1 00:00:05,556 --> 00:00:40,556 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & نور محمد|| 2 00:01:46,427 --> 00:01:49,997 "كيّف، أوكرانيا" 3 00:03:37,427 --> 00:03:42,997 || كريد - الجـــ 2 ــزء || 4 00:04:14,027 --> 00:04:16,997 .أجل، سنتولى هذا 5 00:04:19,634 --> 00:04:21,866 هنا في "أم جي أم غراند" الليلة يا (روي) .. 6 00:04:21,868 --> 00:04:25,638 وكما تعرف، عندما (أدونيس كريد) ،"خسر امام (روكي كونلان) "المذهل 7 00:04:25,640 --> 00:04:28,641 كان يشعر بالفضول أكثر من .أيّ شيء آخر 8 00:04:28,643 --> 00:04:30,543 ،لكنه كان قتال ملحمي 9 00:04:30,545 --> 00:04:32,844 ومنذ ذلك الحين، إنه حقق ،ستة انتصارات متتالية 10 00:04:32,846 --> 00:04:37,215 والليلة سيواجه (داني ويلر) ،"الملقب بـ "البهلواني 11 00:04:37,217 --> 00:04:40,586 من أجل لقب بطل العالم .في الوزن الثقيل 12 00:04:40,588 --> 00:04:44,623 من الجدير بالذكّر ان (كريد) "راهن فعلاً على سيارته "موستانج 13 00:04:44,625 --> 00:04:47,025 .(قبل جلسة التدريب، يا (روي 14 00:04:47,027 --> 00:04:51,162 "وهناك شائعات تقول بأن "موستانج .نفسها على الخط مجددًا هذه الليلة 15 00:04:51,164 --> 00:04:54,601 .حسنًا، ليخرج الجميع .هيّا بنا 16 00:04:59,473 --> 00:05:00,840 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 17 00:05:00,842 --> 00:05:02,741 أأنت بخير؟ 18 00:05:02,743 --> 00:05:06,444 أجل، تذكّر ان تبقى يدك اليمنى للأعلى، إتفقنا؟ 19 00:05:06,446 --> 00:05:08,281 .يده اليسرى بقوة اليمنى 20 00:05:09,015 --> 00:05:10,283 ـ أجل ـ أجل 21 00:05:20,460 --> 00:05:22,562 .حسنًا، جيّد 22 00:05:25,665 --> 00:05:28,033 إنه مجرد قتال آخر، إتفقنا؟ 23 00:05:30,035 --> 00:05:31,538 .يمكنك فعلها 24 00:05:44,350 --> 00:05:47,286 أتعرف، هناك فقط ثلاث خطوات .لدخول تلك الحلبة 25 00:05:48,521 --> 00:05:49,555 .فقط ثلاثة 26 00:05:51,223 --> 00:05:53,993 .والليلة، ستبدو عالية كالجبل 27 00:05:56,562 --> 00:05:59,663 ،وعندما تعبر تلك حبال الحلبة 28 00:05:59,665 --> 00:06:01,866 سيكون أكثر مكان منعزل في العالم 29 00:06:01,868 --> 00:06:06,472 لأنّك ستكون هناك مع مقاتل آخر .الذي يريد أن يهزمك 30 00:06:07,807 --> 00:06:10,274 ،لذا الآن يجب ان تسأل نفسك 31 00:06:10,276 --> 00:06:16,649 أأنت هنا لتثبت شيئًا للآخرين أم تثبت شيئًا لنفسك؟ 32 00:06:20,786 --> 00:06:22,288 .لنفسي 33 00:06:23,756 --> 00:06:24,989 .صحيح 34 00:06:26,192 --> 00:06:28,325 .الآن، دعني اسألك شيئًا 35 00:06:28,327 --> 00:06:29,328 ما هو؟ 36 00:06:31,062 --> 00:06:32,962 ماذا فعلت بشعرك؟ 37 00:06:32,964 --> 00:06:36,567 .قمت بتمشيطه .إنها ليلة مميزة 38 00:06:36,569 --> 00:06:39,605 ألّا يجب ان تفكر في شيء آخر، ايها الحكيم؟ 39 00:06:43,174 --> 00:06:45,009 .الآن، يمكنك الذهاب لإثبات ذلك 40 00:06:46,511 --> 00:06:48,712 ."الآن، اذهب واستعد سيارتك "موستانج 41 00:06:50,916 --> 00:06:53,851 هذين الرجلين يتبادلان اللكمات .هنا في الجولة الرابعة 42 00:06:53,853 --> 00:06:57,253 حتى الآن، شباب (كريد) تتفوق .(على خبرة (ويلر 43 00:06:57,255 --> 00:06:59,222 !هيّا بنا، يا عزيزي 44 00:06:59,224 --> 00:07:02,926 ربما الجزء الأكثر إثارة من رحلة ..(أدونيس كريد)، يا (روي) 45 00:07:02,928 --> 00:07:04,460 .لا تدع دفاعك ينهار! اجلس 46 00:07:04,462 --> 00:07:05,795 .. هذه الليلة، إنه يقاتل .. 47 00:07:05,797 --> 00:07:07,763 !ابق يديك للأعلى 48 00:07:07,765 --> 00:07:09,232 للحزام نفسه الذي فاز به.. ،)مدربه (روكي بالبوا 49 00:07:09,234 --> 00:07:12,168 .(ووالده العظيم (أبولو كريد 50 00:07:14,072 --> 00:07:17,240 .يبدو أن (ويلر) يستفيق .(لقد رأينا هذا من قبل، (روي 51 00:07:17,242 --> 00:07:20,512 عندما (ويلر) يشم رائحة .الدم، يتحمس 52 00:07:27,117 --> 00:07:28,453 .عد 53 00:07:38,028 --> 00:07:39,462 !(هيّا، (دي 54 00:07:39,464 --> 00:07:41,430 .منذ 3 أعوام، هذه كانت الضربة القاضية 55 00:07:41,432 --> 00:07:44,736 ،قوة (ويلر) ليس نفسها وحسب .وبلا شك أن (كريد) يمكنه الشعور بها 56 00:07:46,270 --> 00:07:47,937 !تمكن منه. لا تتركه 57 00:07:47,939 --> 00:07:51,206 ،كريد) لديه مهمة) .إنه يزيد الضغط حقًا الآن 58 00:07:51,208 --> 00:07:53,976 !ويمنحه لكمة كبيرة خاطفة باليسرى 59 00:07:53,978 --> 00:07:57,680 .(كري) متحكم بالأمر، يا (ماكس) .يتحرك، ولا يركض 60 00:07:57,682 --> 00:07:59,614 !هيّا، الآن !ارفع يديك 61 00:07:59,616 --> 00:08:02,083 .هذان الرجلان يقاتلان بقوة 62 00:08:02,085 --> 00:08:03,920 !(اريه ما الديك، (دوني 63 00:08:03,922 --> 00:08:05,186 لكمة خاطفة آخرى باليسرى .(ضد (ويلر 64 00:08:05,188 --> 00:08:06,423 !هيّا، يا عزيزي 65 00:08:07,825 --> 00:08:12,227 تلك كانت لكمة خفية صغيرة .(و(ويلر) يتألم بها، يا (روي 66 00:08:12,229 --> 00:08:13,828 .أجل، بدأت ساقيه ترتعش بشدّة 67 00:08:13,830 --> 00:08:15,998 !ـ لكمة كبيرة آخرى !ـ لا تتركه، لا تتركه 68 00:08:16,000 --> 00:08:17,632 .(كريد) تمكن منه يا (ماكس) 69 00:08:17,634 --> 00:08:19,369 ..ويلر) يفعل ما في وسعه) 70 00:08:22,072 --> 00:08:25,674 !(لقد سقط (ويلر !سقط (ويلر) على قماش الحلبة 71 00:08:25,676 --> 00:08:27,309 !الآن لا تنهض يا فتى 72 00:08:27,311 --> 00:08:28,877 !كريد) منحك درسًا) 73 00:08:28,879 --> 00:08:30,312 !تعال واعطني مفاتيح سيارتي 74 00:08:30,314 --> 00:08:32,581 !انهض! هيّا يا عزيزي 75 00:08:32,583 --> 00:08:34,049 !انهض 76 00:08:34,051 --> 00:08:35,684 ـ (ويلر) يحاول النهوض ـ واحد 77 00:08:35,686 --> 00:08:37,385 ـ لا تنهض ـ اثنان 78 00:08:37,387 --> 00:08:38,853 .(لا أعرف إذا سيمكنه النهوض، (روي 79 00:08:38,855 --> 00:08:40,220 !ثلاثة 80 00:08:40,222 --> 00:08:41,458 !اربعة 81 00:08:41,992 --> 00:08:43,558 !خمسة 82 00:08:43,560 --> 00:08:44,561 !ستة 83 00:08:45,596 --> 00:08:46,828 !سبعة 84 00:08:46,830 --> 00:08:47,831 !ثمانية 85 00:08:48,599 --> 00:08:50,065 !تسعة 86 00:08:50,067 --> 00:08:51,498 .انتهت المواجهة 87 00:08:51,500 --> 00:08:53,768 .(ولقد انتهت، يا (ماكس 88 00:08:53,770 --> 00:08:56,037 ...(محال! (ادونيس كريد 89 00:08:56,039 --> 00:08:57,706 !اعطني مفاتيحي 90 00:08:57,708 --> 00:09:00,376 .هو بطل الوزن الثقيل في العالم .. 91 00:09:02,445 --> 00:09:05,346 ـ ها تعرف ماذا فعلته للتو؟ ـ أجل 92 00:09:05,348 --> 00:09:07,782 عزيزي، هل تعرف ماذا حدث للتو؟ 93 00:09:11,654 --> 00:09:14,588 عندما تتمعن في المكان ،الذي جاء منه هذا الفتى 94 00:09:14,590 --> 00:09:18,292 أنها أكثر بداية غير متوقعة .(لملاكم، يا (روي 95 00:09:18,294 --> 00:09:20,028 ،يكبر في الطريقة التي فعلها 96 00:09:20,030 --> 00:09:23,263 ويكون في قمة الملاكمة ،في هذه الطريقة 97 00:09:23,265 --> 00:09:24,632 !فهذا شيء غير مسبوق 98 00:09:24,634 --> 00:09:26,600 !(كريد)! (كريد) 99 00:09:26,602 --> 00:09:29,403 .إنه شيء لتكون المنافس الأول 100 00:09:29,405 --> 00:09:32,506 .وشيء آخر لتكون بطلاً 101 00:09:34,910 --> 00:09:39,113 هذه هي الخطوة الأولى لبناء ،تراث خاص به 102 00:09:39,115 --> 00:09:44,219 ولا يسعني الانتظار لؤوية .(ما هو القادم لـ (ادونيس كريد 103 00:09:48,758 --> 00:09:50,090 .ياللروعة 104 00:09:50,092 --> 00:09:51,492 أعني، ما رأيك؟ 105 00:09:51,494 --> 00:09:52,993 ..هذا 106 00:09:52,995 --> 00:09:54,762 .هذا جميل 107 00:09:54,764 --> 00:09:55,996 ـ صحيح؟ ـ أجل 108 00:09:55,998 --> 00:09:57,598 .لكن يجب أن نسرع 109 00:09:57,600 --> 00:09:59,198 أعني، إنها على وشك الخروج .من الحمام في أيّ لحظة 110 00:09:59,200 --> 00:10:01,200 دوني)، لماذا لم تخبرني) بشأن هذا من قبل؟ 111 00:10:01,202 --> 00:10:02,402 .لم أكن أعرف ما إذا كنت سأفوز 112 00:10:02,404 --> 00:10:04,370 وما علاقة هذا بالفوز؟ 113 00:10:04,372 --> 00:10:06,372 .لا أعرف 114 00:10:06,374 --> 00:10:08,441 .اسمع، فقط اخبرني بما يجب عليّ فعله 115 00:10:08,443 --> 00:10:10,978 .فقط تجثو على ركبتيك 116 00:10:10,980 --> 00:10:12,211 هل ما زال الناس يفعلون هذا الهراء؟ 117 00:10:12,213 --> 00:10:13,881 .يمكنك دومًا ان تراسلها 118 00:10:13,883 --> 00:10:16,549 بحقك يا عمي، أنا جاد، إتفقنا؟ 119 00:10:16,551 --> 00:10:18,018 أعني، ماذا قلت؟ 120 00:10:18,020 --> 00:10:19,086 ـ إلى (أدريان)؟ ـ أجل 121 00:10:19,088 --> 00:10:21,187 .كان هذا منذ وقت طويل 122 00:10:21,189 --> 00:10:24,557 .لقد كنا في حديقة الحيوانات .كان الشتاء، والثلج يسقط 123 00:10:24,559 --> 00:10:26,559 .كل شيء رائحته طازجة 124 00:10:26,561 --> 00:10:29,829 .كان هناك ذلك النمر .والثلج يسقط على ظهره 125 00:10:29,831 --> 00:10:32,598 ـ وكان يتمشى في الخلف ـ حسنًا، فهمت 126 00:10:32,600 --> 00:10:34,168 .فقط اخبرني بما قلته لها 127 00:10:34,170 --> 00:10:35,902 .حسنًا، كنت سأصل إلى هذا الجزء 128 00:10:35,904 --> 00:10:37,637 ..ما قلته هو 129 00:10:37,639 --> 00:10:40,640 سألتها ما إذا كانت لا تمانع ،في الزواج مني 130 00:10:40,642 --> 00:10:45,111 لكنها كانت طريقة غبية للقول ،إنها كل شيء بالنسبة ليّ 131 00:10:45,113 --> 00:10:47,782 .وجعلتني افضل مما استحق لأكون 132 00:10:49,050 --> 00:10:50,317 هل تعرف؟ 133 00:10:52,620 --> 00:10:53,853 .أجل 134 00:10:53,855 --> 00:10:58,760 اسمع، لمَ لا توقف دماغك وتدع .قلبك هو الذي يتحدث 135 00:10:59,326 --> 00:11:00,595 .اغلقه 136 00:11:01,863 --> 00:11:03,629 .ستبلي بلاء حسن 137 00:11:03,631 --> 00:11:05,599 ـ اغلق دماغي؟ ـ أجل 138 00:11:06,567 --> 00:11:07,969 .حسنًا 139 00:11:08,770 --> 00:11:10,870 ـ حسنًا ـ حسنًا 140 00:11:10,872 --> 00:11:12,306 .حسنًا، سأتولى هذا 141 00:11:19,114 --> 00:11:20,547 .عمي 142 00:11:22,850 --> 00:11:24,549 أأنت بخير؟ 143 00:11:24,551 --> 00:11:26,920 .أجل، بخير. شكرًا لك 144 00:11:28,056 --> 00:11:29,356 ـ رائع ـ حسنًا 145 00:11:55,348 --> 00:11:56,884 هل ستتزوجيني؟ 146 00:12:10,097 --> 00:12:11,397 .(اسمعي، (بي 147 00:12:12,698 --> 00:12:15,233 أعرف أننا كنا نتواعد ،لبضعة أعوام 148 00:12:15,235 --> 00:12:18,435 .وهناك شيء بيننا مميز 149 00:12:18,437 --> 00:12:20,272 ،لا أعرف كيف أوضح هذا 150 00:12:20,274 --> 00:12:24,375 لكن عندما تكوني في جانبي ..أشعر بشيء جميل 151 00:12:24,377 --> 00:12:27,311 .لا يمكنني العيش بدونه 152 00:12:27,313 --> 00:12:30,581 أعرف أنّي أبدو مجنونًا لكن ..أظن إنه ما أحاول قوله هو 153 00:12:36,556 --> 00:12:37,922 هل ستتزوجيني؟ 154 00:12:37,924 --> 00:12:40,927 ،ما زلت جائعة يا عزيزي .لا أعرف لماذا 155 00:12:44,997 --> 00:12:46,465 أأنت جاد، يا (دي)؟ 156 00:12:47,667 --> 00:12:49,200 .أجل، أنا جاد 157 00:12:49,202 --> 00:12:50,968 .لا، توقف عن العبث 158 00:12:50,970 --> 00:12:52,104 .أنا لا أعبث 159 00:12:53,773 --> 00:12:55,408 ألمَ تسمعي أيّ شيء؟ 160 00:12:57,109 --> 00:12:58,410 حول ماذا؟ 161 00:13:04,150 --> 00:13:05,618 حول ماذا، يا (دي)؟ 162 00:13:15,194 --> 00:13:16,461 ماذا قلت؟ 163 00:13:19,899 --> 00:13:21,901 .لا شيء لا تعرفينه فعلاً 164 00:13:24,369 --> 00:13:25,604 .ذكّرني 165 00:13:27,439 --> 00:13:28,907 ،قلت أنا أحبّكِ 166 00:13:32,278 --> 00:13:33,612 .وأنا بحاجة إليكِ 167 00:13:35,248 --> 00:13:38,182 دي)، هل تعي ما تفعله الآن؟) 168 00:13:38,184 --> 00:13:39,582 .أعني، أجل، نوعًأ ما 169 00:13:39,584 --> 00:13:41,052 ماذا تعني بـ "نوعًا ما"؟ 170 00:13:43,755 --> 00:13:44,789 !عزيزي 171 00:13:45,358 --> 00:13:46,789 ..أعني 172 00:13:46,791 --> 00:13:48,627 ،لأكون صادقًا معك يا (بي) 173 00:13:50,329 --> 00:13:54,799 أنتِ الشخص الوحيد الذي أريد .أنا اشارك حياتي معه 174 00:13:58,436 --> 00:13:59,804 ،إذًا يا (بيانكا تايلور) 175 00:14:07,112 --> 00:14:08,613 هل ستتزوجيني؟ 176 00:14:11,415 --> 00:14:12,514 .أجل 177 00:14:14,219 --> 00:14:15,954 .أجل 178 00:14:17,655 --> 00:14:19,856 ـ هل يعني أنّكِ موافقة؟ ـ اجل 179 00:14:19,858 --> 00:14:20,957 أأنتِ موافقة؟ 180 00:14:20,959 --> 00:14:23,226 !أجل 181 00:14:23,228 --> 00:14:24,461 .أجل 182 00:15:18,315 --> 00:15:21,515 .(فيكتور) .عندما تنتهي، افرغ السمنت 183 00:15:54,917 --> 00:15:56,219 .فتانا يبدو جيّد 184 00:15:58,588 --> 00:16:00,056 .واثق أنّك سمعت أخبار جيّدة 185 00:16:01,090 --> 00:16:02,125 .لقد حان الوقت 186 00:16:08,998 --> 00:16:11,499 هل سبق أن فكرت بالعودة إلى "لوس انجلوس"؟ 187 00:16:11,501 --> 00:16:13,736 ."أرجوكِ، انتِ فتاة من "فيلادلفيا 188 00:16:15,038 --> 00:16:19,507 أجل، أظن ذلك لكن سيكون من .الجميل إذا حظينا بمساحة أكبر 189 00:16:19,509 --> 00:16:21,641 ..ووالدتك تعيش هناك 190 00:16:21,643 --> 00:16:24,078 .وشركات تسجيلات ايضًا 191 00:16:24,080 --> 00:16:26,514 يمكنها ان تساعدني في إيصال .موسيقاي إلى المزيدمن الناس 192 00:16:28,617 --> 00:16:32,221 لا أعلم، أشعر أنّي فعلت كل شيء في "فيلادلفيا"، هل تعرف؟ 193 00:16:34,856 --> 00:16:38,327 الوقت ليس في صالحي، هل تعرف؟ 194 00:16:47,336 --> 00:16:48,670 ماذا عن (روكي)؟ 195 00:16:50,540 --> 00:16:52,872 .(روكي) لديه حياته يا (دي) 196 00:16:52,874 --> 00:16:54,310 .يجب أن نبدأ حياتنا 197 00:17:31,446 --> 00:17:35,183 ،الطقس بارد اليوم .يا (ادريان) بالتأكيد 198 00:17:36,952 --> 00:17:41,387 حاولت الاتصال بأبننا (بوبي) .بضعة مرات 199 00:17:41,389 --> 00:17:44,157 لكني اغلق الهاتف في كل مرّة يرد على الاتصال 200 00:17:44,159 --> 00:17:46,894 لأنه في الواقع لم أكن أعرف .ما سأقوله له 201 00:17:48,330 --> 00:17:49,995 ،ماذا لو مضى في حياته 202 00:17:49,997 --> 00:17:52,631 وأنا هكذا جزء من الماضي أحاول أن أكون الحاضر؟ 203 00:17:52,633 --> 00:17:53,901 .فقط لا يناسبني 204 00:17:56,170 --> 00:17:58,005 أعني، ماذا عساي أن افعل؟ 205 00:17:59,574 --> 00:18:04,042 ،اطرق على بابه وأقول "مرحبًأ، كيف حالك؟" 206 00:18:04,044 --> 00:18:07,915 "كم مضى، كثير من الأعوام؟" .لا اعرف 207 00:18:21,162 --> 00:18:22,229 .أنّي افتقدكِ 208 00:19:18,017 --> 00:19:20,420 اصبحت متحمسًا منذ ان .اشتريت هذه الخردة 209 00:19:21,655 --> 00:19:22,720 عمّ انت ِتتحدثين؟ 210 00:19:22,722 --> 00:19:24,190 .تلك الابتسامة 211 00:19:24,924 --> 00:19:26,791 .أنّك تبتسم 212 00:19:26,793 --> 00:19:28,694 .انها الشيء الوحيد الذي تركه ليّ ابي 213 00:19:28,696 --> 00:19:30,861 .اعني، هذه السيارة وهاتين اليدين 214 00:19:32,632 --> 00:19:35,233 ـ لم تخبرني بهذا ابدًأ ـ أجل 215 00:19:35,235 --> 00:19:37,971 لمَ تخفي الأسرار، يا (دون)؟ 216 00:19:46,412 --> 00:19:48,514 .كيف حالك؟حسنًا 217 00:19:50,083 --> 00:19:52,283 .لكن أنظر هنا 218 00:19:52,285 --> 00:19:54,120 ـ كيف حالك؟ ـ مرحبًأ 219 00:19:56,755 --> 00:19:59,022 (ـ مرحبًا، (إيزابيل (ـ مرحبًا، (روك 220 00:19:59,024 --> 00:20:03,226 اسمع، ثمة رجل كبير يجلس .هناك ينتظرك 221 00:20:03,228 --> 00:20:04,963 .قال أنّك ستعرفه 222 00:20:09,301 --> 00:20:10,701 .مرحبًا يا بطل 223 00:20:10,703 --> 00:20:13,970 .يجب ان تقبل هذا التحدي يا رجل .اخرس هذا الرجل 224 00:20:13,972 --> 00:20:16,006 لا، هل لا زال (ويلر) يثرثر؟ 225 00:20:16,008 --> 00:20:17,575 إنه مبكر جدًا لدخول مباراة .آخرى، يا أخي 226 00:20:17,577 --> 00:20:20,611 .ارفعي صوت التلفاز 227 00:20:20,613 --> 00:20:23,315 .والتاريخ المأساوي الذي يربطهم .. 228 00:20:36,495 --> 00:20:37,829 هذا أنت؟ 229 00:20:42,434 --> 00:20:43,834 .صور جميلة 230 00:20:45,971 --> 00:20:47,239 .أجل، لا بأس بهم 231 00:20:50,841 --> 00:20:52,344 .لا توجد صور ليّ 232 00:20:53,211 --> 00:20:55,280 .لا، لا توجد صور لك 233 00:20:58,183 --> 00:20:59,551 لمَ لا زلت في "فيلادلفيا"؟ 234 00:21:01,952 --> 00:21:03,852 لا تعرف؟ 235 00:21:03,854 --> 00:21:07,823 الملاكم الأوكراني (فيكتور دراغو) "ظهر اليوم في "فيلادلفيا 236 00:21:07,825 --> 00:21:12,928 ليعلن تحدٍ علني إلى بطل الوزن .(الثقيل مؤخرًأ (ْدونيس كريد 237 00:21:12,930 --> 00:21:16,999 تم عقد مؤتمر صحفي في وقت سابق .(من قبل مروج الملاكمة (بادي مارسيل 238 00:21:17,001 --> 00:21:20,336 لقد قطعنا كل هذه المسافة إلى .فيلادلفيا" لنبلغكم إنه أمر جاد" 239 00:21:20,338 --> 00:21:23,339 الآن هذا الرجل ليس مثل .(داني ويلر) 240 00:21:23,341 --> 00:21:27,943 ولأكون صادقًأ، (كريد) قاتل (ويلر) .المتخلف عنه ثلاث اعوام 241 00:21:27,945 --> 00:21:29,180 .فقد كانت مباررة سهلة له 242 00:21:30,481 --> 00:21:32,483 .الناس في هذه البلاد تحبه 243 00:21:35,953 --> 00:21:37,221 ،"لكن في "روسيا 244 00:21:38,790 --> 00:21:41,292 .(لا أحد يمس اسم (دراغو 245 00:21:42,393 --> 00:21:44,295 .كل شيء تغير في تلك الليلة 246 00:21:45,329 --> 00:21:50,234 اسمع، كما تعرف، هذا كان .منذ عدة اعوام 247 00:21:51,968 --> 00:21:53,802 .لكنه كالأمس بالنسبة ليّ 248 00:21:53,804 --> 00:21:57,972 لذا، قطعت كل هذه المسافة إلى هنا لتخبرني بهذا؟ 249 00:21:57,974 --> 00:22:01,243 ليس من المصادفة أن ابن ..إيفان دراغو) يظهر) 250 00:22:01,245 --> 00:22:04,213 .بعد فوز ابن (أبولو كريد) بالحزام 251 00:22:04,215 --> 00:22:07,383 .(هذه هي مباراة (كريد) ضد (دراغو 252 00:22:07,385 --> 00:22:09,917 .هذا هو القتال الذي ينتظره العالم لمشاهدته 253 00:22:09,919 --> 00:22:12,253 .وهذا هو القتال الذي يجب ان يقبله 254 00:22:12,255 --> 00:22:14,956 إلّا إذا كان خائفًا من ان .يعيد التاريخ نفسه 255 00:22:14,958 --> 00:22:18,092 هذا التاريخ يعود إلى المباراة المأساوية في عام 1985 256 00:22:18,094 --> 00:22:24,232 الذي قتل فيها (ابولو كريد) على .(يد الملاكم الروسي (إيفان دراغو 257 00:22:24,234 --> 00:22:27,235 مدرب (أبولو) (روكي بالبوا) تعرض لانتقادات لاذعة 258 00:22:27,237 --> 00:22:29,105 .في فشل ايقاف ذلك النزال 259 00:22:29,707 --> 00:22:31,541 .(عزيزي (دي 260 00:22:33,878 --> 00:22:35,311 .إنها حيلة دعائية 261 00:22:38,783 --> 00:22:39,947 .لا تقرق بشأن هذا 262 00:22:39,949 --> 00:22:42,049 ،ودعونا لا ننسى 263 00:22:42,051 --> 00:22:46,556 لاحقًأ في ذلك العام تمكن (بالبوا) ."من هزيمة (دراغو) في عقر داره، "روسيا 264 00:22:48,191 --> 00:22:51,261 .بسببك، خسرت كل شيء 265 00:22:52,928 --> 00:22:54,130 .بلادي 266 00:22:55,331 --> 00:22:56,332 .الاحترام 267 00:23:00,837 --> 00:23:02,070 .زوجتي 268 00:23:04,973 --> 00:23:07,708 هل سبق أن رأيت كلاب ضالة في "أوكرانيا"؟ 269 00:23:07,710 --> 00:23:09,477 .انها تقضي أيام بلا طعام 270 00:23:09,479 --> 00:23:12,480 .الناس تبصق عليها .ليس لديها ايّ شيء 271 00:23:12,482 --> 00:23:14,247 .لا مأوى 272 00:23:14,249 --> 00:23:17,353 .فقط تقاتل لكي تنجو 273 00:23:22,090 --> 00:23:23,358 .لديّ ان 274 00:23:29,097 --> 00:23:30,532 ..كل ما يعرفه 275 00:23:31,801 --> 00:23:33,001 .هو هذا 276 00:23:39,041 --> 00:23:41,510 .ابني سيحطم ابنك 277 00:23:42,946 --> 00:23:44,313 .حظيت بيوم شاق 278 00:23:46,648 --> 00:23:48,016 .أظن ان كلامنا انتهى 279 00:23:50,619 --> 00:23:53,489 لأن في هذه البلاد لا ندع .الكلاب الضالة طليقة 280 00:24:18,313 --> 00:24:19,615 .إنها صورة جيّدة 281 00:24:29,525 --> 00:24:32,124 .توقعت أنّك ستكون هنا 282 00:24:32,126 --> 00:24:35,731 ،أتعرف، حاولت التصال عدة مرات .لكن لم يرد أيّ أحد 283 00:24:40,334 --> 00:24:43,469 ،إنه نوعًا ما مبكرًا للتدرب ألّا تظن ذلك، بعد القتال؟ 284 00:24:43,471 --> 00:24:45,072 .فقط أحاول أن اصفي ذهني 285 00:24:46,008 --> 00:24:47,740 .افهم هذا 286 00:24:47,742 --> 00:24:50,142 تكلفته ارخض من الذهاب .إلى طبيب نفسي بالتأكيد 287 00:24:52,313 --> 00:24:55,114 .دون)، بحقك) .سمعت كل شيء 288 00:24:55,116 --> 00:24:57,318 .لكن لا تدعهم يؤثرون عليك 289 00:24:58,987 --> 00:25:01,120 .لكني ادرك شعورك 290 00:25:01,122 --> 00:25:04,423 ـ حقًا؟ ـ أجل 291 00:25:04,425 --> 00:25:08,396 ،ما حدث منذ وقت طويل .ليس له علاقة بك 292 00:25:10,698 --> 00:25:14,800 اسمع، ذلك النزال ارداه (أبولو)، إتفقنا؟ 293 00:25:14,802 --> 00:25:16,702 .ما كان يجب أن يحدث 294 00:25:16,704 --> 00:25:17,705 .لكن حدث 295 00:25:20,408 --> 00:25:22,108 .يجب عليك ان تنسى هذا 296 00:25:23,644 --> 00:25:24,710 .هيّا 297 00:25:29,316 --> 00:25:30,950 هل رأيت قتاله؟ 298 00:25:30,952 --> 00:25:34,252 .رأيته على قناة رياضية وما شابة 299 00:25:34,254 --> 00:25:36,523 .إنه ضخم لكنه قليل الخبرة 300 00:25:37,892 --> 00:25:41,328 ،إنه ليس آلة ضرب مثلك .بالتأكيد 301 00:25:42,063 --> 00:25:43,796 هل تعرف أمرًا؟ 302 00:25:43,798 --> 00:25:46,364 .سأبهج لأن اليوم سيكون يوم سعدك 303 00:25:46,366 --> 00:25:50,435 ،حل الكريسماس عليك باكرًا .لأنّي سأمسك الكيس، ايها المحظوظ 304 00:25:50,437 --> 00:25:52,403 ـ لا، أنت من يحالفك الحظ ـ كيف؟ 305 00:25:52,405 --> 00:25:53,939 .لأنّي سأدعك تمسك الحقيبة لأجلي 306 00:25:53,941 --> 00:25:55,540 .أجل 307 00:25:55,542 --> 00:25:57,711 .هذا هو. هذا أفضل 308 00:26:27,907 --> 00:26:31,645 .يتلقى (كريد) ضربات قوية .النزال يمكن ان ينتهي قريبًا 309 00:26:34,480 --> 00:26:37,483 !كريد) سقط) .ويمكن أنه تأذى بشدّة 310 00:26:38,852 --> 00:26:41,052 .أبولو) ساقط على الأرض بلاد استجابة) 311 00:26:41,054 --> 00:26:42,488 .هذا لا يبدو جيّدًا 312 00:26:43,757 --> 00:26:45,692 .لا توجد حركة 313 00:27:22,995 --> 00:27:24,728 .صوت رائع 314 00:27:29,333 --> 00:27:30,769 .أعتذر عن الترويج 315 00:27:32,004 --> 00:27:33,505 .لكن الناس يحبون العروض الجيّدة 316 00:27:35,007 --> 00:27:36,506 .تلك كانت حركة قذرة 317 00:27:36,508 --> 00:27:38,307 .لا شيء شخصي 318 00:27:38,309 --> 00:27:40,110 لا أستطيع القول أنّي فخور ،ما اصبحت عليه رياضتنا 319 00:27:40,112 --> 00:27:42,344 .لكن هذه مجرد لعبة 320 00:27:42,346 --> 00:27:44,014 .سمّها ما شئت 321 00:27:44,016 --> 00:27:46,650 .تبدو ليّ انّك تحاول أن تجني مالاً 322 00:27:46,652 --> 00:27:48,319 .المال مؤثر 323 00:27:50,155 --> 00:27:53,589 النزال التاريخي بين (علي) .و(فورمان) لم يظهر لوحده 324 00:27:53,591 --> 00:27:55,524 .احدهم كان وراء حدوثه 325 00:27:55,526 --> 00:27:57,259 .ساعد في تحقيقه 326 00:27:57,261 --> 00:27:59,162 أجل، وهذا يفترض ان يكون أنت؟ 327 00:27:59,164 --> 00:28:01,599 هل ترى أيّ أْحد آخر يقف هنا مهتمًا في هذا؟ 328 00:28:03,468 --> 00:28:05,202 .أريد الشيء ذاته الذي تريده 329 00:28:05,204 --> 00:28:06,838 حقًا؟ ما هو؟ 330 00:28:10,175 --> 00:28:11,540 ،في تاريخ الملاكمة 331 00:28:11,542 --> 00:28:14,376 .كان هناك 77 ابطال بالوزن الثقيل 332 00:28:14,378 --> 00:28:15,646 هل تعرف هذا؟ 333 00:28:16,748 --> 00:28:18,649 لكن كم واحد يعرف ذلك في رأيك؟ 334 00:28:20,017 --> 00:28:21,018 أربعة؟ 335 00:28:21,786 --> 00:28:22,787 خمسة؟ 336 00:28:26,591 --> 00:28:28,924 .الفوز بالحزام لا يكفي 337 00:28:28,926 --> 00:28:31,429 .أنت بحاجة لسرد .شيء مُرضي 338 00:28:32,630 --> 00:28:36,198 .والدك كان يعرف هذا 339 00:28:36,200 --> 00:28:40,370 ،اسدي صنيعًا لنفسك يا أخي .أعتزل وأنت في القمة 340 00:28:41,172 --> 00:28:42,540 .الحفاظ على الذات 341 00:28:44,441 --> 00:28:46,343 على الأقل أنّك تتفوق على .والدك في هذا 342 00:28:50,047 --> 00:28:52,582 .لا بد أن (روكي) يؤثر عليك 343 00:29:00,524 --> 00:29:01,792 .أنا جاد 344 00:29:03,860 --> 00:29:04,927 .صوت رائع 345 00:29:04,929 --> 00:29:07,029 .(شكرًا، (فيلمور 346 00:29:07,031 --> 00:29:08,932 .شكرًأ حقًا 347 00:29:21,545 --> 00:29:23,144 كيف حالك يا فتى؟ 348 00:29:23,146 --> 00:29:24,614 .يجب أن نتحدث 349 00:29:26,082 --> 00:29:28,451 .لنتمشى ونستنشق بعض الهواء 350 00:29:29,419 --> 00:29:32,556 .إتفقنا؟ منزلي فوضوي قليلاً 351 00:29:33,490 --> 00:29:35,456 .انظر إلى هذا الضوء 352 00:29:35,458 --> 00:29:39,393 .هذا شيء مكسور منذ عامين .إنه يثير جنوني 353 00:29:39,395 --> 00:29:41,996 .البلدية لا تصلحه 354 00:29:41,998 --> 00:29:47,367 ما فائدة الضوء إذا لا ينير، صحيح؟ 355 00:29:47,369 --> 00:29:50,073 .مضحك، لكنه شيء غبي ايضًا 356 00:29:53,143 --> 00:29:54,510 .يجب أن اقبل النزال 357 00:30:00,416 --> 00:30:02,217 لماذا؟ 358 00:30:02,219 --> 00:30:04,018 .هؤلاء الرجال قتلوا أبي 359 00:30:04,020 --> 00:30:06,687 الآن يتجولون هنا ويثرثرون؟ 360 00:30:06,689 --> 00:30:07,958 .لا يمكنني السماح لهذا 361 00:30:10,526 --> 00:30:11,794 أنا بطل، صحيح؟ 362 00:30:12,494 --> 00:30:14,195 .أجل 363 00:30:14,197 --> 00:30:15,762 .إذًا، ليس لديّ خيار 364 00:30:15,764 --> 00:30:16,765 خيار؟ 365 00:30:18,068 --> 00:30:20,434 ،إنه الشيء نفسه قاله والدك 366 00:30:20,436 --> 00:30:23,437 .ومات هنا بين يدي 367 00:30:23,439 --> 00:30:25,672 .امك دفعت ثمن خياره 368 00:30:25,674 --> 00:30:28,709 انّك لا تريد حقًأ ان تعيد هذا الأمر مجددًأ، يا فتى؟ 369 00:30:28,711 --> 00:30:30,510 .ظننت أنّك ستفهم 370 00:30:30,512 --> 00:30:33,447 ،إذا لم اقبل هذا النزال .يجب أن اعيش معه الآن 371 00:30:33,449 --> 00:30:36,383 ،ذلك الفتى نشأ على الكراهية هل تعرف ما أقصده؟ 372 00:30:36,385 --> 00:30:38,285 .أنت لست كذلك .لا تقبله 373 00:30:38,287 --> 00:30:39,720 ـ لكنك قبلت التحدي ـ هذا شيء مختلف 374 00:30:39,722 --> 00:30:40,923 هل كان مختلفًا؟ 375 00:30:42,258 --> 00:30:43,659 .مختلف كثيرًأ 376 00:30:45,227 --> 00:30:50,097 كان من المفترض أن اواجه (دراغو) .في تلك الليلة وليس والدك 377 00:30:50,099 --> 00:30:54,735 ،وكان يمكن أن انسحب .لكني لم افعل 378 00:30:54,737 --> 00:30:56,937 .وأنا يجب أن أعيش مع هذا 379 00:30:56,939 --> 00:30:59,306 ،وعندما دخلت تلك الحلبة 380 00:30:59,308 --> 00:31:03,879 ذلك الرجل كسر شيء في .داخلي لا يمكن إصلاحه 381 00:31:07,448 --> 00:31:08,884 .لا يستحق العناء 382 00:31:10,451 --> 00:31:11,719 .إطلاقًأ 383 00:31:14,256 --> 00:31:16,390 لمَ تريد القتال؟ 384 00:31:16,392 --> 00:31:18,292 عمّ أنت تتحدث؟ .لقد اخبرتك السبب للتو 385 00:31:18,294 --> 00:31:19,725 .(لا، لم تخبرني يا (دوني 386 00:31:19,727 --> 00:31:21,727 لمَ تريد القتال؟ 387 00:31:21,729 --> 00:31:24,997 .افهم لمَ تريد القتال .اعرف ما هي غايتهم من القتال 388 00:31:24,999 --> 00:31:26,100 لكن ماذا عنك؟ 389 00:31:27,202 --> 00:31:29,869 ،استمع ليّ .لديك كل شيء لتخسره 390 00:31:29,871 --> 00:31:31,604 .لكنه ليس لديه شيء ليخسره 391 00:31:31,606 --> 00:31:34,040 وعندما الملاكم ليس لديه أيّ .شيء ليخسره، يكون خطير 392 00:31:34,042 --> 00:31:35,143 !أنا خطير 393 00:31:44,185 --> 00:31:46,018 .تظن أنّي سأخسر 394 00:31:46,020 --> 00:31:47,188 .لم أقل هذا 395 00:31:48,890 --> 00:31:51,125 نفس الرجل الذي قال إنه .لا يمكلك خبرة كافية 396 00:31:52,160 --> 00:31:54,195 ـ قليل الخبرة، صحيح؟ ـ أجل 397 00:31:55,730 --> 00:31:58,397 .لكنك لا تظن إنه يمكنني هزيمته 398 00:31:58,399 --> 00:31:59,899 ـ هل هذا ما تحاول قوله؟ ـ لا 399 00:31:59,901 --> 00:32:01,300 .لا، ليس هذا ما أحاول قوله 400 00:32:01,302 --> 00:32:04,904 .ـ أقول أنّي لن اكون هنا للأبد ـ وماذا يفترض ان يعني هذا؟ 401 00:32:04,906 --> 00:32:06,806 .يعني إنه يجب أن تكون ذكيًا 402 00:32:06,808 --> 00:32:08,876 هل تريد التحدث عن القرارت الذكية، يا (روك)؟ 403 00:32:09,911 --> 00:32:11,911 .أنت تعيش في هذا المنزل لوحدك 404 00:32:11,913 --> 00:32:13,812 .مَن كان يعتني بك؟ أنا 405 00:32:13,814 --> 00:32:15,249 !لقد كنت هنا من اجلك 406 00:32:16,717 --> 00:32:18,086 مَن لديك غيري؟ 407 00:32:23,991 --> 00:32:24,992 .اسمع 408 00:32:26,760 --> 00:32:28,962 .سأقبل هذا القتال معك أو بدونك 409 00:32:41,208 --> 00:32:42,843 .يجب أن يكون بدوني 410 00:32:43,677 --> 00:32:45,478 .لا يمكنني فعل هذا 411 00:32:45,480 --> 00:32:46,813 إذًا، هذا كل شيء؟ 412 00:32:47,814 --> 00:32:49,149 سوف تتخلى عني؟ 413 00:32:52,386 --> 00:32:55,222 على الأقل لا يجب ان تقلق .حول الانسحاب من النزال هذه المرّة 414 00:33:00,327 --> 00:33:01,527 .أجل 415 00:33:05,399 --> 00:33:06,632 .أجل 416 00:33:36,729 --> 00:33:38,530 دي)، أأنت بخير؟) 417 00:33:38,532 --> 00:33:40,264 .(إنه (روكي 418 00:33:40,266 --> 00:33:41,565 ما خطب (روكي)؟ 419 00:33:41,567 --> 00:33:43,035 .لن يدربني لأجل النزال 420 00:33:44,770 --> 00:33:46,603 مهلاً، هل ستقبل القتال؟ 421 00:33:46,605 --> 00:33:48,272 ،كل الهراء الذي مررنا به 422 00:33:48,274 --> 00:33:50,941 .سيتركني لوحدي !هذا هراء 423 00:33:50,943 --> 00:33:52,810 اعتنيت به عندما كان .يعاني من السرطان 424 00:33:52,812 --> 00:33:54,445 .(كان من الممكن ان يموت، (بي 425 00:33:54,447 --> 00:33:57,249 .ـ واثقة ان لديه أسبابه ـ حقًا؟ مثل ماذا؟ 426 00:33:58,584 --> 00:33:59,785 مثل ماذا؟ 427 00:34:04,223 --> 00:34:05,257 .لست بحاجة إليه 428 00:34:59,077 --> 00:35:00,211 .إنه يعجبني 429 00:35:00,745 --> 00:35:02,211 .وأنا ايضًا 430 00:35:02,213 --> 00:35:05,781 أريد فقط مساحة صغيرة من .تلك الغرفة للاستوديو 431 00:35:05,783 --> 00:35:07,218 .هذا يجدي نفعًأ .إنها كلها لكِ 432 00:35:09,154 --> 00:35:10,820 ما الخطب؟ 433 00:35:10,822 --> 00:35:12,855 لا أعلم. ربما انّي متعبة قليلاً .من ذلك النزال 434 00:35:12,857 --> 00:35:13,923 .أنا بخير 435 00:35:13,925 --> 00:35:17,894 .ليس علينا الخروج .يمكننا البقاء هنا ونطلب بعض الطعام 436 00:35:17,896 --> 00:35:21,765 .لا يا عزيزي، يجب أن تخبرها 437 00:35:32,277 --> 00:35:33,677 إذًا، كيف حال الموسيقى؟ 438 00:35:34,878 --> 00:35:36,247 ألمَ يخبركِ (دوني)؟ 439 00:35:38,416 --> 00:35:39,417 دي)؟) 440 00:35:40,351 --> 00:35:42,119 .لقد نسيت 441 00:35:43,288 --> 00:35:45,290 .أجل، لقد وقعت عقدأً 442 00:35:46,290 --> 00:35:48,123 .مرحبًأ 443 00:35:48,125 --> 00:35:49,958 أجل، هذا رائع. شركة التسجلات .متحمسة حول هذا ايضًأ 444 00:35:49,960 --> 00:35:51,561 .أنا مستعدة لمهرجانات هذا الصف 445 00:35:52,930 --> 00:35:54,497 ـ تهانينا ـ شكرًأ لكِ 446 00:36:02,940 --> 00:36:04,274 إذًا، كيف حال (روكي)؟ 447 00:36:05,542 --> 00:36:06,908 ألمَ يستطع السفر؟ 448 00:36:06,910 --> 00:36:11,481 لا يا أمي، تعرفين كيف تكون .حالته مع مع السفر 449 00:36:24,294 --> 00:36:25,429 .حسنًأ، أمي 450 00:36:27,331 --> 00:36:29,531 ..واثق أنّي خمنت الأمر لكن 451 00:36:29,533 --> 00:36:30,733 .أجل 452 00:36:31,401 --> 00:36:32,768 .أعرف فعلاً 453 00:36:36,673 --> 00:36:38,007 ،كل الطعام المالح 454 00:36:39,443 --> 00:36:40,743 ،الشعر اللامع 455 00:36:41,777 --> 00:36:43,447 .البشرة المتوهجة 456 00:36:45,815 --> 00:36:47,484 في أيّ شهر حامل؟ 457 00:36:51,588 --> 00:36:52,855 ..أمي، تظنين 458 00:36:53,457 --> 00:36:54,522 ..تظنين 459 00:36:56,359 --> 00:36:57,360 .لا 460 00:36:58,094 --> 00:36:59,760 .لم نتمكن حتى ..لا 461 00:36:59,762 --> 00:37:01,161 .والدتك تمزح، حسنًأ 462 00:37:01,163 --> 00:37:03,533 لا، لست كذلك 463 00:37:04,500 --> 00:37:05,766 حسناً 464 00:37:16,078 --> 00:37:18,279 ماذا تقول؟ - (لا تلمسها (دي - 465 00:37:18,281 --> 00:37:20,314 لايهمني انك تبولت عليها أريد فقط أن أرى 466 00:37:20,316 --> 00:37:21,884 لا أريدك أن تفسد الأمر 467 00:37:24,520 --> 00:37:25,521 ماذا تقول؟ 468 00:37:27,490 --> 00:37:29,789 إنهما خطان زرقاوان 469 00:37:29,791 --> 00:37:33,460 خطان زرقاوان؟ ماذا يعني هذا؟ 470 00:37:33,462 --> 00:37:34,896 خطان زرقاوان 471 00:37:39,769 --> 00:37:41,504 لعلها معطوبة 472 00:37:53,882 --> 00:37:55,716 هذا جنون 473 00:37:58,521 --> 00:38:00,221 (قطعاً، أنا في حيرة (دي 474 00:38:02,957 --> 00:38:04,426 حبيبي أنا في حيرة 475 00:38:10,932 --> 00:38:12,198 قلت دوماً أنك تريدين أطفالاً، صحيح؟ 476 00:38:12,200 --> 00:38:13,835 نعم، لكني لم أقل بهذه السرعة 477 00:38:17,072 --> 00:38:18,571 ...لا أدري ما أذا كنتُ 478 00:38:18,573 --> 00:38:22,043 ما إذا كنّا مستعدين 479 00:38:33,722 --> 00:38:35,256 لنسعد لذلك إذن 480 00:38:39,561 --> 00:38:40,595 نعم 481 00:38:47,202 --> 00:38:49,769 ألم تخبر عائلتها؟ 482 00:38:49,771 --> 00:38:53,038 إنها تتحدث مع خالتها الآن 483 00:38:53,040 --> 00:38:55,408 بيانكا) إنسانه جيدة) 484 00:38:55,410 --> 00:38:58,380 !لماذا وافقت أن تتزوج بك أنا لا أعرف 485 00:38:59,179 --> 00:39:00,582 أنا لا أعرف أيضا 486 00:39:04,819 --> 00:39:07,054 من الجيد عودتك للمنزل 487 00:39:09,022 --> 00:39:10,224 ...أمي 488 00:39:13,894 --> 00:39:15,129 ذلك النزال 489 00:39:17,097 --> 00:39:18,432 بيني أنا 490 00:39:20,100 --> 00:39:21,568 (وبين إبن (إيفان دراغو 491 00:39:25,807 --> 00:39:27,074 سأحوضه 492 00:39:28,041 --> 00:39:29,276 حسناً 493 00:39:33,447 --> 00:39:35,180 أهذا كل شيء؟ 494 00:39:35,182 --> 00:39:36,715 ماذا هناك أيضا لأقوله؟ 495 00:39:36,717 --> 00:39:38,049 هذا لا يزعجك إذن؟ 496 00:39:38,051 --> 00:39:39,620 !أتعتقد أن هذا لا يزعجني 497 00:39:41,188 --> 00:39:42,854 أنت رجل ناضج 498 00:39:42,856 --> 00:39:45,857 لا يهم ما سأفكر فيه أنا أو أي شخص آخر 499 00:39:45,859 --> 00:39:48,660 أنت تريد محاربة ذلك الرجل، هذا شأنك 500 00:39:48,662 --> 00:39:50,497 لست بحاجة إلى مباركتي 501 00:39:52,165 --> 00:39:54,098 من الواضح أنك (لم تنلها من (روكي 502 00:39:54,100 --> 00:39:55,469 روكي) لا يفهم الأمر) 503 00:39:57,069 --> 00:39:58,372 لم يكن ذلك والده 504 00:40:01,107 --> 00:40:02,476 لقد غير حياتي 505 00:40:03,109 --> 00:40:04,476 حياتك أنتِ 506 00:40:04,478 --> 00:40:05,976 أتقولين أنك لا تفتقدينه؟ 507 00:40:05,978 --> 00:40:07,913 !المعذرة 508 00:40:07,915 --> 00:40:09,413 لا تجعله عني 509 00:40:09,415 --> 00:40:12,249 ولا تدعي أن الأمر يتعلق بوالدك 510 00:40:12,251 --> 00:40:14,886 أصبحت بطل العالم بدونه 511 00:40:14,888 --> 00:40:18,122 إذن لماذا لا أشعر بذلك؟ 512 00:40:18,124 --> 00:40:21,694 إذا كان والدك هنا، كان ليخبرك انه لا يشعر بذلك أيضاً 513 00:40:22,763 --> 00:40:24,063 ولكنه ليس هنا 514 00:40:28,067 --> 00:40:30,369 أتمنى فقط أن تكون موجوداً من أجل طفلك 515 00:40:37,109 --> 00:40:38,711 لماذا أنت بهذا الغباء؟ 516 00:40:42,715 --> 00:40:44,181 توقف 517 00:40:44,183 --> 00:40:46,550 دي) أنك تقوم) بوخزي بلحيتك المزيفة 518 00:40:46,552 --> 00:40:48,086 عدم احترام 519 00:40:53,759 --> 00:40:55,058 لماذا لا تغني لنا؟ 520 00:40:55,060 --> 00:40:57,595 لست مشغلة الموسيقى الخاص بك 521 00:40:57,597 --> 00:41:00,296 كذلك لن اتجول هنا حافية القدمين وحامل 522 00:41:00,298 --> 00:41:01,832 لإعداد شطائر لك 523 00:41:01,834 --> 00:41:04,835 هل سمعت ذلك؟ لا شطائر، ولا غناء 524 00:41:06,973 --> 00:41:08,304 أمك تكرهنا 525 00:41:08,306 --> 00:41:09,742 هل سمعت هذا؟ 526 00:41:13,278 --> 00:41:15,380 ماذا لو لم يستطع الطفل يا (دي)؟ 527 00:41:16,749 --> 00:41:18,149 يستطع ماذا؟ 528 00:41:18,618 --> 00:41:20,085 لو لم يستطع السماع 529 00:41:23,054 --> 00:41:25,090 قد يكون أمراً وراثياً صحيح؟ 530 00:41:32,330 --> 00:41:34,299 كل شيء سيكون على ما يرام 531 00:41:35,500 --> 00:41:37,035 أعدك 532 00:42:00,525 --> 00:42:03,760 سيتوافد الناس على هذا النزال من كل مكان 533 00:42:03,762 --> 00:42:06,531 لديه تاريخ حافل بالسوء 534 00:42:07,264 --> 00:42:08,965 كل شيء 535 00:42:08,967 --> 00:42:10,165 والدك 536 00:42:10,167 --> 00:42:11,503 وأنت كذلك 537 00:42:12,571 --> 00:42:14,238 لا تنسى أنه دربه 538 00:42:15,874 --> 00:42:18,273 أعرف لماذا لم تدربني من قبل 539 00:42:18,275 --> 00:42:19,809 لم أكن مستعداً 540 00:42:19,811 --> 00:42:21,443 لقد كنت محقاً 541 00:42:21,445 --> 00:42:23,547 نعم، لكن هذا مختلف 542 00:42:26,017 --> 00:42:27,786 (إبن (دراغو 543 00:42:28,753 --> 00:42:30,287 ضخم 544 00:42:31,155 --> 00:42:33,522 سريع 545 00:42:33,524 --> 00:42:34,558 قويّ 546 00:42:35,292 --> 00:42:36,527 غير عادي 547 00:42:39,363 --> 00:42:41,365 انه وحش يافتى 548 00:42:44,401 --> 00:42:46,835 ستكون فوضى عارمة 549 00:42:46,837 --> 00:42:48,870 هل تعتقد أنك مستعد لكل ذلك؟ 550 00:42:48,872 --> 00:42:50,107 يجب ان اكون مستعداً 551 00:42:53,410 --> 00:42:55,646 ولكن إن كنت لا تريد فعل ذلك لأجلي 552 00:42:57,715 --> 00:42:58,849 على الأقل افعل ذلك من أجلهما 553 00:43:03,754 --> 00:43:06,187 فكر بالأمر 554 00:43:06,189 --> 00:43:08,690 إتيان مالم يقدرا عليه 555 00:43:08,692 --> 00:43:11,627 تغيير طريقة تذكرهما 556 00:43:13,530 --> 00:43:16,533 هذه فرصتنا لإعادة كتابة التاريخ 557 00:43:20,236 --> 00:43:22,505 تاريخنا 558 00:43:32,883 --> 00:43:37,052 قد يكون سجله سخيفاً، لكن صدقني 559 00:43:37,054 --> 00:43:39,353 انه ليس مبتدئاً 560 00:43:39,355 --> 00:43:41,457 لذا عليك ان تكون حاضراً معي 561 00:43:42,392 --> 00:43:44,327 أنا حاضر 562 00:43:48,098 --> 00:43:49,298 سنرى 563 00:43:55,171 --> 00:43:56,539 سنرى 564 00:44:28,236 --> 00:44:31,371 (كريد) ضد (دراغو) 565 00:44:31,373 --> 00:44:33,273 إنه أمر ذو شأن 566 00:44:33,275 --> 00:44:36,509 أكان سبباً في قرارك لقبول هذا النزال؟ 567 00:44:36,511 --> 00:44:39,013 (اعني، لا يسعك ذكر (كريد دون ذكر (دراغو) صحيح؟ 568 00:44:39,015 --> 00:44:41,381 هذا ما تريدونه 569 00:44:41,383 --> 00:44:43,450 هذا ما يريده الجميع 570 00:44:43,452 --> 00:44:45,251 كما يتعسر عدم ملاحظة 571 00:44:45,253 --> 00:44:48,621 الشخص الغائب عن زاويتك هذه المرة 572 00:44:48,623 --> 00:44:50,457 روكي) اخذ اجازة عائلية) 573 00:44:50,459 --> 00:44:52,126 ولكن (دوك) معي 574 00:44:52,128 --> 00:44:53,860 والده علم أبي كل شيء يعرفه 575 00:44:53,862 --> 00:44:56,029 (بالسرعة يا (دي هكذا سنهزمه 576 00:44:56,031 --> 00:44:58,132 التكتيك، السرعة 577 00:44:58,134 --> 00:45:01,968 أنا واثق أنه سيقوم بإعدادي لذلك النزال 578 00:45:01,970 --> 00:45:05,638 وبمعرفة ما حدث (بين والدك و(دراغو 579 00:45:05,640 --> 00:45:08,041 عليك ان تقلق بعض الشيء 580 00:45:08,043 --> 00:45:09,945 ما الذي سأخاف منه؟ 581 00:45:11,613 --> 00:45:13,312 أنا مقاتل هذا ما أفعله، صحيح؟ 582 00:45:13,314 --> 00:45:14,881 من البطل؟ 583 00:45:14,883 --> 00:45:16,348 هذا ما أنا عليه 584 00:45:16,350 --> 00:45:18,754 !تبدو جيداً 585 00:45:46,347 --> 00:45:48,415 !(كريد)، (كريد)، (كريد) 586 00:46:04,398 --> 00:46:06,300 أنت أصغر بكثير من والدك 587 00:46:08,202 --> 00:46:09,368 !لا تتحدث عن أبي 588 00:46:13,507 --> 00:46:15,040 يمكننا حسم الأمر هنا حالاً 589 00:46:15,042 --> 00:46:16,141 !هيّا تقدم - !(دي) - 590 00:46:16,143 --> 00:46:17,609 !لايمكنه مساعدتك بعد الآن 591 00:46:17,611 --> 00:46:19,178 أتسمعني؟ لا يمكنه مساعدتك لماهو أبعد من الحلبة 592 00:46:19,180 --> 00:46:21,381 ماتفعله هو ان تقف وتتحدث فقط 593 00:46:22,917 --> 00:46:24,883 لن يتمكن أبوك من مساعدتك، أتفهم؟ 594 00:46:24,885 --> 00:46:27,619 لا تتحدث عن أبي !لا تدر ظهرك لي 595 00:46:27,621 --> 00:46:29,522 !انت في عقر داري 596 00:46:53,546 --> 00:46:55,782 احرص على أن احكامها جيداً نحن في غرفة التبديل 597 00:47:00,019 --> 00:47:02,086 (معكم (جيم لامبلي (إلى جانب (روي جونز 598 00:47:02,088 --> 00:47:04,388 نحن على بعد لحظات من الحدث الرئيسي لهذه الليلة 599 00:47:04,390 --> 00:47:07,091 جيم)، لم أكن لأفكر) ولو بعد مليون سنة 600 00:47:07,093 --> 00:47:10,061 أني سأشهد نزالاً آخر بين (كريد) ضد (دراغو) 601 00:47:10,063 --> 00:47:13,030 (تأهب إذن (روي دراغو) يشق طريقه إلى الحلبة) 602 00:47:13,032 --> 00:47:16,601 والده يتقدم خلال الجمهور العدائي 603 00:47:16,603 --> 00:47:18,769 يمكنك الشعور بالحيوية أنا متأكد أن (كريد) كذلك. 604 00:47:18,771 --> 00:47:21,672 لديه ميزة كبيرة مع وجود المناصرين في زاويته 605 00:47:27,213 --> 00:47:30,882 عليك بالتركيز، إنك في الديار التركيز هو الأساس 606 00:47:30,884 --> 00:47:33,017 نظراً لحجم (دراغو) وأسلوبه 607 00:47:33,019 --> 00:47:36,087 سيتطلع لإستخدام قوته (لمواجهة سرعة (كريد 608 00:47:36,089 --> 00:47:37,654 تذكر لماذا نحن هنا 609 00:47:48,968 --> 00:47:50,435 أنا البطل 610 00:47:53,239 --> 00:47:54,673 أنا البطل 611 00:47:58,211 --> 00:47:59,709 أنا البطل 612 00:48:48,327 --> 00:48:51,593 أدونيس كريد) يقوم) بدخول مهيب هذه الليلة 613 00:48:51,595 --> 00:48:54,431 (مثل والده (كريد رجل استعراضي دوماً 614 00:48:54,433 --> 00:48:56,001 وكذلك يهيج الجمهور 615 00:49:01,572 --> 00:49:06,608 (كريد) يعلنها لـ(دراغو) لمن تعود هذه الحلبة 616 00:49:06,610 --> 00:49:09,044 الاجواء تبدو ملحمية 617 00:49:09,046 --> 00:49:14,785 إبنان تربيا مختلفين ومع ذلك تربطهما مأساة 618 00:49:19,523 --> 00:49:20,990 حسناً يا سادة 619 00:49:20,992 --> 00:49:23,025 قمت بسرد القوانين في غرفة التبديل 620 00:49:23,027 --> 00:49:26,362 أود تحذيركما لإبقاء هذا النزال نظيفاً طوال الوقت 621 00:49:26,364 --> 00:49:28,297 احميا نفسيكما طوال الوقت 622 00:49:28,299 --> 00:49:30,499 وعليكما الإذعان لما أقول 623 00:49:30,501 --> 00:49:32,803 بالتوفيق، قوماً بالتحية 624 00:49:38,075 --> 00:49:39,540 !التحية 625 00:49:39,542 --> 00:49:42,011 كريد) يقاتل دون مدربه) (القديم (روكى بالبوا 626 00:49:42,013 --> 00:49:44,279 سيكون من المثير رؤية كيف سيدير (دوك) الزاوية 627 00:49:44,281 --> 00:49:46,415 مع الكثير من الأحقاد بين المقاتلين 628 00:49:46,417 --> 00:49:47,883 انظر إليه 629 00:49:47,885 --> 00:49:49,584 يعتقد انه سينال منك مباشرة 630 00:49:49,586 --> 00:49:50,886 عليك أن تريه واقع الأمر - أجل - 631 00:49:50,888 --> 00:49:53,956 هذا موطنك أتفهم؟ 632 00:49:53,958 --> 00:49:56,626 انه موطني - انطلق - 633 00:50:06,569 --> 00:50:08,170 إبدءا 634 00:50:08,172 --> 00:50:09,804 هاقد بدأنا 635 00:50:09,806 --> 00:50:11,440 إذا سار الوضع حسب البنية 636 00:50:11,442 --> 00:50:14,075 يعتبر (كريد) ملاكماً ...أكثر براعة وسرعة 637 00:50:14,077 --> 00:50:15,710 نعم، سددّ لكمة تحدث تمزقاً 638 00:50:15,712 --> 00:50:18,112 دراغو) يترقب لتسديده قوية) 639 00:50:18,114 --> 00:50:19,415 اضرب، اضرب 640 00:50:19,417 --> 00:50:20,717 الجزء السفلي 641 00:50:22,786 --> 00:50:24,621 كريد) ينهال بضربات متعددة) 642 00:50:28,625 --> 00:50:31,059 (ولكمة علوية يمينية لـ(كريد 643 00:50:31,061 --> 00:50:33,694 دراغو) لم يسدد) اية لكمة حقيقية بعد 644 00:50:33,696 --> 00:50:35,698 (وضربة يمينية أخرى لـ(كريد 645 00:50:40,170 --> 00:50:41,436 كريد) صد تلك اللكمة) 646 00:50:41,438 --> 00:50:43,805 ومع ذلك ألقت به بعيداً إلى الحبال 647 00:50:43,807 --> 00:50:45,039 نعم، نحن بخير 648 00:50:45,041 --> 00:50:47,075 (كريد) لم يعجبه هذا (جيم) 649 00:50:47,077 --> 00:50:49,343 لا تكن غبياً يا فتى إنه يستفزك 650 00:50:49,345 --> 00:50:52,215 كريد) يضغط الآن بغضب يسارع إلى) الأمام بمجموعة من اللكمات 651 00:50:52,949 --> 00:50:54,250 انه يستدرجك 652 00:50:55,518 --> 00:50:57,617 (لكمة مهولة يسارية من (دراغو 653 00:50:57,619 --> 00:50:59,454 هيّا يابني - اهتز (كريد) من تلك اللكمة - 654 00:50:59,456 --> 00:51:00,887 عليك بالتركيز 655 00:51:00,889 --> 00:51:02,290 كريد) يسيطر على الحلبة) 656 00:51:02,292 --> 00:51:03,890 ولكن هاهي ضربة قوية على الأضلاع 657 00:51:03,892 --> 00:51:05,259 وواحدة أخرى في الجانب الآخر 658 00:51:05,261 --> 00:51:08,029 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل (دي)؟ 659 00:51:08,031 --> 00:51:12,200 (ويمينية قوية من (دراغو جعلت رأس (كريد) يرتد للخلف 660 00:51:12,202 --> 00:51:14,569 كريد) يمكن أن يشعر) بالقوة وراء تلك اللكمات 661 00:51:14,571 --> 00:51:16,304 !دراغو) يهاجم الآن) 662 00:51:16,306 --> 00:51:18,004 اضربه، اضربه، ارفع يديك هيّا 663 00:51:18,006 --> 00:51:20,243 دراغو) يطارده) على طول الحبال 664 00:51:21,009 --> 00:51:22,711 !(ابتعد عن الحبال (دي 665 00:51:24,347 --> 00:51:25,381 !اخرج من الزاوية 666 00:51:27,015 --> 00:51:29,218 كلا (دي) اخرج !من الزاوية 667 00:51:34,156 --> 00:51:37,858 (ضربة يمينية قوية من (دراغو و(كريد) ينتفض 668 00:51:37,860 --> 00:51:40,360 بينما تقترب الجولة الأولى من نهايتها 669 00:51:40,362 --> 00:51:43,063 أعتقد أن معظم المتفرجين من منازلهم مندهشين قليلاً 670 00:51:43,065 --> 00:51:45,632 من الطريقة المثيرة للإعجاب (التي ظهر بها (فيكتور دراغو 671 00:51:45,634 --> 00:51:49,436 في هذه الدقائق الإفتتاحية من النزال 672 00:51:49,438 --> 00:51:52,005 مع الماضي الذي يتشاركه هؤلاء الرجال 673 00:51:52,007 --> 00:51:53,974 لابد أن (دوك) يجد صعوبة في كبح 674 00:51:53,976 --> 00:51:56,510 عواطف (كريد) من القضاء على أفضل مالديه 675 00:51:56,512 --> 00:51:58,278 ماذا تفعل (دي)؟ 676 00:51:58,280 --> 00:52:00,447 عليك أن تلتزم بخطة اللعب - أعلم، أعلم - 677 00:52:00,449 --> 00:52:02,482 ابق بعيداً عن الخط وأستغل الزوايا 678 00:52:02,484 --> 00:52:03,649 !أعلم 679 00:52:03,651 --> 00:52:04,951 ...إن أصابك بضربة يساريه 680 00:52:04,953 --> 00:52:06,620 كفاك يارجل 681 00:52:06,622 --> 00:52:08,321 هل تعتقد أنني لا أعرف هذه الأمور؟ - حسناً، إذا كنت تعرفها - 682 00:52:08,323 --> 00:52:09,424 إفعلها إذن 683 00:52:26,408 --> 00:52:29,775 بينما نستعد للجولة الثانية مايزال الجمهور منزعجاً 684 00:52:29,777 --> 00:52:34,414 لأجل الضرب الشديد الذي أقدم عليه (دراغو) في آخر دقيقة 685 00:52:34,416 --> 00:52:36,315 من الجولة الأولى 686 00:52:36,317 --> 00:52:38,017 كن ذكياً 687 00:52:38,019 --> 00:52:39,619 اوقعت (كريد) في مأزق مع إ،تهاء الجولة الأولى 688 00:52:39,621 --> 00:52:40,886 إبدءا 689 00:52:40,888 --> 00:52:42,388 والآن تبدأ الجولة الثانية 690 00:52:42,390 --> 00:52:46,394 و(دراغوا) بدأ بالهجوم دون اضاعة أي وقت 691 00:52:51,432 --> 00:52:53,265 !ابتعد عن الحبال - و(كريد) متراجع - 692 00:52:53,267 --> 00:52:55,803 إلى الحبال في محاولة لتجنب تلك الضربات القوية 693 00:52:58,339 --> 00:52:59,371 تباً 694 00:52:59,373 --> 00:53:01,342 أصبحت الأمور سيئة بسرعة 695 00:53:03,945 --> 00:53:08,316 وضربة يمينية قوية أخرى أصبح (كريد) في مأزق كبير 696 00:53:09,350 --> 00:53:10,850 (استمر بالتحرك (دوني 697 00:53:15,256 --> 00:53:18,157 ضربة يمينية هائلة تجعل (كريد) يترنح 698 00:53:18,159 --> 00:53:20,124 يحاول أن يستعيد ثباته 699 00:53:20,126 --> 00:53:21,926 يهمّ (كريد) بالرد 700 00:53:21,928 --> 00:53:26,066 والآن ضربة خطافية هائلة تجعل (كريد) يطير عبر الحبال 701 00:53:26,900 --> 00:53:28,235 هيّا يافتى 702 00:53:34,408 --> 00:53:35,641 !إثنان 703 00:53:35,643 --> 00:53:36,741 !ثلاثة 704 00:53:36,743 --> 00:53:37,909 !أربعة 705 00:53:37,911 --> 00:53:39,978 !خمسة!، ستة 706 00:53:39,980 --> 00:53:41,246 هيّا، هيّا 707 00:53:41,248 --> 00:53:42,548 !(كريد)، (كريد) 708 00:53:42,550 --> 00:53:44,384 هل أنت بخير؟ - أجل - 709 00:53:46,953 --> 00:53:48,052 إبدءا 710 00:53:48,054 --> 00:53:49,320 كريد) بحاجة إلى شيء ما) 711 00:53:49,322 --> 00:53:50,723 لكي يقلب مسار هذا النزال 712 00:53:51,825 --> 00:53:54,359 دراغو) مازال يهاجم) 713 00:53:54,361 --> 00:53:56,794 !يا لها من ضربة على الأضلاع 714 00:53:56,796 --> 00:53:58,496 تباً 715 00:53:58,498 --> 00:54:00,231 تلك كانت ضربتان يمينية مهولة على القفص الصدري 716 00:54:00,233 --> 00:54:02,768 بإمكانك سماع صداها في المقاعد الخلفية 717 00:54:10,543 --> 00:54:13,144 واضح ان (كريد) يتألم بينما يحاول الوقوف على قدمية 718 00:54:13,146 --> 00:54:15,013 ليس مستعداً للإستسلام بعد 719 00:54:15,015 --> 00:54:17,083 لا أعرف، بدأ يأخذ (منحنى خطيراً يا (جيم 720 00:54:20,153 --> 00:54:22,253 !حسناً!، تعال 721 00:54:22,255 --> 00:54:24,422 الآن سيسمح له (بايلس) مجدداً 722 00:54:24,424 --> 00:54:25,425 جاهز؟ 723 00:54:25,891 --> 00:54:27,425 !إبدءا 724 00:54:27,427 --> 00:54:29,893 لقد خرج من الزاوية 725 00:54:29,895 --> 00:54:31,596 !ضربة يمينية مهولة 726 00:54:31,598 --> 00:54:33,263 دراغو) يحاول حسم النزال) 727 00:54:34,601 --> 00:54:36,833 و(كريد) يطلق يده بسرعة على الجرس 728 00:54:36,835 --> 00:54:38,536 !ارجع!، ارجع إلى زاويتك 729 00:54:38,538 --> 00:54:40,571 (بايلس) يحجز (دراغو) ...انه يبدو محبطاً 730 00:54:40,573 --> 00:54:41,972 عليك بإطاعة أوامري 731 00:54:41,974 --> 00:54:44,509 بينما كان على وشك إنهاء النزال 732 00:54:44,511 --> 00:54:47,513 عليك أن تظهر تقدماً وإلا سأنهي النزال 733 00:54:50,784 --> 00:54:51,848 هل تستطيع القتال؟ 734 00:54:51,850 --> 00:54:53,817 انا بخير، انا بخير 735 00:54:53,819 --> 00:54:56,153 محال، سأطلب إنهاء النزال 736 00:54:56,155 --> 00:54:57,521 إياك أن تنهيه 737 00:54:57,523 --> 00:54:59,289 ليس عليك أن تثبت شيئاً لأحد 738 00:54:59,291 --> 00:55:02,426 انظر لحالتك، أضلاعك تبدو وكأنها كسرت 739 00:55:02,428 --> 00:55:05,264 لا يمكنك أن تنهي هذا النزال 740 00:55:25,150 --> 00:55:27,517 اعطني الواقي الفموي 741 00:55:30,589 --> 00:55:32,291 الواقي الفموي 742 00:55:42,501 --> 00:55:43,935 لا تفعل ذلك 743 00:55:45,036 --> 00:55:46,636 بينما سندخل الآن في الجولة الثالثة 744 00:55:46,638 --> 00:55:49,639 أدونيس كريد) تعرض للضرب واُثخن) 745 00:55:49,641 --> 00:55:51,974 بسيل من الضربات القوية 746 00:55:51,976 --> 00:55:54,276 (من (فيكتور دراغو في أول جولتين 747 00:55:54,278 --> 00:55:57,113 وسنرى كم تبقى من أدونيس كريد) الآن) 748 00:55:57,115 --> 00:55:58,682 بينما يحاول البقاء حياً في المعركة 749 00:55:58,684 --> 00:56:00,249 أوقف النزال 750 00:56:00,251 --> 00:56:02,051 ضربات جانبية (خطيرة من (دراغو 751 00:56:02,053 --> 00:56:04,653 (بينما يحاول (كريد ايقافها بقوة 752 00:56:04,655 --> 00:56:07,258 و(دراغو) مستمر بفرض ضغط جسدي هائل 753 00:56:08,059 --> 00:56:10,159 هيّا اوقف النزال 754 00:56:10,161 --> 00:56:12,294 (وضربة أخرى من (دراغو 755 00:56:12,296 --> 00:56:14,130 و(كريد) يبدو انه خائر القوى 756 00:56:14,132 --> 00:56:16,033 دراغو) يهاجم - !(هيّا (دي - 757 00:56:18,969 --> 00:56:21,070 ومع ضربة مدمرة !على القفص الصدري 758 00:56:21,072 --> 00:56:22,373 !توقف،!، توقف 759 00:56:57,642 --> 00:57:01,376 إنه حالة إقصاء واضحة أو كما يبدو 760 00:57:01,378 --> 00:57:03,344 لأن (كريد) إنهار تماماً 761 00:57:03,346 --> 00:57:05,447 في اللحظة التي أطلق فيها دراغو) تلك الضربة الأخيرة) 762 00:57:05,449 --> 00:57:07,215 !لا - هل تسعى لقتل انسان؟ - 763 00:57:07,217 --> 00:57:09,517 كلا مستحيل - على رسلك - 764 00:57:09,519 --> 00:57:11,286 لا، لا، لا - هيّا - 765 00:57:11,288 --> 00:57:13,290 كلا!، إهدء وحسب 766 00:57:29,439 --> 00:57:31,873 دخلت هذه الحلبة في صمت تام 767 00:57:31,875 --> 00:57:34,275 بينما ينتظر الجمهور لمعرفة 768 00:57:34,277 --> 00:57:38,214 ماذا ستكون حالة أدونيس كريد) الشاب؟) 769 00:57:59,268 --> 00:58:03,938 تصدع بالعظمة الوجنية، ضلعين مكسورين، ارتجاج من الدرجة الثالثة 770 00:58:03,940 --> 00:58:06,708 تمزق كلوي كدمات متعددة 771 00:58:08,879 --> 00:58:10,310 ...تمزق كلوي، أهو 772 00:58:10,312 --> 00:58:12,012 إصاباته ستشفي بالراحة والوقت 773 00:58:12,014 --> 00:58:13,780 بما في ذلك الكِلية 774 00:58:13,782 --> 00:58:15,984 الآن، لا ينبغي علينا اللجوء إلى الجراحة 775 00:58:15,986 --> 00:58:16,839 ولكن سنحتاج إلى إبقائه هنا 776 00:58:17,039 --> 00:58:18,352 لمده 48 ساعة علي الأقل، كإجراء احترازي 777 00:58:18,354 --> 00:58:23,023 الآن لا يزال تحت تأثير المورفين لكنه بالتاكيد سيشعر بذلك لاحقاً 778 00:58:23,025 --> 00:58:25,225 حسناً - هل أنت بخير؟ - 779 00:58:25,227 --> 00:58:27,630 بخير، سأجلس وحسب 780 00:58:29,965 --> 00:58:31,698 ...إن كنت منتظرة 781 00:58:31,700 --> 00:58:33,065 بل أنا بخير 782 00:58:33,067 --> 00:58:36,170 جدياً، عليك أن تتوخي الحذر حسناً؟ 783 00:58:37,873 --> 00:58:39,473 (المعذرة ، دكتور (إويل 784 00:58:39,475 --> 00:58:42,745 لديك زائر من هنا 785 00:58:50,786 --> 00:58:52,151 (بيانكا) 786 00:58:52,153 --> 00:58:54,053 يؤسفني كثيراً ما آلت إليه الأمور 787 00:58:54,055 --> 00:58:56,057 كان يجب أن أكون هناك 788 00:58:56,692 --> 00:58:58,326 أنا آسف جداً 789 00:58:59,394 --> 00:59:00,928 انني كذلك 790 00:59:00,930 --> 00:59:02,094 وأنا كذلك 791 00:59:02,096 --> 00:59:04,098 هل يمكنني رؤيته؟ 792 00:59:06,401 --> 00:59:08,869 ما الفرق الذي سيحدثه لنا؟ لقد رأينا ما حدث 793 00:59:08,871 --> 00:59:10,672 إنهم يفعلون ما يفترض بهم فعله 794 00:59:11,673 --> 00:59:13,207 أنا لا أهتم 795 00:59:13,809 --> 00:59:15,909 حسناً 796 00:59:15,911 --> 00:59:17,178 فهمت 797 00:59:26,387 --> 00:59:29,589 هيئة الملاكمة العالمية لن تطعن في قرار الحكم 798 00:59:29,591 --> 00:59:33,595 لذا (فيكتور) لا يزال غير مؤهل 799 00:59:35,095 --> 00:59:36,297 الخلاصة 800 00:59:37,732 --> 00:59:39,031 ماتزال أنت البطل 801 00:59:40,435 --> 00:59:42,368 سأدعك ترتاح يا رجل 802 00:59:42,370 --> 00:59:45,905 فإن احتجت لشيء تعلم أني بالخارج 803 00:59:53,748 --> 00:59:55,415 (لديك زيارة (دي 804 01:00:13,634 --> 01:00:15,600 لقد أبليت حسناً 805 01:00:15,602 --> 01:00:17,137 حاولنا 806 01:00:27,881 --> 01:00:31,816 "لقد شاهدتك من "فيلادلفيا 807 01:00:31,818 --> 01:00:35,353 لقد أظهرت ضميراً قوياً أعني، ذلك أمر لاجدال فيه 808 01:00:35,355 --> 01:00:37,491 ضمير قوي - ضمير؟ - 809 01:00:39,893 --> 01:00:41,826 لن أحاول سماع هذا الهراء 810 01:00:41,828 --> 01:00:44,262 (دي) هذا (روك) 811 01:00:44,264 --> 01:00:45,497 لا بأس 812 01:00:45,499 --> 01:00:47,832 كلا، عليكما بتصفية الأجواء 813 01:00:47,834 --> 01:00:50,871 لقد خسرت النزال قبل أن تبدأ حتى، أليس كذلك؟ 814 01:00:51,838 --> 01:00:54,939 لا، لا، لا 815 01:00:54,941 --> 01:00:57,776 ...فقد كان ذلك الرجل ضخماً وقوياً 816 01:00:57,778 --> 01:00:59,644 لقد تمكن منك ...وكذلك بجميع انواع 817 01:00:59,646 --> 01:01:01,548 الآن تحاول تدريبي؟ 818 01:01:04,751 --> 01:01:06,185 ان تتصرف كمدربي؟ 819 01:01:07,654 --> 01:01:10,523 كلا، انظر لحالي 820 01:01:12,693 --> 01:01:14,226 انظر لحالي 821 01:01:18,698 --> 01:01:20,834 ما الذي تفعله هنا؟ 822 01:01:23,136 --> 01:01:25,170 هل أتيت لجمع الاشلاء؟ 823 01:01:25,172 --> 01:01:27,072 لا 824 01:01:28,474 --> 01:01:31,076 ألا يجب أن تكون في "فيلاديلفيا"؟ 825 01:01:31,078 --> 01:01:32,778 (أدونيس) - كلا، لابأس - 826 01:01:33,979 --> 01:01:36,549 ...لا أريده ان 827 01:01:37,883 --> 01:01:40,619 اعتنيا ببعضكما البعض 828 01:01:42,955 --> 01:01:44,356 آسف 829 01:01:58,738 --> 01:02:00,238 عزيزي 830 01:02:03,876 --> 01:02:05,778 (انه يحبك (دي 831 01:02:09,115 --> 01:02:10,649 انظري إليّ 832 01:02:12,852 --> 01:02:14,752 إنني انظر إليك ياعزيزي 833 01:02:15,788 --> 01:02:17,857 كيف سينظر إليّ ذلك الطفل؟ 834 01:03:13,011 --> 01:03:14,744 أدونيس)، هل) تشعر حقاً أنك بطل؟ 835 01:03:14,746 --> 01:03:16,913 هل تعتقد أنك تستحق الحفاظ على الحزام؟ 836 01:03:16,915 --> 01:03:18,547 لم تقاتل يا (أدونيس)؟ 837 01:03:18,549 --> 01:03:20,484 هل هذا لأجل (أدونيس كريد)؟ 838 01:03:32,396 --> 01:03:34,197 أنا على مايرام 839 01:03:34,199 --> 01:03:37,367 دي) ارجوك دعني اساعدك) - قلت انه يمكنني السير - 840 01:03:40,571 --> 01:03:42,673 ...رجاء اجلس - اخبرتك ان الوضع تحت السيطرة - 841 01:04:31,989 --> 01:04:34,992 لا أدري، مؤخراً اصبح الأمر 842 01:04:36,425 --> 01:04:39,261 لم يعد على طبيعته 843 01:04:39,263 --> 01:04:42,364 وأنا اتفهم ذلك 844 01:04:42,366 --> 01:04:45,733 لأنه يتعرض لضغط كبير 845 01:04:45,735 --> 01:04:48,903 لقد بدأ علاجه الطبيعي 846 01:04:48,905 --> 01:04:51,040 يحاول ان يصحح مساره 847 01:04:51,941 --> 01:04:53,109 ...و 848 01:04:56,846 --> 01:04:57,947 منعزل 849 01:04:59,282 --> 01:05:02,151 ومنقطع 850 01:05:03,519 --> 01:05:06,422 وكأنه لا شيء مهم بالنسبة له الآن 851 01:05:07,189 --> 01:05:08,691 بما فيهم أنا 852 01:05:09,692 --> 01:05:11,027 وهو أمر جديد 853 01:05:14,163 --> 01:05:16,397 نعم 854 01:05:16,399 --> 01:05:20,770 كوني حاضرة لأجله وأعتني به 855 01:05:21,671 --> 01:05:24,004 إمنحيه حبك 856 01:05:24,006 --> 01:05:26,907 لكن أيضاً يجب أن تدركي أنه الآن في مكان 857 01:05:26,909 --> 01:05:28,976 حيث انه الوحيد من يستطيع اخراج نفسه 858 01:05:28,978 --> 01:05:30,677 ومع كل ما يمر به 859 01:05:30,679 --> 01:05:32,146 مع كل ما يمر به؟ 860 01:05:32,148 --> 01:05:34,683 انت إلى جانبه على طول الطريق 861 01:05:37,519 --> 01:05:39,055 انه رجل ناضج 862 01:05:42,590 --> 01:05:45,359 عليه أن يشفى من الداخل إلى الخارج 863 01:05:45,361 --> 01:05:48,230 ثقي بي، اعلم ذلك فقد مررت بذلك 864 01:06:34,409 --> 01:06:35,809 أتشعر بها؟ 865 01:06:37,278 --> 01:06:39,312 نعم 866 01:06:39,314 --> 01:06:41,813 أبرز مافي ماجاء في اسكات (دراغو) للنقاد 867 01:06:41,815 --> 01:06:44,883 (مع انهاء (أنطوني نوفاك بالضربة القاضية من الجولة الأولى 868 01:06:44,885 --> 01:06:47,353 إليكم مقابلة ما بعد القتال (مع (ماكس كيلرمان 869 01:06:47,355 --> 01:06:49,122 فيكتور) نحن هنا) اليوم بعد عدة أشهر 870 01:06:49,124 --> 01:06:51,357 منذ خسارتك المثيرة (للجدل أمام (أدونيس كريد 871 01:06:51,359 --> 01:06:53,192 كيف يشعرك هذا الفوز؟ 872 01:06:53,194 --> 01:06:54,760 أية خسارة؟ 873 01:06:54,762 --> 01:06:56,329 اعذرني 874 01:06:56,331 --> 01:06:58,730 جراء عدم أهليتك (أمام (أدونيس كريد 875 01:06:58,732 --> 01:07:01,267 لكن ما هو شعورك الليلة؟ 876 01:07:01,269 --> 01:07:04,236 لست أهتم، يجب (أن يقاتلني (كريد 877 01:07:04,238 --> 01:07:06,372 وإذا لم يقاتلك؟ 878 01:07:06,374 --> 01:07:08,306 إذن فهو ليس ببطل 879 01:07:08,308 --> 01:07:11,543 (ها أنت ذا يا (أدونيس التحدي على الطاولة 880 01:07:21,358 --> 01:07:22,608 نحن فخورون جداً بك 881 01:07:23,734 --> 01:07:24,984 (نخب (فيكتور 882 01:07:26,859 --> 01:07:31,692 نرجو أن يعيد انتصارك إلى الملاكمة الروسية مجدها 883 01:07:35,734 --> 01:07:36,940 من فضلك، اقبل هذه الهدية 884 01:07:59,649 --> 01:08:01,065 ...الآن، عليك فقط 885 01:08:01,273 --> 01:08:04,691 ان تحضر الحزام إلى الوطن 886 01:08:43,359 --> 01:08:44,734 (مرحباً (فيكتور 887 01:08:49,607 --> 01:08:52,148 عليك ان تشعر بالفخر 888 01:09:08,528 --> 01:09:09,961 !(فيكتور) 889 01:09:10,899 --> 01:09:13,773 كل أولئك الناس أتوا لمقابلتنا 890 01:09:14,773 --> 01:09:16,316 لأجلك - أولئك الناس؟ - 891 01:09:18,067 --> 01:09:20,609 هم نفسهم من أبعدوك 892 01:09:21,691 --> 01:09:23,442 لماذا نحن هنا؟ 893 01:09:23,525 --> 01:09:24,650 لكي نشيد المستقبل 894 01:09:24,734 --> 01:09:27,109 إنني حتى لا اعرف تلك المرأة 895 01:09:27,192 --> 01:09:28,484 انها غريبة 896 01:09:28,985 --> 01:09:30,567 لقد تركتك 897 01:09:30,734 --> 01:09:31,567 الجميع تركوك 898 01:09:31,734 --> 01:09:33,192 لقد هجروك 899 01:09:33,359 --> 01:09:34,359 قاموا بإحراجك 900 01:09:34,442 --> 01:09:36,193 لقد خسرت 901 01:09:39,109 --> 01:09:40,900 ...خسرت 902 01:09:41,067 --> 01:09:42,735 لكنك لن تخسر 903 01:09:54,109 --> 01:09:57,735 اكاديميه دلفي للملاكمة 904 01:10:09,387 --> 01:10:10,953 كيف الأمور؟ 905 01:10:10,955 --> 01:10:13,055 كالعادة، لم أرك منذ وقت طويل، كيف الحال؟ 906 01:10:13,057 --> 01:10:18,760 لاشيء كنت مشغولاً وحسب بأمور المنزل والطفل 907 01:10:18,762 --> 01:10:19,895 تدرك كيف هي تلك الأمور 908 01:10:19,897 --> 01:10:21,997 كيف حال (بيانكا)؟ 909 01:10:21,999 --> 01:10:24,900 انها بخير 910 01:10:24,902 --> 01:10:28,003 جيد، جيد 911 01:10:28,005 --> 01:10:31,440 اسمع، كنت أنوي التواصل معك 912 01:10:31,442 --> 01:10:34,476 مندوب الهيئة يريد معرفة من نخطط للقتال تالياً 913 01:10:34,478 --> 01:10:36,545 (لن تقوم بمنزالة (دراغو 914 01:10:36,547 --> 01:10:39,114 ولكن عليك أن تقاتل احدهم 915 01:10:39,116 --> 01:10:41,883 عليك أن تدافع عن الحزام 916 01:10:41,885 --> 01:10:44,088 وإلا سيتم إبطاله 917 01:10:46,357 --> 01:10:49,893 يمكنني تنظيم نزال تحضيري 918 01:10:56,634 --> 01:10:57,999 أوتعلم؟ 919 01:10:58,001 --> 01:10:59,067 لا تقلق بشأن أي من ذلك الآن 920 01:10:59,069 --> 01:11:01,670 تعال إلى الداخل وحسب 921 01:11:01,672 --> 01:11:03,840 تدرب قليلاً يارجل 922 01:11:04,675 --> 01:11:06,608 نعم 923 01:11:06,610 --> 01:11:09,346 نعم سأخذ اشيائي وأقابلك هناك 924 01:11:11,881 --> 01:11:13,550 حسناً 925 01:11:23,494 --> 01:11:25,627 ركز وزن جسمك على القفاز 926 01:11:25,629 --> 01:11:27,498 هكذا، استند عليه 927 01:11:39,075 --> 01:11:41,911 أجل لقد اتصلت بك ألف مرة تقريباً 928 01:11:42,979 --> 01:11:44,947 نعم لأجل الإنارة 929 01:11:45,915 --> 01:11:47,248 كم يستغرق؟ 930 01:11:47,250 --> 01:11:49,750 أتريد أن تحدد أكثر؟ عامين 931 01:11:49,752 --> 01:11:51,485 نعم 932 01:11:51,487 --> 01:11:53,990 اعني كم شخص يتطلب الأمر لتركيب مصباح؟ 933 01:11:55,792 --> 01:11:57,327 لست أمزح 934 01:11:58,960 --> 01:12:01,195 هل أستطيع الاتصال بكم لاحقاً؟ 935 01:12:01,197 --> 01:12:02,365 نعم 936 01:12:41,838 --> 01:12:43,238 !أمي 937 01:12:45,240 --> 01:12:46,375 !أمي 938 01:12:59,920 --> 01:13:01,156 أمي 939 01:13:04,892 --> 01:13:06,328 كيف حالك يا فتى؟ 940 01:13:08,028 --> 01:13:09,596 ماذا تفعل هنا؟ 941 01:13:09,598 --> 01:13:11,464 آمل أنك لا تمانع 942 01:13:11,466 --> 01:13:14,603 أمك طلبت مني الحضور لأنها قلقة عليك 943 01:13:17,572 --> 01:13:19,273 وأنا كذلك 944 01:13:19,708 --> 01:13:21,208 أنا بخير 945 01:13:23,478 --> 01:13:25,378 لم يكن عليك أن تقطع كل هذه المسافة 946 01:13:25,380 --> 01:13:27,179 بالقطار 947 01:13:27,181 --> 01:13:30,750 ثلاثة أيام على القطار 948 01:13:30,752 --> 01:13:33,118 ذلك جيد، حيث يمنحك وقتاً للتفكير 949 01:13:33,120 --> 01:13:37,923 وأنت تشاهد كل هذه الأماكن تمر بسرعة عبر النوافذ مثل البطاقات البريدية 950 01:13:37,925 --> 01:13:39,893 انها تجربة فريده من نوعها 951 01:13:39,895 --> 01:13:42,161 حسناً، كما تريد 952 01:13:42,163 --> 01:13:44,031 نعم، كان امراً جميلاً 953 01:13:45,099 --> 01:13:46,598 هذا رائع 954 01:13:46,600 --> 01:13:50,171 كيف وضعت كل هذه هنا 955 01:13:51,038 --> 01:13:53,840 كان بإمكانك الحصول على نفس الشيء 956 01:13:53,842 --> 01:13:55,574 حسناً، لن ادعي ذلك 957 01:13:55,576 --> 01:13:59,077 ليس فقط الأشياء اللامعة 958 01:13:59,079 --> 01:14:00,648 إنما الأشياء الأفضل 959 01:14:02,783 --> 01:14:04,218 أن تحظى بحياة أفضل 960 01:14:07,822 --> 01:14:09,590 أن تكون رجلاً افضل 961 01:14:11,692 --> 01:14:15,159 كنت أفكر فيما كنت تقوله حول 962 01:14:15,161 --> 01:14:19,032 مالقرارات الذكية التي اتخذتها مؤخراً 963 01:14:22,303 --> 01:14:24,472 لم أستطع التفكير في الكثير 964 01:14:26,239 --> 01:14:30,343 حتى أني لم أكن موجوداً ...عندما كان إبن إبني 965 01:14:32,178 --> 01:14:33,614 حفيدي 966 01:14:34,414 --> 01:14:36,414 وقت أن وُلد 967 01:14:36,416 --> 01:14:40,752 إنه بهذا الطول الآن على الأرجح 968 01:14:40,754 --> 01:14:43,691 أنا لا أعرفه حتى وهو لا يعرفني 969 01:14:46,927 --> 01:14:48,695 هذا مثير للشفقة 970 01:14:49,964 --> 01:14:51,731 إذن لم لا 971 01:14:53,199 --> 01:14:55,399 تتصل به وحسب؟ 972 01:14:55,401 --> 01:14:57,770 الأمر ليس بتلك السهولة 973 01:15:00,373 --> 01:15:01,672 اسمع 974 01:15:01,674 --> 01:15:05,776 لا أريدك أن ترتكب نفس الأخطاء التي ارتكبتها 975 01:15:05,778 --> 01:15:07,547 هل تعرف ما أعنيه؟ 976 01:15:10,250 --> 01:15:12,385 لذا عليك أن تسأل نفسك 977 01:15:13,219 --> 01:15:15,953 ما هي الأشياء الثمينة؟ 978 01:15:15,955 --> 01:15:18,990 كما سألتك منك من قبل 979 01:15:18,992 --> 01:15:21,661 لأجل ماذا كنت تقاتل حقاً؟ 980 01:15:23,863 --> 01:15:25,365 كنت خائفاً 981 01:15:28,701 --> 01:15:30,168 ...من 982 01:15:33,640 --> 01:15:35,140 توقعات 983 01:15:35,975 --> 01:15:37,544 أن تكون البطل 984 01:15:39,746 --> 01:15:43,148 كنت خائفاً من عدم قدرتي على فعل ما لم يستطع فعله 985 01:15:45,517 --> 01:15:46,786 هذا غريب 986 01:15:49,121 --> 01:15:51,490 كنت أشعر أنه كان بعيداً عني 987 01:15:52,759 --> 01:15:55,692 الآن لا أستطيع سماعه أو تلك الحاجة 988 01:15:55,694 --> 01:15:58,728 تلك الحاجة التي تدفعني لدخول الحلبة 989 01:15:58,730 --> 01:16:01,264 لأن أحرك قدميّ، أو لكي ابقي يدايّ مرفوعتان 990 01:16:01,266 --> 01:16:03,602 وأضرب أي شيء يعترض طريقي 991 01:16:07,974 --> 01:16:09,808 لم أعد أسمعه بعد الآن 992 01:16:17,616 --> 01:16:20,016 إنني حتى أجعل كيف خسرت 993 01:16:20,018 --> 01:16:22,186 تفكيرك لم يكن في محله 994 01:16:24,188 --> 01:16:28,527 وأسلوبك الإعتيادي لم يتماشى مع رجل بتلك الضخامة 995 01:16:36,935 --> 01:16:38,804 أتعني أن أسلوبك كان أفضل؟ 996 01:16:39,805 --> 01:16:41,540 لقد فزت، أليس كذلك؟ 997 01:16:48,379 --> 01:16:51,614 تسرني رؤيتك ياعمي - سررت برؤيتك كذلك - 998 01:16:51,616 --> 01:16:53,449 لقد تحدثت مع والدتك 999 01:16:53,451 --> 01:16:58,922 وتقول أنك أتيت بهذا الاسم للطفل 1000 01:16:58,924 --> 01:17:00,189 (أمارا) - (أمارا) - 1001 01:17:00,191 --> 01:17:01,423 نعم - نعم - 1002 01:17:01,425 --> 01:17:03,093 لماذا؟ ما خطبه؟ 1003 01:17:03,095 --> 01:17:05,594 إنه اسم جميل ولكنه معقد قليلاً 1004 01:17:05,596 --> 01:17:07,296 لم لا تفكر بإسم 1005 01:17:07,298 --> 01:17:09,498 على الأقل يكون أبسط 1006 01:17:09,500 --> 01:17:12,968 مثل (بيكي) أو كايت) شيء من هذا القبيل) 1007 01:17:12,970 --> 01:17:14,370 كايت كريد)؟) 1008 01:17:14,372 --> 01:17:16,205 "كايت كريد)، يبدأ بـ "ك) من السهل تذكرهُ 1009 01:17:16,207 --> 01:17:18,207 تعرف بأنها سكون سوداء ، أليس كذلك؟ 1010 01:17:18,209 --> 01:17:20,209 صحيح ، نسيت ذلك 1011 01:17:21,679 --> 01:17:22,881 حسناً 1012 01:17:23,814 --> 01:17:25,683 مرحباً أمي 1013 01:17:27,385 --> 01:17:28,920 مهلاً ، الآن؟ 1014 01:17:30,655 --> 01:17:32,488 أهدأ - حسناً - 1015 01:17:32,490 --> 01:17:34,924 سيكون كل شيء على ما يرام 1016 01:17:34,926 --> 01:17:37,961 عليكَ أن تكون بجانبها فقط ، فهمت؟ هذهِ هي وظيفتكَ 1017 01:17:37,963 --> 01:17:39,094 يجب أن أذهب 1018 01:17:39,096 --> 01:17:40,763 .. وتذكر - أجل - 1019 01:17:40,765 --> 01:17:44,198 سيكون اليوم أفضل يوم في حياتكَ في هذا المكان 1020 01:17:44,200 --> 01:17:46,336 حسناً؟ - أجل - 1021 01:17:48,139 --> 01:17:50,171 أفضل يوم في حياتك 1022 01:17:50,173 --> 01:17:53,410 سأرزق بطفل - أشعر وكأنني الذي أرزق بطفل - 1023 01:17:56,279 --> 01:17:57,813 !يا فتى 1024 01:17:57,815 --> 01:17:59,414 ما الذي أخركَ؟ - أعلم - 1025 01:17:59,416 --> 01:18:01,817 لا بأس ، أدخل 1026 01:18:01,819 --> 01:18:03,019 حسناً 1027 01:18:03,021 --> 01:18:05,488 كما قلتُ ، سأكون موجوداً إن أحتجنتي 1028 01:18:06,523 --> 01:18:08,927 حسناً 1029 01:18:12,629 --> 01:18:15,763 سأفعل ما بوسعي 1030 01:18:15,765 --> 01:18:19,101 وجودكَ هنا هو أكثر من كافِ 1031 01:18:19,103 --> 01:18:20,537 شكراً 1032 01:19:11,253 --> 01:19:12,385 سيد (بالبوا)؟ 1033 01:19:12,387 --> 01:19:15,189 إنها هنا 1034 01:19:15,191 --> 01:19:16,960 رائع 1035 01:19:19,628 --> 01:19:23,363 هذا بالفعل رائع 1036 01:19:23,365 --> 01:19:25,034 مدهش 1037 01:19:33,776 --> 01:19:36,710 مرحباً ، رحب بحفيدتكَ 1038 01:19:36,712 --> 01:19:39,313 يا لهٌ من شرف عظيم 1039 01:19:40,749 --> 01:19:43,216 دعيني أرى - ها هي ذا - 1040 01:19:43,218 --> 01:19:46,420 مرحباً أيتها الجميلة 1041 01:19:47,388 --> 01:19:48,855 .. أيتها الممرضة 1042 01:19:52,594 --> 01:19:53,930 ماذا عن الفحص؟ 1043 01:19:55,329 --> 01:19:57,197 لتسترح الآن 1044 01:19:57,199 --> 01:20:01,070 سنقوم بإجراء الفحص السمعي حالما تنالون قسطاً من الراحة 1045 01:20:03,907 --> 01:20:06,106 لا بأس عزيزتي 1046 01:20:06,108 --> 01:20:08,607 أشكر الرب لأنها تشبهكِ 1047 01:20:08,609 --> 01:20:10,079 نعم ، صحيح 1048 01:20:15,349 --> 01:20:17,817 هل ستشعر بأي شيء؟ 1049 01:20:17,819 --> 01:20:21,221 كلا ، أنه غير مؤلم أعدكَ 1050 01:20:21,223 --> 01:20:23,057 حسناً ، إنهم الآن في موضعهم 1051 01:20:23,059 --> 01:20:26,026 ما سنفعلهُ هو أعطائها مجموعة من المحفزات 1052 01:20:26,028 --> 01:20:27,459 حوالي 35 ديسيبل 1053 01:20:27,461 --> 01:20:29,829 ونتفقد أستجاباتها العصبية 1054 01:20:29,831 --> 01:20:31,397 هل سيكون الصوت صاخب؟ 1055 01:20:31,399 --> 01:20:33,068 في المدى السمعي الطبيعي 1056 01:20:35,236 --> 01:20:36,504 حسناً 1057 01:20:37,104 --> 01:20:38,406 ها نحن ذا 1058 01:20:40,408 --> 01:20:42,641 اذاً عن ماذا نبحث بالضبط؟ 1059 01:20:42,643 --> 01:20:44,543 قراءات ، طفرات 1060 01:21:15,709 --> 01:21:20,279 لا نرى أي موجات أو طفرات 1061 01:21:20,281 --> 01:21:23,049 ونظراً لتاريخ عائلتك هناك ما يسبب القلق 1062 01:21:23,051 --> 01:21:25,552 ..علي أي حال ، من المبكر جداً أن 1063 01:21:52,178 --> 01:21:54,279 سنجري المزيد من الفحوصات 1064 01:21:54,281 --> 01:21:58,785 قالوا أن من المبكر جداً معرفة ذلك وأحياناً تكون القراءات خاطئة 1065 01:22:03,290 --> 01:22:05,158 دعني أسألكَ شيئاً 1066 01:22:07,394 --> 01:22:09,561 ماذا لو أنها ليست على ما يرام؟ 1067 01:22:10,696 --> 01:22:12,066 لا أستطيع أن أفكر بهذا النحو 1068 01:22:13,732 --> 01:22:15,701 عليكَ ، أعني 1069 01:22:17,137 --> 01:22:18,871 كيف ستتعامل مع الأمر؟ 1070 01:22:25,412 --> 01:22:26,879 لا أريد التكلم بشأن هذا 1071 01:22:27,613 --> 01:22:29,880 هل ستحبها؟ 1072 01:22:29,882 --> 01:22:32,582 كيف تسألني هكذا سؤال ، (روك)؟ 1073 01:22:32,584 --> 01:22:34,785 أجل ، سأحبها - جيد - 1074 01:22:34,787 --> 01:22:37,823 لأنها لا يجب أن تشعر بالأسى على نفسها 1075 01:22:38,657 --> 01:22:40,192 وأنت أيضاً 1076 01:22:49,802 --> 01:22:52,571 .. لديكَ 1077 01:22:54,473 --> 01:22:56,575 قفازات الملاكمة 1078 01:22:57,743 --> 01:22:59,211 هل حصلت عليه؟ - نعم - 1079 01:23:07,988 --> 01:23:11,221 "كودنايت مون" أحب هذا الكتاب 1080 01:23:11,223 --> 01:23:12,993 ممن هذا عزيزي؟ 1081 01:23:15,160 --> 01:23:17,962 (المتنافس الأول (فيكتور دراغو 1082 01:23:17,964 --> 01:23:20,197 "تم أستقبالهُ بترحيب كبير في "روسيا 1083 01:23:20,199 --> 01:23:22,432 موطن والدهُ والذي هو أمر رائع 1084 01:23:22,434 --> 01:23:25,701 لكن السؤال الذي يدور في ذهن الجميع هو "أين (كريد)"؟ 1085 01:23:25,703 --> 01:23:29,538 إذا لم يختر منافساً قريباً فقد يخاطر بخسارة اللقب 1086 01:23:29,540 --> 01:23:33,178 وشخصياً ، لا يمكنني تصور أنه يستطيع العيش مع هذا 1087 01:23:35,613 --> 01:23:37,747 هل أنتِ بخير؟ 1088 01:23:37,749 --> 01:23:40,718 أجل ، وأخيراً تمكنت جعلها تنام 1089 01:23:42,021 --> 01:23:45,254 أريد الخروج من المنزل 1090 01:23:45,256 --> 01:23:47,790 كنتُ سأذهب للأستوديو 1091 01:23:47,792 --> 01:23:50,062 هل تمانع الأعتناء بها لحين عودتي؟ 1092 01:23:50,528 --> 01:23:52,764 أجل ، بالطبع 1093 01:23:53,264 --> 01:23:54,597 جيد 1094 01:23:54,599 --> 01:23:57,902 حسناً 1095 01:23:58,469 --> 01:23:59,670 أجل 1096 01:24:08,513 --> 01:24:09,812 هل أنتَ بخير؟ 1097 01:24:09,814 --> 01:24:12,116 أجل ، سأتولى الأمر 1098 01:24:13,217 --> 01:24:14,684 حسناً 1099 01:24:15,652 --> 01:24:16,989 وداعاً 1100 01:24:29,566 --> 01:24:30,901 مهلاُ 1101 01:24:35,006 --> 01:24:36,172 طفلتي 1102 01:24:36,174 --> 01:24:38,340 أرجوكِ 1103 01:24:38,342 --> 01:24:41,576 أنتِ جائعة ، صحيح؟ 1104 01:24:50,187 --> 01:24:52,388 (إنه هاتف (ماري آن أترك رسالة من فضلك 1105 01:24:52,390 --> 01:24:54,457 أمي ، أسمعيني 1106 01:24:54,459 --> 01:24:57,493 إنها لا تكف عن البكاء .. أخبريني كيف 1107 01:24:57,495 --> 01:24:59,160 أخبريني كيف أجعلها تكف عن البكاء؟ 1108 01:24:59,162 --> 01:25:01,665 عاودي الأتصال بي حالما تتلقين الرسالة ، حسناً؟ 1109 01:25:32,661 --> 01:25:36,067 كيف الأحوال أبتها الصغيرة؟ 1110 01:25:36,899 --> 01:25:38,732 مهلاً ، لا 1111 01:25:38,734 --> 01:25:40,335 لا بأس صغيرتي لا ، لا 1112 01:25:40,337 --> 01:25:42,973 لا تبكين ليس مجدداً ، أرجوكِ 1113 01:25:43,507 --> 01:25:44,638 أرجوكِ 1114 01:25:44,640 --> 01:25:46,642 لا ، أنظري 1115 01:25:47,843 --> 01:25:49,577 هل ترين هذا؟ 1116 01:25:49,579 --> 01:25:50,880 أنظري 1117 01:26:08,130 --> 01:26:09,798 أنا هنا 1118 01:26:59,448 --> 01:27:00,748 آسف 1119 01:27:04,419 --> 01:27:05,787 آسف 1120 01:27:08,057 --> 01:27:10,825 مهلاً ، ها نحن ذا 1121 01:27:13,261 --> 01:27:14,362 أعلم 1122 01:27:16,264 --> 01:27:19,133 أباكِ يتصرف كالوغد ، أعلم ذلك 1123 01:27:39,853 --> 01:27:41,189 مرحباً 1124 01:27:42,624 --> 01:27:44,259 كيف حالك؟ 1125 01:27:49,464 --> 01:27:50,999 إنها مقاتلة 1126 01:27:54,435 --> 01:27:56,203 تماماً مثل أبيها 1127 01:27:59,641 --> 01:28:01,476 وكذلك أمها ، أيضاً 1128 01:28:11,218 --> 01:28:13,220 عليّ مقاتلته مجدداً 1129 01:28:14,622 --> 01:28:17,589 لا أريد أن أكون الشخص الذي يوقفك 1130 01:28:17,591 --> 01:28:20,794 لكن لا أريد أن ينتهي بي المطاف مثل امك ، وحيدة 1131 01:28:21,895 --> 01:28:23,228 أفهمكِ 1132 01:28:23,230 --> 01:28:24,231 حقاً؟ 1133 01:28:27,234 --> 01:28:29,634 (لم نعد أنا وأنت فقط ، (دي 1134 01:28:29,636 --> 01:28:33,473 أعلم أنه يبدوا جنونياً تكرار كل هذا مجدداً 1135 01:28:36,010 --> 01:28:38,343 لكنها لن تكون النهاية لي 1136 01:28:38,345 --> 01:28:40,145 أو لكِ 1137 01:28:40,147 --> 01:28:41,879 لا يمكن ، لأننا فريق 1138 01:28:41,881 --> 01:28:44,551 لم نكن فريقاً عندما خضتَ قتالاً في المرة السابقة 1139 01:28:48,355 --> 01:28:49,523 أنتِ على حق 1140 01:28:50,524 --> 01:28:51,924 آسف 1141 01:28:55,127 --> 01:28:56,994 ما كان يجب أن أجعلكِ تمرين بهذا 1142 01:28:56,996 --> 01:28:58,498 إذاً لماذا؟ 1143 01:28:59,366 --> 01:29:00,933 لماذا تفعلها مجدداً؟ 1144 01:29:02,669 --> 01:29:04,201 ما الذي عليك أن تثبته؟ 1145 01:29:04,203 --> 01:29:06,805 ليس الأمر هكذا 1146 01:29:06,807 --> 01:29:10,409 لن يكون الأنسان مفيداً لأحد إذا لم يفعل ما يحب 1147 01:29:12,144 --> 01:29:15,346 لن يكون قادراً على التنفس ، أليس كذلك؟ 1148 01:29:15,348 --> 01:29:19,452 وأنا لن أكون مفيداً لأحد إذا لم أفعل الأمر بالشكل الصحيح 1149 01:29:23,956 --> 01:29:25,558 لكني أحتاجكِ 1150 01:29:27,526 --> 01:29:28,928 كلاكما 1151 01:29:37,937 --> 01:29:39,405 سأهزمهُ 1152 01:29:46,445 --> 01:29:47,979 من الأفضل أن تفعل 1153 01:29:51,083 --> 01:29:53,619 عليكَ أن تفكر بهذا بجد 1154 01:29:55,086 --> 01:29:57,887 هناك أشخاص بحاجة اليك الآن 1155 01:29:57,889 --> 01:30:00,324 ولهذا السبب لا يمكنني أن أخسر 1156 01:30:00,326 --> 01:30:03,192 "قال أن القتال يجب أن يكون في "روسيا 1157 01:30:03,194 --> 01:30:04,430 خضهُ أو أتركهُ 1158 01:30:09,702 --> 01:30:11,000 روسيا"؟" 1159 01:30:11,002 --> 01:30:12,404 في حلبتهم 1160 01:30:13,004 --> 01:30:14,372 "إذاً في "روسيا 1161 01:30:21,546 --> 01:30:24,147 ما رأيك ، (روك)؟ 1162 01:30:24,149 --> 01:30:28,418 ستكون فائدة له إذا تحتم الأمر بين أيدي الحكام 1163 01:30:28,420 --> 01:30:32,524 إذاً، لا يمكن أن ندع الأمر يصل الى قرار الحكام أليس كذلك؟ 1164 01:30:35,360 --> 01:30:37,695 تباً 1165 01:30:39,764 --> 01:30:41,033 أتصل بمنظم المباريات 1166 01:30:46,304 --> 01:30:48,339 إذاً سنتدرب هنا يوم غد في الخامسة صباحاً؟ 1167 01:30:49,641 --> 01:30:51,607 كلا ، لدي خطط أخرى 1168 01:30:51,609 --> 01:30:54,377 أتعني الذهاب الى (فيلي)؟ - كلا - 1169 01:30:54,379 --> 01:30:57,447 أسمع ، تريدُ تغيير الأمور على نحو كبير 1170 01:30:57,449 --> 01:30:59,684 عندها سيتحتم عليكَ القيام بتغيرات كبيرة 1171 01:31:55,239 --> 01:31:57,341 أنت تعبث معي ، صحيح؟ 1172 01:31:58,609 --> 01:32:01,245 هذا هو المكان حيث يذهب المقاتلين الحقيقين 1173 01:32:02,111 --> 01:32:04,144 للبدأ من جديد 1174 01:32:04,146 --> 01:32:05,616 والعودة لنشاطهم 1175 01:32:09,720 --> 01:32:11,720 لماذا تأخرتم؟ 1176 01:32:11,722 --> 01:32:13,153 بعض العقبات 1177 01:32:13,155 --> 01:32:16,023 أجل ، يبدو المكان كالجحيم لي 1178 01:32:16,025 --> 01:32:19,630 بما أنكَ ستعود الى الجحيم فعليكَ ايضاً أن تعتاد عليه 1179 01:32:22,599 --> 01:32:23,734 لنذهب 1180 01:32:36,780 --> 01:32:38,214 أبدأ 1181 01:32:43,152 --> 01:32:44,353 أقوى 1182 01:32:45,888 --> 01:32:47,521 أقوى 1183 01:32:47,523 --> 01:32:48,524 !أقوى 1184 01:32:50,960 --> 01:32:52,228 أستمر 1185 01:33:07,543 --> 01:33:08,578 قوي تلك الرقبة 1186 01:33:31,701 --> 01:33:32,835 حسناً ، هيا 1187 01:33:33,836 --> 01:33:35,136 لا 1188 01:33:35,905 --> 01:33:37,172 أنا بخير هكذا 1189 01:33:40,609 --> 01:33:44,112 هذا القتال سيكون قريب ، أعتد عليه 1190 01:33:45,714 --> 01:33:47,347 !تقاتلا 1191 01:33:47,349 --> 01:33:48,750 أضرب بقوة 1192 01:34:01,830 --> 01:34:03,331 !قاوم الألم 1193 01:34:05,033 --> 01:34:06,334 هل أنت بخير؟ 1194 01:34:30,825 --> 01:34:32,625 عد الى هنا 1195 01:34:32,627 --> 01:34:34,628 عد الى هنا ، وأحمِ نفسك 1196 01:35:34,955 --> 01:35:36,690 !هيا ،أنهض يا ولد 1197 01:35:37,223 --> 01:35:38,591 أنهض 1198 01:35:42,228 --> 01:35:43,529 واصل القتال 1199 01:35:45,999 --> 01:35:47,433 هذا هو 1200 01:37:52,824 --> 01:37:54,690 نحن على بعد دقائق من القتال 1201 01:37:54,692 --> 01:37:56,592 العالم بأكمله ينتظر أن يرى 1202 01:37:56,594 --> 01:37:59,929 (مباراة العودة بين (أدونيس كريد) و(فيكتور دراغو 1203 01:37:59,931 --> 01:38:02,165 لبطولة العالم للوزن الثقيل 1204 01:38:02,167 --> 01:38:04,000 (الشي المميز بهذهِ المعركة (جيم 1205 01:38:04,002 --> 01:38:09,705 أن (أدونيس كريد) يدخل في 25 أنتصار مقابل خسارة 1206 01:38:09,707 --> 01:38:11,640 !وهو البطل 1207 01:38:11,642 --> 01:38:13,475 حسناً ، سيكون من الرائع رؤية 1208 01:38:13,477 --> 01:38:17,079 (ما يدور في عقل (كريد عندما يدخل الى الحلبة 1209 01:38:17,081 --> 01:38:19,815 (ناهيك عن ذكر (دراغو 1210 01:38:19,817 --> 01:38:26,790 !(دراغو) 1211 01:39:14,070 --> 01:39:15,770 ها هو ذا 1212 01:39:15,772 --> 01:39:19,774 !(سيداتي وسادتي ، (فيكتور دراغو في طريقه الى الحلبة 1213 01:39:19,776 --> 01:39:23,611 هو لا يملك حزام البطولة "لكن الجميع هنا في "روسيا 1214 01:39:23,613 --> 01:39:25,414 والكثيرين حول العالم 1215 01:39:25,416 --> 01:39:27,817 يعتبروه البطل الحقيقي للأوزان الثقيلة 1216 01:40:05,355 --> 01:40:06,822 حان الوقت يا فتى 1217 01:40:15,097 --> 01:40:17,597 (لم يكن هناك طريقة تمكن (كريد من خوض هذا النزال 1218 01:40:17,599 --> 01:40:21,302 (كان هناك طلب كبير على (أدونيس (للتراجع في الحلبة مع (فيكتور 1219 01:40:21,304 --> 01:40:26,107 (وأنا متأكد أن من الجيد لـ (أيفان أن يعود بعد كل هذهِ السنين 1220 01:42:02,069 --> 01:42:05,603 تذكر لماذا تخطو هذه الخطوات 1221 01:42:10,377 --> 01:42:12,012 هيا أيها البطل 1222 01:42:15,349 --> 01:42:19,418 (هذهِ اللحظة الحاسمة ، (جيم كريد) ضد (دراغو) ، الجولة الثانية) 1223 01:42:19,420 --> 01:42:20,985 يبدو (كريد) رائعاً الليلة 1224 01:42:20,987 --> 01:42:23,522 لكن من المستحيل أن ننسى ما حصل لهُ 1225 01:42:23,524 --> 01:42:26,458 (في آخر مرة دخل الى الحلبة مع (دراغو 1226 01:42:26,460 --> 01:42:30,529 إصابات عديدة ، منها ضلع مكسور 1227 01:42:30,531 --> 01:42:32,196 وتمزق في الكلى 1228 01:42:32,198 --> 01:42:34,165 الفرق كبير في هذهِ المبارة 1229 01:42:34,167 --> 01:42:38,069 (هو أن بجانبهِ البطل السابق (روكي بالبوا 1230 01:42:38,071 --> 01:42:40,004 ويؤكد (روكي) للجميع 1231 01:42:40,006 --> 01:42:42,942 أن هذه المعركة ستكون مختلفة جداً عن سابقتها 1232 01:42:46,614 --> 01:42:51,282 مساء الخير سيداتي وسادتي هذهِ هي اللحظة الحاسمة 1233 01:42:51,284 --> 01:42:53,417 أثنتا عشر جولة من الملاكمة 1234 01:42:53,419 --> 01:42:58,389 لبطولة العالم للوزن الثقيل 1235 01:42:58,391 --> 01:43:00,458 سيداتي وسادتي 1236 01:43:00,460 --> 01:43:03,227 !لنستعد لمشاهدة النزال 1237 01:43:06,466 --> 01:43:10,234 يمكنك الشعور بالطاقة الحماسية (في الحلبة الليلة ، (جيم 1238 01:43:10,236 --> 01:43:12,970 لدى (كريد) الشجاعة للعودة الى الحلبة 1239 01:43:12,972 --> 01:43:15,072 مع الرجل الذي كاد تقريباً أن ينهي بمسيرته 1240 01:43:15,074 --> 01:43:18,378 مع رجل تواق لأن يكون بطلاً 1241 01:43:24,517 --> 01:43:25,616 أيها المقاتلين 1242 01:43:26,985 --> 01:43:28,852 أريد نزالاً نزيهاً 1243 01:43:31,122 --> 01:43:33,391 أوقفوا النزال عندما اقول توقفوا 1244 01:43:33,393 --> 01:43:36,494 وتذهبون الى الزاوية حين أخبركم بذلك 1245 01:43:42,669 --> 01:43:44,267 أقتربوا من بعض 1246 01:43:44,269 --> 01:43:47,337 روكي بالبوا) و(آيفين دراغو) خاضا نزالاً) 1247 01:43:47,339 --> 01:43:49,607 لأول مرة منذ 30 عاماً 1248 01:43:49,609 --> 01:43:54,477 إذا كان هناك شخص يعرف كيفية التعامل (مع لاعب مثل (دراغو) ، فسيكون (روكي 1249 01:43:54,479 --> 01:43:57,112 تعرف أن الأمر في يدك الآن 1250 01:43:57,114 --> 01:44:00,483 ومتأكد أنك ستفعل اللازم 1251 01:44:00,485 --> 01:44:04,990 الآن ، تعرف ما تقاتل من أجله 1252 01:44:09,160 --> 01:44:12,795 وأظن أن (فيكتور) قهر خطة (كريد) السابقة 1253 01:44:12,797 --> 01:44:14,830 (وأظن أنها بقت في ذهن (أدونيس 1254 01:44:14,832 --> 01:44:18,635 سيكون مثيراً للاهتمام أن نرى (كيف أعد (روكي بالبوا) (كريد 1255 01:44:18,637 --> 01:44:21,904 ليبذل قصارى جهدهِ في النزال 1256 01:44:21,906 --> 01:44:23,308 مستعدان؟ 1257 01:44:23,808 --> 01:44:25,808 مستعدان؟ 1258 01:44:25,810 --> 01:44:27,076 تقاتلا 1259 01:44:27,078 --> 01:44:28,911 ها قد بدأنا 1260 01:44:28,913 --> 01:44:32,948 (يخرج قبضتيه المتأرجحتين والتي يتفاداها (كريد 1261 01:44:32,950 --> 01:44:35,083 و ردٌ سريع للخروج من القفص 1262 01:44:35,085 --> 01:44:36,885 (إنظروا لهذا ، (دوني 1263 01:44:36,887 --> 01:44:40,291 تفاجأ (دراغو) من أن (كريد) تحمل تلك اللكمات 1264 01:44:45,597 --> 01:44:49,099 يوجه (دراغو) لكمات قوية ولا يرد (كريد) عليها 1265 01:44:50,468 --> 01:44:52,268 واصل الحركة 1266 01:44:52,270 --> 01:44:54,472 يتقرب (كريد) من (دراغو ) أكثر الليلة 1267 01:44:58,009 --> 01:45:00,845 (هذا مزيج من اللكمات القاسية من (كريد 1268 01:45:04,348 --> 01:45:06,849 (والآن ضربة يُمنى من (دراغو 1269 01:45:06,851 --> 01:45:09,885 ها نحن ذا ، يستمر (دراغو) الضرب بقوة 1270 01:45:09,887 --> 01:45:11,255 !الى الزاوية - (هيا ، (دوني - 1271 01:45:13,424 --> 01:45:15,893 يتمكن (كريد) من الأفلات 1272 01:45:17,295 --> 01:45:18,296 هيا بنا 1273 01:45:20,130 --> 01:45:22,130 أجل ، ما الأمر؟ 1274 01:45:22,132 --> 01:45:24,966 والآن يسددون اللكمات في منتصف الحلبة وجهاً لوجه 1275 01:45:24,968 --> 01:45:26,402 تلقي الضربات 1276 01:45:26,404 --> 01:45:28,470 يحافظ (كريد) على وجهه 1277 01:45:28,472 --> 01:45:30,239 وها هو الجرس! انتهت الجولة الأولى 1278 01:45:30,241 --> 01:45:31,839 إذهب لزاويتك 1279 01:45:31,841 --> 01:45:33,642 دراغو) محبط) 1280 01:45:33,644 --> 01:45:35,277 ويبدو (كريد) مقاتلاً مختلفاً الليلة 1281 01:45:35,279 --> 01:45:36,911 (أنتهى الأمر (دي - !أجل - 1282 01:45:36,913 --> 01:45:38,813 من يقول (دراغو) الآن؟ 1283 01:45:40,817 --> 01:45:42,651 لقد أجدى نفعاً التدريب في الصحراء صحيح؟ 1284 01:45:42,653 --> 01:45:44,353 أجل ، تمكنتَ منهُ تمكنت من جعلهِ يفكر 1285 01:45:44,355 --> 01:45:46,555 لم يكن توقع ما كنت تخبأه 1286 01:45:46,557 --> 01:45:48,925 الآن ، سيهجم بقوة في الجولة الثانية ولكنكَ مستعد لهُ 1287 01:45:53,631 --> 01:45:55,330 إنه يستخدم يدهُ اليمنى كثيراً 1288 01:45:55,332 --> 01:45:56,964 ستصد الضرب باليد اليمنى 1289 01:45:56,966 --> 01:45:58,366 وتضربهُ بقوة باليد اليسرى ، فهمت؟ 1290 01:45:58,368 --> 01:46:00,368 صد الضرب باليد المنى وضربهُ بقوة باليد اليسرى 1291 01:46:00,370 --> 01:46:03,438 لن يتوقع هذا ابداً العجوز فعل الشيء نفسهُ معي 1292 01:46:03,440 --> 01:46:05,239 (ملاحظة مبكرة (ماكس 1293 01:46:05,241 --> 01:46:08,141 (أعتقد أن (كريد) يصمد أمام ضربات (دراغو 1294 01:46:08,143 --> 01:46:10,278 هذهِ الليلة بشكل أفضل مما كان عليهِ في المعركة الأولى 1295 01:46:10,280 --> 01:46:11,646 تقاتلا 1296 01:46:11,648 --> 01:46:14,449 بدأت الجولة الثانية 1297 01:46:14,451 --> 01:46:16,619 !يلكم (دراغو) لكمة قوية باليسرى 1298 01:46:18,988 --> 01:46:20,922 وأخرى باليمنى 1299 01:46:20,924 --> 01:46:23,758 يبادر (دراغو) بالهجوم مجدداً ويقود (كريد) نحو الحبال 1300 01:46:23,760 --> 01:46:26,396 !أنهُ يستخدم اليمنى كثيراً !أنتبه ليمينك 1301 01:46:28,598 --> 01:46:30,500 (ضربة يمين ويسار من (كريد 1302 01:46:42,612 --> 01:46:45,446 لكمة قوية يمسكها (كريد) الآن 1303 01:46:45,448 --> 01:46:47,950 يقودهُ (دراغو) الى الزاوية 1304 01:46:51,788 --> 01:46:53,922 !أخرج من الزاوية 1305 01:46:56,024 --> 01:46:59,191 ويلقي (دراغو) بـ (كريد) وسط الحلبة 1306 01:47:02,364 --> 01:47:03,430 ما الذي يحدث؟ 1307 01:47:03,432 --> 01:47:05,065 مثل أول مبارزة 1308 01:47:05,067 --> 01:47:07,166 لكن (دراغو) يظهر ضبط النفس هذهِ المرة 1309 01:47:07,168 --> 01:47:08,335 هل أنتَ بخير؟ 1310 01:47:08,337 --> 01:47:09,438 أجل ، أنا بخير 1311 01:47:11,707 --> 01:47:15,008 تقاتلا - (يثور (دراغو) على (كريد - 1312 01:47:15,010 --> 01:47:16,276 !(ويسقط (كريد 1313 01:47:16,278 --> 01:47:18,378 بلكمات قوية متتالية 1314 01:47:18,380 --> 01:47:21,650 قوة (دراغو) غير معقولة 1315 01:47:23,018 --> 01:47:24,453 ثلاثة 1316 01:47:24,820 --> 01:47:26,353 اربعة 1317 01:47:26,355 --> 01:47:28,455 عد للثمانية 1318 01:47:28,457 --> 01:47:29,989 يأخذ (كريد) وقتهُ على الحلبة 1319 01:47:29,991 --> 01:47:31,157 ستة 1320 01:47:31,159 --> 01:47:33,159 !أبق منخفضاً ، تنفس 1321 01:47:33,161 --> 01:47:35,595 (إنه يستمع ل (روكي والذي كان بمكانه سابقاً 1322 01:47:35,597 --> 01:47:37,230 ثمانية 1323 01:47:37,232 --> 01:47:38,732 ويقف (كريد) على قدمه 1324 01:47:38,734 --> 01:47:39,833 مستعد؟ - نعم ، هيا بنا - 1325 01:47:39,835 --> 01:47:41,234 تقاتلا 1326 01:47:41,236 --> 01:47:42,869 باغتهُ لا تقاتلهُ 1327 01:47:42,871 --> 01:47:45,307 يعود (دراغو) لتسديد لكماته 1328 01:47:48,208 --> 01:47:50,610 إذاً ، مع ضربة قاضية وبعض اللكمات العنيفة في النهاية 1329 01:47:50,612 --> 01:47:53,547 (هذه الجولة ستكون تقريباً لصالح (فيكتور دراغو 1330 01:47:53,549 --> 01:47:56,181 ويمكنك الشعور به يكسب نشاطاً 1331 01:47:56,183 --> 01:47:57,918 تعلم بأنها ستكون حرباً ، أليس كذلك؟ 1332 01:47:57,920 --> 01:47:59,285 كنت تعلم أن الذهاب إلى هناك 1333 01:47:59,287 --> 01:48:01,688 من الآن فصاعداً يعتمد على من يريد الفوز أكثر 1334 01:48:01,690 --> 01:48:03,154 ومن لديهِ قوة أكبر 1335 01:48:06,159 --> 01:48:08,795 لا تدعهُ يضربك ، إن سددتَ من الخارج فستتأذى 1336 01:48:08,797 --> 01:48:11,063 وإن سددتَ من الداخل ستسبب له الكثير من الأذى 1337 01:48:11,065 --> 01:48:12,899 اؤكد لك ان الأمر يعتمد على الضغط 1338 01:48:12,901 --> 01:48:15,970 إذا أردت أن تلحق الألم بهِ عليك أن تستعد لتلقي الألم 1339 01:48:25,880 --> 01:48:27,348 !هيا 1340 01:48:31,786 --> 01:48:33,054 !أجل 1341 01:48:37,458 --> 01:48:40,191 الجولة الرابعة هي عرض وحشي آخر 1342 01:48:40,193 --> 01:48:43,496 (حيث يتلقى (كريد) العديد من اللكمات من (دراغو 1343 01:48:44,932 --> 01:48:47,232 يستمر (دراغو) بتسديد اللكمات 1344 01:48:47,234 --> 01:48:50,003 يسدد ضربة قوية بعد الجرس 1345 01:48:51,170 --> 01:48:52,538 ما مشكلتك؟ 1346 01:48:55,443 --> 01:48:59,244 (وتستمر المبارة العنيفة ، (جيم 1347 01:48:59,246 --> 01:49:01,914 !يسقط (كريد) مجدداً 1348 01:49:01,916 --> 01:49:03,949 !أنهض 1349 01:49:03,951 --> 01:49:07,318 من الواضج أن (دراغو) يسيطر على هذا القتان لكن (كريد) لا يستسلم 1350 01:49:07,320 --> 01:49:08,888 يتلقى الكثير من الضربات 1351 01:49:08,890 --> 01:49:10,488 عليك أن تركز على وجهه أنظر إلي 1352 01:49:10,490 --> 01:49:12,557 ركز على وجهه 1353 01:49:12,559 --> 01:49:15,560 وعندما تتاح الفرصة أضربهُ 1354 01:49:19,766 --> 01:49:21,067 !ها أنت ذا 1355 01:49:24,237 --> 01:49:25,639 (جُرح (دراغو 1356 01:49:30,109 --> 01:49:31,743 بينما تبدأ الجولة الثامنة 1357 01:49:31,745 --> 01:49:34,846 نرى نزالاً أقوى مما كنا نتوقع 1358 01:49:34,848 --> 01:49:38,351 على (كريد) أن يفهم أنه متأخر يحاول ان يقاوم الضرب 1359 01:49:41,085 --> 01:49:42,389 !هيا عزيزي 1360 01:49:50,830 --> 01:49:53,932 (ما نراهٌ الليلة هو (أدونيس كريد 1361 01:49:53,934 --> 01:49:57,334 يجابهُ قوة (فيكور دراغو) الرائعة 1362 01:49:57,336 --> 01:49:59,271 إنه صامد 1363 01:50:08,582 --> 01:50:10,882 يبدو أن (فيكتور دراغو) متعب 1364 01:50:10,884 --> 01:50:14,386 وتذكروا، لم يخض مطلقاً جولة رابعة بنزال أحترافي 1365 01:50:17,623 --> 01:50:20,024 !ما كان هذا - هذهِ إساءة - 1366 01:50:20,026 --> 01:50:21,458 (دراغو) أسقط (كريد) 1367 01:50:21,460 --> 01:50:23,125 بلكمتين ممنوعتين - !هيا - 1368 01:50:23,127 --> 01:50:25,329 أمسكهُ وضربهٌ - واحد - 1369 01:50:25,331 --> 01:50:28,565 فيكتور) صامد ويتألم في الحلبة) 1370 01:50:28,567 --> 01:50:30,634 لا بد أن الحكم لم يره 1371 01:50:32,638 --> 01:50:34,236 هيا 1372 01:50:34,238 --> 01:50:36,440 (أظن أن (روكي بالبوا) لديه قرار ليتخذهُ، (جيم 1373 01:50:36,442 --> 01:50:38,042 يعرف أفضل من أي أحد 1374 01:50:38,044 --> 01:50:41,745 كيف أن ذات القصة حدثت منذ 3 عقود ماضية 1375 01:50:41,747 --> 01:50:43,513 دوني) ، تحدث معي) 1376 01:50:43,515 --> 01:50:44,815 (دوني) 1377 01:50:44,817 --> 01:50:46,114 أضلعك؟ 1378 01:50:46,116 --> 01:50:47,586 تظن أنها كُسرت؟ 1379 01:50:57,596 --> 01:50:59,062 ماذا تريد أن تفعل (دوني)؟ 1380 01:51:00,799 --> 01:51:02,165 أتريد أن نلغي النزال؟ 1381 01:51:06,972 --> 01:51:08,339 لا أظن ذلك 1382 01:51:13,378 --> 01:51:14,911 الآن سيلاحقك 1383 01:51:14,913 --> 01:51:17,380 وسيحاول كسر ضلع آخر 1384 01:51:17,382 --> 01:51:18,815 لكن لا بأس في ذلك 1385 01:51:18,817 --> 01:51:20,483 لأنك تستطيع تحمل الألم 1386 01:51:20,485 --> 01:51:23,653 أتعلم لماذا؟ ، لأنكَ خطِر 1387 01:51:23,655 --> 01:51:25,956 أنا خطِر - صحيح - 1388 01:51:25,958 --> 01:51:27,458 عشر ثوان لأنتهاء الاستراحة 1389 01:51:44,575 --> 01:51:46,676 تبدأ الآن الجولة العاشرة 1390 01:51:46,678 --> 01:51:49,045 للتي أصبحت حرب للأستنزاف 1391 01:51:49,047 --> 01:51:53,482 دراغو) مندفع على مايبدو) لكن (كريد) يرفض الاستسلام 1392 01:51:53,484 --> 01:51:55,484 هذا هو ، (دوني) ، جيد 1393 01:51:55,486 --> 01:51:58,421 كريد) يستهلك ما تبقى من قواه) 1394 01:51:58,423 --> 01:52:00,254 دراغو يضرب الجسد 1395 01:52:00,256 --> 01:52:01,559 !أفلت منه 1396 01:52:06,664 --> 01:52:08,698 والآن يسقط (كريد) مجدداً 1397 01:52:08,700 --> 01:52:11,401 ويمكن أن تكون هذهِ نهاية المبارة 1398 01:52:41,065 --> 01:52:42,499 أنهض 1399 01:52:54,377 --> 01:52:57,712 لا يجب على أي أحد أن يستمر في القتال خلال هذا الضرب 1400 01:52:57,714 --> 01:52:59,581 لكن (أندونيس كريد) يرغب بالصمود في الحلبة 1401 01:52:59,583 --> 01:53:01,382 ما أسمك؟ - (كريد) - 1402 01:53:01,384 --> 01:53:02,786 ما اسمك؟ 1403 01:53:03,285 --> 01:53:04,588 (كريد) 1404 01:53:08,090 --> 01:53:09,824 تقاتلا 1405 01:53:09,826 --> 01:53:13,193 يعلم (أدونيس كريد) أن لا مجال للتغلب (على (فيكتور دراغو 1406 01:53:13,195 --> 01:53:14,898 عليهِ أن يتجاوزه 1407 01:53:16,733 --> 01:53:17,834 !مجدداً 1408 01:53:18,869 --> 01:53:20,100 !مجدداً 1409 01:53:20,102 --> 01:53:21,736 !ويسدد (كريد) فجأة ضربة أخرى 1410 01:53:21,738 --> 01:53:22,739 !هيا 1411 01:53:24,040 --> 01:53:26,040 (لا حيلة بيد (دراغو 1412 01:53:30,646 --> 01:53:32,748 (ويسقط (دراغو 1413 01:53:35,051 --> 01:53:36,786 !هذا هو 1414 01:53:37,954 --> 01:53:39,789 يا لهُ من تغيير سريع في الاحداث 1415 01:53:43,026 --> 01:53:44,691 أثنان 1416 01:53:44,693 --> 01:53:46,860 ينهض (دوني) ، ويسدد ضرباته 1417 01:53:46,862 --> 01:53:47,930 ثلاثة 1418 01:53:49,398 --> 01:53:50,666 أربعة 1419 01:53:52,701 --> 01:53:53,836 خمسة 1420 01:53:55,638 --> 01:53:57,571 ستة - ينهض (دراغو) قبل أنتهاء العد - 1421 01:53:57,573 --> 01:54:01,877 لا أصدق أن هذين الرجلين بقوا صامدين 1422 01:54:07,016 --> 01:54:08,383 تقاتلا 1423 01:54:12,521 --> 01:54:16,924 على ما يبدو أن (دراغو) لا يقاوم عليهِ فقط أن يبقى صامداً 1424 01:54:16,926 --> 01:54:18,759 ويبقى للنهاية 1425 01:54:18,761 --> 01:54:22,395 يواصل (كريد) لكمهُ ويدفع (دراغو) بأتجاه الحبال 1426 01:54:22,397 --> 01:54:23,999 !أضرب - أجل - 1427 01:54:26,969 --> 01:54:28,403 هيا! أسقطهُ أرضاً 1428 01:54:29,839 --> 01:54:30,906 !هيا عزيزي 1429 01:54:34,776 --> 01:54:36,944 (ويسقط (فيكتور دراغو 1430 01:54:36,946 --> 01:54:38,611 !مجدداً 1431 01:54:38,613 --> 01:54:40,983 !يا لهُ من نزال 1432 01:54:51,526 --> 01:54:53,926 كريد) أوسعهُ ضرباً) 1433 01:54:53,928 --> 01:54:56,965 بينما يحاول (دراغو) النهوض 1434 01:55:26,526 --> 01:55:30,697 ويستجمع (دراغو) قواه والنهوض قبل أنتهاء العد 1435 01:55:44,578 --> 01:55:46,945 (ما زال النزال مستمر ، (ماكس 1436 01:55:46,947 --> 01:55:49,015 ويبقى (كريد) مسيطراً 1437 01:55:49,017 --> 01:55:51,850 (وأصبح النزال من الصعب مشاهدتهُ ، (جيم 1438 01:55:51,852 --> 01:55:54,286 لا أظن أن (دراغو) لديه قدرة للصمود 1439 01:55:54,288 --> 01:55:56,690 لكنه يرفض الأستسلام 1440 01:56:20,714 --> 01:56:22,647 !وهذا هو! أنتهى 1441 01:56:24,051 --> 01:56:26,083 رفع (دراغو) علم الأستسلام 1442 01:56:26,085 --> 01:56:29,688 ويحتفظ (أدونيس كريد) بلقبهِ 1443 01:56:29,690 --> 01:56:31,488 ويصون أسمهُ 1444 01:56:31,490 --> 01:56:33,691 ويخلق إرثهُ الخاص 1445 01:56:33,693 --> 01:56:38,997 لا يزال بطل العالم للأوزان الثقيلة 1446 01:56:38,999 --> 01:56:44,535 والجمهور الروسي يقف ويهتف للبطل الأمريكي 1447 01:56:59,518 --> 01:57:01,453 أين زوجتي؟ 1448 01:57:01,455 --> 01:57:03,287 تمهل 1449 01:57:03,289 --> 01:57:06,592 تراجع ، الجميع تراجعوا نحتاج هواء نقياً 1450 01:57:07,225 --> 01:57:08,561 أجل 1451 01:57:11,731 --> 01:57:13,632 نجحنا 1452 01:57:37,555 --> 01:57:39,290 لنذهب للمنزل - لنذهب - 1453 01:57:46,131 --> 01:57:48,566 أنا بخير 1454 01:57:55,740 --> 01:57:58,442 لقد نجحت - أنت نجحت - 1455 01:57:58,444 --> 01:57:59,911 مرحباً 1456 01:58:13,123 --> 01:58:14,926 إنها لحظتك 1457 01:58:32,777 --> 01:58:35,112 حسناً ، تراجع 1458 01:59:14,084 --> 01:59:15,353 ما الأخبار أبي؟ 1459 01:59:20,757 --> 01:59:23,360 آسف لأنه أستغرقني وقت كثير حتى أعود لأراك 1460 01:59:28,499 --> 01:59:31,300 لا أعلم ما الذي من المفترض أن يحدث 1461 01:59:34,638 --> 01:59:38,006 أظن أن علي أخبارك بأن أمي بخير 1462 01:59:38,008 --> 01:59:40,676 إنها متماسكة 1463 01:59:42,712 --> 01:59:44,946 (وكذلك (روكي 1464 01:59:44,948 --> 01:59:46,147 شكراً جزيلاً 1465 01:59:46,149 --> 01:59:47,750 إنهُ قوي 1466 01:59:49,553 --> 01:59:51,721 أعلم الآن لماذا أحببتهُ 1467 01:59:54,090 --> 01:59:57,324 وأعلم الآن لماذا أردت مقاتلتهُ أيضاً 1468 02:00:06,235 --> 02:00:07,737 أنظر 1469 02:00:09,705 --> 02:00:12,008 .. أتيتُ لأخباركَ أيضاً 1470 02:00:18,482 --> 02:00:20,082 بأني نجحت 1471 02:00:23,753 --> 02:00:25,988 لكني لم أفعلها لأجلك 1472 02:00:29,425 --> 02:00:31,060 أو بسببهم 1473 02:00:33,094 --> 02:00:36,432 فعلتها لأنها كانت معركتي 1474 02:00:38,467 --> 02:00:40,403 وعندما دخلت الى الحلبة 1475 02:00:43,439 --> 02:00:45,140 لم يكن الأمر متعلق بي فقط 1476 02:00:48,411 --> 02:00:49,412 مرحباً 1477 02:00:51,914 --> 02:00:53,547 (لا بد من أنك (لوغان 1478 02:00:53,549 --> 02:00:54,982 أجل ، من أنت؟ 1479 02:00:54,984 --> 02:00:56,984 لو) ، من هناك؟) 1480 02:00:56,986 --> 02:01:00,820 في بعض الأحيان نعتقد أننا يجب أن نفعل كل شيء بمفردنا 1481 02:01:00,822 --> 02:01:02,224 (مرحباً ، (روبرت 1482 02:01:03,526 --> 02:01:04,893 لكننا لا نفعل 1483 02:01:06,194 --> 02:01:09,297 .. كنتُ فقط في الجوار لذا 1484 02:01:15,571 --> 02:01:17,305 هذا هو جدك 1485 02:01:28,850 --> 02:01:32,586 تشبه والدتهُ 1486 02:01:34,489 --> 02:01:35,924 أجل ، أعلم 1487 02:01:42,931 --> 02:01:45,232 أريد أن أعرفك على شخص 1488 02:01:55,944 --> 02:01:57,778 هل تريد الدخول؟ 1489 02:02:05,319 --> 02:02:06,686 أجل 1490 02:02:06,688 --> 02:02:08,122 أعطني هذا 1491 02:02:18,299 --> 02:02:21,933 هل هذهِ كرة؟ - أجل - 1492 02:02:21,935 --> 02:02:23,971 هل تريد اللعب؟ - نعم - 1493 02:02:25,072 --> 02:02:26,508 خذ 1494 02:02:27,509 --> 02:02:28,576 هذه 1495 02:02:30,243 --> 02:02:33,879 (هي حفيدتكَ (أمارا 1496 02:02:33,881 --> 02:02:35,916 سلمي على جدك 1497 02:02:36,381 --> 02:02:38,516 "كريد" 1498 02:02:47,881 --> 02:02:50,916 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1499 02:02:51,881 --> 02:06:35,916 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & نور محمد|| تعديل التوقيت Scooby07