1
00:00:35,590 --> 00:00:40,590
Terima kasih kerana menggunakan sarikata ini.
Jangan lupa rate & komen ! Tk.
2
00:04:14,060 --> 00:04:17,030
Ya, kita pasti boleh lakukan.
3
00:04:19,670 --> 00:04:21,900
Di sini, di MGM Grand malam ini, Roy
4
00:04:21,900 --> 00:04:25,670
Dan kamu tahu, apabila Adonis Creed
kalah kepada "Pretty" Ricky Conlan,
5
00:04:25,680 --> 00:04:28,680
dia merasa ingin tahu
lebih dari apa pun.
6
00:04:28,680 --> 00:04:30,580
Tapi itu memang satu
pertarungan yang luar biasa,
7
00:04:30,580 --> 00:04:32,880
dan semenjak itu, dia menang
enam kali berturut-turut,
8
00:04:32,880 --> 00:04:37,250
dan malam ini dia akan melawan
Danny "The Stuntman" Wheeler
9
00:04:37,250 --> 00:04:40,620
untuk menjadi juara kelas berat dunia.
10
00:04:40,620 --> 00:04:44,660
Juga dikatakan bahawa Creed
mempertaruhkan kereta Mustang miliknya
11
00:04:44,660 --> 00:04:47,060
sebelum masa latihan mereka, Roy.
12
00:04:47,060 --> 00:04:51,200
Dan khabar angin mengatakan kereta Mustang
yang sama juga dipertaruhkan malam ini.
13
00:04:51,200 --> 00:04:54,640
Okey, semua keluar.
Ayuh pergi.
14
00:04:59,510 --> 00:05:00,880
- Hei.
- Hei.
15
00:05:00,880 --> 00:05:02,780
- Baik-baik saja?
- Mmm-hmm.
16
00:05:02,780 --> 00:05:06,480
Ya. Ingat untuk sentiasa
angkat tangan kamu, okey?
17
00:05:06,480 --> 00:05:08,320
Tangan kirinya sekuat tangan kanannya.
18
00:05:09,050 --> 00:05:10,320
- Yep.
- Ya.
19
00:05:16,160 --> 00:05:19,200
Kau nak ke tandas?
20
00:05:20,500 --> 00:05:22,600
- Mmm-hmm.
- Mmm-hmm. Okey, bagus.
21
00:05:25,700 --> 00:05:28,070
Ianya sama seperti sebelum ini, okey?
22
00:05:30,070 --> 00:05:31,570
Awak boleh lakukannya.
23
00:05:44,390 --> 00:05:47,320
Kau tahu, hanya tiga langkah
masuk ke gelanggang itu.
24
00:05:48,560 --> 00:05:49,590
Hanya tiga.
25
00:05:51,260 --> 00:05:54,030
Dan malam ini,
langkah itu setinggi gunung.
26
00:05:56,600 --> 00:05:59,700
Apabila kau memanjat talinya,
27
00:05:59,700 --> 00:06:01,900
ia akan jadi tempat paling sunyi di dunia
28
00:06:01,900 --> 00:06:05,170
kerana kau berada dalam sana
bersama petarung yang lain
29
00:06:05,170 --> 00:06:06,510
yang nak kalahkan kau.
30
00:06:07,840 --> 00:06:10,310
Jadi sekarang,
cuba tanya diri kau,
31
00:06:10,310 --> 00:06:12,750
kau berada di sini untuk buktikan
sesuatu pada orang lain
32
00:06:14,620 --> 00:06:16,690
atau buktikan sesuatu
pada diri kau sendiri?
33
00:06:20,820 --> 00:06:22,320
Pada diri aku sendiri.
34
00:06:23,790 --> 00:06:25,030
Betul.
35
00:06:26,230 --> 00:06:28,360
Sekarang, aku nak tanya kau sesuatu.
36
00:06:28,360 --> 00:06:29,360
Apa?
37
00:06:31,100 --> 00:06:33,000
Kenapa dengan rambut kau?
38
00:06:33,000 --> 00:06:36,600
Aku menyikatnya.
Ianya malam yang istimewa.
39
00:06:36,610 --> 00:06:39,640
Bukankah kau perlu fikirkan
benda lain, si bijak?
40
00:06:43,210 --> 00:06:45,050
Sekarang, kau boleh pergi buktikannya.
41
00:06:46,550 --> 00:06:48,750
Sekarang pergi dapatkan
kereta Mustang kau semula.
42
00:06:50,950 --> 00:06:53,890
Mereka ini bertarung mati-matian
sehingga ke pusingan yang keempat.
43
00:06:53,890 --> 00:06:57,290
Setakat ini, jiwa muda Creed lebih
mantap dari pengalaman Wheeler.
44
00:06:57,290 --> 00:06:59,260
Ayuh! Ayuh, sayang.
Ayuh!
45
00:06:59,260 --> 00:07:02,960
Mungkin bahagian yang paling menakjubkan
dalam perjalanan Adonis Creed, Roy...
46
00:07:02,960 --> 00:07:04,500
Jangan leka! Duduk.
47
00:07:04,500 --> 00:07:05,830
...ialah pada malam ini,
dia bertarung...
48
00:07:05,830 --> 00:07:07,800
Angkat tangan kau!
49
00:07:07,800 --> 00:07:09,270
...untuk merebut tali pinggang sama yang pernah
diperoleh oleh jurulatihnya, Rocky Balboa,
50
00:07:09,270 --> 00:07:12,200
dan ayahnya,
Apollo Creed yang hebat.
51
00:07:12,210 --> 00:07:14,110
Whoo!
52
00:07:14,110 --> 00:07:17,280
Wheeler mula bersemangat.
Kita pernah melihat ini, Roy.
53
00:07:17,280 --> 00:07:20,550
Apabila Wheeler mencium bau darah,
dia akan jadi ganas.
54
00:07:27,150 --> 00:07:28,490
Lawan balik.
55
00:07:38,060 --> 00:07:39,500
Ayuh, D!
56
00:07:39,500 --> 00:07:41,470
Tiga tahun yang lalu,
dia kalah KO.
57
00:07:41,470 --> 00:07:44,770
Kekuatan Wheeler tidak sama,
sudah pasti Creed dapat merasakannya.
58
00:07:46,310 --> 00:07:47,970
Kau boleh kalahkan dia.
Terus serang dia!
59
00:07:47,980 --> 00:07:51,240
Creed dalam misi,
dia terus mendesaknya.
60
00:07:51,240 --> 00:07:54,010
Dan satu tumbukan kiri keras
mendarat di mukanya!
61
00:07:54,010 --> 00:07:57,720
Creed terus melawan, Max.
Melawan, tidak lari.
62
00:07:57,720 --> 00:07:59,650
Ayuh, sekarang!
Angkat tangan! Angkat tangan!
63
00:07:59,650 --> 00:08:02,120
Mereka berdua bertarung mati-matian.
64
00:08:02,120 --> 00:08:03,960
Ajar dia, Donnie!
65
00:08:03,960 --> 00:08:05,220
Satu lagi tumbukan kiri
membuat Wheeler berundur.
66
00:08:05,220 --> 00:08:06,460
Ayuh, sayang!
67
00:08:07,860 --> 00:08:10,530
Itu memang satu
pukulan lincah ke dalam,
68
00:08:10,530 --> 00:08:12,260
dan Wheeler kesakitan, Roy.
69
00:08:12,270 --> 00:08:13,860
Ya, itu membuat kakinya lemah.
70
00:08:13,870 --> 00:08:16,030
- Satu lagi serangan!
- Serang, serang, serang!
71
00:08:16,040 --> 00:08:17,670
Creed membuat dia
dalam masalah, Max.
72
00:08:17,670 --> 00:08:19,410
Wheeler lakukan apa yang terdaya...
73
00:08:22,110 --> 00:08:24,210
Wheeler jatuh!
74
00:08:24,210 --> 00:08:25,710
Wheeler terbaring di atas kanvas!
75
00:08:25,710 --> 00:08:27,350
Jangan berdiri, budak!
76
00:08:27,350 --> 00:08:28,910
Creed kalahkan kau!
77
00:08:28,920 --> 00:08:30,350
Berikan kunci aku semula!
78
00:08:30,350 --> 00:08:32,620
Bangun! Ayuh, sayang!
79
00:08:32,620 --> 00:08:34,090
Bangun, bangun!
80
00:08:34,090 --> 00:08:35,720
- Wheeler, cuba untuk bangun.
- Satu!
81
00:08:35,720 --> 00:08:37,420
- Jangan berdiri!
- Dua!
82
00:08:37,420 --> 00:08:38,890
Saya tidak tahu adakah
dia boleh bertahan, Roy.
83
00:08:38,890 --> 00:08:40,260
Tiga!
84
00:08:40,260 --> 00:08:41,490
Empat!
85
00:08:42,030 --> 00:08:43,590
Lima!
86
00:08:43,600 --> 00:08:44,600
Enam!
87
00:08:45,630 --> 00:08:46,860
Tujuh!
88
00:08:46,870 --> 00:08:47,870
Lapan!
89
00:08:48,640 --> 00:08:50,100
Sembilan!
90
00:08:50,100 --> 00:08:51,530
Itu dia. Itu dia.
91
00:08:51,540 --> 00:08:53,800
Dan ianya berakhir, Max.
92
00:08:53,810 --> 00:08:56,070
Tak mungkin! Adonis Creed...
93
00:08:56,080 --> 00:08:57,740
Berikan kunci aku!
94
00:08:57,740 --> 00:09:00,410
...adalah juara kelas berat dunia.
95
00:09:02,480 --> 00:09:04,120
Awak tahu apa yang
awak baru saja lakukan?
96
00:09:04,120 --> 00:09:05,380
Ya.
97
00:09:05,380 --> 00:09:07,820
Sayang, awak tahu apa
yang baru saja terjadi?
98
00:09:11,690 --> 00:09:14,620
Apabila kamu tahu dari
mana budak ini datang,
99
00:09:14,630 --> 00:09:18,330
sudah jelas dia akan jadi petarung, Roy.
100
00:09:18,330 --> 00:09:20,060
Membesar seperti ayahnya
101
00:09:20,070 --> 00:09:23,300
untuk menjadi juara tinju seperti ini...
102
00:09:23,300 --> 00:09:24,670
Ia belum pernah terjadi sebelum ini!
103
00:09:24,670 --> 00:09:26,640
Creed! Creed! Creed!
104
00:09:26,640 --> 00:09:29,440
Ianya satu perkara untuk
jadi pencabar nombor satu.
105
00:09:29,440 --> 00:09:32,540
Ianya seluruh perkara
lain untuk menjadi juara.
106
00:09:34,950 --> 00:09:39,150
Ini langkah pertama untuk
membina legasinya sendiri,
107
00:09:39,150 --> 00:09:44,260
dan saya tidak sabar untuk tunggu
siapa pencabar Adonis Creed seterusnya.
108
00:09:48,790 --> 00:09:50,130
Whoa.
109
00:09:50,130 --> 00:09:51,530
Maksud aku, apa pendapat kau?
110
00:09:51,530 --> 00:09:53,030
Ianya...
111
00:09:53,030 --> 00:09:54,800
Ianya sungguh cantik.
112
00:09:54,800 --> 00:09:56,030
- Betul kan?
- Ya.
113
00:09:56,030 --> 00:09:57,630
Tapi kita kena cepat.
114
00:09:57,640 --> 00:09:59,230
Maksud aku, dia akan keluar dari
bilik air pada bila-bila masa.
115
00:09:59,240 --> 00:10:01,240
Yo, Donnie, kenapa kau tak
beritahu aku sebelum ini?
116
00:10:01,240 --> 00:10:02,440
Aku tak yakin aku akan menang.
117
00:10:02,440 --> 00:10:04,410
Apa kaitannya?
118
00:10:04,410 --> 00:10:06,410
Aku tak tahu.
119
00:10:06,410 --> 00:10:08,480
Beritahu saja apa aku perlu buat.
120
00:10:08,480 --> 00:10:11,010
Kau berlutut dengan satu kaki.
121
00:10:11,020 --> 00:10:12,250
Orang masih lakukan itu?
122
00:10:12,250 --> 00:10:13,920
Kau boleh beri dia surat.
123
00:10:13,920 --> 00:10:16,590
Ayuhlah, pak cik,
aku serius, tahu tak?
124
00:10:16,590 --> 00:10:18,050
Maksud aku, apa yang kau cakap?
125
00:10:18,060 --> 00:10:19,120
- Pada Adrian?
- Ya.
126
00:10:19,120 --> 00:10:21,220
Itu sudah lama.
127
00:10:21,230 --> 00:10:24,590
Kami berada di zoo.
Ianya musim sejuk. Ianya bersalji.
128
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
Segalanya begitu segar.
129
00:10:26,600 --> 00:10:29,870
Ada seekor harimau.
Ia ada salji di atas belakangnya.
130
00:10:29,870 --> 00:10:32,630
- Dan ia berjalan di belakang.
- Okey, aku faham. Aku faham.
131
00:10:32,640 --> 00:10:34,200
Beritahu saja aku apa yang kau cakap.
132
00:10:34,210 --> 00:10:35,940
Sebenarnya, aku hampir
sampai ke bahagian itu.
133
00:10:35,940 --> 00:10:37,670
Apa yang aku cakap ialah...
134
00:10:37,680 --> 00:10:40,680
Aku tanya dia adakah dia mahu
berkahwin dengan aku,
135
00:10:40,680 --> 00:10:45,150
yang mana ia satu cara yang bodoh
untuk beritahu bahawa dia itu duniaku,
136
00:10:45,150 --> 00:10:47,820
dan dia membuat aku lebih baik
dari diri aku sebelum ini.
137
00:10:49,090 --> 00:10:50,350
Kau tahu?
138
00:10:52,660 --> 00:10:53,890
Ya.
139
00:10:53,890 --> 00:10:56,730
Dengar, apa kata kau kosongkan fikiran
140
00:10:56,730 --> 00:10:58,800
dan biarkan hati kau yang berbicara.
141
00:10:59,360 --> 00:11:00,630
Klik.
142
00:11:01,900 --> 00:11:03,670
Kau pasti boleh.
143
00:11:03,670 --> 00:11:05,640
- Kosongkan fikiran?
- Ya.
144
00:11:06,600 --> 00:11:08,010
- Okey.
- Mmm-hmm.
145
00:11:08,810 --> 00:11:10,910
- Baiklah.
- Baiklah.
146
00:11:10,910 --> 00:11:12,340
Baiklah, aku bersedia.
147
00:11:19,150 --> 00:11:20,580
- Hei, pak cik.
- Mmm.
148
00:11:22,890 --> 00:11:24,590
Kau baik-baik saja?
149
00:11:24,590 --> 00:11:26,960
Ya, sangat baik.
Terima kasih.
150
00:11:28,090 --> 00:11:29,390
- Bagus.
- Baiklah.
151
00:11:55,380 --> 00:11:56,920
Sudikah awak nikahi saya?
152
00:12:10,130 --> 00:12:11,430
Dengar, B.
153
00:12:12,730 --> 00:12:15,270
Saya tahu kita sudah bersama
untuk beberapa tahun,
154
00:12:15,270 --> 00:12:18,470
dan kita berdua sangat sepadan.
155
00:12:18,470 --> 00:12:20,310
Saya tak tahu
bagaimana nak terangkannya,
156
00:12:20,310 --> 00:12:24,410
tapi perasaan yang saya dapat bila
awak disisi adalah perasaan
157
00:12:24,410 --> 00:12:27,350
yang saya tak boleh hidup tanpanya.
158
00:12:27,350 --> 00:12:30,620
Saya tahu ini gila, tapi, dengar,
saya rasa apa yang saya cuba cakap ialah...
159
00:12:36,590 --> 00:12:37,960
Sudikah awak nikahi saya?
160
00:12:37,960 --> 00:12:39,630
Saya masih lapar, sayang,
161
00:12:39,630 --> 00:12:40,960
Saya tak tahu kenapa.
162
00:12:45,030 --> 00:12:46,500
Awak bergurau, D?
163
00:12:47,700 --> 00:12:49,240
Ya, saya tak bergurau.
164
00:12:49,240 --> 00:12:51,000
Tak, jangan main-main.
165
00:12:51,010 --> 00:12:52,140
Saya tak main-main.
166
00:12:53,810 --> 00:12:55,440
Awak tak dengar itu kan?
167
00:12:57,150 --> 00:12:58,450
Dengar apa?
168
00:13:00,320 --> 00:13:01,620
Hmm.
169
00:13:04,190 --> 00:13:05,650
Dengar apa, D?
170
00:13:15,230 --> 00:13:16,500
Apa yang awak cakap?
171
00:13:19,940 --> 00:13:21,940
Awak sudah tahu.
172
00:13:24,410 --> 00:13:25,640
Ingatkan saya.
173
00:13:27,480 --> 00:13:28,940
Saya cakap saya cintakan awak,
174
00:13:32,310 --> 00:13:33,650
dan saya perlukan awak.
175
00:13:35,280 --> 00:13:38,220
D, awak tahu apa
yang awak buat sekarang?
176
00:13:38,220 --> 00:13:39,620
Maksud saya, ya, lebih kurang.
177
00:13:39,620 --> 00:13:41,090
Apa maksud awak, "lebih kurang"?
178
00:13:43,790 --> 00:13:44,830
Sayang!
179
00:13:45,390 --> 00:13:46,830
Maksud saya...
180
00:13:46,830 --> 00:13:48,660
Untuk terus bersama awak, B,
181
00:13:50,370 --> 00:13:51,830
awak satu-satunya orang yang
182
00:13:52,600 --> 00:13:54,840
saya nak habiskan masa bersama.
183
00:13:58,470 --> 00:13:59,840
Jadi, Bianca Taylor,
184
00:14:07,150 --> 00:14:08,650
sudikah awak nikahi saya?
185
00:14:11,450 --> 00:14:12,550
Yo.
186
00:14:14,260 --> 00:14:15,990
Yo.
187
00:14:17,690 --> 00:14:19,890
- "Yo"? Ianya ya?
- Ya.
188
00:14:19,890 --> 00:14:20,990
Ianya ya?
189
00:14:21,000 --> 00:14:23,260
Ya!
190
00:14:23,260 --> 00:14:24,500
Ya.
191
00:15:18,350 --> 00:15:19,550
Viktor.
192
00:15:20,160 --> 00:15:23,170
Sebelum kau balik,
keluarkan simennya.
193
00:15:54,950 --> 00:15:56,260
Budak kita nampak hebat.
194
00:15:58,620 --> 00:16:00,090
Aku yakin kau pasti sudah
dengar berita gembira itu.
195
00:16:01,130 --> 00:16:02,160
Inilah waktunya.
196
00:16:09,030 --> 00:16:11,540
Awak pernah terfikir
untuk balik ke LA?
197
00:16:11,540 --> 00:16:13,770
Sudahlah, awak ini gadis Philly.
198
00:16:15,070 --> 00:16:16,210
Ya, saya rasa,
199
00:16:17,210 --> 00:16:19,540
tapi ia pasti seronok
ada tempat yang luas.
200
00:16:19,550 --> 00:16:21,680
Dan mak awak di luar sana...
201
00:16:21,680 --> 00:16:24,110
Dan studio muzik, juga.
202
00:16:24,120 --> 00:16:26,550
Boleh tolong saya sebarkan
muzik saya ke ramai orang.
203
00:16:26,550 --> 00:16:28,650
Hmm.
204
00:16:28,650 --> 00:16:32,260
Saya tak tahu, saya rasa saya dah
lakukan semuanya di Philly, awak tahu?
205
00:16:34,890 --> 00:16:38,360
Masa tidak berpihak pada saya,
awak tahu?
206
00:16:41,500 --> 00:16:42,800
Mmm-hmm.
207
00:16:47,370 --> 00:16:48,710
Bagaimana dengan Rocky?
208
00:16:50,580 --> 00:16:52,910
Rocky ada kehidupan
dia sendiri, D.
209
00:16:52,910 --> 00:16:54,350
Kita perlu mulakan hidup kita.
210
00:17:31,480 --> 00:17:35,220
Hari ini sejuk sekali,
Adrian, itu sudah pasti.
211
00:17:36,990 --> 00:17:41,420
Saya cuba hubungi anak
kita Bobby beberapa kali.
212
00:17:41,430 --> 00:17:44,190
Tapi saya tutup apabila dia angkat
213
00:17:44,200 --> 00:17:46,930
kerana, sejujurnya, saya tak tahu
nak cakap apa pada dia.
214
00:17:48,370 --> 00:17:50,030
Bagaimana kalau dia sudah lupa,
215
00:17:50,030 --> 00:17:52,670
dan saya masih teruk seperti semalam
yang cuba untuk kuat pada hari ini?
216
00:17:52,670 --> 00:17:53,940
Saya tak layak.
217
00:17:56,210 --> 00:17:58,040
Maksud saya, apa
yang saya perlu buat?
218
00:17:59,610 --> 00:18:04,080
Ketuk pintu dan cakap,
"Hei, apa khabar?
219
00:18:04,080 --> 00:18:07,950
"Bukankah ianya sudah bertahun lamanya?"
Saya tak tahu.
220
00:18:21,200 --> 00:18:22,270
Saya rindukan awak.
221
00:19:18,050 --> 00:19:20,460
Awak nampak bersemangat
selepas dapat kereta ini lagi.
222
00:19:21,690 --> 00:19:22,760
Apa yang awak cakap?
223
00:19:22,760 --> 00:19:24,230
Senyuman itu.
224
00:19:24,960 --> 00:19:26,830
Awak gembira.
225
00:19:26,830 --> 00:19:28,730
Hanya itu yang
ditinggalkan oleh ayah saya.
226
00:19:28,730 --> 00:19:30,900
Maksud saya, itu dan juga tangan ini.
227
00:19:32,670 --> 00:19:35,270
- Awak tak pernah beritahu saya.
- Ya.
228
00:19:35,270 --> 00:19:38,010
Kenapa awak terus berahsia, Don?
229
00:19:46,450 --> 00:19:48,550
Apa khabar?
Baiklah, baiklah.
230
00:19:50,120 --> 00:19:52,320
Tapi tengok ini, sini.
231
00:19:52,320 --> 00:19:54,160
- Apa khabar?
- Hei.
232
00:19:56,790 --> 00:19:59,060
- Hei, Isabelle.
- Hei, Rock.
233
00:19:59,060 --> 00:20:03,260
Hei, dengar.
Ada lelaki duduk di sana, tunggu kamu.
234
00:20:03,260 --> 00:20:05,000
Dia cakap kamu kenal siapa dia.
235
00:20:09,340 --> 00:20:10,740
Yo, juara.
236
00:20:10,740 --> 00:20:14,010
Kau mesti lawan dia.
Buat dia diam.
237
00:20:14,010 --> 00:20:16,040
Tak, Wheeler masih berlagak?
238
00:20:16,040 --> 00:20:17,610
Terlalu awal untuk lawan balik, bro.
239
00:20:17,610 --> 00:20:20,650
Hei, kuatkan TV.
240
00:20:20,650 --> 00:20:23,350
...dan sejarah tragik
yang menghubungkan mereka.
241
00:20:36,530 --> 00:20:37,870
Kau rupanya.
242
00:20:42,470 --> 00:20:43,870
Cantik gambar.
243
00:20:46,010 --> 00:20:47,280
Ya, memang cantik.
244
00:20:50,880 --> 00:20:52,380
Tiada gambar aku.
245
00:20:53,250 --> 00:20:55,320
Tak, tak ada gambar macam itu.
246
00:20:58,220 --> 00:20:59,590
Kenapa kau di Philly?
247
00:21:01,990 --> 00:21:03,890
Kau tak tahu?
248
00:21:03,890 --> 00:21:07,860
Petinju Ukrain Viktor Drago
muncul hari ini Philadelphia
249
00:21:07,860 --> 00:21:09,830
untuk mencabar
250
00:21:09,830 --> 00:21:12,960
juara kelas berat terbaru
Adonis Creed.
251
00:21:12,970 --> 00:21:17,040
Sidang media diadakan tadi
oleh tinju promoter Buddy Marcelle.
252
00:21:17,040 --> 00:21:20,370
Kami datang dari jauh ke Philly
untuk beritahu kalian yang ini serius.
253
00:21:20,370 --> 00:21:23,380
Sekarang, lelaki ini di sini,
dia bukan seperti Danny Wheeler.
254
00:21:23,380 --> 00:21:27,980
Dan sejujurnya, Creed sudah
3 tahun lambat melawannya
255
00:21:27,980 --> 00:21:29,220
Pertarungan mudah.
256
00:21:30,520 --> 00:21:32,520
Rakyat di negara ini
sayangkan kau.
257
00:21:35,990 --> 00:21:37,260
Tapi di Rusia,
258
00:21:38,830 --> 00:21:41,330
Tak ada yang
peduli nama Drago.
259
00:21:42,430 --> 00:21:44,330
Semuanya berubah pada malam itu.
260
00:21:45,370 --> 00:21:47,430
Dengar, kau tahu, itu sudah
261
00:21:48,200 --> 00:21:50,270
lama dahulu.
262
00:21:52,000 --> 00:21:53,840
Seperti baru semalam pada aku.
263
00:21:53,840 --> 00:21:58,010
Jadi kau datang jauh-jauh
ke sini nak beritahu aku itu?
264
00:21:58,010 --> 00:22:01,280
Bukan kebetulan
anak Ivan Drago datang
265
00:22:01,280 --> 00:22:04,250
selepas anak Apollo Creed
mendapat tali pinggang juara.
266
00:22:04,250 --> 00:22:07,420
Ini adalah Creed melawan Drago.
267
00:22:07,420 --> 00:22:09,950
Inilah pertarungan yang
seluruh dunia ingin lihat.
268
00:22:09,960 --> 00:22:12,290
Dan ini pertarungan yang harus dia terima.
269
00:22:12,290 --> 00:22:14,990
Melainkan dia takut sejarah berulang lagi.
270
00:22:14,990 --> 00:22:18,130
Inilah sejarah pertarungan
yang terkenal pada tahun 1985
271
00:22:18,130 --> 00:22:22,570
di mana legenda tinju Apollo
Creed telah dibunuh oleh petarung Rusia
272
00:22:22,570 --> 00:22:24,270
Ivan Drago.
273
00:22:24,270 --> 00:22:27,270
Jurulatih Apollo, Rocky Balboa
telah dikritik teruk
274
00:22:27,270 --> 00:22:29,140
kerana gagal menghentikan pertarungan itu.
275
00:22:29,740 --> 00:22:31,580
D. Sayang.
276
00:22:33,910 --> 00:22:35,350
Ia hanya publisiti murahan.
277
00:22:38,820 --> 00:22:39,980
Jangan risau tentang itu.
278
00:22:39,990 --> 00:22:42,090
Dan jangan lupa,
279
00:22:42,090 --> 00:22:46,590
tahun itu juga, Balboa mengalahkan
Drago di gelanggangnya sendiri, Russia.
280
00:22:48,230 --> 00:22:51,300
Kerana kau,
aku hilang semuanya.
281
00:22:52,960 --> 00:22:54,170
Negara.
282
00:22:55,370 --> 00:22:56,370
Maruah.
283
00:23:00,870 --> 00:23:02,110
Isteri.
284
00:23:05,010 --> 00:23:07,740
Kau pernah nampak
anjing liar di Ukraine?
285
00:23:07,750 --> 00:23:09,510
Mereka hidup berhari-hari tanpa makanan.
286
00:23:09,520 --> 00:23:12,520
Orang-orang ludah pada mereka.
Mereka tiada apa-apa.
287
00:23:12,520 --> 00:23:14,280
Tiada rumah.
288
00:23:14,290 --> 00:23:17,390
Hanya hasrat untuk bertahan,
untuk bertarung.
289
00:23:22,130 --> 00:23:23,390
Aku ada anak lelaki.
290
00:23:29,130 --> 00:23:30,570
Apa yang dia tahu
291
00:23:31,840 --> 00:23:33,040
hanya ini.
292
00:23:39,080 --> 00:23:41,550
Anak aku akan kalahkan budak kau.
293
00:23:42,980 --> 00:23:44,350
Sudah malam.
294
00:23:46,680 --> 00:23:48,050
Aku rasa kita sudah selesai di sini.
295
00:23:50,660 --> 00:23:53,530
Kerana di sini,
kami usir anjing liar.
296
00:24:08,640 --> 00:24:09,670
Hmm.
297
00:24:18,350 --> 00:24:19,650
Gambar yang cantik.
298
00:24:29,560 --> 00:24:32,160
Aku tahu kau pasti di sini.
299
00:24:32,160 --> 00:24:35,770
Kau tahu, aku terus hubungi kau,
tapi tiada siapa angkat.
300
00:24:40,370 --> 00:24:43,510
Terlalu awal untuk berlatih,
bukankah begitu, selepas pertarungan sebelum ini?
301
00:24:43,510 --> 00:24:45,110
Hanya cuba untuk tenangkan fikiran aku.
302
00:24:46,040 --> 00:24:47,780
Aku faham.
303
00:24:47,780 --> 00:24:50,180
Lebih murah dari apa pun,
itu sudah pasti.
304
00:24:52,350 --> 00:24:55,150
Hei, Don, sudahlah.
Aku dengar apa yang terjadi.
305
00:24:55,150 --> 00:24:57,350
Jangan biarkan mereka
pengaruhi kau.
306
00:24:59,020 --> 00:25:01,160
Tapi aku tahu perasaan kau.
307
00:25:01,160 --> 00:25:04,460
- Oh, kau tahu?
- Ya, aku tahu.
308
00:25:04,460 --> 00:25:08,430
Apa yang jadi dulu,
ia tiada kaitan dengan kau.
309
00:25:10,730 --> 00:25:14,840
Dengar, pertarungan itu apa
yang Apollo nak, faham?
310
00:25:14,840 --> 00:25:16,740
Ia tak sepatutnya terjadi.
311
00:25:16,740 --> 00:25:17,740
Tapi ia terjadi.
312
00:25:20,440 --> 00:25:22,140
Dan kau harus merelakannya.
313
00:25:23,680 --> 00:25:24,750
Sudahlah.
314
00:25:29,350 --> 00:25:30,990
Kau pernah tengok dia bertarung?
315
00:25:30,990 --> 00:25:34,290
Aku pernah tengok dia
di siaran TV sukan.
316
00:25:34,290 --> 00:25:36,560
Dia besar, tapi dia kasar.
317
00:25:37,930 --> 00:25:41,360
Dia bukan mesin kejam seperti kau,
itu sudah pasti.
318
00:25:42,100 --> 00:25:43,830
Kau tahu tak?
319
00:25:43,830 --> 00:25:46,400
Aku akan ceriakan kau,
kerana ini hari bertuah kau.
320
00:25:46,400 --> 00:25:48,370
Hari Natal datang lebih cepat untuk kau,
321
00:25:48,370 --> 00:25:50,470
kerana aku akan pegang beg ini,
si bertuah.
322
00:25:50,470 --> 00:25:52,440
- Tak, kau yang bertuah.
- Kenapa pula?
323
00:25:52,440 --> 00:25:53,980
Kerana aku biarkan kau
pegang beg ini untuk aku.
324
00:25:53,980 --> 00:25:55,580
Yo.
325
00:25:55,580 --> 00:25:57,750
Begitu. Bagus.
326
00:26:27,940 --> 00:26:31,680
Creed terkena pukulan kuat.
Ini akan segera tamat.
327
00:26:34,520 --> 00:26:37,520
Creed jatuh!
Dan dia cedera parah.
328
00:26:38,890 --> 00:26:41,090
Apollo di atas lantai
tiada tindak balas.
329
00:26:41,090 --> 00:26:42,520
Ini nampak teruk.
330
00:26:43,790 --> 00:26:45,730
Tiada pergerakan.
331
00:26:58,710 --> 00:27:01,770
♪ Glitter in
my eyes And I was young
332
00:27:01,780 --> 00:27:06,410
♪ Know what they say
I ran away from home
333
00:27:06,410 --> 00:27:10,250
♪ I thank you
I learned the world
334
00:27:10,250 --> 00:27:11,720
♪ Hoo hoo, yeah
335
00:27:12,620 --> 00:27:16,390
♪ They think I'm a broken girl
336
00:27:16,390 --> 00:27:18,690
♪ Hoo hoo, yeah
337
00:27:18,690 --> 00:27:21,930
♪ I think I'm in love
with lost
338
00:27:23,030 --> 00:27:24,760
Merdu suaranya.
339
00:27:24,770 --> 00:27:28,340
♪ My heart cracked
But at least it's touched ♪
340
00:27:29,370 --> 00:27:30,810
Maaf tentang sidang media itu.
341
00:27:32,040 --> 00:27:33,540
Tapi orang-orang suka
pertunjukkan hebat.
342
00:27:35,040 --> 00:27:36,540
Itu langkah kotor, bro.
343
00:27:36,540 --> 00:27:38,340
Jangan ambil hati.
344
00:27:38,350 --> 00:27:40,150
Tak cakap aku bangga dengan
apa yang jadi pada sukan kita,
345
00:27:40,150 --> 00:27:42,380
tapi itulah permainannya.
346
00:27:42,380 --> 00:27:44,050
Panggil saja apa kau nak.
347
00:27:44,050 --> 00:27:46,690
Pada aku kau hanya
cuba untuk buat duit.
348
00:27:46,690 --> 00:27:48,360
Duit nombor dua.
349
00:27:50,190 --> 00:27:53,630
"The Rumble in the Jungle"
tak jadi begitu saja.
350
00:27:53,630 --> 00:27:55,560
Seseorang perlu jayakannya.
351
00:27:55,560 --> 00:27:57,300
Wujudkannya.
352
00:27:57,300 --> 00:27:59,200
Oh, ya, orang itu adalah kau, huh?
353
00:27:59,200 --> 00:28:01,640
Kau nampak ada orang lain di sini
yang peduli dengan sepenuh hati?
354
00:28:03,500 --> 00:28:05,240
Aku nak benda yang sama seperti kau.
355
00:28:05,240 --> 00:28:06,870
Ya? Apa itu?
356
00:28:10,210 --> 00:28:11,580
Dalam sejarah tinju,
357
00:28:11,580 --> 00:28:14,410
Ada 77 juara kelas berat.
358
00:28:14,410 --> 00:28:15,680
Kau tahu itu?
359
00:28:16,780 --> 00:28:18,690
Tapi kau rasa berapa banyak
yang orang tahu?
360
00:28:20,050 --> 00:28:21,050
Empat?
361
00:28:21,820 --> 00:28:22,820
Lima?
362
00:28:26,630 --> 00:28:28,960
Tali pinggang saja tak cukup.
363
00:28:28,960 --> 00:28:31,470
Kau perlu naratif.
Sesuatu yang orang akan ingat.
364
00:28:32,670 --> 00:28:36,230
Ayah kau, dia tahu itu.
365
00:28:36,240 --> 00:28:37,910
Buatlah apa yang kau suka, bro,
366
00:28:39,010 --> 00:28:40,410
Tapi berhentilah selagi boleh.
367
00:28:41,210 --> 00:28:42,580
Membela diri.
368
00:28:44,480 --> 00:28:46,380
Sekurang-kurangnya kau
dapat itu dari ayah kau.
369
00:28:50,080 --> 00:28:52,620
Pasti Rocky yang berbisik di telinga kau.
370
00:29:00,560 --> 00:29:01,830
Aku serius.
371
00:29:03,900 --> 00:29:04,960
Merdu suaranya.
372
00:29:04,970 --> 00:29:07,070
Yo, terima kasih,
Fillmore.
373
00:29:07,070 --> 00:29:08,970
Betul-betul, terima kasih.
374
00:29:21,580 --> 00:29:23,180
Apa khabar, budak?
375
00:29:23,180 --> 00:29:24,650
Kita kena bincang.
376
00:29:26,120 --> 00:29:28,490
Mari keluar cari udara.
377
00:29:29,460 --> 00:29:32,590
Okey? Di dalam sini agak sempit.
378
00:29:33,530 --> 00:29:35,490
Tengok lampu itu.
379
00:29:35,490 --> 00:29:37,460
Lampunya sudah rosak
untuk beberapa tahun.
380
00:29:37,460 --> 00:29:39,430
Membuatku gila.
381
00:29:39,430 --> 00:29:42,030
Pihak bandar tak mahu baikinya.
382
00:29:42,030 --> 00:29:44,070
Apa gunanya ada lampu
383
00:29:45,300 --> 00:29:47,400
kalau tak menyala, betul tak?
384
00:29:47,410 --> 00:29:50,110
Agak kelakar,
tapi bodoh, juga.
385
00:29:50,840 --> 00:29:51,880
Hei.
386
00:29:53,180 --> 00:29:54,550
Aku perlu terima cabaran itu.
387
00:30:00,450 --> 00:30:02,250
Kenapa?
388
00:30:02,260 --> 00:30:04,050
Lelaki itu bunuh ayah aku.
389
00:30:04,060 --> 00:30:06,720
Sekarang mereka datang sini,
berlagak?
390
00:30:06,730 --> 00:30:07,990
Aku tak boleh biarkannya.
391
00:30:10,560 --> 00:30:11,830
Aku juara, betul tak?
392
00:30:12,530 --> 00:30:14,230
Ya.
393
00:30:14,230 --> 00:30:15,800
Jadi aku tak ada pilihan.
394
00:30:15,800 --> 00:30:16,800
Pilihan?
395
00:30:18,100 --> 00:30:20,470
Itu perkara yang sama
ayah kau cakap,
396
00:30:20,470 --> 00:30:23,470
dan dia mati di sini,
dalam tangan aku.
397
00:30:23,480 --> 00:30:25,710
Lihat akibat pilihannya
terhadap mak kau.
398
00:30:25,710 --> 00:30:28,750
Kau tak nak benda itu
jadi lagi, betul tak, budak?
399
00:30:28,750 --> 00:30:30,550
Aku ingat kau akan faham.
400
00:30:30,550 --> 00:30:33,480
Kalau aku tak terima cabaran ini,
aku harus menanggungnya.
401
00:30:33,490 --> 00:30:36,420
Budak itu dibesarkan dengan kebencian,
kau tahu apa yang aku cakap?
402
00:30:36,420 --> 00:30:38,320
Kau tidak.
Jangan lakukannya.
403
00:30:38,320 --> 00:30:39,760
- Tapi kau lakukannya.
- Ianya berbeza.
404
00:30:39,760 --> 00:30:40,960
Apa yang bezanya?
405
00:30:42,290 --> 00:30:43,700
Banyak bezanya.
406
00:30:45,260 --> 00:30:48,230
Aku sepatutnya yang perlu
bertarung dengan Drago malam itu
407
00:30:48,230 --> 00:30:50,130
dan bukan ayah kau.
408
00:30:50,140 --> 00:30:52,070
Dan aku boleh saja untuk
lempar tuala ke dalam,
409
00:30:52,970 --> 00:30:54,770
tapi aku tak buat.
410
00:30:54,770 --> 00:30:56,970
Dan aku terpaksa hidup menanggung itu.
411
00:30:56,980 --> 00:30:59,340
Dan apabila aku masuk
ke dalam gelanggang,
412
00:30:59,340 --> 00:31:02,350
dia hancurkan sesuatu
dalam hidup aku
413
00:31:02,350 --> 00:31:03,920
yang tak pernah boleh dibaiki.
414
00:31:07,480 --> 00:31:08,920
Ia tak bermakna.
415
00:31:10,490 --> 00:31:11,760
Tak langsung.
416
00:31:14,290 --> 00:31:16,430
Kenapa kau nak bertarung?
417
00:31:16,430 --> 00:31:18,330
Apa yang kau cakap?
Aku baru beritahu kau kenapa.
418
00:31:18,330 --> 00:31:19,760
Tak, kau tak beritahu, Donnie.
419
00:31:19,760 --> 00:31:21,760
Kenapa kau nak bertarung?
420
00:31:21,770 --> 00:31:23,630
Aku tahu kenapa mereka nak lawan kau.
421
00:31:23,630 --> 00:31:25,030
Aku tahu apa yang mereka nak.
422
00:31:25,040 --> 00:31:26,140
Bagaimana dengan kau?
423
00:31:27,240 --> 00:31:29,910
Dengar cakap aku,
kau akan hilang segalanya.
424
00:31:29,910 --> 00:31:31,640
Dia tak ada apa-apa.
425
00:31:31,640 --> 00:31:34,080
Apabila seorang petarung tak
ada apa-apa, dia berbahaya.
426
00:31:34,080 --> 00:31:35,180
Aku bahaya!
427
00:31:44,220 --> 00:31:46,050
Kau rasa aku akan kalah.
428
00:31:46,060 --> 00:31:47,220
Aku tak cakap.
429
00:31:48,930 --> 00:31:51,160
Orang sama yang cakap
dia tak ada pengalaman.
430
00:31:52,200 --> 00:31:54,230
- Kasar, betul tak?
- Ya.
431
00:31:55,770 --> 00:31:58,430
Tapi kau tak rasa aku
boleh kalahkan dia.
432
00:31:58,440 --> 00:31:59,940
- Itu yang kau cuba cakap?
- Tak.
433
00:31:59,940 --> 00:32:01,340
Tak, bukan itu yang aku cakap.
434
00:32:01,340 --> 00:32:03,500
Aku nak cakap, yang aku
tak akan ada di sini selamanya.
435
00:32:03,510 --> 00:32:04,940
Dan apa maksudnya itu?
436
00:32:04,940 --> 00:32:06,840
Maksudnya kau kena bijak.
437
00:32:06,840 --> 00:32:08,910
Oh, kau nak cakap tentang
keputusan yang bijak, Rock?
438
00:32:09,950 --> 00:32:11,950
Kau di rumah ini sendirian.
439
00:32:11,950 --> 00:32:13,850
Siapa yang jaga kau?
Aku.
440
00:32:13,850 --> 00:32:15,290
Aku ada di sini untuk kau!
441
00:32:16,750 --> 00:32:18,120
Siapa lagi kau ada?
442
00:32:24,030 --> 00:32:25,030
Dengar.
443
00:32:26,800 --> 00:32:29,000
Aku akan terima pertarungan ini
dengan atau tanpa kau.
444
00:32:41,240 --> 00:32:42,880
Ini bermakna tanpa aku.
445
00:32:43,710 --> 00:32:45,510
Aku tak boleh lakukannya.
446
00:32:45,520 --> 00:32:46,850
Jadi inilah dia?
447
00:32:47,850 --> 00:32:49,190
Kau tinggalkan aku?
448
00:32:52,420 --> 00:32:55,260
Sekurang-kurangnya kau tak perlu risau lagi
tentang lempar tuala ke dalam kali ini.
449
00:33:00,360 --> 00:33:01,560
Ya.
450
00:33:05,440 --> 00:33:06,670
Ya.
451
00:33:36,770 --> 00:33:38,570
D, awak okey?
452
00:33:38,570 --> 00:33:40,300
Rocky.
453
00:33:40,300 --> 00:33:41,600
Rocky kenapa?
454
00:33:41,600 --> 00:33:43,070
Dia tak nak latih saya
untuk pertarungan itu.
455
00:33:44,810 --> 00:33:46,640
Sekejap, awak terima pertarungan itu?
456
00:33:46,640 --> 00:33:48,310
Setelah semua yang kami lalui.
457
00:33:48,310 --> 00:33:50,980
Dia tinggalkan saya begitu saja.
Ianya mengarut!
458
00:33:50,980 --> 00:33:52,850
Saya yang jaga dia
semasa dia ada kanser.
459
00:33:52,850 --> 00:33:54,480
Dia mungkin boleh mati, B.
460
00:33:54,480 --> 00:33:56,220
Saya pasti dia ada
alasan dia sendiri.
461
00:33:56,220 --> 00:33:57,290
Oh, ya? Macam apa?
462
00:33:58,620 --> 00:33:59,820
Macam apa?
463
00:34:04,260 --> 00:34:05,290
Saya tak perlukan dia.
464
00:34:53,110 --> 00:34:54,140
Yo.
465
00:34:59,110 --> 00:35:00,250
Saya sukakannya.
466
00:35:00,780 --> 00:35:02,250
Saya, juga.
467
00:35:02,250 --> 00:35:05,820
Saya nak bilik itu
untuk dijadikan studio.
468
00:35:05,820 --> 00:35:07,250
Boleh saja.
Semuanya milik awak.
469
00:35:09,190 --> 00:35:10,860
Kenapa?
470
00:35:10,860 --> 00:35:12,890
Saya tak tahu. Mungkin saya
cuma penat setelah penerbangan.
471
00:35:12,890 --> 00:35:13,960
Saya okey.
472
00:35:13,960 --> 00:35:15,260
Kita tak perlu keluar.
473
00:35:15,260 --> 00:35:17,930
Kita boleh tinggal di sini,
pesan apa-apa makanan.
474
00:35:17,930 --> 00:35:21,800
Hmm. Tak, sayang,
awak kena beritahu dia.
475
00:35:32,310 --> 00:35:33,710
Jadi, bagaimana dengan musik?
476
00:35:34,910 --> 00:35:36,280
Oh, Donnie tak beritahu mak cik?
477
00:35:38,450 --> 00:35:39,450
D?
478
00:35:40,390 --> 00:35:42,160
Uh... Saya lupa.
479
00:35:43,320 --> 00:35:45,330
Oh. Ya, saya terima.
480
00:35:46,330 --> 00:35:48,160
Hello.
481
00:35:48,160 --> 00:35:49,990
Ya, ia hebat.
Label rakaman itu juga terkenal.
482
00:35:50,000 --> 00:35:51,600
Saya ikut festival musim panas ini.
483
00:35:52,970 --> 00:35:54,530
- Tahniah.
- Terima kasih.
484
00:36:02,980 --> 00:36:04,310
Jadi, bagaimana dengan Rocky?
485
00:36:05,580 --> 00:36:06,940
Dia tak ikut?
486
00:36:06,950 --> 00:36:09,380
Tak, mak,
mak kenal kan dia
487
00:36:10,450 --> 00:36:11,520
apabila berkaitan melancong.
488
00:36:24,330 --> 00:36:25,470
Okey, mak.
489
00:36:27,370 --> 00:36:29,570
Saya pasti mak sudah
menekanya, tapi...
490
00:36:29,570 --> 00:36:30,770
Oh, ya.
491
00:36:31,440 --> 00:36:32,800
Mak sudah tahu.
492
00:36:36,710 --> 00:36:38,040
Letak banyak garam,
493
00:36:39,480 --> 00:36:40,780
rambut berkilat,
494
00:36:41,810 --> 00:36:43,480
kulit berseri-seri.
495
00:36:45,850 --> 00:36:47,520
Sudah berapa bulan sekarang?
496
00:36:48,290 --> 00:36:49,290
Mmm?
497
00:36:51,620 --> 00:36:52,890
Mak, mak ingat...
498
00:36:53,490 --> 00:36:54,560
Mak ingat...
499
00:36:54,560 --> 00:36:56,390
Uh-uh.
500
00:36:56,400 --> 00:36:57,400
Tak.
501
00:36:58,130 --> 00:36:59,800
Kami langsung tak...
Bukan.
502
00:36:59,800 --> 00:37:01,200
Mak awak suka bergurau, okey.
503
00:37:01,200 --> 00:37:03,570
Tak, saya tak..
504
00:37:04,540 --> 00:37:05,800
Baiklah.
505
00:37:05,800 --> 00:37:07,170
Mmm-mmm.
506
00:37:16,110 --> 00:37:18,320
- Apa tulisannya?
- D, jangan sentuh.
507
00:37:18,320 --> 00:37:20,350
Tak, saya tak peduli awak kencing atasnya.
Saya cuma nak tengok...
508
00:37:20,350 --> 00:37:21,920
Saya tak nak awak rosakkannya.
509
00:37:24,560 --> 00:37:25,560
Apa tulisannya?
510
00:37:27,530 --> 00:37:29,830
Ada dua garis biru.
511
00:37:29,830 --> 00:37:33,500
Dua garis biru?
Apa maksudnya?
512
00:37:33,500 --> 00:37:34,930
Dua garis biru.
513
00:37:39,810 --> 00:37:41,540
Mungkin ia rosak.
514
00:37:53,920 --> 00:37:55,750
Ini gila.
515
00:37:55,750 --> 00:37:57,120
Mmm-hmm.
516
00:37:58,560 --> 00:38:00,260
Saya tak tahu, D.
517
00:38:02,990 --> 00:38:04,460
Sayang, saya tak tahu.
518
00:38:10,970 --> 00:38:12,230
Awak selalu cakap yang
awak nak anak, betul tak?
519
00:38:12,240 --> 00:38:13,870
Ya, tapi bukan secepat ini.
520
00:38:17,110 --> 00:38:18,610
Saya tak tahu kalau saya...
521
00:38:18,610 --> 00:38:22,080
Kalau kita sudah sedia.
522
00:38:33,760 --> 00:38:35,290
Kalau macam itu,
ayuh bersedia.
523
00:38:39,600 --> 00:38:40,630
Ya.
524
00:38:47,240 --> 00:38:49,810
Dia sudah beritahu keluarga dia?
525
00:38:49,810 --> 00:38:53,070
Dia, uh, sedang bercakap dengan
mak saudara dia sekarang.
526
00:38:53,080 --> 00:38:55,440
Oh, Bianca itu budak baik.
527
00:38:55,450 --> 00:38:58,420
Kenapa dia setuju nak nikah dengan kamu,
mak pun tak tahu.
528
00:38:59,220 --> 00:39:00,620
Saya pun tak tahu.
529
00:39:04,860 --> 00:39:07,090
Oh, seronok bila
kamu pulang ke rumah.
530
00:39:09,060 --> 00:39:10,260
Mak, um...
531
00:39:13,930 --> 00:39:15,170
Pertarungan
532
00:39:17,130 --> 00:39:18,470
antara saya
533
00:39:20,140 --> 00:39:21,600
dan anak Ivan Drago...
534
00:39:25,840 --> 00:39:27,110
Saya akan terimanya.
535
00:39:28,080 --> 00:39:29,310
Okey.
536
00:39:33,480 --> 00:39:35,220
Itu saja?
537
00:39:35,220 --> 00:39:36,750
Apa lagi nak cakap?
538
00:39:36,750 --> 00:39:38,090
Jadi, itu tak buat mak risau?
539
00:39:38,090 --> 00:39:39,660
Oh, kamu rasa ini
tak buat mak risau?
540
00:39:41,220 --> 00:39:42,890
Kamu sudah besar.
541
00:39:42,890 --> 00:39:45,890
Tak penting apa pendapat
mak atau orang lain.
542
00:39:45,900 --> 00:39:48,700
Kamu nak lawan dia,
itu masalah kamu.
543
00:39:48,700 --> 00:39:50,530
Kamu tak perlu restu mak.
544
00:39:52,200 --> 00:39:54,130
Sudah jelas kamu tak
dapat restu Rocky juga.
545
00:39:54,140 --> 00:39:55,510
Rocky tak faham.
546
00:39:57,110 --> 00:39:58,410
Itu bukan ayah dia.
547
00:40:01,140 --> 00:40:02,510
Ia mengubah hidup saya.
548
00:40:03,150 --> 00:40:04,510
Hidup mak.
549
00:40:04,510 --> 00:40:06,010
Mak tak rindu ayah ke?
550
00:40:06,010 --> 00:40:07,950
Jaga mulut kamu!
551
00:40:07,950 --> 00:40:09,450
Jangan cuba buat
seperti ianya tentang mak.
552
00:40:09,450 --> 00:40:12,290
Dan jangan pura-pura ini
tentang ayah kamu.
553
00:40:12,290 --> 00:40:14,920
Kamu jadi juara dunia tanpa dia.
554
00:40:14,920 --> 00:40:18,160
Jadi kenapa saya tak rasa begitu?
555
00:40:18,160 --> 00:40:21,730
Kalau ayah kamu ada di sini,
dia akan cakap benda yang sama juga.
556
00:40:22,800 --> 00:40:24,100
Tapi dia sudah tiada.
557
00:40:28,100 --> 00:40:30,410
Mak harap kamu akan
ada untuk anak kamu.
558
00:40:37,150 --> 00:40:38,750
Kenapa awak bodoh sangat?
559
00:40:42,750 --> 00:40:44,220
Hentikan.
560
00:40:44,220 --> 00:40:46,590
D, awak buat saya geli
dengan janggut palsu awak.
561
00:40:46,590 --> 00:40:48,120
Awak tak hargainya.
562
00:40:53,800 --> 00:40:55,090
Boleh tak awak
nyanyi untuk kami?
563
00:40:55,100 --> 00:40:57,630
Tidak, saya bukan kotak musik awak.
564
00:40:57,630 --> 00:41:00,330
Saya tak akan terus di sini,
berkaki ayam dan mengandung,
565
00:41:00,330 --> 00:41:01,870
buatkan awak sandwich
pun saya tak nak.
566
00:41:01,870 --> 00:41:04,870
Kamu dengar itu?
Tak ada sandwich, tak ada nyanyian.
567
00:41:07,010 --> 00:41:08,340
Mak kamu benci kita.
568
00:41:08,340 --> 00:41:09,780
Awak dengar itu?
569
00:41:13,310 --> 00:41:15,420
Bagaimana kalau bayi ini tak boleh, D?
570
00:41:16,790 --> 00:41:18,190
Tak boleh apa?
571
00:41:18,650 --> 00:41:20,120
Tak boleh dengar.
572
00:41:23,090 --> 00:41:25,130
Awak tahu tuli
boleh diwariskan, betul tak?
573
00:41:29,900 --> 00:41:31,170
Mmm.
574
00:41:32,370 --> 00:41:34,340
Semuanya akan baik-baik saja.
575
00:41:35,540 --> 00:41:37,070
Saya janji.
576
00:42:00,560 --> 00:42:03,800
Ramai orang akan
menyaksikan pertarungan ini.
577
00:42:03,800 --> 00:42:06,570
Ia ada sejarah buruk.
578
00:42:07,300 --> 00:42:09,000
Semuanya.
579
00:42:09,000 --> 00:42:10,200
Ayah kau.
580
00:42:10,200 --> 00:42:11,540
Dan kau, juga.
581
00:42:12,610 --> 00:42:14,270
Jangan lupa ayah kau latih dia.
582
00:42:15,910 --> 00:42:18,310
Aku tahu kenapa kau
tak latih aku sebelum ini.
583
00:42:18,310 --> 00:42:19,850
Aku tak bersedia.
584
00:42:19,850 --> 00:42:21,480
Kau betul.
585
00:42:21,480 --> 00:42:23,580
Ya, tapi kali ini berbeza.
586
00:42:26,050 --> 00:42:27,820
Anak Drago...
587
00:42:28,790 --> 00:42:30,320
Besar.
588
00:42:31,190 --> 00:42:33,560
Pantas.
589
00:42:33,560 --> 00:42:34,590
Kuat.
590
00:42:35,330 --> 00:42:36,560
Tak berperikemanusiaan.
591
00:42:39,400 --> 00:42:41,400
Dia itu raksasa, budak.
592
00:42:44,440 --> 00:42:46,870
Dia berlatih mati-matian di sana.
593
00:42:46,870 --> 00:42:48,910
Kau rasa kau dah bersedia?
594
00:42:48,910 --> 00:42:50,140
Aku kena bersedia.
595
00:42:53,450 --> 00:42:55,680
Tapi kalau kau tak
lakukannya untuk aku,
596
00:42:57,750 --> 00:42:58,890
sekurang-kurangnya lakukan
untuk mereka.
597
00:43:03,790 --> 00:43:06,220
Fikirkan tentang itu.
598
00:43:06,230 --> 00:43:08,730
Kalahkan apa yang
kau tak mampu kalahkan.
599
00:43:08,730 --> 00:43:11,660
Ubah cara mereka mengingatinya.
600
00:43:13,570 --> 00:43:16,570
Inilah peluang kita untuk ubah sejarah.
601
00:43:20,270 --> 00:43:22,540
Sejarah kita.
602
00:43:24,180 --> 00:43:27,930
Bila ayah cakap lari lebih cepat...
603
00:43:29,550 --> 00:43:32,010
Larilah lebih cepat.
604
00:43:32,920 --> 00:43:37,090
Rekod pertarungan dia mungkin sedikit
tapi, percayalah pada aku,
605
00:43:37,090 --> 00:43:39,390
dia bukan sembarangan.
606
00:43:39,390 --> 00:43:41,490
Jadi, kau perlu ikut aku.
607
00:43:42,430 --> 00:43:44,360
Aku bersedia.
608
00:43:48,130 --> 00:43:49,330
Kita tengok.
609
00:43:55,210 --> 00:43:56,580
Kita tengok.
610
00:44:28,270 --> 00:44:31,410
Creed melawan Drago.
611
00:44:31,410 --> 00:44:33,310
Ini sangat bermakna.
612
00:44:33,310 --> 00:44:36,550
Apa yang buat kamu
untuk terima cabaran ini?
613
00:44:36,550 --> 00:44:39,050
Maksud saya, kalian tak boleh sebut
Creed tanpa Drago, betul tak?
614
00:44:39,050 --> 00:44:41,420
Ini yang kalian nak.
615
00:44:41,420 --> 00:44:43,490
Ini yang semua orang nak.
616
00:44:43,490 --> 00:44:45,290
Selain itu, saya juga sedar,
617
00:44:45,290 --> 00:44:48,660
siapa yang tak ada
di pihak kamu kali ini.
618
00:44:48,660 --> 00:44:50,490
Rocky berehat bersama keluarganya.
619
00:44:50,500 --> 00:44:52,160
Tapi saya ada Duke.
620
00:44:52,160 --> 00:44:53,900
Ayah dia ajar ayah saya
semua yang dia tahu.
621
00:44:53,900 --> 00:44:56,070
Pantas, D.
Itu cara untuk kalahkan dia.
622
00:44:56,070 --> 00:44:58,170
Teknik, kelajuan...
623
00:44:58,170 --> 00:45:02,000
Saya yakin dia akan mempersiapkan
saya untuk pertarungan ini.
624
00:45:02,010 --> 00:45:05,670
Dan mengetahui apa yang terjadi
antara ayah kamu dan Drago,
625
00:45:05,680 --> 00:45:08,080
kamu mesti sedikit bimbang.
626
00:45:08,080 --> 00:45:09,980
Kenapa saya nak takut?
627
00:45:11,650 --> 00:45:13,350
Saya seorang petarung.
Ini yang saya lakukan, betul tak?
628
00:45:13,350 --> 00:45:14,920
Siapa yang juara?
629
00:45:14,920 --> 00:45:16,380
Inilah saya.
630
00:45:16,390 --> 00:45:18,790
Nampak hebat!
631
00:45:46,380 --> 00:45:48,450
Creed! Creed! Creed!
632
00:46:04,430 --> 00:46:06,340
Kau lebih kecil dari ayah kau.
633
00:46:08,240 --> 00:46:09,400
Jangan sebut pasal ayah aku.
634
00:46:13,540 --> 00:46:15,080
Hei, kita boleh lakukan di sini, bro.
635
00:46:15,080 --> 00:46:16,180
- Mari sini!
- D!
636
00:46:16,180 --> 00:46:17,650
Dia tak boleh bantu kau lagi!
637
00:46:17,650 --> 00:46:19,210
Kau dengar tak apa aku cakap?
Dia tak boleh tolong kau dalam gelanggang!
638
00:46:19,220 --> 00:46:21,420
Diamlah kau.
Apa yang kau buat hanya cakap kosong.
639
00:46:22,950 --> 00:46:24,920
Ayah kau tak boleh lindungi kau,
kau faham tak?
640
00:46:24,920 --> 00:46:27,660
Jangan cakap pasal ayah aku!
Jangan cuba hiraukan aku!
641
00:46:27,660 --> 00:46:29,560
Kau di kawasan aku!
642
00:46:53,580 --> 00:46:55,820
Jangan biar mereka masuk.
Kami di bilik persalinan.
643
00:47:00,060 --> 00:47:02,120
Jim Lampley di sini,
bersama dengan Roy Jones.
644
00:47:02,120 --> 00:47:04,420
Sebentar lagi pertarungan
utama malam ini.
645
00:47:04,430 --> 00:47:07,130
Jim, saya tak pernah sangka sama sekali
646
00:47:07,130 --> 00:47:10,100
saya akan menyaksikan pertarungan
Creed melawan Drago sekali lagi.
647
00:47:10,100 --> 00:47:13,070
Baiklah, bersedia, Roy.
Drago akan masuk ke gelanggang.
648
00:47:13,070 --> 00:47:16,640
Ayahnya memimpin di antara
kemeriahan penonton.
649
00:47:16,640 --> 00:47:18,810
Kamu boleh rasakan auranya.
Saya yakin Creed juga merasainya.
650
00:47:18,810 --> 00:47:21,710
Dia ada kelebihan dengan penyokong
yang ramai di pihaknya.
651
00:47:27,250 --> 00:47:30,920
Tetap fokus. Kau berada
di rumah sayang. Fokus itu kuncinya.
652
00:47:30,920 --> 00:47:33,050
Lihat pada saiz dan
gaya bertarung Drago,
653
00:47:33,060 --> 00:47:36,120
dia akan guna kekuatannya
untuk atasi kecepatan Creed.
654
00:47:36,130 --> 00:47:37,690
Ingat kenapa kita di sini.
655
00:47:49,000 --> 00:47:50,470
Aku juara.
656
00:47:53,280 --> 00:47:54,710
Aku juara.
657
00:47:58,250 --> 00:47:59,750
Aku juara.
658
00:48:48,360 --> 00:48:51,630
Adonis Creed masuk dengan
bergaya sekali malam ini.
659
00:48:51,630 --> 00:48:54,470
Seperti ayahnya,
Creed suka pertunjukan,
660
00:48:54,470 --> 00:48:56,040
dan memberi semangat
kepada penonton.
661
00:49:01,610 --> 00:49:06,640
Creed memberi tahu Drago
arena ini milik siapa.
662
00:49:06,650 --> 00:49:09,080
Ini seperti drama Shakespear.
663
00:49:09,080 --> 00:49:14,820
Dua orang lelaki, dipisahkan dengan dua
dunia berbeza, namun disatukan oleh tragedi.
664
00:49:19,560 --> 00:49:21,030
Sekarang, tuan-tuan,
665
00:49:21,030 --> 00:49:23,060
Saya akan ingatkan sekali lagi
peraturan seperti di bilik persalinan.
666
00:49:23,060 --> 00:49:26,400
Saya nak ingatkan kalian supaya
bertarung dengan adil setiap masa.
667
00:49:26,400 --> 00:49:28,330
Lindungi diri kalian setiap masa.
668
00:49:28,340 --> 00:49:30,540
Dan apa yang saya cakap,
kalian mesti patuhi.
669
00:49:30,540 --> 00:49:32,840
Semoga berjaya.
Sentuh sarung tangan.
670
00:49:38,110 --> 00:49:39,580
Sentuh sarung tangan.
671
00:49:39,580 --> 00:49:42,050
Creed bertarung tanpa
jurulatihnya Rocky Balboa.
672
00:49:42,050 --> 00:49:44,320
Menarik untuk lihat
cara Duke menanganinya
673
00:49:44,320 --> 00:49:46,450
dengan adanya banyak konflik
antara dua petarung.
674
00:49:46,450 --> 00:49:47,920
Tengok dia.
675
00:49:47,920 --> 00:49:49,620
Dia ingat dia boleh kalahkan
kau dengan mudah.
676
00:49:49,620 --> 00:49:50,920
- Kau tunjuk pada dia kekuatan kau.
- Ya.
677
00:49:50,920 --> 00:49:53,990
Ini kawasan kau, betul tak?
678
00:49:53,990 --> 00:49:56,660
- Ini kawasan aku.
- Ayuh pergi, sayang.
679
00:50:06,610 --> 00:50:08,210
Mula!
680
00:50:08,210 --> 00:50:09,840
Dan kita mula.
681
00:50:09,840 --> 00:50:11,480
Jika informasi ini sesuai,
682
00:50:11,480 --> 00:50:14,110
Creed dilihat sebagai peninju
yang serba boleh, pantas...
683
00:50:14,110 --> 00:50:15,750
Ya, sayang, tumbuk dia!
Ajar dia!
684
00:50:15,750 --> 00:50:18,150
Drago sedang mencuba serangan ganas.
685
00:50:18,150 --> 00:50:19,450
Serang, serang.
686
00:50:19,450 --> 00:50:20,750
Bawah.
687
00:50:22,820 --> 00:50:24,660
Creed terus menyerang tubuhnya.
688
00:50:28,660 --> 00:50:31,100
Dan tumbukan kanan dari Creed.
689
00:50:31,100 --> 00:50:33,730
Drago belum lancarkan
serangan ganas lagi.
690
00:50:33,730 --> 00:50:35,730
Tumbukan kanan lagi dari Creed.
691
00:50:40,210 --> 00:50:41,470
Creed menahan serangannya
692
00:50:41,470 --> 00:50:43,840
namun masih membuatnya berundur
ke belakang ke arah tali.
693
00:50:43,840 --> 00:50:45,080
Ya, ayuh.
694
00:50:45,080 --> 00:50:47,110
Creed tak suka itu, Jim.
695
00:50:47,110 --> 00:50:49,380
Jangan jadi bodoh, budak.
Dia umpan kau.
696
00:50:49,380 --> 00:50:52,250
Creed terus menekan, menyerah penuh marah
dengan serangan tanpa henti.
697
00:50:52,990 --> 00:50:54,290
Dia memaksa kau untuk dekat.
698
00:50:55,550 --> 00:50:57,650
Tumbukan kiri padu oleh Drago!
699
00:50:57,660 --> 00:50:59,490
- Ayuh, budak.
- Creed lemah dengan pukulan itu.
700
00:50:59,490 --> 00:51:00,920
Kosongkan fikiran kau.
701
00:51:00,930 --> 00:51:02,330
Creed menyerang dari
arah tengah gelanggang,
702
00:51:02,330 --> 00:51:03,930
tapi terkena pukulan keras di rusuk.
703
00:51:03,930 --> 00:51:05,300
Dan satu lagi pukulan
di sisi yang lain.
704
00:51:05,300 --> 00:51:08,070
Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau lakukan, D?
705
00:51:08,070 --> 00:51:12,240
Dan pukulan kanan dari Drago
terkena kepala Creed.
706
00:51:12,240 --> 00:51:14,610
Creed dapat rasa
kekuatan dari pukulan itu.
707
00:51:14,610 --> 00:51:16,340
Dan sekarang
Drago terus menyerang.
708
00:51:16,340 --> 00:51:18,040
Serang, serang, serang.
Angkat tangan kau, ayuh!
709
00:51:18,040 --> 00:51:20,280
Drago mengikut dia sepanjang tali.
710
00:51:21,050 --> 00:51:22,750
Jauh dari tali, D!
711
00:51:24,380 --> 00:51:25,420
Keluar dari bucu!
712
00:51:27,050 --> 00:51:29,250
Tak, D! Keluar dari bucu,
keluar dari bucu!
713
00:51:34,190 --> 00:51:37,890
Pukulan kanan dari Drago,
dan Creed semakin lemah
714
00:51:37,900 --> 00:51:40,400
apabila pusingan pertama
hampir tamat.
715
00:51:40,400 --> 00:51:43,100
Saya rasa penonton di
rumah sedikit terkejut
716
00:51:43,100 --> 00:51:45,670
betapa hebatnya Viktor Drago
717
00:51:45,670 --> 00:51:49,470
dalam minit pembukaan pertarungan ini.
718
00:51:49,470 --> 00:51:52,040
Dengan sejarah yang mereka miliki,
719
00:51:52,040 --> 00:51:54,010
Duke mungkin sibuk mempersiapkan Creed
720
00:51:54,010 --> 00:51:56,550
supaya emosinya tidak
menganggu prestasinya.
721
00:51:56,550 --> 00:51:58,310
Apa kau buat, D?
722
00:51:58,320 --> 00:52:00,480
- Kau kena ikut rancangan kita.
- Aku tahu, aku tahu.
723
00:52:00,490 --> 00:52:02,520
Jauhi bucu. Guna peluang kau.
Kau tak guna peluang.
724
00:52:02,520 --> 00:52:03,690
Aku tahu!
725
00:52:03,690 --> 00:52:04,990
Kalau dia guna tumbukan kiri...
726
00:52:04,990 --> 00:52:06,660
Ayuhlah,
tahan pukulannya.
727
00:52:06,660 --> 00:52:08,360
- Kau ingat aku tak tahu?
- Baiklah, kalau kau tahu,
728
00:52:08,360 --> 00:52:09,460
lakukannya!
729
00:52:12,260 --> 00:52:13,390
Dia ketakutan.
730
00:52:13,660 --> 00:52:15,000
Saya tahu.
731
00:52:15,260 --> 00:52:16,800
Cakap pada ayah...
732
00:52:17,220 --> 00:52:20,050
Kenapa dia masih berdiri?
733
00:52:22,300 --> 00:52:24,180
Kalahkan dia.
734
00:52:26,440 --> 00:52:29,810
Dan sekarang, kita bersedia untuk
pusingan kedua, penonton masih lagi teruja
735
00:52:29,810 --> 00:52:34,450
dengan segala cacian kepada Drago
dari mula sampai sekarang
736
00:52:34,450 --> 00:52:36,350
sejak pusingan pertama.
737
00:52:36,350 --> 00:52:38,050
Buat keputusan bijak.
738
00:52:38,060 --> 00:52:39,660
Buat Creed dalam masalah
sebelum pusingan tamat.
739
00:52:39,660 --> 00:52:40,920
Mula!
740
00:52:40,920 --> 00:52:42,420
Dan sekarang,
pusingan kedua mula.
741
00:52:42,430 --> 00:52:46,430
Dan Drago terus menyerangnya,
tanpa membuang masa.
742
00:52:51,470 --> 00:52:53,300
- Jauhi tali!
- Dan Creed tertolak
743
00:52:53,300 --> 00:52:55,840
ke arah tali, cuba untuk
elak pukulan yang padu itu.
744
00:52:58,380 --> 00:52:59,410
Oh tidak.
745
00:52:59,410 --> 00:53:01,380
Keadaan berubah cepat.
746
00:53:03,980 --> 00:53:08,350
Dan satu lagi pukulan padu kanan,
dan Creed dalam masalah besar sekarang.
747
00:53:09,390 --> 00:53:10,890
Terus bergerak, Donnie.
748
00:53:15,290 --> 00:53:18,190
Tumbukan kencang kanan
membuat Creed kesakitan.
749
00:53:18,200 --> 00:53:20,160
Dia cuba untuk terus berdiri.
750
00:53:20,160 --> 00:53:21,960
Creed cuba membalasnya.
751
00:53:21,960 --> 00:53:26,100
Dan sekarang tumbukan padu membuat
Creed terlempar ke arah tali!
752
00:53:26,940 --> 00:53:28,270
Ayuh, budak.
753
00:53:34,440 --> 00:53:35,680
Dua!
754
00:53:35,680 --> 00:53:36,780
Tiga!
755
00:53:36,780 --> 00:53:37,950
Empat!
756
00:53:37,950 --> 00:53:40,010
Lima! Enam!
757
00:53:40,020 --> 00:53:41,280
Itu dia,
itu dia, itu dia.
758
00:53:41,280 --> 00:53:42,580
Creed! Creed!
759
00:53:42,590 --> 00:53:44,420
- Kau okay?
- Ya.
760
00:53:46,990 --> 00:53:48,090
Mula!
761
00:53:48,090 --> 00:53:49,360
Creed perlukan sesuatu
762
00:53:49,360 --> 00:53:50,760
untuk mengubah pertarungan ini.
763
00:53:50,850 --> 00:53:51,850
Kalahkan dia!
764
00:53:51,860 --> 00:53:54,400
Drago terus menyerang.
765
00:53:54,400 --> 00:53:56,830
Tumbukan keras ke rusuknya!
766
00:53:56,830 --> 00:53:58,530
Sial.
767
00:53:58,530 --> 00:54:00,270
Itu tumbukan keras kedua
ke arah rusuk yang sama.
768
00:54:00,270 --> 00:54:02,800
Kalian boleh dengar
dia meraung kesakitan.
769
00:54:10,580 --> 00:54:13,180
Creed jelas kesakitan,
ketika dia cuba untuk terus berdiri.
770
00:54:13,180 --> 00:54:15,050
Belum sedia untuk menyerah lagi.
771
00:54:15,050 --> 00:54:17,120
Saya tak tahu.
Ini semakin bahaya, Jim.
772
00:54:20,190 --> 00:54:22,290
Okey! Mari sini!
773
00:54:22,290 --> 00:54:24,460
Dan sekarang, pengadil akan
benarkan dia bertarung lagi.
774
00:54:24,460 --> 00:54:25,460
Sedia?
775
00:54:25,930 --> 00:54:27,460
Mula!
776
00:54:27,460 --> 00:54:29,930
Dia menyerang dari bucu.
777
00:54:29,930 --> 00:54:31,630
Pukulan padu kanan!
778
00:54:31,630 --> 00:54:33,300
Drago cuba untuk tamatkannya.
779
00:54:34,640 --> 00:54:36,870
Dan Creed mendapat
pertolongan dari loceng.
780
00:54:36,870 --> 00:54:38,570
Berundur!
Balik ke tempat kamu!
781
00:54:38,570 --> 00:54:40,610
Pengadil mengekang Drago,
kelihatan kecewa...
782
00:54:40,610 --> 00:54:42,010
Dengar arahan aku.
783
00:54:42,010 --> 00:54:44,550
...dia semakin hampir untuk
tamatkan pertarungan ini.
784
00:54:44,550 --> 00:54:47,550
Kau perlu tunjukkan aku sesuatu.
Kalau tak, aku akan hentikannya
785
00:54:50,820 --> 00:54:51,880
Kau boleh bertarung?
786
00:54:51,890 --> 00:54:53,850
Oh, aku boleh, aku boleh.
787
00:54:53,860 --> 00:54:56,190
Tak.
Aku akan hentikan pertarungan ini.
788
00:54:56,190 --> 00:54:57,560
Jangan hentikannya.
789
00:54:57,560 --> 00:54:59,330
Kau tak perlu buktikan
apa-apa pada sesiapa.
790
00:54:59,330 --> 00:55:02,460
Tengoklah kau.
Rusuk kau nampak patah.
791
00:55:02,460 --> 00:55:05,300
Kau tak boleh tamatkan pertarungan ini.
792
00:55:08,100 --> 00:55:09,770
Dia malukan kamu.
793
00:55:09,850 --> 00:55:12,930
Itu sebabnya mereka mengejek kita.
794
00:55:14,470 --> 00:55:18,350
Itu sebabnya mak kamu tinggalkan kita.
795
00:55:18,430 --> 00:55:20,850
Kerana ini.
796
00:55:25,190 --> 00:55:27,550
Beri pelindung gigi aku.
797
00:55:30,630 --> 00:55:32,330
Pelindung gigi aku.
798
00:55:42,540 --> 00:55:43,970
Jangan lakukannya.
799
00:55:45,070 --> 00:55:46,670
Sekarang, kita masuk ke pusingan ketiga,
800
00:55:46,670 --> 00:55:49,680
Adonis Creed telah
dibelasah dan berdarah
801
00:55:49,680 --> 00:55:52,010
dengan serangan padu
802
00:55:52,010 --> 00:55:54,310
oleh Viktor Drago
dalam dua pusingan awal tadi.
803
00:55:54,310 --> 00:55:57,150
Dan kita lihat berapa lama
lagi Adonis Creed mampu bertahan,
804
00:55:57,150 --> 00:55:58,720
saat dia berusaha
untuk terus bertarung.
805
00:55:58,720 --> 00:56:00,290
Hentikan pertarungan.
806
00:56:00,290 --> 00:56:02,090
Pukulan berbahaya dari Drago
807
00:56:02,090 --> 00:56:04,690
saat Creed terdesak untuk menahannya.
808
00:56:04,690 --> 00:56:07,290
Drago terus menyerang
ke arah tubuhnya.
809
00:56:08,100 --> 00:56:10,200
Sudahlah, hentikan pertarungan!
810
00:56:10,200 --> 00:56:12,330
Dan serangan lagi dari Drago!
811
00:56:12,330 --> 00:56:14,170
Creed sepertinya tidak mampu berdiri!
812
00:56:14,170 --> 00:56:16,070
- Drago masih menyerang.
- Ayuh, D!
813
00:56:19,010 --> 00:56:21,110
Oh, pukulan maut ke rusuknya.
814
00:56:21,110 --> 00:56:22,410
Berhenti! Berhenti!
815
00:56:57,680 --> 00:57:01,410
Ini sudah jelas tidak adil
816
00:57:01,410 --> 00:57:03,380
kerana Creed sudah jatuh sepenuhnya
817
00:57:03,380 --> 00:57:05,480
ketika Drago membuat serangan itu.
818
00:57:05,490 --> 00:57:07,250
- Tak!
- Kau nak bunuh seseorang?
819
00:57:07,250 --> 00:57:09,550
- Tak mungkin. Tak!
- Tenang, tenang!
820
00:57:09,560 --> 00:57:11,320
- Tak. Tak, tak, tak!
- Ayuh.
821
00:57:11,320 --> 00:57:13,330
Tak! Tenanglah.
822
00:57:29,480 --> 00:57:31,910
Arena ini senyap sepenuhnya
823
00:57:31,910 --> 00:57:34,310
ketika penonton menunggu untuk lihat
824
00:57:34,310 --> 00:57:38,250
apa keadaan si muda
Adonis Creed.
825
00:57:59,300 --> 00:58:03,970
Tulang orbital retak, dua tulang
rusuk retak, gegaran otak tahap 3,
826
00:58:03,980 --> 00:58:06,740
ginjal pecah,
banyak luka dalam.
827
00:58:06,750 --> 00:58:08,050
Oh...
828
00:58:08,920 --> 00:58:10,350
Ginjal pecah, itu--
829
00:58:10,350 --> 00:58:12,050
Lukanya akan ambil masa untuk sembuh,
830
00:58:12,050 --> 00:58:13,820
termasuknya ginjalnya.
831
00:58:13,820 --> 00:58:16,020
Sekarang, kita tak perlu
buat pembedahan,
832
00:58:16,020 --> 00:58:18,390
tapi kita akan tahan dia di sini
selama 48 jam, untuk berjaga-jaga.
833
00:58:18,390 --> 00:58:23,060
Sekarang dia masih tak rasa apa-apa kerana bius,
tapi dia pasti akan rasa sakitnya nanti.
834
00:58:23,060 --> 00:58:25,260
- Okey.
- Awak okey?
835
00:58:25,260 --> 00:58:27,670
Baik, cuma perlu duduk.
836
00:58:30,000 --> 00:58:31,730
Kalau awak mengandung...
837
00:58:31,740 --> 00:58:33,100
Tak, saya baik-baik saja.
838
00:58:33,100 --> 00:58:36,210
Tak, tak, serius.
Tenang saja, okey?
839
00:58:37,910 --> 00:58:39,510
Maafkan saya, Dr. Ewell.
840
00:58:39,510 --> 00:58:42,780
Kamu ada pelawat.
Ikut sini.
841
00:58:50,820 --> 00:58:52,190
Bianca.
842
00:58:52,190 --> 00:58:54,090
Dengar, saya minta maaf
semuanya jadi...
843
00:58:54,090 --> 00:58:56,090
Saya sepatutnya ada di sana.
844
00:58:56,730 --> 00:58:58,360
Saya minta maaf.
845
00:58:59,430 --> 00:59:00,960
Betul-betul.
846
00:59:00,970 --> 00:59:02,130
Saya, juga.
847
00:59:02,130 --> 00:59:04,130
Boleh saya jumpa dia?
848
00:59:06,440 --> 00:59:08,910
Apa bezanya bagi kami?
Kami nampak apa yang terjadi.
849
00:59:08,910 --> 00:59:10,710
Mereka lakukan apa yang
mereka perlu lakukan.
850
00:59:11,710 --> 00:59:13,240
Aku tak peduli.
851
00:59:13,850 --> 00:59:15,950
Baiklah. Okey.
852
00:59:15,950 --> 00:59:17,210
Faham.
853
00:59:26,420 --> 00:59:29,630
WBC tak akan menentang
keputusan pengadil,
854
00:59:29,630 --> 00:59:33,630
jadi Viktor
kekal tersingkir.
855
00:59:35,130 --> 00:59:36,330
Maksudnya,
856
00:59:37,770 --> 00:59:39,070
kau masih lagi juara.
857
00:59:40,470 --> 00:59:42,400
Aku akan biarkan kau rehat.
858
00:59:42,410 --> 00:59:45,940
Jadi, kalau kau perlukan apa-apa,
kau tahu, aku ada di luar.
859
00:59:53,780 --> 00:59:55,450
Awak ada tetamu, D.
860
01:00:13,670 --> 01:00:15,640
Kau lakukan yang terbaik.
861
01:00:15,640 --> 01:00:17,170
Kami cuba.
862
01:00:27,920 --> 01:00:31,850
Kau tahu, aku tonton pertarungan
kau semasa di Philadelphia.
863
01:00:31,850 --> 01:00:35,390
Kau bertarung sepenuh hati.
Maksud aku, tiada ragu-ragu.
864
01:00:35,390 --> 01:00:37,530
- Sepenuh hati.
- Sepenuh hati?
865
01:00:39,930 --> 01:00:41,860
Aku tak mahu dengar itu.
866
01:00:41,860 --> 01:00:44,300
D. ini Rock.
867
01:00:44,300 --> 01:00:45,530
Oh, ia okey.
Tak apa.
868
01:00:45,540 --> 01:00:47,870
Tak, kamu berdua perlu berbaik.
869
01:00:47,870 --> 01:00:50,910
Aku kalah bertarung
sebelum mula, betul tak?
870
01:00:51,870 --> 01:00:54,980
Tak. Tak, tak.
871
01:00:54,980 --> 01:00:57,810
Lelaki itu...
Dia besar, dia kuat.
872
01:00:57,810 --> 01:00:59,680
Dia mengatasi kau.
Dia ada --
873
01:00:59,680 --> 01:01:01,580
Oh, sekarang kau cuba
nak latih aku?
874
01:01:04,790 --> 01:01:06,220
Jadi jurulatih aku?
875
01:01:07,690 --> 01:01:10,560
Tak, pandang aku.
876
01:01:12,730 --> 01:01:14,260
Pandang aku.
877
01:01:18,730 --> 01:01:20,870
Kau buat apa lagi di sini?
878
01:01:23,170 --> 01:01:25,210
Kau nak hina aku?
879
01:01:25,210 --> 01:01:27,110
Tak.
880
01:01:28,510 --> 01:01:31,110
Bukankah kau sepatutnya
berada di Philly?
881
01:01:31,110 --> 01:01:32,810
- Adonis.
- Tak, ia okey.
882
01:01:34,020 --> 01:01:36,590
Saya tak mahu dia...
883
01:01:37,920 --> 01:01:40,660
Jaga diri masing-masing.
884
01:01:42,990 --> 01:01:44,390
Aku minta maaf.
885
01:01:58,770 --> 01:02:00,270
Sayang.
886
01:02:03,910 --> 01:02:05,810
Dia sayangkan awak, D.
887
01:02:09,150 --> 01:02:10,690
Pandang saya.
888
01:02:12,890 --> 01:02:14,790
Saya tengah pandang awak, sayang.
889
01:02:15,820 --> 01:02:17,890
Bagaimana anak kita
akan pandang saya?
890
01:03:13,050 --> 01:03:14,780
Adonis, kau rasa seperti juara?
891
01:03:14,780 --> 01:03:16,950
Kau rasa kau layak ke
simpan tali pinggang itu?
892
01:03:16,950 --> 01:03:18,580
Kenapa kau terima cabaran itu, Adonis?
893
01:03:18,590 --> 01:03:20,520
Inilah dia pengakhiran
buat Adonis Creed?
894
01:03:32,430 --> 01:03:34,230
Saya okey. Saya okey.
895
01:03:34,240 --> 01:03:37,400
- D, tolonglah, biar saya tolong awak, sayang.
- Saya cakap saya boleh jalan..
896
01:03:40,610 --> 01:03:42,710
- Tolong duduk--
- Saya cakap saya boleh buat.
897
01:04:32,030 --> 01:04:35,030
Entahlah.
Akhir-akhir ini, sepertinya...
898
01:04:36,460 --> 01:04:39,300
Dia tak seperti dirinya sendiri.
899
01:04:39,300 --> 01:04:42,400
Dan saya faham.
900
01:04:42,400 --> 01:04:45,770
Kerana banyak yang dia lalui.
901
01:04:45,770 --> 01:04:48,940
Dia baru mula terapi fizikal.
902
01:04:48,940 --> 01:04:51,080
Cuba untuk pulihkan diri dia.
903
01:04:51,980 --> 01:04:53,150
Dan
904
01:04:54,450 --> 01:04:55,910
dia, uh...
905
01:04:56,880 --> 01:04:57,980
jauhkan diri
906
01:04:59,320 --> 01:05:02,190
dan menyendiri.
907
01:05:03,560 --> 01:05:06,460
Seolah-olah tiada apa yang
penting bagi dia sekarang.
908
01:05:07,230 --> 01:05:08,730
Termasuk saya.
909
01:05:09,730 --> 01:05:11,060
Ini baru.
910
01:05:14,200 --> 01:05:16,430
Ya.
911
01:05:16,440 --> 01:05:20,810
Dengar, selalu ada
untuk dia, jaga dia,
912
01:05:21,710 --> 01:05:24,040
beri dia kasih sayang kamu.
913
01:05:24,040 --> 01:05:26,940
Tapi juga, kamu kena sedar bahawa
dia berada di suatu tempat
914
01:05:26,950 --> 01:05:29,010
yang hanya diri dia sendiri
yang boleh keluarkannya.
915
01:05:29,010 --> 01:05:30,710
Dengan segala yang dia lalui--
916
01:05:30,720 --> 01:05:32,180
Dengan segala yang dia lalui?
917
01:05:32,180 --> 01:05:34,720
Kamu selalu ada bersama dia selama ini.
918
01:05:37,560 --> 01:05:39,090
Dia sudah dewasa.
919
01:05:42,630 --> 01:05:45,400
Dia akan sembuh dari dalam dirinya.
920
01:05:45,400 --> 01:05:48,270
Percayalah, saya tahu.
Saya pernah laluinya.
921
01:05:49,070 --> 01:05:50,170
Mmm.
922
01:06:34,450 --> 01:06:35,850
Awak rasakannya?
923
01:06:37,310 --> 01:06:39,350
Ya.
924
01:06:39,350 --> 01:06:41,850
Berita terbaru dari Drago
membuat para kritik diam malam ini
925
01:06:41,850 --> 01:06:44,920
dengan KO yang mengalahkan Anthony Novak
pada pusingan yang pertama.
926
01:06:44,920 --> 01:06:47,390
Ini dia wawancara selepas pertarungan
bersama Max Kellerman.
927
01:06:47,390 --> 01:06:49,160
Viktor, sudah beberapa bulan
928
01:06:49,160 --> 01:06:51,390
sejak kekalahan kontroversi
kamu kepada Adonis Creed.
929
01:06:51,400 --> 01:06:53,230
Bagaimana rasanya menang malam ini?
930
01:06:53,230 --> 01:06:54,800
Kalah apa?
931
01:06:54,800 --> 01:06:56,370
Maafkan saya.
932
01:06:56,370 --> 01:06:58,770
Sejak penyingkiran kamu
kepada Adonis Creed.
933
01:06:58,770 --> 01:07:01,300
Apa yang kamu rasa pada malam ini?
934
01:07:01,310 --> 01:07:04,270
Saya tak peduli.
Creed harus lawan saya.
935
01:07:04,270 --> 01:07:06,410
Dan kalau dia tak mahu lawan kamu?
936
01:07:06,410 --> 01:07:08,340
Jadi dia bukan juara.
937
01:07:08,340 --> 01:07:11,580
Inilah dia, Adonis.
Cabaran sudah bermula.
938
01:07:21,390 --> 01:07:22,640
Kami sangat bangga dengan kamu.
939
01:07:23,770 --> 01:07:25,020
Untuk kamu, Viktor.
940
01:07:26,900 --> 01:07:31,400
Kejayaan kamu telah kembalikan
kegemilangan kepada tinju Rusia.
941
01:07:35,770 --> 01:07:36,980
Terimalah hadiah ini.
942
01:07:59,690 --> 01:08:01,100
Sekarang, kamu hanya perlu...
943
01:08:01,310 --> 01:08:04,730
Bawa balik tali pinggang,
sebagai perjanjian?
944
01:08:43,400 --> 01:08:44,770
Hello, Viktor.
945
01:08:49,640 --> 01:08:52,180
Kamu mesti bangga.
946
01:09:08,560 --> 01:09:10,000
Viktor!
947
01:09:10,940 --> 01:09:13,810
Semua orang ini datang untuk jumpa kita!
948
01:09:14,810 --> 01:09:16,350
Jumpa kamu!
Semua orang itu?
949
01:09:18,100 --> 01:09:20,650
Mereka orang sama
yang membuang ayah!
950
01:09:21,730 --> 01:09:23,480
Kenapa kita datang sini?
951
01:09:23,560 --> 01:09:24,690
Untuk membina masa depan.
952
01:09:24,770 --> 01:09:27,150
Saya tak kenal pun perempuan itu.
953
01:09:27,230 --> 01:09:28,520
Dia orang asing.
954
01:09:29,020 --> 01:09:30,600
Dia abaikan ayah!
955
01:09:30,770 --> 01:09:31,600
Mereka semua sama!
956
01:09:31,770 --> 01:09:33,230
Mereka tinggalkan ayah!
957
01:09:33,400 --> 01:09:34,400
Ayah dimalukan!
958
01:09:34,480 --> 01:09:36,230
Ayah kalah!
959
01:09:39,150 --> 01:09:40,940
Ayah kalah...
960
01:09:41,100 --> 01:09:42,770
Tapi kamu tak akan kalah.
961
01:10:09,420 --> 01:10:10,990
Buat apa?
962
01:10:10,990 --> 01:10:13,090
Saja datang.
Lama tak nampak, apa khabar?
963
01:10:13,090 --> 01:10:18,800
Tak ada apa. Cuma sibuk.
Kau tahu, soal rumah, bayi.
964
01:10:18,800 --> 01:10:19,930
Kau tahulah.
965
01:10:19,930 --> 01:10:22,030
Ya? Bianca apa khabar?
966
01:10:22,040 --> 01:10:24,940
Dia baik-baik saja.
Dia baik-baik saja.
967
01:10:24,940 --> 01:10:28,040
Bagus, bagus, bagus.
968
01:10:28,040 --> 01:10:31,480
Dengar, maaf sebab
lama tak melawat kau.
969
01:10:31,480 --> 01:10:34,510
Pesuruhjaya nak tahu kita bercadang
untuk lawan siapa selepas ini.
970
01:10:34,510 --> 01:10:36,580
Kau tak perlu lawan Drago,
971
01:10:36,580 --> 01:10:39,150
tapi kau kena lawan seseorang.
972
01:10:39,150 --> 01:10:41,920
Kau perlu pertahankan tali pinggang itu.
973
01:10:41,920 --> 01:10:44,120
Kalau tak,
ia akan ditarik balik.
974
01:10:46,390 --> 01:10:49,930
Aku boleh tolong aturkan, kau tahu,
pertarungan kecil, untuk kau.
975
01:10:56,670 --> 01:10:58,040
Tak. Kau tahu tak?
976
01:10:58,040 --> 01:10:59,100
Jangan risau tentang itu
buat masa sekarang.
977
01:10:59,110 --> 01:11:01,710
Dengar, masuklah ke dalam.
978
01:11:01,710 --> 01:11:03,880
Tumbuk beg, panaskan badan.
979
01:11:04,710 --> 01:11:06,640
Ya.
980
01:11:06,650 --> 01:11:09,380
Ya, aku nak ambil barang aku dan,
aku jumpa kau dekat dalam.
981
01:11:11,920 --> 01:11:13,590
Baiklah.
982
01:11:23,530 --> 01:11:25,660
Gunakan berat badan kau
ke dalam sarung tangan itu.
983
01:11:25,670 --> 01:11:27,530
Itu dia.
Condong sikit.
984
01:11:39,110 --> 01:11:41,950
Ya, saya hubungi
awak beribu kali.
985
01:11:43,020 --> 01:11:44,980
Ya, ia mengenai lampu itu.
986
01:11:45,950 --> 01:11:47,280
Berapa lama?
987
01:11:47,290 --> 01:11:49,790
Awak nak lebih terperinci?
Beberapa tahun.
988
01:11:49,790 --> 01:11:51,520
Ya.
989
01:11:51,520 --> 01:11:54,030
Maksud saya, berapa orang
diperlukan untuk pasang satu lampu?
990
01:11:55,830 --> 01:11:57,360
Saya tak bergurau.
991
01:11:59,000 --> 01:12:01,230
Boleh saya hubungi kalian semula?
992
01:12:01,230 --> 01:12:02,400
Ya.
993
01:12:17,720 --> 01:12:18,920
Wow.
994
01:12:41,870 --> 01:12:43,270
Hei, mak.
995
01:12:45,280 --> 01:12:46,410
Mak.
996
01:12:59,960 --> 01:13:01,190
Hei, mak.
997
01:13:04,930 --> 01:13:06,360
Apa khabar, budak?
998
01:13:08,060 --> 01:13:09,630
Apa yang kau buat di sini?
999
01:13:09,630 --> 01:13:11,500
Aku harap kau tak kisah,
1000
01:13:11,500 --> 01:13:14,640
mak kau suruh aku datang
kerana dia risaukan tentang kau.
1001
01:13:17,610 --> 01:13:19,310
Aku juga risau.
1002
01:13:19,740 --> 01:13:21,240
Aku baik-baik saja.
1003
01:13:23,510 --> 01:13:25,410
Kau tak perlu datang jauh-jauh.
1004
01:13:25,420 --> 01:13:27,220
Naik kereta api.
1005
01:13:27,220 --> 01:13:30,790
Tiga hari atas kereta api.
1006
01:13:30,790 --> 01:13:33,150
Tak apa, kau tahu,
beri kau masa untuk fikir.
1007
01:13:33,160 --> 01:13:37,960
Dan kau tengok semua tempat ini
dari luar tingkap seperti pos kad.
1008
01:13:37,960 --> 01:13:39,930
Itu pengalaman bagus.
1009
01:13:39,930 --> 01:13:42,200
Ya, maksud aku,
kalau kau cakap macam itu.
1010
01:13:42,200 --> 01:13:44,070
Ya, ia bagus.
1011
01:13:45,140 --> 01:13:46,630
Ini hebat.
1012
01:13:46,640 --> 01:13:50,210
Bagaimana untuk kau
dapat semua piala ini.
1013
01:13:51,070 --> 01:13:53,880
Kau juga boleh dapatkannya.
1014
01:13:53,880 --> 01:13:55,610
Ya, aku tak nak tahu.
1015
01:13:55,610 --> 01:13:59,110
Maksud aku, bukan hanya
tentang piala berkilat ini,
1016
01:13:59,120 --> 01:14:00,680
tapi benda yang lebih baik.
1017
01:14:02,820 --> 01:14:04,250
Ada kehidupan yang lebih baik.
1018
01:14:07,860 --> 01:14:09,630
Jadi lelaki yang lebih baik.
1019
01:14:11,730 --> 01:14:15,200
Kau tahu, aku terfikir tentang
apa yang kau cakap mengenai
1020
01:14:15,200 --> 01:14:19,070
keputusan bijak apa yang
aku buat kebelakangan ini.
1021
01:14:22,340 --> 01:14:24,510
Tak dapat fikir banyak.
1022
01:14:26,280 --> 01:14:30,380
Kau tahu, aku tak ada ketika
anak kepada anak aku,
1023
01:14:32,210 --> 01:14:33,650
cucu aku,
1024
01:14:34,450 --> 01:14:36,450
dilahirkan.
1025
01:14:36,450 --> 01:14:40,790
Maksud aku, dia mungkin
sudah setinggi ini sekarang.
1026
01:14:40,790 --> 01:14:43,730
Aku bahkan tak kenal dia.
Dia tak kenal aku.
1027
01:14:46,960 --> 01:14:48,730
Menyedihkan.
1028
01:14:50,000 --> 01:14:51,770
Baiklah, kenapa kau tak cuba
1029
01:14:53,240 --> 01:14:55,440
hubungi dia?
1030
01:14:55,440 --> 01:14:57,810
Ia bukannya mudah,
kau tahu...
1031
01:15:00,410 --> 01:15:01,710
Dengar,
1032
01:15:01,710 --> 01:15:05,810
Aku tak nak kau buat
kesilapan yang sama macam aku.
1033
01:15:05,810 --> 01:15:07,580
Kau tahu maksud aku?
1034
01:15:10,290 --> 01:15:12,420
Jadi, kau kena tanya diri kau,
1035
01:15:13,260 --> 01:15:15,990
Apa benda yang paling berharga?
1036
01:15:15,990 --> 01:15:19,030
Seperti yang aku tanya sebelum ini.
1037
01:15:19,030 --> 01:15:21,700
Kau bertarung untuk apa?
1038
01:15:23,900 --> 01:15:25,400
Aku takut.
1039
01:15:28,740 --> 01:15:30,200
Dengan ini.
1040
01:15:33,680 --> 01:15:35,180
Harapan.
1041
01:15:36,010 --> 01:15:37,580
Untuk jadi juara.
1042
01:15:39,780 --> 01:15:43,180
Aku takut aku tak boleh
jadi seperti ayah aku.
1043
01:15:45,550 --> 01:15:46,820
Ia pelik.
1044
01:15:49,160 --> 01:15:51,530
Aku pernah rasa dia sebahagian dari aku.
1045
01:15:52,800 --> 01:15:55,730
Sekarang aku tak boleh dengar
dia, atau perasaan itu,
1046
01:15:55,730 --> 01:15:58,760
perasaan itu yang beritahu aku
untuk masuk ke dalam gelanggang.
1047
01:15:58,770 --> 01:16:01,300
Gerakkan kaki aku,
angkat tangan aku.
1048
01:16:01,300 --> 01:16:03,640
Serang apa saja yang halang aku.
1049
01:16:08,010 --> 01:16:09,840
Aku dah tak boleh dengar.
1050
01:16:17,650 --> 01:16:20,050
Aku bahkan tak tahu
bagaimana aku boleh kalah.
1051
01:16:20,050 --> 01:16:22,220
Fikiran kau bercelaru.
1052
01:16:24,220 --> 01:16:28,560
Dan gaya bertarung kau yang biasa
tak boleh atasi lelaki sebesar itu.
1053
01:16:36,970 --> 01:16:38,840
Kau nak cakap kau lagi hebat?
1054
01:16:39,840 --> 01:16:41,580
Aku menang, betul tak?
1055
01:16:48,420 --> 01:16:51,650
- Gembira jumpa kau, pak cik.
- Gembira jumpa kau juga.
1056
01:16:51,650 --> 01:16:53,490
Aku ada cakap dengan mak kau,
1057
01:16:53,490 --> 01:16:58,960
dan dia beritahu kau sudah
ada nama untuk anak kau.
1058
01:16:58,960 --> 01:17:00,230
- Amara.
- Amara.
1059
01:17:00,230 --> 01:17:01,460
- Ya.
- Ya.
1060
01:17:01,460 --> 01:17:03,130
Kenapa, apa masalahnya?
1061
01:17:03,130 --> 01:17:05,630
Tak, ia nama yang indah,
tapi agak rumit.
1062
01:17:05,630 --> 01:17:07,330
Kenapa kau tak fikir sesuatu,
1063
01:17:07,330 --> 01:17:09,530
sesuatu yang mudah disebut,
1064
01:17:09,540 --> 01:17:13,000
macam "Becky" atau "Cate,"
seperti itu.
1065
01:17:13,010 --> 01:17:14,410
Cate Creed?
1066
01:17:14,410 --> 01:17:16,240
Cate Creed. Dua "C."
Mudah untuk ingat.
1067
01:17:16,240 --> 01:17:18,240
Kau tahu dia berkulit hitam, betul tak?
1068
01:17:18,250 --> 01:17:20,250
Oh, betul juga, aku lupa.
1069
01:17:21,720 --> 01:17:22,920
Okey.
1070
01:17:23,850 --> 01:17:25,720
- Hei, mak.
- Ya.
1071
01:17:27,420 --> 01:17:28,960
Sekejap, sekarang?
1072
01:17:30,690 --> 01:17:32,520
- Tenang.
- Okey.
1073
01:17:32,530 --> 01:17:34,960
- Semuanya akan baik-baik saja.
- Mmm-hmm.
1074
01:17:34,960 --> 01:17:38,000
Kau cuma perlu ada di sana
untuk dia, okey? Itu tugas kau.
1075
01:17:38,000 --> 01:17:39,130
Aku faham, aku faham.
1076
01:17:39,130 --> 01:17:40,800
- Dan ingat--
- Ya.
1077
01:17:40,800 --> 01:17:44,230
Hari ini akan jadi hari yang paling
terbaik dalam hidup kau. Di sini.
1078
01:17:44,240 --> 01:17:46,370
- Faham?
- Ya.
1079
01:17:48,180 --> 01:17:50,210
Hari terbaik dalam hidup kau.
1080
01:17:50,210 --> 01:17:53,450
- Aku akan ada anak.
- Aku dapat rasa aku yang akan ada anak.
1081
01:17:56,320 --> 01:17:57,850
- Budak ini!
- Hei.
1082
01:17:57,850 --> 01:17:59,450
- Apa yang kamu buat?
- Saya tahu--
1083
01:17:59,450 --> 01:18:01,850
Tak, tak apalah.
Cepat masuk ke dalam.
1084
01:18:01,860 --> 01:18:03,050
Okey. Okey, okey.
1085
01:18:03,060 --> 01:18:05,520
Macam yang aku cakap, aku akan
ada di sini kalau kau perlukan aku.
1086
01:18:06,560 --> 01:18:08,960
- Baiklah.
- Baiklah.
1087
01:18:12,670 --> 01:18:15,800
Kau tahu, aku akan buat
apa yang termampu.
1088
01:18:15,800 --> 01:18:19,140
Kau berada di sini lebih dari cukup.
1089
01:18:19,140 --> 01:18:20,570
Terima kasih.
1090
01:19:11,290 --> 01:19:12,420
Encik Balboa?
1091
01:19:12,420 --> 01:19:15,230
- Mmm.
- Bayinya sudah lahir.
1092
01:19:15,230 --> 01:19:17,000
Oh, baguslah.
1093
01:19:19,660 --> 01:19:23,400
Itu sangat bagus.
1094
01:19:23,400 --> 01:19:25,070
Luar biasa.
1095
01:19:31,380 --> 01:19:33,810
Yo!
1096
01:19:33,810 --> 01:19:36,750
Hei, pak cik, cakap hai
pada cucu kau.
1097
01:19:36,750 --> 01:19:39,350
Wow. Itu satu penghormatan.
1098
01:19:40,790 --> 01:19:43,250
- Mari pak cik lihat kamu.
- Ini dia.
1099
01:19:43,250 --> 01:19:46,460
Hei, hai, si cantik.
1100
01:19:47,420 --> 01:19:48,890
Jadi, cik...
1101
01:19:48,890 --> 01:19:49,890
Hmm?
1102
01:19:52,630 --> 01:19:53,970
...bagaimana dengan ujiannya?
1103
01:19:55,370 --> 01:19:57,230
Tenang dulu.
1104
01:19:57,240 --> 01:20:01,110
Kita akan lakukan ujian pendengaran
setelah kamu dan Amara berehat.
1105
01:20:03,940 --> 01:20:06,140
Ia okey, sayang.
1106
01:20:06,140 --> 01:20:08,640
Syukurlah dia mirip seperti ibunya.
1107
01:20:08,650 --> 01:20:10,110
Ya, betul itu.
1108
01:20:15,390 --> 01:20:17,850
Jadi, dia akan rasa sakit?
1109
01:20:17,860 --> 01:20:21,260
Tidak, ia tidak sakit.
Saya janji.
1110
01:20:21,260 --> 01:20:23,090
Okey.
Semuanya sudah dipasang,
1111
01:20:23,090 --> 01:20:26,060
apa yang kita akan lakukan adalah
beri dia siri simulasi klik
1112
01:20:26,060 --> 01:20:27,500
kira-kira 35 desibel
1113
01:20:27,500 --> 01:20:29,870
dan periksa respon sarafnya.
1114
01:20:29,870 --> 01:20:31,430
Itu kuat ke?
1115
01:20:31,440 --> 01:20:33,100
Kadar pendengaran normal.
1116
01:20:35,270 --> 01:20:36,540
Okey.
1117
01:20:37,140 --> 01:20:38,440
Ayuh mulakan.
1118
01:20:40,440 --> 01:20:42,680
Jadi apa sebenarnya yang kita lihat?
1119
01:20:42,680 --> 01:20:44,580
Bacaan. Duri.
1120
01:21:15,750 --> 01:21:20,320
Jadi, kalau kita tak lihat
ada gelombang atau duri, uh,
1121
01:21:20,320 --> 01:21:23,080
dan berdasarkan sejarah keluarga kamu,
akan ada sedikit kebimbangan.
1122
01:21:23,090 --> 01:21:25,590
Walaupun begitu, ia masih awal...
1123
01:21:52,210 --> 01:21:54,320
Mereka akan jalankan ujian lagi.
1124
01:21:54,320 --> 01:21:58,820
Mereka cakap ini terlalu awal, dan, uh,
kadang-kadang mereka dapat bacaan yang salah.
1125
01:22:03,330 --> 01:22:05,190
Biar aku tanya kau sesuatu.
1126
01:22:07,430 --> 01:22:09,600
Bagaimana kalau ianya tak okey?
1127
01:22:10,730 --> 01:22:12,100
Aku tak boleh fikir macam itu.
1128
01:22:13,770 --> 01:22:15,740
Kau perlu, maksud aku,
1129
01:22:17,170 --> 01:22:18,910
bagaimana kau nak uruskannya?
1130
01:22:19,870 --> 01:22:20,940
Hmm?
1131
01:22:25,450 --> 01:22:26,920
Aku tak mahu seperti itu.
1132
01:22:27,650 --> 01:22:29,920
Kau akan sayang dia?
1133
01:22:29,920 --> 01:22:32,620
Kenapa kau tanya
soalan macam itu, Rock?
1134
01:22:32,620 --> 01:22:34,820
- Ya, aku akan sayang dia.
- Bagus.
1135
01:22:34,820 --> 01:22:37,860
Kerana anak kau
tidak akan menyesal,
1136
01:22:38,690 --> 01:22:40,230
dan kau pun sepatutnya begitu.
1137
01:22:49,840 --> 01:22:52,610
Awak ada sedikit...
1138
01:22:54,510 --> 01:22:56,610
Oh, ianya sarung tangan tinju.
1139
01:22:57,780 --> 01:22:59,250
- Awak boleh?
- Ya.
1140
01:23:08,020 --> 01:23:11,260
Goodnight Moon.
Saya suka buku itu.
1141
01:23:11,260 --> 01:23:13,030
Dari siapa, sayang?
1142
01:23:15,200 --> 01:23:18,000
Pencabar nombor satu Viktor Drago
1143
01:23:18,000 --> 01:23:20,230
disambut kembali dengan
tangan terbuka di Rusia,
1144
01:23:20,240 --> 01:23:22,470
tempat asal ayahnya,
yang mana ianya bagus.
1145
01:23:22,470 --> 01:23:25,740
Tapi persoalan di fikiran semua
orang adalah, "di mana Creed?"
1146
01:23:25,740 --> 01:23:29,570
Jika dia tidak memilih lawannya segera,
dia akan kehilangan gelaran juaranya
1147
01:23:29,580 --> 01:23:33,210
dan jujur saja, saya tak boleh
bayangkan dia hidup seperti itu.
1148
01:23:35,650 --> 01:23:37,780
Awak baik-baik saja?
1149
01:23:37,790 --> 01:23:40,750
Ya.
Akhirnya dia sudah tenang.
1150
01:23:42,060 --> 01:23:45,290
Hei, saya perlu keluar.
1151
01:23:45,290 --> 01:23:47,830
Saya harus ke studio.
1152
01:23:47,830 --> 01:23:50,100
Awak boleh tolong jagakan
dia sampai saya balik?
1153
01:23:50,560 --> 01:23:52,800
Ya, sudah tentu.
1154
01:23:53,300 --> 01:23:54,630
Bagus.
1155
01:23:54,640 --> 01:23:57,940
Okey, okey.
1156
01:23:58,510 --> 01:23:59,710
Ya.
1157
01:24:08,550 --> 01:24:09,850
Awak okey?
1158
01:24:09,850 --> 01:24:12,150
Ya, saya boleh uruskannya. Ya.
1159
01:24:13,250 --> 01:24:14,720
Okey.
1160
01:24:15,690 --> 01:24:17,020
Selamat tinggal.
1161
01:24:29,600 --> 01:24:30,940
Hei.
1162
01:24:35,040 --> 01:24:36,210
Sayang.
1163
01:24:36,210 --> 01:24:38,380
Sayang, tolonglah.
1164
01:24:38,380 --> 01:24:41,610
Hei, kamu lapar, betul tak?
Hei, sayang, kamu lapar?
1165
01:24:50,220 --> 01:24:52,420
Ini Mary Anne.
Sila tinggalkan pesanan.
1166
01:24:52,430 --> 01:24:54,490
Hei, mak. Dengar, dengar.
1167
01:24:54,500 --> 01:24:57,530
Dia tak berhenti menangis.
Boleh mak beritahu saya bagaimana untuk...
1168
01:24:57,530 --> 01:24:59,200
Boleh mak beritahu saya
bagaimana untuk tenangkan dia?
1169
01:24:59,200 --> 01:25:01,700
Hubungi saya semula bila
mak dapat mesej ini, okey?
1170
01:25:32,700 --> 01:25:36,100
Hei, apa khabar, sayang?
1171
01:25:36,940 --> 01:25:38,770
Hei, tidak.
1172
01:25:38,770 --> 01:25:40,370
Ia okey, sayang.
Tak, Tak.
1173
01:25:40,370 --> 01:25:43,010
Tak ,jangan menangis.
Tak, jangan lagi, tolonglah.
1174
01:25:43,540 --> 01:25:44,670
Tolong.
1175
01:25:44,680 --> 01:25:46,680
Tak, lihat, lihat, lihat.
1176
01:25:47,880 --> 01:25:49,610
Kamu nampak itu?
1177
01:25:49,620 --> 01:25:50,920
Lihat, lihat, lihat.
1178
01:25:52,220 --> 01:25:53,250
Lihat.
1179
01:26:08,170 --> 01:26:09,830
Ayah di sini.
1180
01:26:59,480 --> 01:27:00,780
Ayah minta maaf.
1181
01:27:02,350 --> 01:27:03,790
Ayah minta maaf.
1182
01:27:04,460 --> 01:27:05,820
Ayah minta maaf.
1183
01:27:08,090 --> 01:27:10,860
Hei.
Tak, tak, ini dia.
1184
01:27:11,700 --> 01:27:13,300
Hei.
1185
01:27:13,300 --> 01:27:14,400
Ayah tahu.
1186
01:27:16,300 --> 01:27:19,170
Mmm-hmm.
Ayah memang teruk, ayah tahu.
1187
01:27:39,890 --> 01:27:41,230
Hai.
1188
01:27:42,660 --> 01:27:44,300
Bagaimana awak lakukannya?
1189
01:27:49,500 --> 01:27:51,030
Dia seorang petarung.
1190
01:27:54,470 --> 01:27:56,240
Macam ayah dia.
1191
01:27:59,680 --> 01:28:01,510
Macam mak dia juga.
1192
01:28:11,250 --> 01:28:13,260
Saya perlu lawan dia lagi.
1193
01:28:14,660 --> 01:28:17,630
Saya tak mahu jadi
orang yang hentikan awak.
1194
01:28:17,630 --> 01:28:20,830
Tapi saya juga tak mahu
jadi macam mak awak, sendirian.
1195
01:28:21,930 --> 01:28:23,260
Saya faham.
1196
01:28:23,270 --> 01:28:24,270
Awak faham?
1197
01:28:27,270 --> 01:28:29,670
Ini bukan tentang kita lagi, D.
1198
01:28:29,670 --> 01:28:33,510
Saya tahu ini kedengaran gila
melakukan itu semua lagi.
1199
01:28:36,050 --> 01:28:38,380
Tapi ini tak akan jadi
pengakhiran buat saya.
1200
01:28:38,380 --> 01:28:40,180
Atau awak.
1201
01:28:40,180 --> 01:28:41,920
Tak akan, kerana kita sepasukan.
1202
01:28:41,920 --> 01:28:44,590
Awak bukan dalam pasukan
semasa pertarungan sebelum ini.
1203
01:28:48,390 --> 01:28:49,560
Awak betul.
1204
01:28:50,560 --> 01:28:51,960
Saya minta maaf.
1205
01:28:55,160 --> 01:28:57,030
Saya tak sepatutnya
buat awak begitu.
1206
01:28:57,030 --> 01:28:58,530
Jadi kenapa?
1207
01:28:59,400 --> 01:29:00,970
Kenapa lakukannya lagi?
1208
01:29:02,710 --> 01:29:04,240
Apa yang awak nak buktikan?
1209
01:29:04,240 --> 01:29:06,840
Ia bukan soal itu.
1210
01:29:06,840 --> 01:29:10,450
Awak tak cukup baik pada sesiapa
jika awak tak buat apa yang awak suka.
1211
01:29:12,180 --> 01:29:15,380
Awak tak akan boleh
bernafas, betul tak?
1212
01:29:15,380 --> 01:29:19,490
Jadi, saya tak cukup baik pada sesiapa
jika saya tak lakukan ini dengan baik.
1213
01:29:23,990 --> 01:29:25,590
Tapi saya perlukan awak.
1214
01:29:27,560 --> 01:29:28,960
Awak berdua.
1215
01:29:37,970 --> 01:29:39,440
Saya akan kalahkan dia.
1216
01:29:46,480 --> 01:29:48,020
Awak memang patut.
1217
01:29:51,120 --> 01:29:53,660
Kau perlu fikir masak-masak.
1218
01:29:55,120 --> 01:29:57,920
Ada keluarga yang perlukan kau sekarang.
1219
01:29:57,930 --> 01:30:00,360
Itu sebabnya aku tak boleh kalah.
1220
01:30:00,360 --> 01:30:03,230
Buddy cakap pertarungannya
perlu diadakan di Rusia.
1221
01:30:03,230 --> 01:30:04,470
Terima atau tidak.
1222
01:30:09,740 --> 01:30:11,040
Rusia?
1223
01:30:11,040 --> 01:30:12,440
Dalam kawasan mereka.
1224
01:30:13,040 --> 01:30:14,410
Bererti di Rusia.
1225
01:30:21,580 --> 01:30:24,180
Apa kau rasa, Rock?
1226
01:30:24,190 --> 01:30:28,450
Sudah jelas mereka untung
pada keputusan juri.
1227
01:30:28,460 --> 01:30:32,560
Jadi, kita tak boleh biarkan juri
yang memutuskannya, betul tak?
1228
01:30:35,400 --> 01:30:37,730
Oh, sial.
1229
01:30:39,800 --> 01:30:41,070
Hubungi promoter.
1230
01:30:46,340 --> 01:30:48,380
Jadi kita berlatih di sini esok,
5 pagi.
1231
01:30:49,680 --> 01:30:51,640
Tak, aku ada rancangan lain.
1232
01:30:51,650 --> 01:30:54,410
- Maksud kau, kau nak ke Philly?
- Tak.
1233
01:30:54,420 --> 01:30:57,480
Dengar, kau nak ubah
keadaan dengan cepat,
1234
01:30:57,490 --> 01:30:59,720
jadi kau perlu perubahan yang besar.
1235
01:31:55,280 --> 01:31:57,380
Kau bergurau, betul tak?
1236
01:31:58,650 --> 01:32:01,280
Aku dengar di sinilah
tempat para petarung pergi,
1237
01:32:02,150 --> 01:32:04,180
kau tahu, untuk mulakan balik.
1238
01:32:04,180 --> 01:32:05,650
Dilahirkan semula.
1239
01:32:09,760 --> 01:32:11,760
Kenapa ambil masa lama sangat?
1240
01:32:11,760 --> 01:32:13,190
Tempat ini terpencil.
1241
01:32:13,190 --> 01:32:16,060
Ya, nampak seperti neraka bagi aku.
1242
01:32:16,060 --> 01:32:19,670
Kerana kau baru balik dari neraka,
kau mungkin akan terbiasa.
1243
01:32:22,640 --> 01:32:23,770
Ayuh.
1244
01:32:36,820 --> 01:32:38,250
Lakukan.
1245
01:32:43,190 --> 01:32:44,390
Kuat lagi.
1246
01:32:45,920 --> 01:32:47,560
Kuat lagi.
1247
01:32:47,560 --> 01:32:48,560
Kuat lagi!
1248
01:32:51,000 --> 01:32:52,260
Teruskan.
1249
01:33:07,580 --> 01:33:08,610
Kuatkan leher kau.
1250
01:33:31,740 --> 01:33:32,870
Okey, bersedia.
1251
01:33:33,870 --> 01:33:35,170
Tak.
1252
01:33:35,940 --> 01:33:37,210
Aku baik-baik saja.
1253
01:33:40,650 --> 01:33:44,150
Pertarungannya macam ini.
Bertarung jarak dekat. Biasakan diri.
1254
01:33:45,750 --> 01:33:47,380
Mula!
1255
01:33:47,390 --> 01:33:48,790
Rasakan pada tubuh kau.
1256
01:34:01,870 --> 01:34:03,370
Rasakan! Lawan rasa sakit.
1257
01:34:05,070 --> 01:34:06,370
Kau baik-baik saja?
1258
01:34:30,860 --> 01:34:32,660
Masuk semula.
1259
01:34:32,660 --> 01:34:34,660
Masuk semula.
Lindungi diri kau.
1260
01:35:34,990 --> 01:35:36,730
Ayuh, bangun, budak.
1261
01:35:37,260 --> 01:35:38,630
Bangun.
1262
01:35:42,260 --> 01:35:43,570
Teruskan.
1263
01:35:46,040 --> 01:35:47,470
Bagus.
1264
01:37:52,860 --> 01:37:54,730
Kita hanya beberapa minit
dari pertarungan
1265
01:37:54,730 --> 01:37:56,630
seluruh dunia sudah
menunggu untuk tonton.
1266
01:37:56,630 --> 01:37:59,970
Pertarungan semula antara
Adonis Creed dan Viktor Drago
1267
01:37:59,970 --> 01:38:02,200
untuk gelaran juara kelas berat dunia.
1268
01:38:02,200 --> 01:38:04,040
Yang uniknya tentang
pertarungan ini, Jim,
1269
01:38:04,040 --> 01:38:09,740
jika Adonis Creed dapat keputusan
25-sampai-1 melawan pencabarnya,
1270
01:38:09,740 --> 01:38:11,680
maka dia jadi juara!
1271
01:38:11,680 --> 01:38:13,510
Baiklah, itu pasti menarik untuk lihat
1272
01:38:13,510 --> 01:38:17,120
apa yang difikirkan oleh Creed
bila memasuki gelanggang.
1273
01:38:17,120 --> 01:38:19,850
Tidak lupa juga Drago.
1274
01:38:19,850 --> 01:38:26,830
Drago! Drago! Drago!
1275
01:38:28,870 --> 01:38:29,950
Dengar...
1276
01:39:14,110 --> 01:39:15,810
Dan itulah dia.
1277
01:39:15,810 --> 01:39:19,810
Tuan-tuan dan puan-puan, Viktor Drago!
Berjalan masuk ke arena.
1278
01:39:19,810 --> 01:39:23,650
Dia mungkin tiada tali pinggang,
tapi semua orang di Rusia
1279
01:39:23,650 --> 01:39:25,450
dan banyak orang di seluruh dunia,
1280
01:39:25,450 --> 01:39:27,850
dia adalah juara kelas
berat yang sebenar.
1281
01:40:05,390 --> 01:40:06,860
Inilah masanya, budak.
1282
01:40:15,130 --> 01:40:17,630
Mustahil Creed boleh lari
dari pertarungan ini.
1283
01:40:17,640 --> 01:40:21,340
Ada begitu banyak permintaan bagi Adonis
untuk masuk ke gelanggang dengan Viktor.
1284
01:40:21,340 --> 01:40:26,140
Dan saya yakin Ivan pasti gembira
boleh pulang setelah sekian lama.
1285
01:41:01,710 --> 01:41:03,950
♪ Ran the whole way
1286
01:41:03,950 --> 01:41:06,480
♪ Ran the whole thing
1287
01:41:06,480 --> 01:41:08,750
♪ Never ran away
1288
01:41:08,750 --> 01:41:11,350
♪ Never been afraid
1289
01:41:11,360 --> 01:41:13,620
♪ Never gonna break
1290
01:41:13,620 --> 01:41:16,290
♪ Never halfway
1291
01:41:16,290 --> 01:41:18,330
♪ I don't know
if I can take it
1292
01:41:18,330 --> 01:41:21,160
♪ I can take it,
I can take it anymore
1293
01:41:21,160 --> 01:41:22,930
♪ I don't know
if I could do it
1294
01:41:22,930 --> 01:41:26,000
If it wasn't for who
I'd do it for
1295
01:41:26,000 --> 01:41:33,940
♪ Doesn't make sense
But it makes dollars
1296
01:41:35,780 --> 01:41:41,150
♪ And I wanna spend it all
with you
1297
01:41:41,150 --> 01:41:45,690
♪ Against the world
But I'm with you
1298
01:41:45,690 --> 01:41:48,060
♪ I would go to war
1299
01:41:48,060 --> 01:41:50,290
♪ 'Long as you're down
1300
01:41:51,360 --> 01:41:53,230
♪ Won't let you down
1301
01:41:54,430 --> 01:41:57,600
♪ I would go to war
1302
01:41:57,600 --> 01:42:00,370
♪ I would go to war ♪
1303
01:42:02,110 --> 01:42:05,640
Ingat alasan kau naik ke tempat ini..
1304
01:42:10,410 --> 01:42:12,050
Ayuhlah, juara.
1305
01:42:15,390 --> 01:42:19,450
Inilah dia, Jim.
Creed melawan Drago bahagian dua.
1306
01:42:19,460 --> 01:42:21,020
Creed nampak hebat malam ini,
1307
01:42:21,020 --> 01:42:23,560
tapi mustahil untuk lupa
apa yang menimpa dia
1308
01:42:23,560 --> 01:42:26,490
kali terakhir dia masuk ke
gelanggang bersama Drago.
1309
01:42:26,500 --> 01:42:30,570
Banyak luka, terutamanya
tulang patah teruk
1310
01:42:30,570 --> 01:42:32,230
dan juga ginjal pecah.
1311
01:42:32,230 --> 01:42:34,200
Perbezaan besar dalam pertarungan ini
1312
01:42:34,200 --> 01:42:38,110
adalah dia ada bekas juara,
Rocky Balboa menyokongnya.
1313
01:42:38,110 --> 01:42:40,040
Dan Rocky yakinkan semua orang
1314
01:42:40,040 --> 01:42:42,980
pertarungan ini jauh
berbeza dari sebelum ini.
1315
01:42:46,650 --> 01:42:51,320
Selamat malam, tuan-tuan
dan puan-puan. Inilah dia.
1316
01:42:51,320 --> 01:42:53,450
Dua belas pusingan tinju
1317
01:42:53,460 --> 01:42:58,430
untuk kejuaraan kelas berat dunia!
1318
01:42:58,430 --> 01:43:00,490
Tuan-tuan dan puan-puan,
1319
01:43:00,500 --> 01:43:03,260
mari mulakan!
1320
01:43:06,500 --> 01:43:10,270
Kamu boleh rasakan ketegangan
dalam arena malam ini, Jim.
1321
01:43:10,270 --> 01:43:13,010
Creed begitu berani untuk
masuk ke gelanggang
1322
01:43:13,010 --> 01:43:15,110
bersama lelaki yang
hampir tamatkan kerjayanya.
1323
01:43:15,110 --> 01:43:18,410
Lelaki yang laparkan gelaran juara.
1324
01:43:24,550 --> 01:43:25,650
Para petarung,
1325
01:43:27,020 --> 01:43:28,890
Saya nak pertarungan yang adil.
1326
01:43:31,160 --> 01:43:33,430
Berhenti bila saya suruh berhenti.
1327
01:43:33,430 --> 01:43:36,530
Pergi ke sudut kamu bila saya
suruh pergi ke sudut kamu.
1328
01:43:42,710 --> 01:43:44,300
Sentuh sarung tangan.
1329
01:43:44,310 --> 01:43:47,370
Rocky Balboa dan Ivan
Drago berkongsi gelanggang
1330
01:43:47,380 --> 01:43:49,640
buat pertama kali selama 30 tahun.
1331
01:43:49,650 --> 01:43:54,510
Kalau ada yang tahu cara atasi orang kuat
seperti Drago, ia sudah pasti Rocky.
1332
01:43:54,520 --> 01:43:57,150
Kau tahu kau ada keberanian,
1333
01:43:57,150 --> 01:44:00,520
dan aku tahu kau akan lakukan
apa yang perlu dilakukan.
1334
01:44:00,520 --> 01:44:05,030
Kerana sekarang, kau tahu
apa yang kau perjuangkan.
1335
01:44:05,780 --> 01:44:09,180
Kali ini kita akan ambil tali pinggang itu.
1336
01:44:09,200 --> 01:44:12,830
Viktor mengatasi cara
bertarung Creed sebelum ini,
1337
01:44:12,830 --> 01:44:14,870
dan saya rasa
itu yang difikirkan Adonis.
1338
01:44:14,870 --> 01:44:18,670
Menarik untuk lihat bagaimana
Rocky Balboa mempersiapkan Creed
1339
01:44:18,670 --> 01:44:21,940
yang sudah jelas akan jadi
pertarungan yang sengit.
1340
01:44:21,940 --> 01:44:23,340
Sedia?
1341
01:44:23,840 --> 01:44:25,840
Sedia?
1342
01:44:25,850 --> 01:44:27,110
Mula.
1343
01:44:27,110 --> 01:44:28,950
Dan kita bermula.
1344
01:44:28,950 --> 01:44:32,980
Drago datang dengan hayunan
dua cangkuk yang dielak oleh Creed.
1345
01:44:32,990 --> 01:44:35,120
Dan pukulan kencang tepat ke mukanya.
1346
01:44:35,120 --> 01:44:36,920
Jaga-jaga arah kanan, Donnie.
1347
01:44:36,920 --> 01:44:40,330
Drago sedikit terkejut apabila
Creed mampu menahan pukulannya.
1348
01:44:40,490 --> 01:44:43,200
Jangan berhenti, serang.
1349
01:44:45,630 --> 01:44:49,140
Drago terus mengasak,
tapi Creed tidak berundur.
1350
01:44:50,500 --> 01:44:52,300
Gerak, gerak.
1351
01:44:52,310 --> 01:44:54,510
Creed terus berusaha
mendekati Drago malam ini.
1352
01:44:58,050 --> 01:45:00,880
Itu dia kombinasi ganas dari Creed.
1353
01:45:04,380 --> 01:45:06,890
Dan sekarang serangan
kanan dari Drago.
1354
01:45:06,890 --> 01:45:09,920
Ini dia,
Drago terus mendesak.
1355
01:45:09,920 --> 01:45:11,290
- Keluar dari bucu!
- Ayuh, Donnie!
1356
01:45:13,460 --> 01:45:15,930
Creed berjaya keluar.
1357
01:45:17,330 --> 01:45:18,330
Ayuh.
1358
01:45:20,170 --> 01:45:22,170
Ya, apahal?
1359
01:45:22,170 --> 01:45:25,000
Sekarang mereka bertarung di tengah
gelanggang, saling menghentam.
1360
01:45:25,000 --> 01:45:26,440
Menerima pukulan.
1361
01:45:26,440 --> 01:45:28,510
Creed terus dekat dengan muka dia.
1362
01:45:28,510 --> 01:45:30,280
Dan itu dia bunyi loceng!
Pusingan pertama tamat.
1363
01:45:30,280 --> 01:45:31,880
Pergi ke sudut kamu.
1364
01:45:31,880 --> 01:45:33,680
Drago kecewa.
1365
01:45:33,680 --> 01:45:35,310
Creed nampak seperti petarung
yang berbeza malam ini, Max.
1366
01:45:35,320 --> 01:45:36,950
- Itu dia, D! Itu dia!
- Ya!
1367
01:45:36,950 --> 01:45:38,850
Oh, ya, siapa yang sokong
Drago sekarang, huh?
1368
01:45:40,850 --> 01:45:42,690
Nampak, semua kerja keras kau
di gurun berhasil, betul tak?
1369
01:45:42,690 --> 01:45:44,390
Ya, kau berjaya.
Kau buat dia berfikir.
1370
01:45:44,390 --> 01:45:46,590
Dia tak sangka kemampuan kau.
1371
01:45:46,590 --> 01:45:48,960
Sekarang, dia akan jadi ganas di pusingan
seterusnya, tapi kau sudah bersedia.
1372
01:45:49,660 --> 01:45:51,080
Apa yang ayah ajar kamu?
1373
01:45:51,240 --> 01:45:53,330
Ajar dia sampai kalah!
1374
01:45:53,670 --> 01:45:55,370
Tangan kanan dia panjang.
1375
01:45:55,370 --> 01:45:57,000
Tahan dia dengan tangan kanan
1376
01:45:57,000 --> 01:45:58,400
dan serang dia tangan kiri.
Kau faham?
1377
01:45:58,400 --> 01:46:00,400
Tahan dengan tangan kanan,
serang tangan kiri.
1378
01:46:00,410 --> 01:46:03,470
Dia tak akan sangka. Ayahnya
buat benda yang sama pada aku.
1379
01:46:03,480 --> 01:46:05,280
Pada pemerhatian awal,
Max.
1380
01:46:05,280 --> 01:46:08,180
Saya rasa Creed boleh
menahan kombinasi Drago
1381
01:46:08,180 --> 01:46:10,310
lebih baik pada malam ini
berbanding pertarungan sebelum ini.
1382
01:46:10,320 --> 01:46:11,680
Mula.
1383
01:46:11,680 --> 01:46:14,490
Pusingan kedua bermula.
1384
01:46:14,490 --> 01:46:16,660
Drago dengan tumbukan kiri.
1385
01:46:19,020 --> 01:46:20,960
Dan pukulan kanan.
1386
01:46:20,960 --> 01:46:23,790
Drago menyerang lagi, membuat
Creed tertolak ke arah tali.
1387
01:46:23,800 --> 01:46:26,430
Jangkauan tangan kanannya!
Jaga-jaga arah kanan!
1388
01:46:28,630 --> 01:46:30,540
Serangan kanan dan kiri dari Creed.
1389
01:46:32,870 --> 01:46:34,490
Umpan dia dengan
tangan kanan kamu!
1390
01:46:42,650 --> 01:46:45,480
Pukulan 'uppercut'
membuat Creed pening.
1391
01:46:45,480 --> 01:46:47,990
Drago memukulnya ke arah bucu.
1392
01:46:51,820 --> 01:46:53,960
- Keluar dari bucu!
- Keluar dari bucu!
1393
01:46:56,060 --> 01:46:59,230
Dan Drago melempar
Creed ke arah lantai.
1394
01:47:02,400 --> 01:47:03,470
Apa yang terjadi?
1395
01:47:03,470 --> 01:47:05,100
Lemah pada pusingan pertama,
1396
01:47:05,100 --> 01:47:07,200
namun Drago boleh kendalikannya kali ini.
1397
01:47:07,210 --> 01:47:08,370
Kau baik-baik saja?
1398
01:47:08,370 --> 01:47:09,470
Ya, aku baik-baik saja.
1399
01:47:09,660 --> 01:47:10,660
Kalahkan dia!
1400
01:47:11,740 --> 01:47:15,040
- Mula.
- Drago melancarkan serangan.
1401
01:47:15,050 --> 01:47:16,310
Dan Creed jatuh!
1402
01:47:16,310 --> 01:47:18,410
Serangan padu!
1403
01:47:18,420 --> 01:47:21,690
Kekuatan Drago sangat luar biasa.
1404
01:47:23,050 --> 01:47:24,490
Tiga.
1405
01:47:24,860 --> 01:47:26,390
Empat.
1406
01:47:26,390 --> 01:47:28,490
Sampai kiraan kelapan.
Sampai kiraan kelapan.
1407
01:47:28,490 --> 01:47:30,030
Creed ambil masa di atas gelanggang.
1408
01:47:30,030 --> 01:47:31,190
Enam.
1409
01:47:31,200 --> 01:47:33,200
Jangan bangun! Bernafas!
1410
01:47:33,200 --> 01:47:35,630
Dia mendengar arahan Rocky,
yang pernah lalui situasi ini.
1411
01:47:35,630 --> 01:47:37,270
Lapan.
1412
01:47:37,270 --> 01:47:38,770
Dan Creed kembali berdiri.
1413
01:47:38,770 --> 01:47:39,870
- Sedia?
- Ya, ayuh.
1414
01:47:39,870 --> 01:47:41,270
Mula.
1415
01:47:41,270 --> 01:47:42,910
Jauhi dia. Jangan lawan dia.
Jauhi dia.
1416
01:47:42,910 --> 01:47:45,340
Drago menyerang lagi.
1417
01:47:48,250 --> 01:47:50,650
Jadi, dengan serangan dan
pukulan padu itu tadi,
1418
01:47:50,650 --> 01:47:53,580
pusingan ini jelas milik Viktor Drago.
1419
01:47:53,590 --> 01:47:56,220
Dan kamu boleh rasakan
dia mendapat momentum.
1420
01:47:56,220 --> 01:47:57,950
Kau tahu ini akan
jadi perang, betul tak?
1421
01:47:57,960 --> 01:47:59,320
Kau tahu apa yang terjadi.
1422
01:47:59,320 --> 01:48:01,720
Mulai sekarang,
siapa yang ingin lebih,
1423
01:48:01,730 --> 01:48:03,190
dan siapa yang ada hati lebih.
1424
01:48:03,660 --> 01:48:06,190
Kerja bagus...
1425
01:48:06,200 --> 01:48:08,830
Jangan biarkan dia kalahkan kau.
Kau tetap di luar, kau akan cedera.
1426
01:48:08,830 --> 01:48:11,100
Kau tetap di dalam,
dia akan ajar kau.
1427
01:48:11,100 --> 01:48:12,940
Aku beritahu kau,
ini semua soal tekanan.
1428
01:48:12,940 --> 01:48:16,010
Kalau kau nak dia sakit,
kau perlu rela di sakiti.
1429
01:48:25,920 --> 01:48:27,380
Ayuh!
1430
01:48:31,820 --> 01:48:33,090
- Ya!
- Ya!
1431
01:48:33,950 --> 01:48:35,030
Itu tali pinggang kita...
1432
01:48:35,120 --> 01:48:37,200
dan apa yang kau idamkan!
1433
01:48:37,490 --> 01:48:40,230
Pusingan keempat akan
jadi pertunjukkan ganas
1434
01:48:40,230 --> 01:48:43,530
disaat Creed menerima
banyak serangan dari Drago.
1435
01:48:44,970 --> 01:48:47,270
Drago tidak bazirkan masa.
1436
01:48:47,270 --> 01:48:50,040
Menyerang dengan ganas
selepas bunyi loceng.
1437
01:48:51,210 --> 01:48:52,570
Apa masalah kau?
1438
01:48:52,580 --> 01:48:53,680
Yo!
1439
01:48:55,480 --> 01:48:59,280
Pertarungan ganas ini berterusan, Jim.
1440
01:48:59,280 --> 01:49:01,950
Oh, dan Creed jatuh lagi.
1441
01:49:01,950 --> 01:49:03,990
Donnie, bangun.
1442
01:49:03,990 --> 01:49:07,350
Drago nampaknya mendominasi pertarungan,
namun Creed tak akan menyerah.
1443
01:49:07,360 --> 01:49:08,920
Dia menerima banyak serangan.
1444
01:49:08,930 --> 01:49:10,520
Kau perlu tetap di muka dia.
Pandang aku.
1445
01:49:10,530 --> 01:49:12,590
Kau perlu kekal di muka dia.
1446
01:49:12,600 --> 01:49:15,600
Dan apabila kau nampak
ada peluang, terus serang.
1447
01:49:19,800 --> 01:49:21,100
Bagus!
1448
01:49:24,270 --> 01:49:25,680
Drago cedera sekarang.
1449
01:49:30,150 --> 01:49:31,780
Saat kita masuk ke pusingan kelapan,
1450
01:49:31,780 --> 01:49:34,880
kita semakin jauh ke dalam pertarungan
ini yang tiada siapa sangka.
1451
01:49:34,880 --> 01:49:38,390
Creed pasti rasa dia semakin lemah.
Dia cuba untuk mendesaknya.
1452
01:49:41,120 --> 01:49:42,430
Ya, sayang!
1453
01:49:50,870 --> 01:49:53,970
Apa yang kita lihat pada malam
ini adalah Adonis Creed
1454
01:49:53,970 --> 01:49:57,370
berdiri melawan kekuatan
luar biasa Viktor Drago.
1455
01:49:57,370 --> 01:49:59,310
Dia tak ke mana-mana.
1456
01:50:02,910 --> 01:50:04,790
Patahkan dia lagi.
1457
01:50:08,620 --> 01:50:10,920
Viktor Drago
nampak penat, Max.
1458
01:50:10,920 --> 01:50:14,420
Untuk pengetahuan, dia tak pernah bertarung lebih
dari empat pusingan dalam pertarungan profesional.
1459
01:50:17,660 --> 01:50:20,060
- Hei! Apa itu?
- Kurangkan markah!
1460
01:50:20,060 --> 01:50:21,490
Dan Drago menjatuhkan Creed
1461
01:50:21,500 --> 01:50:23,160
- dengan dua serangan ke arah tubuh.
- Ayuhlah!
1462
01:50:23,160 --> 01:50:25,370
- Dia pegang dan menyerangnya.
- Satu.
1463
01:50:25,370 --> 01:50:28,600
Viktor memegang dan mungkin
lakukan sesuatu di sana.
1464
01:50:28,600 --> 01:50:30,670
Juri pasti tidak melihatnya.
1465
01:50:32,670 --> 01:50:34,270
Ayuhlah.
1466
01:50:34,280 --> 01:50:36,480
Saya rasa Rocky Balboa
harus membuat keputusan, Jim.
1467
01:50:36,480 --> 01:50:38,080
Dia lebih tahu dari siapa pun
1468
01:50:38,080 --> 01:50:41,780
bahawa ini kejadian sama
seperti 30 tahun yang lalu.
1469
01:50:41,780 --> 01:50:43,550
Donnie, Donnie, cakap dengan aku.
1470
01:50:43,550 --> 01:50:44,850
Donnie.
1471
01:50:44,850 --> 01:50:46,150
Tulang rusuk kau?
1472
01:50:46,150 --> 01:50:47,620
Kau rasa ianya patah?
1473
01:50:53,830 --> 01:50:55,080
Habiskan dia!
1474
01:50:57,630 --> 01:50:59,100
Apa yang kau nak buat,
Donnie?
1475
01:51:00,840 --> 01:51:02,200
Kau nak tamatkannya?
1476
01:51:07,010 --> 01:51:08,380
Aku tak rasa macam itu.
1477
01:51:08,910 --> 01:51:11,120
Atas, bawah! Atas, bawah!
1478
01:51:13,410 --> 01:51:14,950
Sekarang dia akan terus serang kau,
1479
01:51:14,950 --> 01:51:17,420
dan dia akan cuba untuk
patahkan rusuk kau lagi.
1480
01:51:17,420 --> 01:51:18,850
Tapi ianya okey.
1481
01:51:18,850 --> 01:51:20,520
Kerana kau sukakan rasa sakit.
Kau boleh atasinya.
1482
01:51:20,520 --> 01:51:23,690
Kau tahu kenapa?
Sebab kau bahaya.
1483
01:51:23,690 --> 01:51:25,990
- Aku bahaya.
- Betul itu.
1484
01:51:25,990 --> 01:51:27,490
10 saat lagi.
1485
01:51:44,610 --> 01:51:46,710
Ini dia pusingan kesepuluh
1486
01:51:46,710 --> 01:51:49,080
yang akan jadi perang besar-besaran.
1487
01:51:49,080 --> 01:51:53,520
Drago nampaknya dapat markah yang banyak,
namun Creed tidak mahu mengalah.
1488
01:51:53,520 --> 01:51:55,520
Itu dia, Donnie. Bagus.
1489
01:51:55,520 --> 01:51:58,460
Creed gunakan apa saja kemampuannya.
1490
01:51:58,460 --> 01:52:00,290
Drago menghentam tubuhnya.
1491
01:52:00,290 --> 01:52:01,600
Jauhi dia!
1492
01:52:06,700 --> 01:52:08,730
Dan Creed tumbang lagi.
1493
01:52:08,740 --> 01:52:11,440
Dan ini mungkin boleh jadi
pengakhiran pertarungan ini.
1494
01:52:41,100 --> 01:52:42,540
Bangun, D.
1495
01:52:54,410 --> 01:52:57,750
Tiada siapa yang mampu bertarung
selepas dibelasah begitu,
1496
01:52:57,750 --> 01:52:59,620
namun Adonis Creed
bangun dari lantai.
1497
01:52:59,620 --> 01:53:01,420
- Apa nama kamu?
- Creed.
1498
01:53:01,420 --> 01:53:02,820
Apa nama kamu?
1499
01:53:03,320 --> 01:53:04,620
Creed!
1500
01:53:08,130 --> 01:53:09,860
Mula!
1501
01:53:09,860 --> 01:53:13,230
Adonis Creed tahu tiada cara
untuk lari dari Viktor Drago.
1502
01:53:13,230 --> 01:53:14,930
Dia perlu melepasinya.
1503
01:53:16,770 --> 01:53:17,870
Cangkuk!
1504
01:53:18,910 --> 01:53:20,140
Cangkuk! Cangkuk!
1505
01:53:20,140 --> 01:53:21,770
Creed tiba-tiba bersemangat lagi!
1506
01:53:21,770 --> 01:53:22,780
Ayuh!
1507
01:53:24,080 --> 01:53:26,080
Drago hampir tumbang.
1508
01:53:30,680 --> 01:53:32,780
Dan Drago tumbang!
1509
01:53:35,090 --> 01:53:36,820
Itu dia! Itu dia!
1510
01:53:37,990 --> 01:53:39,830
Kejadian yang tidak disangka.
1511
01:53:40,870 --> 01:53:41,870
Bangun!
1512
01:53:43,060 --> 01:53:44,730
Dua.
1513
01:53:44,730 --> 01:53:46,900
Donnie, dia bangun,
kau terus serang dia.
1514
01:53:46,900 --> 01:53:47,970
Tiga.
1515
01:53:49,430 --> 01:53:50,700
Empat.
1516
01:53:52,740 --> 01:53:53,870
Lima.
1517
01:53:55,670 --> 01:53:57,610
- Enam.
- Drago berdiri lagi.
1518
01:53:57,610 --> 01:54:01,910
Saya tak percaya mereka berdua
masih mampu berdiri.
1519
01:54:07,050 --> 01:54:08,420
Mula.
1520
01:54:12,560 --> 01:54:16,960
Drago nampaknya mendahului markah,
dia cuma perlu bertahan
1521
01:54:16,960 --> 01:54:18,800
sehingga akhir.
1522
01:54:18,800 --> 01:54:22,430
Ini dia Creed menyerang lagi,
membuat Drago tertolak ke arah tali.
1523
01:54:22,430 --> 01:54:24,040
- Cangkuk! Cangkuk! Cangkuk!
- Ya!
1524
01:54:27,010 --> 01:54:28,440
Ayuh, kalahkan dia!
1525
01:54:29,880 --> 01:54:30,940
Ayuh, sayang.
1526
01:54:34,810 --> 01:54:36,980
Dan Viktor Drago tumbang!
1527
01:54:36,980 --> 01:54:38,650
Lagi!
1528
01:54:38,650 --> 01:54:41,020
Perubahan besar dalam pertarungan.
1529
01:54:51,560 --> 01:54:53,960
Creed terus kesakitan
1530
01:54:53,960 --> 01:54:57,000
di saat Drago cuba untuk berdiri.
1531
01:55:16,500 --> 01:55:18,080
Bangun.
1532
01:55:26,560 --> 01:55:30,730
Drago mengumpulkan kekuatannya,
berjaya berdiri lagi.
1533
01:55:44,610 --> 01:55:46,980
Mereka masih saling menyerang, Max.
1534
01:55:46,980 --> 01:55:49,050
Creed terus memukulnya.
1535
01:55:49,050 --> 01:55:51,890
Dan ini menjadi semakin
bahaya untuk dilihat, Jim.
1536
01:55:51,890 --> 01:55:54,320
Saya tak rasa Drago
ada apa-apa lagi,
1537
01:55:54,330 --> 01:55:56,730
tapi dia tidak mahu menyerah.
1538
01:56:20,750 --> 01:56:22,680
Dan itu dia! Ianya berakhir!
1539
01:56:24,090 --> 01:56:26,120
Sudut Drago melempar tuala.
1540
01:56:26,120 --> 01:56:29,720
Dan Adonis Creed
mempertahankan gelarannya.
1541
01:56:29,730 --> 01:56:31,520
Mempertahankan namanya.
1542
01:56:31,530 --> 01:56:33,730
Membina legasinya sendiri.
1543
01:56:33,730 --> 01:56:39,030
Dia masih juara kelas berat dunia.
1544
01:56:39,040 --> 01:56:44,570
Dan penonton Rusia berdiri dan
bersorak untuk petarung America.
1545
01:56:59,550 --> 01:57:01,490
Mana B? Mana B?
1546
01:57:01,490 --> 01:57:03,320
Tenang, tenang, tenang.
1547
01:57:03,330 --> 01:57:06,630
Hei, ke tepi. Semua ke tepi.
Kami perlukan udara.
1548
01:57:07,260 --> 01:57:08,600
Ya.
1549
01:57:11,770 --> 01:57:13,670
- Kita berjaya.
- Kita berjaya.
1550
01:57:27,540 --> 01:57:29,000
Ia okey.
1551
01:57:29,750 --> 01:57:31,540
Ia okey.
1552
01:57:37,590 --> 01:57:39,330
- Ayuh pulang.
- Ayuh pergi, D.
1553
01:57:46,170 --> 01:57:48,600
Saya baik-baik saja, mak.
Saya baik-baik saja.
1554
01:57:55,780 --> 01:57:58,480
- Saya berjaya. Saya berjaya.
- Kau berjaya.
1555
01:57:58,480 --> 01:57:59,950
Hei, pak cik.
1556
01:58:13,160 --> 01:58:14,960
Ini masa kau.
1557
01:58:32,810 --> 01:58:35,150
Hei, okey, ke tepi.
1558
01:59:14,120 --> 01:59:15,390
Apa khabar, ayah?
1559
01:59:20,790 --> 01:59:23,400
Maaf kerana lama tak jumpa ayah.
1560
01:59:28,540 --> 01:59:31,340
Saya tak tahu nak cakap apa.
Um...
1561
01:59:34,670 --> 01:59:38,040
Saya rasa saya perlu beritahu
ayah yang mak baik-baik saja.
1562
01:59:38,040 --> 01:59:40,710
Ayah tahu, dia kuat.
1563
01:59:42,750 --> 01:59:44,980
Begitu juga Rocky.
1564
01:59:44,980 --> 01:59:46,180
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.
1565
01:59:46,190 --> 01:59:47,790
Dia kuat.
1566
01:59:49,590 --> 01:59:51,760
Saya faham kenapa ayah suka dia.
1567
01:59:54,130 --> 01:59:57,360
Dan saya juga faham kenapa ayah
nak bertarung dengan dia.
1568
02:00:06,270 --> 02:00:07,770
Dengar, um,
1569
02:00:09,740 --> 02:00:12,040
Saya cuma datang nak
beritahu ayah yang...
1570
02:00:18,520 --> 02:00:20,120
Bahawa saya sudah berjaya.
1571
02:00:23,790 --> 02:00:26,020
Tapi saya tak buat untuk ayah.
1572
02:00:29,460 --> 02:00:31,100
Atau kerana mereka.
1573
02:00:33,130 --> 02:00:36,470
Saya lakukannya kerana
itu pertarungan saya.
1574
02:00:38,500 --> 02:00:40,440
Dan bila saya masuk ke
dalam gelanggang itu,
1575
02:00:43,480 --> 02:00:45,180
ia bukan hanya tentang saya.
1576
02:00:48,450 --> 02:00:49,450
Hello.
1577
02:00:51,950 --> 02:00:53,580
Kamu mesti Logan.
1578
02:00:53,590 --> 02:00:55,020
Ya. Siapa kamu?
1579
02:00:55,020 --> 02:00:57,020
Lo, siapa itu?
1580
02:00:57,020 --> 02:01:00,860
Kadang-kadang kita fikir kita
harus lakukannya sendirian.
1581
02:01:00,860 --> 02:01:02,260
Hei, Robert.
1582
02:01:03,560 --> 02:01:04,930
Tapi tak.
1583
02:01:06,230 --> 02:01:09,330
Ayah ada di sekitar sini tadi, jadi...
1584
02:01:15,610 --> 02:01:17,340
Ini atuk kamu.
1585
02:01:28,890 --> 02:01:32,620
Kamu mirip seperti ibunya.
1586
02:01:34,530 --> 02:01:35,960
Ya, saya tahu.
1587
02:01:42,970 --> 02:01:45,270
Saya nak kenalkan ayah pada seseorang.
1588
02:01:55,980 --> 02:01:57,810
Ayah nak masuk?
1589
02:02:05,360 --> 02:02:06,720
Ya.
1590
02:02:06,720 --> 02:02:08,160
Beri saya itu.
1591
02:02:18,340 --> 02:02:21,970
- Itu bola ke?
- Ya.
1592
02:02:21,970 --> 02:02:24,010
- Nak main tangkap-tangkap?
- Ya.
1593
02:02:25,110 --> 02:02:26,540
Ini dia.
1594
02:02:27,550 --> 02:02:28,610
Ini
1595
02:02:30,280 --> 02:02:33,920
cucu ayah. Amara.
1596
02:02:33,920 --> 02:02:35,950
Cakap apa khabar pada atuk.
1597
02:02:56,660 --> 02:03:01,660
Jangan lupa rate! Tk.