل يعزو لك يا شامو
268
00:20:05,250 --> 00:20:06,580
.آسف يا بوروتو
269
00:20:07,420 --> 00:20:10,320
.حاول أحدهم أن يجعل الأمر يبدو وكأنني قتلت باتا
270
00:20:11,520 --> 00:20:13,060
...لذا لم أستطع الوثوق في أي أحد
271
00:20:14,190 --> 00:20:15,190
كيسيرو-سان؟
272
00:20:15,790 --> 00:20:17,630
.هذا خياري الوحيد
273
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
...مهلًا
274
00:20:21,300 --> 00:20:22,300
!هذا سيئ
275
00:20:22,700 --> 00:20:23,700
!بوروتو
276
00:20:25,500 --> 00:20:27,770
لماذا... فعلت ذلك؟
277
00:20:29,810 --> 00:20:31,940
.للهرب من هذا العالم الزائف
278
00:20:36,310 --> 00:20:38,780
.هذه المتاهة غنجيتسو
279
00:20:56,870 --> 00:20:58,870
!أترك الباقي بين يديك يا بوروتو
280
00:21:31,170 --> 00:21:32,230
أين أنا؟
281
00:21:41,810 --> 00:21:43,250
...ماذا يعني
282
00:21:44,780 --> 00:21:48,820
أن كل شيء حتى الآن كان غنجيتسو؟
283
00:23:25,820 --> 00:23:27,820
بوروتو، ما الخطب؟
284
00:23:27,820 --> 00:23:29,420
.كان كل شيء غنجيتسو
285
00:23:29,420 --> 00:23:30,350
!غنجيتسو؟
286
00:23:30,420 --> 00:23:32,820
!لكننا رأينا الجميع يسقطون أمام أعيننا
287
00:23:32,960 --> 00:23:33,760
!وحتى أنت يا بوروتو
288
00:23:33,860 --> 00:23:38,190
.عندما طعنني كيسيرو-سان، شعرت أن الألم مختلف
289
00:23:38,560 --> 00:23:41,700
.كان الوحيد الذي عرف أنه كان غنجيتسو
290
00:23:41,700 --> 00:23:43,930
هل من طريقة لإيقاظ الجميع؟
291
00:23:44,570 --> 00:23:47,240
:في الحلقة القادمة
292
00:23:47,270 --> 00:23:53,980
{\an3}الحقيقة الثامنة
293
00:23:47,470 --> 00:23:48,710
".الحقيقة الثامنة"
294
00:23:49,140 --> 00:23:50,210
.علينا هزيمة أوغا
295
00:23:50,440 --> 00:23:51,440
.تلك الطريقة الوحيدة