1
00:00:01,197 --> 00:00:06,197
ক্রিড ২(২০১৮)
অনুবাদে: সাবটাইটেল হাট
2
00:00:06,297 --> 00:00:20,197
অনুবাদক:
নুরুল্লাহ মাশহুর
রজদীপ দাস
হাসান মাহাদী
তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান
রফিকুল রনি
এস এম আনিসুর রহমান
কুদরতে জাহান জিনিয়া
3
00:04:11,668 --> 00:04:14,638
আমরা পারবো!
4
00:04:17,275 --> 00:04:19,507
... আমরা আজ রাতে আছি এমজিএম গ্র্যান্ডে
4
00:04:19,509 --> 00:04:23,279
জানেনই তো, অ্যাডোনিস ক্রিড যখন
"প্রিটি" রিকি কনল্যান এর কাছে হেরেছিলো,
5
00:04:23,281 --> 00:04:26,282
ওকে ঘিরে তখন সবার কৌতুহল ছিল শুধু,
আর কিছু নয়।
6
00:04:26,284 --> 00:04:28,184
সেটা ছিলো এক মহাকাব্যিক লড়াই,
7
00:04:28,186 --> 00:04:30,485
আর তারপর থেকে সে টানা ছয়টি জয় তুলে নিয়েছে,
8
00:04:30,487 --> 00:04:34,856
এবং আজ রাতে ওয়ার্ল্ড হেভিওয়েট চ্যাম্পিয়ন হওয়ার লক্ষ্যে
9
00:04:34,858 --> 00:04:38,227
ড্যানি "দ্য স্টান্টম্যান" হুইলার এর বিরুদ্ধে লড়তে যাচ্ছে।
10
00:04:38,229 --> 00:04:42,264
উল্লেখ্য যে, তাদের স্পেয়ারিং সেশনের আগে
11
00:04:42,266 --> 00:04:44,666
ক্রিড তার মাসট্যাং গাড়িটা বাজি ধরেছিলো
12
00:04:44,668 --> 00:04:48,803
আর গুজব শোনা যাচ্ছে যে, সেই একই মাসট্যাং
আজ রাতেও বাজি হিসেবে থাকছে।
13
00:04:48,805 --> 00:04:52,242
ওকে, সবাই বের হও।
চলো।
14
00:04:57,114 --> 00:04:58,481
- হেই।
- হেই।
15
00:04:58,483 --> 00:05:00,382
- ঠিক আছ?
- ম্ম-হুম।
16
00:05:00,384 --> 00:05:04,085
হুম। তোমার ডান হাত উঁচুতে রাখার কথা
মনে রেখো, ঠিক আছে?
17
00:05:04,087 --> 00:05:05,922
তার বাম হাতটা ডান হাতের মতোই শক্তিশালী।
18
00:05:06,656 --> 00:05:07,924
- ইয়াপ।
- ইয়াহ।
19
00:05:18,101 --> 00:05:20,203
- ম্ম-হুম।
- ম্ম-হুম। ওকে, ভালো।
20
00:05:23,306 --> 00:05:25,674
এটা শুধুই আরেকটা লড়াই, ওকে?
21
00:05:27,676 --> 00:05:29,179
তুমি পারবে এটা।
22
00:05:41,991 --> 00:05:44,927
ওই রিং এ উঠতে মাত্র তিনটা ধাপ রয়েছে।
23
00:05:46,162 --> 00:05:47,196
মাত্র তিনটা।
24
00:05:48,864 --> 00:05:51,634
আর আজ রাতে, এটাই পাহাড়সম উঁচু মনে হবে।
25
00:05:54,203 --> 00:05:57,304
আর তুমি যখন উঠে দড়ির ভেতর দিয়ে যাবে,
26
00:05:57,306 --> 00:05:59,507
সেটা হয়ে যাবে পৃথিবীর নির্জনতম স্থান,
27
00:05:59,509 --> 00:06:02,776
কারণ সেখানে তুমি থাকবে আরেকজন ফাইটারের সাথে
28
00:06:02,778 --> 00:06:04,113
যে তোমাকে ধরাশায়ী করতে চায়।
29
00:06:05,448 --> 00:06:07,915
তাই এখন, তোমার নিজেকে জিজ্ঞাসা করতে হবে,
30
00:06:07,917 --> 00:06:10,352
তুমি এখানে কেন এসেছ?
অন্যদের কাছে কিছু প্রমাণ করার জন্য,
31
00:06:12,221 --> 00:06:14,290
নাকি নিজের কাছে কিছু প্রমাণ করার জন্য?
32
00:06:18,427 --> 00:06:19,929
নিজের কাছে।
33
00:06:21,397 --> 00:06:22,630
ঠিক।
34
00:06:23,833 --> 00:06:25,966
এবার, একটা কথা জিজ্ঞাসা করি।
35
00:06:25,968 --> 00:06:26,969
কী?
36
00:06:28,703 --> 00:06:30,603
তোমার চুলের কাহিনী কী?
37
00:06:30,605 --> 00:06:34,208
আঁচড়িয়েছি।
আজ একটা বিশেষ রাত।
38
00:06:34,210 --> 00:06:37,246
তোমার অন্য কিছু নিয়ে ভাবতে হবে না,
ঠিক আছে পন্ডিত মশাই?
39
00:06:40,815 --> 00:06:42,650
এখন সবাইকে গিয়ে প্রমাণ করে দাও।
40
00:06:44,152 --> 00:06:46,353
তোমার মাস্ট্যাংটাকে ফিরিয়ে নিয়ে আসো।
41
00:06:48,557 --> 00:06:51,492
চতুর্থ রাউন্ডেও দুজন বেশ ভালোই লড়াই করছে।
42
00:06:51,494 --> 00:06:54,894
এখন পর্যন্ত, ক্রিডের তারুণ্য
হুইলারের অভিজ্ঞতাকে পর্যদুস্ত করেছে।
43
00:06:54,896 --> 00:06:56,863
চালাও! হাত চালাও, বেবি।
44
00:06:56,865 --> 00:07:00,567
অ্যাডোনিস ক্রিডের যাত্রার সবচেয়ে
চমকপ্রদ ব্যাপার হয়তো এটাই, রয়...
45
00:07:00,569 --> 00:07:02,101
অসতর্ক হয়ো না! বসে যাও।
46
00:07:02,103 --> 00:07:03,436
... আজ রাতে, সে লড়াই করছে...
47
00:07:03,438 --> 00:07:05,404
হাত তুলে থাকো।
48
00:07:05,406 --> 00:07:06,873
...সেই একই বেল্টের জন্য যা তার ট্রেইনার, রকি বালবোয়া
49
00:07:06,875 --> 00:07:09,809
এবং তার বাবা, দ্য গ্রেট অ্যাপোলো ক্রিড, দু'জনেরই দখলে ছিলো।
50
00:07:09,811 --> 00:07:11,711
হু!
51
00:07:11,713 --> 00:07:14,881
মনে হচ্ছে হুইলার জেগে উঠছে।
আমরা এটা আগেও দেখেছি, রয়।
52
00:07:14,883 --> 00:07:18,153
হুইলার রক্তের ঘ্রাণ পেলে
সত্যিই জেগে ওঠে।
53
00:07:24,758 --> 00:07:26,094
ঘুরে দাঁড়াও।
54
00:07:35,669 --> 00:07:37,103
কাম অন, ডি!
55
00:07:37,105 --> 00:07:39,071
তিন বছর আগের খেলাটা ছিলো নকআউট।
56
00:07:39,073 --> 00:07:42,377
হুইলারের শক্তি আর আগের মতো নেই।
নিঃসন্দেহে ক্রিড বুঝতে পেরেছে এটা।
57
00:07:43,911 --> 00:07:45,578
ওকে বাগে পেয়ে গেছ। এভাবেই চালাও!
58
00:07:45,580 --> 00:07:48,847
ক্রিড তার মিশন সফলের জন্য
কোমর বেঁধে লেগেছে এখন।
59
00:07:48,849 --> 00:07:51,617
আর বাম হাতের জোরালো এক হুক!
60
00:07:51,619 --> 00:07:55,321
ক্রিড কিন্তু এক জায়গাতেই আছে, ম্যাক্স।
নড়ছে, দৌড়াচ্ছে না।
61
00:07:55,323 --> 00:07:57,255
কাম অন, এক্ষুণি!
হাত উপরে! হাত উপরে!
62
00:07:57,257 --> 00:07:59,724
এই দুজন মরিয়ে হয়ে লড়াই করছে এখন।
63
00:07:59,726 --> 00:08:01,561
দেখিয়ে দাও ওকে, ডনি!
64
00:08:01,563 --> 00:08:02,827
আরেকটি লেফট হুক খেয়ে হুইলার পিছিয়ে পড়লো।
65
00:08:02,829 --> 00:08:04,064
কাম অন, সোনা!
66
00:08:05,466 --> 00:08:08,133
ভেতরের দিক থেকে চোরাগুপ্তা আপারকাট,
67
00:08:08,135 --> 00:08:09,868
আর হুইলার তাতে আহত হয়েছে, রয়।
68
00:08:09,870 --> 00:08:11,469
হুম, এটা তার পা কে বাজেভাবে টলিয়ে দিয়েছে।
69
00:08:11,471 --> 00:08:13,639
- আরো একটি শক্ত মার!
- ধরে রাখো, ধরে রাখো, ধরে রাখো!
70
00:08:13,641 --> 00:08:15,273
ক্রিড তাকে বিপদে ফেলে দিয়েছে, ম্যাক্স।
71
00:08:15,275 --> 00:08:17,010
হুইলার তার সাধ্যমতো চেষ্টা চালাচ্ছে...
72
00:08:19,713 --> 00:08:21,813
হুইলার পড়ে গিয়েছে!
73
00:08:21,815 --> 00:08:23,315
হুইলার মাটিতে পড়ে গিয়েছে!
74
00:08:23,317 --> 00:08:24,950
ওখানেই থাকো, ছেলে!
75
00:08:24,952 --> 00:08:26,518
ক্রিড তোকে শিক্ষা দিয়েছে!
76
00:08:26,520 --> 00:08:27,953
আমার চাবি ফিরিয়ে দে এবার!
77
00:08:27,955 --> 00:08:30,222
ওঠো! কাম অন, সোনা!
78
00:08:30,224 --> 00:08:31,690
ওঠো, ওঠো!
79
00:08:31,692 --> 00:08:33,325
- হুইলার, উঠে দাঁড়াতে চেষ্টা করছে।
- এক!
80
00:08:33,327 --> 00:08:35,026
- শুয়ে থাকো!
- দুই!
81
00:08:35,028 --> 00:08:36,894
সে দাঁড়াতে পারবে কিনা জানি না, রয়।
82
00:08:36,896 --> 00:08:37,861
তিন!
83
00:08:37,863 --> 00:08:39,099
চার!
84
00:08:39,633 --> 00:08:41,199
পাঁচ!
85
00:08:41,201 --> 00:08:42,202
ছয়!
86
00:08:43,237 --> 00:08:44,469
সাত!
87
00:08:44,471 --> 00:08:45,472
আট!
88
00:08:46,240 --> 00:08:47,706
নয়!
89
00:08:47,708 --> 00:08:49,139
এইতো। এইতো।
90
00:08:49,141 --> 00:08:51,409
এবং খেলা শেষ, ম্যাক্স।
91
00:08:51,411 --> 00:08:53,678
অবিশ্বাস্য! অ্যাডোনিস ক্রিড...
92
00:08:53,680 --> 00:08:55,347
আমার চাবি ফিরিয়ে দে!
93
00:08:55,349 --> 00:08:58,017
...হলো ওয়ার্ল্ড হেভিওয়েট চ্যাম্পিয়ন।
94
00:09:00,086 --> 00:09:01,720
এইমাত্র কী করেছ, জানো?
95
00:09:01,722 --> 00:09:02,987
হুম।
96
00:09:02,989 --> 00:09:05,423
জান, এইমাত্র কী ঘটলো, জানো?
97
00:09:09,295 --> 00:09:12,229
এই ছেলে কোথা থেকে উঠে এসেছে, তা ভাবুন একবার!
98
00:09:12,231 --> 00:09:15,933
একজন ফাইটারের জন্য এটা অসম্ভব একটা আরম্ভ, রয়।
99
00:09:15,935 --> 00:09:17,669
যেভাবে সে বেড়ে উঠেছে
100
00:09:17,671 --> 00:09:20,904
সেখান থেকে এভাবে বক্সিং এর সেরা হয়ে ওঠা...
101
00:09:20,906 --> 00:09:22,273
অভূতপূর্ব!
102
00:09:22,275 --> 00:09:24,241
ক্রিড! ক্রিড! ক্রিড!
103
00:09:24,243 --> 00:09:27,044
এক নম্বর প্রতিদ্বন্দ্বী হওয়া এক ব্যাপার।
104
00:09:27,046 --> 00:09:30,147
কিন্তু চ্যাম্পিয়ন হওয়াতো সম্পূর্ণ ভিন্ন ব্যাপার!
105
00:09:32,551 --> 00:09:36,754
কিংবদন্তী হবার পথে এটা তার প্রথম ধাপ,
106
00:09:36,756 --> 00:09:41,860
অ্যাডোনিস ক্রিডের পরবর্তী কার্যক্রম
দেখার জন্য আর তর সইছে না আমার।
108
00:09:47,733 --> 00:09:49,133
কী মনে হয়?
109
00:09:49,135 --> 00:09:50,634
এটা...
110
00:09:50,636 --> 00:09:52,403
খুবই সুন্দর।
111
00:09:52,405 --> 00:09:53,637
- তাই না?
- হুম।
112
00:09:53,639 --> 00:09:55,239
কিন্তু আমাদের জলদি করতে হবে।
113
00:09:55,241 --> 00:09:56,839
ও যেকোনো সময় শাওয়ার থেকে বেরিয়ে আসবে।
114
00:09:56,841 --> 00:09:58,841
কিন্তু ডনি, আমাকে এই ব্যাপারে
আগে বলোনি কেন?
115
00:09:58,843 --> 00:10:00,043
জানতাম না, জিতবো কি না।
116
00:10:00,045 --> 00:10:02,011
তার সাথে এটার কী সম্পর্ক?
117
00:10:02,013 --> 00:10:04,013
জানি না।
118
00:10:04,015 --> 00:10:06,082
দেখো, শুধু বলো আমার কী করা উচিৎ।
119
00:10:06,084 --> 00:10:08,619
এক হাঁটু গেড়ে বসবে।
120
00:10:08,621 --> 00:10:09,852
লোকজন এখনো এই ফালতু কাজ করে?
121
00:10:09,854 --> 00:10:11,522
অথবা মেসেজ দিয়েও প্রপোজ করতে পারো।
122
00:10:11,524 --> 00:10:14,190
কাম অন, কাকু, আমি কিন্তু সিরিয়াস।
123
00:10:14,192 --> 00:10:15,659
তুমি কী বলেছিলে?
124
00:10:15,661 --> 00:10:16,727
- আদ্রিয়ানকে?
- হুম।
125
00:10:16,729 --> 00:10:18,828
সে অনেক আগের কথা।
126
00:10:18,830 --> 00:10:22,198
আমরা চিড়িয়াখানায় ছিলাম।
শীতকাল ছিলো। বরফ পড়ছিলো।
127
00:10:22,200 --> 00:10:24,200
সবকিছু সতেজ লাগছিলো।
128
00:10:24,202 --> 00:10:27,470
ওখানে একটা বাঘ ছিলো।
তার পিঠে বরফ পড়েছিলো।
129
00:10:27,472 --> 00:10:30,239
- সেই রোমান্টিক দৃশ্য ছিল আমার ব্যাকগ্রাউন্ড।
- আচ্ছা, বুঝেছি। বুঝেছি।
130
00:10:30,241 --> 00:10:31,809
শুধু বলো, তুমি কী বলেছিলে।
131
00:10:31,811 --> 00:10:33,543
গল্পটা শুনবে তো।
132
00:10:33,545 --> 00:10:35,278
আমি যা বলেছিলাম তা হলো...
133
00:10:35,280 --> 00:10:38,281
জিজ্ঞেস করেছিলাম, আমাকে বিয়ে করতে
ওর কোনো আপত্তি আছে কি না,
134
00:10:38,283 --> 00:10:42,752
সে আমার গোটা পৃথিবী, যে সুখ ও
আমাকে দিয়েছে, আমি তার প্রাপ্য না।
135
00:10:42,754 --> 00:10:45,423
কথাগুলো একটু অদ্ভুত উপায়ে বোঝালাম আর কি।
136
00:10:46,691 --> 00:10:47,958
বুঝেছ?
137
00:10:50,261 --> 00:10:51,494
হুম।
138
00:10:51,496 --> 00:10:54,330
শোনো, মাথার চিন্তার সুইচ অফ করে
139
00:10:54,332 --> 00:10:56,401
তোমার হৃদয়কে কথা বলতে দাও।
140
00:10:56,967 --> 00:10:58,236
তাহলেই, ক্লিক।
141
00:10:59,504 --> 00:11:01,270
তুমি সফল হবে।
142
00:11:01,272 --> 00:11:03,240
- মাথার চিন্তার সুইচ অফ করে?
- হুম।
143
00:11:04,208 --> 00:11:05,610
- আচ্ছা।
- ম্ম-হুম।
144
00:11:06,411 --> 00:11:08,511
- ঠিক আছে।
- ঠিক আছে।
145
00:11:08,513 --> 00:11:09,947
ঠিক আছে, আমি যাচ্ছি।
146
00:11:16,755 --> 00:11:18,188
- হেই, কাকু।
- হুম।
147
00:11:20,491 --> 00:11:22,190
তুমি ঠিক আছ?
148
00:11:22,192 --> 00:11:24,561
হুম, বেশ ভালো।ধন্যবাদ।
149
00:11:25,697 --> 00:11:26,997
- বেশ।
- ঠিক আছে।
150
00:11:52,989 --> 00:11:54,525
তুমি কি আমাকে বিয়ে করবে?
151
00:12:07,738 --> 00:12:09,038
শোনো, বি।
152
00:12:10,339 --> 00:12:12,874
জানি আমরা কয়েক বছর ধরে ডেটিং করছি,
153
00:12:12,876 --> 00:12:16,076
আর আমাদের দুজনের সবকিছু খাপে খাপে মিলে গেছে।
154
00:12:16,078 --> 00:12:17,913
কীভাবে এটা ব্যাখ্যা করবো, জানি না।
155
00:12:17,915 --> 00:12:22,016
তবে তুমি আমার পাশে থাকলে
যে আবেগটা আমি অনুভব করি
156
00:12:22,018 --> 00:12:24,952
এটা ছাড়া আমি বাঁচতে পারবো না।
157
00:12:24,954 --> 00:12:28,922
আমার কথা শুনে পাগলামো মনে হতে পারে, কিন্তু দেখো,
আমি যা বলতে চেষ্টা করছি তা হলো...
158
00:12:34,197 --> 00:12:35,563
তুমি কি আমাকে বিয়ে করবে?
159
00:12:35,565 --> 00:12:37,231
আমি এখনো ক্ষুধার্ত, জান,
160
00:12:37,233 --> 00:12:38,568
জানি না কেনো।
161
00:12:42,638 --> 00:12:44,106
তুমি সত্যি বলছ, ডি?
162
00:12:45,308 --> 00:12:46,841
হ্যাঁ, সত্যি বলছি।
163
00:12:46,843 --> 00:12:48,609
না, মজা করা বন্ধ করো।
164
00:12:48,611 --> 00:12:49,745
আমি মজা করছি না।
165
00:12:51,414 --> 00:12:53,049
তুমি এসবের কিছুই শোনোনি?
166
00:12:54,750 --> 00:12:56,051
কীসের কিছু?
167
00:12:57,920 --> 00:12:59,222
হুম।
168
00:13:01,791 --> 00:13:03,259
কীসের কিছু, ডি?
169
00:13:12,835 --> 00:13:14,102
কী বলেছিলে তুমি?
170
00:13:17,540 --> 00:13:19,542
যা বলেছি, তার সবই জানো তুমি।
171
00:13:22,010 --> 00:13:23,245
মনে করিয়ে দাও আমাকে।
172
00:13:25,080 --> 00:13:26,548
বলেছি, আমি তোমাকে ভালোবাসি,
173
00:13:29,919 --> 00:13:31,253
আর আমার তোমাকে প্রয়োজন।
174
00:13:32,889 --> 00:13:35,823
ডি, তুমি কী করছ এখন, জানো ঠিকঠাক?
175
00:13:35,825 --> 00:13:37,223
হ্যাঁ, মোটামুটি।
176
00:13:37,225 --> 00:13:38,693
"মোটামুটি" মানে কী?
177
00:13:41,396 --> 00:13:42,430
জান!
178
00:13:42,999 --> 00:13:44,430
মানে...
179
00:13:44,432 --> 00:13:46,968
আমাদের সম্পর্কটাকে বাস্তবে রূপ দিতে চাই, বি,
180
00:13:47,970 --> 00:13:49,437
তুমিই একমাত্র ব্যক্তি
181
00:13:50,205 --> 00:13:53,440
যার সাথে আমি আমার মুহূর্তগুলো ভাগ করে নিতে চাই।
182
00:13:56,077 --> 00:13:57,445
তো, বিয়াঙ্কা টেইলর,
183
00:14:04,753 --> 00:14:06,254
তুমি কি আমাকে বিয়ে করবে?
184
00:14:09,056 --> 00:14:10,155
ইয়ো।
185
00:14:11,860 --> 00:14:13,595
ইয়ো।
186
00:14:15,296 --> 00:14:17,497
- "ইয়ো"? মানে হ্যাঁ?
- হ্যাঁ।
187
00:14:17,499 --> 00:14:18,598
হ্যাঁ?
188
00:14:18,600 --> 00:14:20,867
হ্যাঁ!
189
00:14:20,869 --> 00:14:22,102
হুম।
190
00:15:15,956 --> 00:15:17,156
ভিক্টর।
191
00:15:52,558 --> 00:15:53,860
আমাদের ছেলের অবস্থা বেশ ভালো।
192
00:15:56,229 --> 00:15:57,697
সুসংবাদটা শুনেছ নিশ্চয়ই।
193
00:15:58,731 --> 00:15:59,766
এখনই সময়।
194
00:16:06,639 --> 00:16:09,140
কখনো লস অ্যাঞ্জেলসে ফিরে যাওয়ার কথা ভেবেছ?
195
00:16:09,142 --> 00:16:11,377
তুমি তো ফিলাডেলফিয়ার মেয়ে।
196
00:16:12,679 --> 00:16:13,813
হুম, আমার মনে হয়,
197
00:16:14,814 --> 00:16:17,148
তবে আরো বড় বাড়ি পেলে ভালো হতো।
198
00:16:17,150 --> 00:16:19,282
আর তোমার মা আছে সেখানে...
199
00:16:19,284 --> 00:16:21,719
গানের রেকর্ড কোম্পানিগুলোও আছে।
200
00:16:21,721 --> 00:16:24,155
আমার গান আরো লোকের কাছে
ছড়িয়ে দিতে সহায়ক হবে।
201
00:16:24,157 --> 00:16:26,256
হুম।
202
00:16:26,258 --> 00:16:29,862
জানি না, খালি মনে হয়, ফিলিতে
যা যা করা সম্ভব, সব করে ফেলেছি।
203
00:16:32,497 --> 00:16:35,968
সময়টা আমার পক্ষে যাচ্ছে না, বুঝেছ?
204
00:16:39,105 --> 00:16:40,405
ম্ম-হুম।
205
00:16:44,977 --> 00:16:46,311
রকির কী হবে?
206
00:16:48,181 --> 00:16:50,513
রকির নিজের জীবন আছে, ডি।
207
00:16:50,515 --> 00:16:51,951
আমাদেরটা আমাদেরকে শুরু করতে হবে।
208
00:17:29,087 --> 00:17:32,824
আজ বেশ ঠান্ডা, আদ্রিয়ান, এটা নিশ্চিত।
209
00:17:34,593 --> 00:17:39,028
আমাদের ছেলে ববিকে কয়েকবার ফোন করার চেষ্টা করেছিলাম।
210
00:17:39,030 --> 00:17:41,798
কিন্তু প্রতিবারই ফোন তোলার আগ মুহুর্তে রেখে দিয়েছি
211
00:17:41,800 --> 00:17:44,535
কারণ, সত্যি বলতে ওকে কী যে বলবো, জানি না।
212
00:17:45,071 --> 00:17:47,636
হয়তো ও আমাকে ভুলে নিজের জীবনে ভালোই চলছে,
213
00:17:47,638 --> 00:17:50,272
আর আমি ওর কাছে বর্তমানের সাথে
তাল মিলাতে চাওয়া অতীতের বোঝা?
214
00:17:50,274 --> 00:17:51,542
আমি খাপ খাই না।
215
00:17:53,811 --> 00:17:55,646
আমার কী করা উচিত?
216
00:17:57,215 --> 00:18:01,683
ওর দরজায় কড়া নেড়ে বলবো,
"হেই, কী অবস্থা তোমার?"
217
00:18:01,685 --> 00:18:05,556
"কতদিন হলো, অনেক বছর?"
আমি জানি না।
218
00:18:18,803 --> 00:18:19,870
তোমার কথা খুব মনে পড়ে।
219
00:19:15,658 --> 00:19:18,061
তোমার এই গাড়ি ফিরে পাবার পর থেকে
বেশ আনন্দে আছ তুমি।
220
00:19:19,296 --> 00:19:20,361
কীসের কথা বলছ তুমি?
221
00:19:20,363 --> 00:19:21,831
তোমার এই হাসি।
222
00:19:22,565 --> 00:19:24,432
খুশি চেপে রাখতে পারছ না।
223
00:19:24,434 --> 00:19:26,335
আমার জন্য বাবার রেখে যাওয়া একমাত্র জিনিস এটা।
224
00:19:26,337 --> 00:19:28,502
মানে, এটা আর এই হাতজোড়া।
225
00:19:30,273 --> 00:19:32,874
- আগে কখনো বলোনি তো।
- হুম।
226
00:19:32,876 --> 00:19:35,612
এইসব গোপনীয়তার কারণ কী, ডন?
227
00:19:44,053 --> 00:19:46,155
কী অবস্থা?
228
00:19:47,724 --> 00:19:49,924
এদিকে দেখো।
229
00:19:49,926 --> 00:19:51,761
- কেমন আছ?
- হেই।
230
00:19:54,396 --> 00:19:56,663
- হেই, ইসাবেল।
- হেই, রক।
231
00:19:56,665 --> 00:20:00,867
হেই, শোনো। এক বিশালদেহী ওখানে বসে আছে,
তোমার জন্য অপেক্ষা করছে।
232
00:20:00,869 --> 00:20:02,604
সে বললো, তুমি তাকে চেনো।
233
00:20:06,942 --> 00:20:08,342
ইয়ো, চ্যাম্প।
234
00:20:08,344 --> 00:20:11,611
তোমাকে এই লড়াইটা করতে হবে, ম্যান।
এই গর্দভটাকে চুপ করাও।
235
00:20:11,613 --> 00:20:13,647
না, হুইলার এখনো বাজে বকছে?
236
00:20:13,649 --> 00:20:15,216
আবারো ম্যাচ খেলার জন্য একটু তাড়াতাড়ি হয়ে যায়, ভায়া।
237
00:20:15,218 --> 00:20:18,252
হেই, টিভি জোরে দাও।
238
00:20:18,254 --> 00:20:20,956
...আর তাদের সংযোগকারী মর্মান্তিক ইতিহাস।
239
00:20:34,136 --> 00:20:35,470
তুমি?
240
00:20:40,075 --> 00:20:41,475
ছবিগুলো সুন্দর।
241
00:20:43,612 --> 00:20:44,880
হুম, আছে ভালোই।
242
00:20:48,482 --> 00:20:49,985
আমার কোনো ছবি নেই।
243
00:20:50,852 --> 00:20:52,921
না, তোমার কোনো ছবি নেই।
244
00:20:55,824 --> 00:20:57,192
ফিলিতে কেন এসেছ?
245
00:20:59,593 --> 00:21:01,493
তুমি জানো না?
246
00:21:01,495 --> 00:21:05,464
ইউক্রেনিয়ান বক্সার ভিক্টর ড্রাগো
আজ ফিলাডেলফিয়াতে দেখা দিয়েছেন
247
00:21:05,466 --> 00:21:09,034
সম্প্রতি হেভিওয়েট চ্যাম্পিয়ন হওয়া
অ্যাডোনিস ক্রিডের উদ্দেশ্যে
248
00:21:09,036 --> 00:21:10,569
প্রকাশ্য চ্যালেঞ্জ ছুড়ে দিতে।
249
00:21:10,571 --> 00:21:14,640
এর আগে বক্সিং প্রমোটার বাডি মারসেল কর্তৃক
একটি সংবাদ সম্মেলন আয়োজিত হয়েছিলো।
250
00:21:14,642 --> 00:21:17,977
বিষয়টা যে সিরিয়াস এটা জানাতেই
এত পথ পাড়ি দিয়ে ফিলিতে এসেছি আমরা।
251
00:21:17,979 --> 00:21:20,980
এই লোকটা, ড্যানি হুইলার নয়।
252
00:21:20,982 --> 00:21:25,584
আর সত্যি বলতে, পড়তি ফর্মে থাকা
ড্যানির সাথে লড়েছে ক্রিড, যাইহোক।
253
00:21:25,586 --> 00:21:26,821
ম্যাচটা সোজাই ছিল।
254
00:21:28,122 --> 00:21:30,124
এই দেশের লোকেরা, তোমাকে ভালোবাসে।
255
00:21:33,594 --> 00:21:34,862
কিন্তু রাশিয়াতে,
256
00:21:36,431 --> 00:21:38,933
ড্রাগোর নাম কেউ উচ্চারণই করে না।
257
00:21:40,034 --> 00:21:41,936
সেদিন রাতে সব বদলে যায়।
258
00:21:42,970 --> 00:21:45,039
দেখো, তুমি জানো, যে এটা
259
00:21:45,806 --> 00:21:47,875
বহু বছর আগের ঘটনা।
260
00:21:49,009 --> 00:21:51,443
আমার কাছে মনে হয়, মাত্র গতকালকের ঘটনা।
261
00:21:51,445 --> 00:21:55,613
তাই, এতো দূর এসেছ এটা বলার জন্য?
262
00:21:55,615 --> 00:21:57,884
অ্যাপোলো ক্রিডের ছেলে চ্যাম্পিয়ন হবার পরপরেই যে
263
00:21:57,886 --> 00:22:01,854
আইভান ড্রাগোর ছেলে দেখা দিয়েছে,
এটা কোনো কাকতালীয় ঘটনা নয়।
264
00:22:01,856 --> 00:22:05,024
এটা ক্রিড বনাম ড্রাগোর লড়াই।
265
00:22:05,026 --> 00:22:07,558
এই লড়াইটাই পুরো
দুনিয়া দেখতে চায়।
266
00:22:07,560 --> 00:22:09,894
এবং লড়াইটা তার
গ্রহণ করা উচিত।
267
00:22:09,896 --> 00:22:12,597
ভয়াবহ ইতিহাসের পুনরাবৃত্তি ঘটবে,
ক্রিড এ ভয় পেলে অবশ্য অন্য কথা।
268
00:22:12,599 --> 00:22:15,733
ইতিহাসটা হলো ১৯৮৫ সালের সেই কুখ্যাত ম্যাচ,
269
00:22:15,735 --> 00:22:20,172
যাতে বক্সিংয়ের কিংবদন্তী অ্যাপোলো ক্রিডকে হত্যা করেছিল
270
00:22:20,174 --> 00:22:21,873
রাশিয়ান বক্সার আইভান ড্রাগো।
271
00:22:21,875 --> 00:22:24,876
অ্যাপোলোর প্রশিক্ষক রকি বালবোয়া
ব্যাপকভাবে সমালোচনায় এসেছিলো
272
00:22:24,878 --> 00:22:26,746
লড়াইটা থামাতে ব্যর্থ হবার কারণে।
273
00:22:27,348 --> 00:22:29,182
ডি, সোনা।
274
00:22:31,519 --> 00:22:32,952
এটা লোক দেখানো প্রচার।
275
00:22:36,424 --> 00:22:37,588
এটা নিয়ে ভাববার কিছু নেই।
276
00:22:37,590 --> 00:22:39,690
আর ভুললে চলবে না,
277
00:22:39,692 --> 00:22:44,197
ঐ বছরের শেষে, ড্রাগোকে তার
নিজের মাটি রাশিয়ায় হারিয়েছিল বালবোয়া ।
278
00:22:45,832 --> 00:22:48,902
তোমার জন্য আমি সবকিছু হারিয়েছি।
279
00:22:50,569 --> 00:22:51,771
দেশ।
280
00:22:52,972 --> 00:22:53,973
সম্মান।
281
00:22:58,478 --> 00:22:59,711
স্ত্রী।
282
00:23:02,614 --> 00:23:05,349
ইউক্রেনের রাস্তার নেড়ি কুকুরগুলোকে দেখেছ কখনো?
283
00:23:05,351 --> 00:23:07,118
তারা দিনের পর দিন উপোস করে কাটায়।
284
00:23:07,120 --> 00:23:10,121
লোকে তাদের উপর থুতু দেয়।
তাদের কিছুই নেই।
285
00:23:10,123 --> 00:23:11,888
বাড়িও নেই।
286
00:23:11,890 --> 00:23:14,994
তারা বেঁচে থাকে, লড়াই করে।
287
00:23:19,731 --> 00:23:20,999
আমার ছেলে আছে।
288
00:23:26,738 --> 00:23:28,173
সে শুধু
289
00:23:29,442 --> 00:23:30,642
এইসবই শিখেছে।
290
00:23:36,682 --> 00:23:39,151
আমার ছেলে ভাঙবে
তোমার ছেলেকে।
291
00:23:40,587 --> 00:23:41,954
খুব ক্লান্ত লাগছে।
292
00:23:44,289 --> 00:23:45,657
আমাদের কথা এখানেই শেষ।
293
00:23:48,260 --> 00:23:51,130
কারণ নেড়ি কুকুরদেরকে
আমরা দূরে চালান করে দেই।
294
00:24:06,245 --> 00:24:07,279
হুম।
295
00:24:15,954 --> 00:24:17,256
এই ছবিটা ভালো।
296
00:24:27,166 --> 00:24:29,765
আন্দাজ করেছিলাম তুমি এখানেই থাকবে।
297
00:24:29,767 --> 00:24:33,372
জানো, অনেকবার ফোনে চেষ্টা
করেছি, কিন্তু কেউ ফোন ওঠায়নি।
298
00:24:37,075 --> 00:24:41,110
একটা লড়াই শেষ করেই আবার প্র্যাকটিস করছ,
তাড়াহুড়া মনে হচ্ছে না তোমার কাছে?
299
00:24:41,112 --> 00:24:42,713
মাথা পরিষ্কার করছি শুধু।
300
00:24:43,649 --> 00:24:45,381
বুঝেছি।
301
00:24:45,383 --> 00:24:47,783
সাইক্রিয়াটিস্টের চেয়ে খরচ কম লাগছে অবশ্য।
302
00:24:49,954 --> 00:24:52,755
হেই ডন, দেখো, আমি শুনেছি কী হয়েছে।
303
00:24:52,757 --> 00:24:54,959
কিন্তু তাদেরকথা মাথায় ঢুকতে দিও না।
304
00:24:56,628 --> 00:24:58,761
তোমার অনুভূতি আমি বুঝি।
305
00:24:58,763 --> 00:25:02,064
- ওহ, বোঝো?
- হ্যাঁ, বুঝি।
306
00:25:02,066 --> 00:25:06,037
এতদিন আগে যা ঘটেছিলো, তাতে
তোমার কিছুই করার ছিল না।
307
00:25:08,339 --> 00:25:12,441
শোনো, ওই লড়াইটা অ্যাপোলো
চেয়েছিলো, বুঝলে?
308
00:25:12,443 --> 00:25:14,343
এটা হবার কথা ছিল না।
309
00:25:14,345 --> 00:25:15,346
কিন্তু হয়েছে।
310
00:25:18,049 --> 00:25:19,749
ব্যাপারটা ভুলে যাওয়াই উচিৎ তোমার।
311
00:25:21,285 --> 00:25:22,351
ভালো হবে।
312
00:25:26,957 --> 00:25:28,591
ওকে লড়তে দেখেছ?
313
00:25:28,593 --> 00:25:31,893
ওকে স্পোর্টস টিভি বা
এটাইপ জায়গায় দেখেছিলাম।
314
00:25:31,895 --> 00:25:34,164
ও গায়েগতরে বিশাল, কিন্তু অনভিজ্ঞ।
315
00:25:35,533 --> 00:25:38,969
সে তোমার মতো খুনে মেশিন না, এটা নিশ্চিত।
316
00:25:39,704 --> 00:25:41,437
একটা কথা শূনবে?
317
00:25:41,439 --> 00:25:44,005
আমি তোমার মনটা ভালো করে দেবো,
'কারণ আজকে তোমার দিনটা শুভ।
318
00:25:44,007 --> 00:25:46,974
ক্রিসমাস তোমার জন্য একটু তাড়াতাড়িই চলে আসবে,
319
00:25:46,976 --> 00:25:48,076
আমার হাত দিয়ে, বুঝেছ ভাগ্যবান লোক?
320
00:25:48,078 --> 00:25:50,044
- না, তুমি বেশি ভাগ্যবান।
- সেটা কীভাবে?
321
00:25:50,046 --> 00:25:51,580
কারণ তোমাকে উপহার দেবার সুযোগ করে দিয়েছি।
322
00:25:51,582 --> 00:25:53,181
ইয়ো।
323
00:25:53,183 --> 00:25:55,352
এই তো, বেশ ভালো।
324
00:26:25,548 --> 00:26:29,286
ক্রিড অনেক গুরুতর আঘাত খেয়েছে।
লড়াইটা খুব শীঘ্রই শেষ হয়ে যাবে।
325
00:26:32,121 --> 00:26:35,124
ক্রিড পড়ে গেছে!
মনে হয়, গুরুতর আঘাত পেয়েছে।
326
00:26:36,493 --> 00:26:38,693
অ্যাপোলো মেঝেতে অসার
হয়ে পড়ে আছে।
327
00:26:38,695 --> 00:26:40,129
অবস্থা ভালো মনে হচ্ছে না।
328
00:26:41,398 --> 00:26:43,333
নড়াচড়াও করছে না।
336
00:27:20,636 --> 00:27:22,369
দারুণ গলা।
338
00:27:26,974 --> 00:27:28,410
নাটকীয়তা দেখানোর জন্য দুঃখিত।
339
00:27:29,645 --> 00:27:31,146
কিন্তু লোকেরা একটা
মনোরম শো দেখতে চায়।
340
00:27:32,648 --> 00:27:34,147
এটা একটা নোংরা পদক্ষেপ, ভাই।
341
00:27:34,149 --> 00:27:35,948
ব্যক্তিগত কিছুই না।
342
00:27:35,950 --> 00:27:37,751
বলবো না যে, নিজেদের
অবস্থা নিয়ে গর্বিত আমি,
343
00:27:37,753 --> 00:27:39,985
কিন্তু এটাই আমাদের কাজ,
344
00:27:39,987 --> 00:27:41,655
একে যা ইচ্ছা ডাকতে পারো।
345
00:27:41,657 --> 00:27:44,291
শুনে লাগছে, টাকা হাতানোর
ধান্দায় আছ শুধু।
346
00:27:44,293 --> 00:27:45,960
টাকাটাতো কেবল পার্শ্ব-প্রতিক্রিয়া।
347
00:27:47,796 --> 00:27:51,230
"দ্য রাম্বল ইন দ্য জাঙ্গল"
গানটা এমনি এমনি সৃষ্টি হয়নি।
348
00:27:51,232 --> 00:27:53,165
কাউকে না কাউকে তো এটা বানাতেই হয়েছে।
349
00:27:53,167 --> 00:27:54,900
অস্তিত্ব দিতে হয়েছে।
350
00:27:54,902 --> 00:27:56,803
তাই, তবে ধরে নিচ্ছি, সেটা তুমি?
351
00:27:56,805 --> 00:27:59,240
একবুক ভালোবাসা নিয়ে আর কাউকে
এখানে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখছ?
352
00:28:01,109 --> 00:28:02,843
আমিও তোমার মতো একই জিনিস চাই।
353
00:28:02,845 --> 00:28:04,479
তাই? কী সেটা?
354
00:28:07,816 --> 00:28:09,181
বক্সিংয়ের ইতিহাসে,
355
00:28:09,183 --> 00:28:12,017
৭৭ জন হেভিওয়েট
চ্যাম্পিয়ন আছে।
356
00:28:12,019 --> 00:28:13,287
তুমি এটা জানো?
357
00:28:14,389 --> 00:28:16,290
কিন্তু ওদের কতজন এটা জানে?
কী মনে হয়?
358
00:28:17,658 --> 00:28:18,659
চার?
359
00:28:19,427 --> 00:28:20,428
পাঁচ?
360
00:28:24,232 --> 00:28:26,565
বেল্ট যথেষ্ট নয়।
361
00:28:26,567 --> 00:28:29,970
তোমার একটা গল্পের প্রয়োজন
যেটা পাঁজরে গেঁথে থাকবে সবার।
362
00:28:30,271 --> 00:28:33,839
তোমার বাবা, সেটা জানতো।
363
00:28:33,841 --> 00:28:35,510
নিজের ওপর একটা উপকার করো,
364
00:28:36,611 --> 00:28:38,011
শীর্ষে থাকা অবস্থাতেই অবসর নিও।
365
00:28:38,813 --> 00:28:40,181
আত্মরক্ষা।
366
00:28:42,082 --> 00:28:43,984
অন্তত বাবার থেকে উপরে থাকতে পারবে।
367
00:28:47,688 --> 00:28:50,223
এটা নিশ্চয়ই তোমার কানে
ফিসফিস করে বলেছে রকি।
368
00:28:58,165 --> 00:28:59,433
সত্যিই।
369
00:29:01,501 --> 00:29:02,568
অসাধারণ গলা।
370
00:29:02,570 --> 00:29:04,670
ধন্যবাদ, ফিল্মোর।
371
00:29:04,672 --> 00:29:06,573
আন্তরিকভাবে, ধন্যবাদ।
372
00:29:19,186 --> 00:29:20,785
কী হয়েছে, খোকা?
373
00:29:20,787 --> 00:29:22,255
আমাদের কথা আছে।
374
00:29:23,723 --> 00:29:26,092
চলো খোলা বাতাসে হেঁটে আসি।
375
00:29:27,060 --> 00:29:30,197
ভেতরটা গুমোট হয়ে আছে, বুঝলে।
376
00:29:31,131 --> 00:29:33,097
লাইটটা দেখো।
377
00:29:33,099 --> 00:29:35,066
কয়েক বছর ধরেই জিনিসটা ভেঙ্গে রয়েছে।
378
00:29:35,068 --> 00:29:37,034
এটা আমাকে পাগল
করে ফেলছে।
379
00:29:37,036 --> 00:29:39,637
সিটি কর্পোরেশন এটাকে ঠিকও করছে না।
380
00:29:39,639 --> 00:29:41,675
লাইটটা থেকে লাভ কী..
381
00:29:42,909 --> 00:29:45,008
যদি আলোই না দেয়, ঠিক না?
382
00:29:45,010 --> 00:29:47,714
হাসি পায়, বোকামি দেখে রাগও লাগে।
383
00:29:48,448 --> 00:29:49,483
হেই।
384
00:29:50,784 --> 00:29:52,151
আমি লড়াইটা করবো।
385
00:29:58,057 --> 00:29:59,858
কেন?
386
00:29:59,860 --> 00:30:01,659
ওই লোকগুলো আমার
বাবাকে মেরেছে।
387
00:30:01,661 --> 00:30:04,328
তারপরেও ওরা আজেবাজে কথা বলে বেড়াবে?
388
00:30:04,330 --> 00:30:06,099
আমি এটা মানতে পারবো না।
389
00:30:08,167 --> 00:30:09,435
আমিই তো চ্যাম্পিয়ন, না?
390
00:30:10,135 --> 00:30:11,836
হ্যাঁ।
391
00:30:11,838 --> 00:30:13,403
তাই আমার আর কোনো উপায় নেই।
392
00:30:13,405 --> 00:30:14,406
উপায়?
393
00:30:15,709 --> 00:30:18,075
এই একই কথা তোমার
বাবাও বলেছিলো,
394
00:30:18,077 --> 00:30:21,078
তারপর সে মারা গেল,
আমার কোলে মাথা রেখে।
395
00:30:21,080 --> 00:30:23,313
তার সিদ্ধান্তের ফলে তোমার মাকে
কীসের মধ্যে দিয়ে যেতে হয়েছে, ভাবো।
396
00:30:23,315 --> 00:30:26,350
তুমি নিশ্চয়ই আবার একই কাজ করতে
চাও না, তাই না, খোকা?
397
00:30:26,352 --> 00:30:28,151
ভেবেছিলাম, তুমি বুঝবে।
398
00:30:28,153 --> 00:30:31,088
আমি যদি না লড়ি, এই বোঝা
নিয়েই জীবন কাটাতে হবে।
399
00:30:31,090 --> 00:30:34,024
ওই বাচ্চাটা ঘৃণায় বড় হয়েছে,
বুঝেছ কী বলছি?
400
00:30:34,026 --> 00:30:35,926
তুমি তা হওনি, একাজ কোরো না।
401
00:30:35,928 --> 00:30:37,361
- কিন্তু তুমি তো করেছিলে।
- ওটা আলাদা ছিল।
402
00:30:37,363 --> 00:30:38,564
ওটা আলাদা ছিল?
403
00:30:39,899 --> 00:30:41,300
ওটা অনেকটাই আলাদা ছিল।
404
00:30:42,868 --> 00:30:45,836
সেই রাতে ড্রাগোর সাথে
আমার খেলার কথা ছিল,
405
00:30:45,838 --> 00:30:47,738
তোমার বাবার নয়।
406
00:30:47,740 --> 00:30:49,675
আর আমার হার মেনে নেয়া উচিত ছিল,
407
00:30:50,576 --> 00:30:52,376
কিন্তু আমি মানিনি।
408
00:30:52,378 --> 00:30:54,578
সেই আফসোস নিয়েই বেঁচে আছি।
409
00:30:54,580 --> 00:30:56,947
ড্র্যাগোর সাথে যখন আমি লড়তে গেলাম,
410
00:30:56,949 --> 00:30:59,950
তখন সে আমার মাঝের
এমন কিছু জিনিস ভেঙেছে
411
00:30:59,952 --> 00:31:01,520
যা আর কখনোই ঠিক হবে না।
412
00:31:05,089 --> 00:31:06,925
এ লড়াই করে কোনো লাভ নেই তোমার।
413
00:31:08,092 --> 00:31:09,360
একদমই লাভ নেই।
414
00:31:11,897 --> 00:31:14,031
তুমি কেন লড়াই করতে চাও?
415
00:31:14,033 --> 00:31:15,933
কী বলছ? এইমাত্র না বললাম।
416
00:31:15,935 --> 00:31:17,366
না, তুমি বলোনি,ডনি।
417
00:31:17,368 --> 00:31:19,368
তুমি কেন লড়াই করতে চাও?
418
00:31:19,370 --> 00:31:21,237
ওরা কেন লড়তে চাইছে, জানি।
419
00:31:21,239 --> 00:31:22,638
ওরা কীসের জন্য লড়ছে, সেটাও জানি।
420
00:31:22,640 --> 00:31:23,741
তোমার কীসের জন্য?
421
00:31:24,843 --> 00:31:27,510
শোনো, তোমার হারানোর মতো
অনেক কিছুই আছে।
422
00:31:27,512 --> 00:31:29,245
তার হারানোর কিছুই নেই।
423
00:31:29,247 --> 00:31:31,681
যে যোদ্ধার হারানোর কিছু নেই,
সে মারাত্মক হয়।
424
00:31:31,683 --> 00:31:32,784
আমি মারাত্মক!
425
00:31:41,826 --> 00:31:43,659
ভেবেছ, আমি হেরে যাবো।
426
00:31:43,661 --> 00:31:44,829
আমি সেটা বলিনি।
427
00:31:46,531 --> 00:31:48,766
এক লোক বলছে, বাবার
যথেষ্ট অভিজ্ঞতা ছিল না।
428
00:31:49,801 --> 00:31:51,836
- অনভিজ্ঞ, না?
- হ্যাঁ।
429
00:31:53,371 --> 00:31:56,038
কিন্তু তুমি মনে করো যে, আমি
ওকে হারাতে পারবো না।
430
00:31:56,040 --> 00:31:57,540
- এটাই বলতে চাইছ?
- না।
431
00:31:57,542 --> 00:31:58,941
না, এটা বলতে চাইনি।
432
00:31:58,943 --> 00:32:01,109
বলেছি, আমি সারাজীবন
এখানে থাকবো না।
433
00:32:01,111 --> 00:32:02,545
এর মানে কী?
434
00:32:02,547 --> 00:32:04,447
এর মানে ভেবেচিন্তে কাজ কোরো।
435
00:32:04,449 --> 00:32:06,517
ওহ, তুমি ভেবেচিন্তে
সিদ্ধান্ত নিতে বলছ, রক?
436
00:32:07,552 --> 00:32:09,552
তুমি এই বাড়িতে একা থাকতে।
437
00:32:09,554 --> 00:32:11,453
কে খেয়াল রেখেছিলো?
আমি রেখেছিলাম।
438
00:32:11,455 --> 00:32:12,890
আমি তোমার জন্য এখানে আছি।
439
00:32:14,358 --> 00:32:15,727
আর কে ছিল তোমার?
440
00:32:21,632 --> 00:32:22,633
শোনো।
441
00:32:24,401 --> 00:32:26,603
তুমি থাকো বা না থাকো।
আমি লড়বোই।
442
00:32:38,849 --> 00:32:40,484
আমাকে ছাড়াই লড়ো তবে।
443
00:32:41,318 --> 00:32:43,119
আমি পারবো না।
444
00:32:43,121 --> 00:32:44,454
এই তোমার শেষ কথা?
445
00:32:45,455 --> 00:32:46,790
আমাকে ছেড়ে চলে যাবে?
446
00:32:50,027 --> 00:32:52,863
অন্তত এবার তোমার হার না মানা নিয়ে
আফসোস করতে হবে না।
447
00:32:57,968 --> 00:32:59,168
হ্যাঁ।
448
00:33:03,040 --> 00:33:04,273
হ্যাঁ।
449
00:33:34,370 --> 00:33:36,171
ডি, তুমি ঠিক আছ?
450
00:33:36,173 --> 00:33:37,905
রকি অসহ্য।
451
00:33:37,907 --> 00:33:39,206
রকি কী?
452
00:33:39,208 --> 00:33:40,676
সে এই লড়াইয়ে
প্রশিক্ষণ দিচ্ছে না।
453
00:33:42,411 --> 00:33:44,244
কী? তুমি লড়তে চাও?
454
00:33:44,246 --> 00:33:45,913
এতকিছুর মধ্যে দিয়ে গেলাম আমরা।
455
00:33:45,915 --> 00:33:48,582
এখন ও আমাকে ছাদে তুলে মই কাড়ছে,
পুরো ফালতু।
456
00:33:48,584 --> 00:33:50,451
যখন ওর ক্যান্সার ছিল, আমি
দেখাশোনা করেছিলাম।
457
00:33:50,453 --> 00:33:52,086
ও মারা যেতে পারত, বি।
458
00:33:52,088 --> 00:33:53,821
কোনো কারণে একাজ করছে, আমি নিশ্চিত।
459
00:33:53,823 --> 00:33:54,890
ওহ, তাই? যেমন?
460
00:33:56,225 --> 00:33:57,426
যেমন?
461
00:34:01,864 --> 00:34:02,898
ওকে প্রয়োজন নেই আমার।
462
00:34:50,712 --> 00:34:51,746
ইয়ো।
463
00:34:56,718 --> 00:34:57,852
বেশ পছন্দ হয়েছে।
464
00:34:58,386 --> 00:34:59,852
আমারও
465
00:34:59,854 --> 00:35:03,422
এই ঘরে সামান্য জায়গা লাগবে
একটা স্টুডিওর জন্য।
466
00:35:03,424 --> 00:35:04,859
বেশ, এসবই তোমার।
467
00:35:06,795 --> 00:35:08,461
কী সমস্যা?
468
00:35:08,463 --> 00:35:10,496
জানি না, হয়তো ফ্লাইটের জন্য ক্লান্ত লাগছে।
469
00:35:10,498 --> 00:35:11,564
আমি ঠিক আছি।
470
00:35:11,566 --> 00:35:12,865
আমাদের বাইরে যাওয়া লাগবে না।
471
00:35:12,867 --> 00:35:15,535
বাসায় কিছু খাওয়ার
অর্ডার দেবো।
472
00:35:15,537 --> 00:35:19,406
হুম, না, সোনা,
তোমার মাকে বলা উচিৎ।
473
00:35:29,918 --> 00:35:31,318
গানবাজনা কেমন চলছে?
474
00:35:32,519 --> 00:35:33,888
ওহ, ডনি বলেনি?
475
00:35:36,057 --> 00:35:37,058
ডি?
476
00:35:37,992 --> 00:35:39,760
ওহ... ভুলে গেছি।
477
00:35:40,929 --> 00:35:42,931
রেকর্ড কোম্পানির সাথে চুক্তি করেছি।
478
00:35:43,931 --> 00:35:45,764
হ্যালো।
479
00:35:45,766 --> 00:35:47,599
হ্যাঁ, দারুণ ব্যাপার, রেকর্ডটা নিয়ে
পুরোদমে কাজ চলছে।
480
00:35:47,601 --> 00:35:49,202
গ্রীষ্মের এই উৎসবে রিলিজ পাবে।
481
00:35:50,571 --> 00:35:52,138
- অভিনন্দন।
- ধন্যবাদ।
482
00:36:00,581 --> 00:36:01,915
রকির কী খবর?
483
00:36:03,183 --> 00:36:04,549
সে আসতে চায়নি?
484
00:36:04,551 --> 00:36:06,987
না মা, জানোই তো সে কেমন।
485
00:36:08,055 --> 00:36:09,122
ভ্রমণের ক্ষেত্রে।
486
00:36:21,935 --> 00:36:23,070
ঠিক আছে, মা।
487
00:36:24,972 --> 00:36:27,172
আমি নিশ্চিত তুমি ইতিমধ্যেই
ব্যাপারটা অনুমান করেছ, কিন্তু...
488
00:36:27,174 --> 00:36:28,374
ওহ, হ্যাঁ।
489
00:36:29,042 --> 00:36:30,409
আমি ইতোমধ্যেই বুঝেছি।
490
00:36:34,314 --> 00:36:35,648
লবণ খাচ্ছ সমানে,
491
00:36:37,084 --> 00:36:38,384
চুল চকচক করছে,
492
00:36:39,418 --> 00:36:41,088
ত্বক উজ্জ্বল হয়েছে।
493
00:36:43,456 --> 00:36:45,125
কয়মাস চলছে তোমার?
494
00:36:45,892 --> 00:36:46,893
হুম?
495
00:36:49,229 --> 00:36:50,496
মা, তুমি ভাবছ...
496
00:36:51,098 --> 00:36:52,163
তুমি ভাবছ...
497
00:36:52,165 --> 00:36:53,998
উহ-উহ।
498
00:36:54,000 --> 00:36:55,001
না।
499
00:36:55,735 --> 00:36:57,401
আমাদের এখনো... না।
500
00:36:57,403 --> 00:36:58,802
তোমার মা মজা করছে, বুঝলে।
501
00:36:58,804 --> 00:37:01,174
না, করছি না।
502
00:37:02,141 --> 00:37:03,407
বেশ।
503
00:37:03,409 --> 00:37:04,777
হুমম।
504
00:37:13,719 --> 00:37:15,920
- এর মানে কী?
- হাত দিয়ো না।
505
00:37:15,922 --> 00:37:17,955
তুমি হিসু করেছ, তাতে কোনো সমস্যা নেই,
আমি শুধু দেখতে চাই।
506
00:37:17,957 --> 00:37:19,525
রেজাল্ট উল্টোপাল্টা কোরো না।
507
00:37:22,161 --> 00:37:23,162
এর মানে কী?
508
00:37:25,131 --> 00:37:27,430
দুইটা নীল দাগ।
509
00:37:27,432 --> 00:37:31,101
দুইটা নীল দাগ মানে কী?
510
00:37:31,103 --> 00:37:32,537
দুইটা নীল দাগ।
511
00:37:37,410 --> 00:37:39,145
মনে হয় এটা নষ্ট।
512
00:37:51,523 --> 00:37:53,357
মাথা নষ্ট ব্যাপার!
513
00:37:53,359 --> 00:37:54,726
হুমম।
514
00:37:56,162 --> 00:37:57,862
জানি না, ডি।
515
00:38:00,598 --> 00:38:02,067
সোনা, আমি জানি না।
516
00:38:08,573 --> 00:38:09,839
তুমি তো সবসময়েই বলতে বাচ্চা চাও, তাই না?
517
00:38:09,841 --> 00:38:11,476
হ্যাঁ, তবে এত তাড়াতাড়ি চাইনি।
518
00:38:14,713 --> 00:38:16,212
জানি না, যদি....
519
00:38:16,214 --> 00:38:19,684
আমরা যদি প্রস্তুত থাকি।
520
00:38:31,363 --> 00:38:32,897
তাহলে চলো, প্রস্তুত হয়ে নেই।
521
00:38:37,202 --> 00:38:38,236
হ্যাঁ।
522
00:38:44,843 --> 00:38:47,410
ওর বাড়ির কাউকে বলেছে?
523
00:38:47,412 --> 00:38:50,679
এখন ফোনে ওর আন্টির সাথে কথা বলছে।
524
00:38:50,681 --> 00:38:53,049
হ্যাঁ, বিয়ানকা মেয়েটা খুবই ভালো।
525
00:38:53,051 --> 00:38:56,021
জানি না ও কেন তোকে বিয়ে করতে রাজি হয়েছে।
526
00:38:56,820 --> 00:38:58,223
আমিও জানি না।
527
00:39:02,460 --> 00:39:04,695
ওহ, তুই বাড়ি আসায় ভালো লাগছে।
528
00:39:06,663 --> 00:39:07,865
মা...
529
00:39:11,535 --> 00:39:12,770
লড়াইটা...
530
00:39:14,738 --> 00:39:16,073
আমি আর....
531
00:39:17,741 --> 00:39:19,209
আইভান ড্রাগোর ছেলে...
532
00:39:23,448 --> 00:39:24,715
আমি লড়ব।
533
00:39:25,682 --> 00:39:26,917
বেশ।
534
00:39:31,088 --> 00:39:32,821
এটুকুই?
535
00:39:32,823 --> 00:39:34,356
আর কী বলার আছে?
536
00:39:34,358 --> 00:39:35,690
তুমি দুশ্চিন্তায় পড়োনি?
537
00:39:35,692 --> 00:39:37,261
ভেবেছিস, আমি দুশ্চিন্তায় পড়িনি?
538
00:39:38,829 --> 00:39:40,495
তুই বড় হয়েছিস।
539
00:39:40,497 --> 00:39:43,498
আমি বা অন্যরা কী ভাবি,
সেটা কোনো ব্যাপার না।
540
00:39:43,500 --> 00:39:46,301
তুই ওর সাথে লড়বি,
সেটা তোর ব্যাপার।
541
00:39:46,303 --> 00:39:48,138
আমার আশীর্বাদ নেয়ার প্রয়োজন নেই।
542
00:39:49,806 --> 00:39:51,739
রকিরটা যে প্রয়োজন নেই,
তা তো দেখতেই পাচ্ছি।
543
00:39:51,741 --> 00:39:53,110
রকি বুঝছে না।
544
00:39:54,710 --> 00:39:56,013
এটা ওর বাবা ছিল না।
545
00:39:58,748 --> 00:40:00,117
ঘটনাটা আমার জীবন বদলিয়ে দিয়েছে।
546
00:40:00,750 --> 00:40:02,117
তোমার জীবন বদলিয়ে দিয়েছে।
547
00:40:02,119 --> 00:40:03,617
তুমি ওকে মিস করো না, বলতে চাইছ?
548
00:40:03,619 --> 00:40:05,554
কী বললি?
549
00:40:05,556 --> 00:40:07,054
এসবে আমাকে জড়াস না।
550
00:40:07,056 --> 00:40:09,890
আর ভান করিস না যে, এসব
কেবল তোর বাপের জন্য করছিস।
551
00:40:09,892 --> 00:40:12,527
তুই ওকে ছাড়াই বিশ্বচ্যাম্পিয়ন হয়েছিস।
552
00:40:12,529 --> 00:40:15,763
তাহলে আমার নিজেকে চ্যাম্পিয়ন মনে হচ্ছে না কেন?
553
00:40:15,765 --> 00:40:19,335
তোর বাবা থাকলে সেও বলত,
তার এরকম মনে হয় না।
554
00:40:20,404 --> 00:40:21,704
কিন্তু সে তো নেই।
555
00:40:25,708 --> 00:40:28,010
আমি শুধু চাই, সন্তানের জন্য
তুই বেঁচে থাক।
556
00:40:34,750 --> 00:40:36,352
তুমি এতো হাবা কেন।
557
00:40:40,356 --> 00:40:41,822
থামো।
558
00:40:41,824 --> 00:40:44,191
ডি, তোমার নকল দাড়িতে সুড়সুড়ি লাগছে আমার।
559
00:40:44,193 --> 00:40:45,727
এত বড় অসম্মান!
560
00:40:51,400 --> 00:40:52,699
আমাদের গান শোনাও না একটু?
561
00:40:52,701 --> 00:40:55,236
না, আমি তোমার জুকবক্স না।
562
00:40:55,238 --> 00:40:57,937
পেটে বাচ্চা নিয়ে, খালি পায়ে ঘুরঘুর করে...
563
00:40:57,939 --> 00:40:59,473
স্যান্ডউইচও বানিয়ে দেবো না।
564
00:40:59,475 --> 00:41:02,476
শুনলি?
স্যান্ডউইচ, গান কিছুই হবে না।
565
00:41:04,614 --> 00:41:05,945
তোর মা আমাদের উপর ক্ষেপে আছে।
566
00:41:05,947 --> 00:41:07,383
শুনেছিস?
567
00:41:10,919 --> 00:41:13,021
ডি, যদি বেবি না পারে?
568
00:41:14,390 --> 00:41:15,790
কী?
569
00:41:16,259 --> 00:41:17,726
শুনতে না পারে?
570
00:41:20,695 --> 00:41:22,731
জানো তো, এটা বংশগতও হতে পারে?
571
00:41:29,971 --> 00:41:31,940
সব ঠিক হয়ে যাবে।
572
00:41:33,141 --> 00:41:34,676
কথা দিচ্ছি।
573
00:41:58,166 --> 00:42:01,401
লোকজন এ লড়াই নিয়ে খুব মাতামাতি করবে।
574
00:42:01,403 --> 00:42:04,172
এর ইতিহাসটাও খুব খারাপ, ছেলে।
575
00:42:04,905 --> 00:42:06,606
সবকিছুই।
576
00:42:06,608 --> 00:42:07,806
তোমার বাবা।
577
00:42:07,808 --> 00:42:09,144
আর আপনারও।
578
00:42:10,212 --> 00:42:11,879
ভুলে যাবেন না, সে-ই ওকে শিখিয়েছে।
579
00:42:13,515 --> 00:42:15,914
আপনি আমাকে আগে শেখাননি কেন, জানি।
580
00:42:15,916 --> 00:42:17,450
আমি তৈরি ছিলাম না।
581
00:42:17,452 --> 00:42:19,084
ঠিকই বলেছিলেন।
582
00:42:19,086 --> 00:42:21,188
হ্যাঁ, কিন্তু এখন পরিস্থিতি আলাদা।
583
00:42:23,658 --> 00:42:25,427
ড্রাগোর ছেলে....
584
00:42:26,394 --> 00:42:27,928
বিশালদেহী।
585
00:42:28,796 --> 00:42:31,163
ক্ষিপ্র।
586
00:42:31,165 --> 00:42:32,199
বলিষ্ঠ।
587
00:42:32,933 --> 00:42:34,168
অন্ধবিশ্বাসী নয়।
588
00:42:37,004 --> 00:42:39,006
সে একটা দানব।
589
00:42:42,042 --> 00:42:44,476
একেবারে কমপ্লিট প্যাকেজ।
590
00:42:44,478 --> 00:42:46,511
তুমি এর জন্য তৈরি তো?
591
00:42:46,513 --> 00:42:47,748
হতেই হবে।
592
00:42:51,051 --> 00:42:53,287
আমার জন্য কিছু না করতে চাইলেও...
593
00:42:55,356 --> 00:42:56,490
অন্তত ওদের জন্য করেন।
594
00:43:01,395 --> 00:43:03,828
ভেবে দেখেন।
595
00:43:03,830 --> 00:43:06,331
ওরা যা পারেনি, তা জয় করে দেখান।
596
00:43:06,333 --> 00:43:09,268
বদলে ফেলুন ওদের পরিচয়টাকে।
597
00:43:11,171 --> 00:43:14,174
নতুন ইতিহাস লেখার এটাই সুযোগ।
598
00:43:17,877 --> 00:43:20,146
আমাদের ইতিহাস।
600
00:43:30,524 --> 00:43:34,693
ওর রেকর্ড হয়তো খুব বেশি নেই,
কিন্তু বিশ্বাস কর,
601
00:43:34,695 --> 00:43:36,994
ও খাটো করার মতো না।
602
00:43:36,996 --> 00:43:39,098
তাই তোমাকে আমার সাথে থাকতে হবে।
603
00:43:40,033 --> 00:43:41,968
আমি ঠিক এখানেই আছি।
604
00:43:45,739 --> 00:43:46,939
দেখা যাবে।
605
00:43:52,812 --> 00:43:54,180
দেখা যাবে
606
00:44:25,877 --> 00:44:29,012
ক্রিড বনাম ড্র্যাগো
607
00:44:29,014 --> 00:44:30,914
এর মাহাত্ম্য অন্যরকম।
608
00:44:30,916 --> 00:44:34,150
সেটাই কি এ লড়াই লড়তে
উদ্বুদ্ধ করেছে আপনাকে?
609
00:44:34,152 --> 00:44:36,654
মানে, ড্র্যাগোকে ছাড়া তো ক্রিডের কথা
ভাবাই যায় না, তাই না?
610
00:44:36,656 --> 00:44:39,022
এটাই তো আপনারা চান।
611
00:44:39,024 --> 00:44:41,091
এটাই তো সবাই চায়।
612
00:44:41,093 --> 00:44:46,262
এবার একজন আপনার পাশে নেই,
তা খেয়াল না করে পারলাম না,
614
00:44:46,264 --> 00:44:48,098
রকি তার পরিবারের সাথে সময় কাটাচ্ছে।
615
00:44:48,100 --> 00:44:49,767
ডিউক আছেন আমার পাশে।
616
00:44:49,769 --> 00:44:51,501
তার বাবা সবকিছু শিখিয়েছেন আমার বাবাকে
617
00:44:51,503 --> 00:44:53,670
ডি, আমরা ওকে হারাবো গতি দিয়ে।
618
00:44:53,672 --> 00:44:55,773
টেকনিক, গতি...
619
00:44:55,775 --> 00:44:59,609
আমি নিশ্চিত, উনি আমাকে এ লড়াইয়ের জন্য
প্রস্তুত করে তুলবেন।
620
00:44:59,611 --> 00:45:03,279
আপনার বাবা এবং ড্র্যাগোর মধ্যে যা ঘটেছিল, তা নিয়ে
621
00:45:03,281 --> 00:45:05,682
আপনি নিশ্চয়ই অনেক চিন্তার মধ্যে আছেন?
622
00:45:05,684 --> 00:45:07,586
আমার ভয় কীসের?
623
00:45:09,254 --> 00:45:10,953
আমি যোদ্ধা, আমার কাজ তো এটাই, তাই না?
624
00:45:10,955 --> 00:45:12,522
চ্যাম্পিয়ন কে?
625
00:45:12,524 --> 00:45:13,989
এটাই আমার পরিচয়।
626
00:45:13,991 --> 00:45:16,395
ভালো হচ্ছে!
627
00:45:43,988 --> 00:45:46,056
ক্রিড! ক্রিড! ক্রিড!
628
00:46:02,039 --> 00:46:03,941
তুমি তোমার বাবার থেকে আকারে ছোট।
629
00:46:05,843 --> 00:46:07,009
আমার বাবাকে নিয়ে কথা বলবে না।
630
00:46:11,148 --> 00:46:12,681
হেই, আমরা এখানেই সবকিছু মীমাংসা করতে পারি।
631
00:46:12,683 --> 00:46:13,782
- এদিকে আসো!
- ডি!
632
00:46:13,784 --> 00:46:15,250
ও তোমাকে আর সাহায্য করতে পারবে না!
633
00:46:15,252 --> 00:46:16,819
শুনেছ? রিং এর ভেতরে
ও তোমাকে বাঁচাবে না!
634
00:46:16,821 --> 00:46:19,022
দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে যতোই বকবক করো এখানে,
635
00:46:20,558 --> 00:46:22,524
তোমার বাবা তোমাকে বাঁচাতে পারবে না, বুঝেছ?
636
00:46:22,526 --> 00:46:25,260
আমার বাবাকে নিয়ে কথা বলবে না!
জবাব দিয়ে যাও!
637
00:46:25,262 --> 00:46:27,163
তুমি আমার মাটিতে এসেছ!
638
00:46:51,187 --> 00:46:53,423
এটা যেন আটকে থাকে।
আমরা ড্রেসিং রুমে আছি।
639
00:46:57,660 --> 00:46:59,727
আমি জিম ল্যাম্পলি আছি রয় জোনসের সাথে।
640
00:46:59,729 --> 00:47:02,029
আজকের খেলা কিছুক্ষণের মাঝেই শুরু হবে
641
00:47:02,031 --> 00:47:04,732
জিম, কল্পনাতেও ভাবিনি, জীবদ্দশায়
642
00:47:04,734 --> 00:47:07,702
আরেকটা ক্রিড বনাম ড্র্যাগো লড়াই দেখতে পাবো।
643
00:47:07,704 --> 00:47:10,671
প্রস্তুত হও, রয়। ড্র্যাগো রিং এ ঢুকেছে।
644
00:47:10,673 --> 00:47:14,242
ওর বাবা বিক্ষুব্ধ জনতার মধ্যে দিয়ে পথ করে দিচ্ছে।
645
00:47:14,244 --> 00:47:16,410
এনার্জিটা টের পাচ্ছি আমরা,
ক্রিডও নিশ্চয়ই পাচ্ছে।
646
00:47:16,412 --> 00:47:19,313
সমর্থকেরা সবাই ওর পক্ষে, এটা একটা দারুণ সুবিধা।
647
00:47:24,854 --> 00:47:28,523
মনোযোগ ধরে রেখো, নিজের মাটিতে আছ তুমি,
মনোযোগই হলো জয়ের চাবিকাঠি।
648
00:47:28,525 --> 00:47:30,658
ড্র্যাগোর শরীর আর স্টাইল দেখে বোঝা যায়,
649
00:47:30,660 --> 00:47:33,728
সে তার ক্ষমতা দিয়ে ক্রিডের গতিকে রুখবে।
650
00:47:33,730 --> 00:47:35,595
আমরা এখানে কেন আছি, মনে রেখো।
651
00:47:46,609 --> 00:47:48,076
আমি হলাম চ্যাম্প।
652
00:47:50,880 --> 00:47:52,314
আমি হলাম চ্যাম্প।
653
00:47:55,852 --> 00:47:57,350
আমি হলাম চ্যাম্প।
654
00:48:45,968 --> 00:48:49,234
অ্যাডোনিস ক্রিড রাজকীয়ভাবে প্রবেশ করলো আজ।
655
00:48:49,236 --> 00:48:52,072
ঠিক তার বাবার মতো,
ক্রিড সবসময়েই একজন শোম্যান ছিল,
656
00:48:52,074 --> 00:48:54,242
দর্শকদেরকে মাতিয়ে রাখতে পারত।
657
00:48:59,213 --> 00:49:04,249
ক্রিড ড্র্যাগোকে বুঝিয়ে দিচ্ছে, সাম্রাজ্যটা কার।
658
00:49:04,251 --> 00:49:06,685
ব্যাপারটা শেক্সপিয়ারের উপন্যাসের মতো।
659
00:49:06,687 --> 00:49:12,426
বিশ্বের দুই প্রান্তে বড় হওয়া দুই কিংবদন্তী সন্তান,
ট্র্যাজেডির মেলবন্ধনে একে অন্যের সাথে আবদ্ধ।
660
00:49:17,164 --> 00:49:18,631
এখন, দর্শকমন্ডলী,
661
00:49:18,633 --> 00:49:20,666
আমি ড্রেসিং রুমেই সব নিয়ম কানুন বলে দিয়েছি।
662
00:49:20,668 --> 00:49:24,003
কোনোভাবে নিয়ম ভেঙে কিছু করা যাবে না।
663
00:49:24,005 --> 00:49:25,938
সবসময় নিজেকে রক্ষা করে চলবে।
664
00:49:25,940 --> 00:49:28,140
আমি যা বলবো, তা মেনে চলবে।
665
00:49:28,142 --> 00:49:30,444
শুভকামনা, গ্লোভস ঠেকাও।
666
00:49:35,716 --> 00:49:37,181
গ্লোভস ঠেকাও।
667
00:49:37,183 --> 00:49:39,652
ক্রিড তার দীর্ঘদিনের ট্রেইনার রকি বালবোয়াকে ছাড়াই লড়ছে।
668
00:49:39,654 --> 00:49:41,920
দুই বক্সারের মাঝে এত শত্রুতার মাঝে
669
00:49:41,922 --> 00:49:44,056
ডিউক কীভাবে কর্নার সামলায়, তা দেখার মতো বিষয় হবে।
670
00:49:44,058 --> 00:49:45,524
ওকে দেখো।
671
00:49:45,526 --> 00:49:47,225
মনে হচ্ছে, ও তোমাকে ভেদ করে চলে যাবে।
672
00:49:47,227 --> 00:49:48,527
- দেখিয়ে দাও ওকে।
- আচ্ছা।
673
00:49:48,529 --> 00:49:51,597
এটা তোমার ঘরের মাঠ, ঠিক আছে?
674
00:49:51,599 --> 00:49:54,267
- এটা আমার ঘরের মাঠ।
- দেখিয়ে দাও।
675
00:50:04,210 --> 00:50:05,811
লড়ো!
676
00:50:05,813 --> 00:50:07,445
আমরা খেলায় প্রবেশ করলাম।
677
00:50:07,447 --> 00:50:09,081
এমনিতে হিসাব করলে,
678
00:50:09,083 --> 00:50:11,716
ক্রিডের বৈচিত্র্য বেশি, গতিও বেশি...
679
00:50:11,718 --> 00:50:13,351
হ্যাঁ, জ্যাব ছোঁড়ো!
ফাটিয়ে দাও!
680
00:50:13,353 --> 00:50:15,753
ড্র্যাগো জোরালো কিছু হানতে চাচ্ছে।
681
00:50:15,755 --> 00:50:17,056
মারো, মারো।
682
00:50:17,058 --> 00:50:18,358
নিচের দিকে।
683
00:50:20,427 --> 00:50:22,262
ক্রিড ওর গায়ে কয়েকটা আঘাত হেনেছে।
684
00:50:26,266 --> 00:50:28,700
এবং ডান হাত দিয়ে মুখে ঘুষি দিয়েছে।
685
00:50:28,702 --> 00:50:31,335
ড্র্যাগো এখনো বলার মতো একটাও ঘুষি হানেনি।
686
00:50:31,337 --> 00:50:33,339
আবার ডান হাত দিয়ে ঘুষি হেনেছে ক্রিড।
687
00:50:37,811 --> 00:50:39,077
ক্রিড ঠেকিয়েছে পাঞ্চটাকে।
688
00:50:39,079 --> 00:50:41,446
তারপরেও এর ধাক্কায় দড়ি পর্যন্ত পিছিয়ে গেছে।
689
00:50:41,448 --> 00:50:42,680
হ্যাঁ, আমরা ঠিক আছি।
690
00:50:42,682 --> 00:50:44,716
ক্রিডের ব্যাপারটা পছন্দ হয়নি, জিম।
691
00:50:44,718 --> 00:50:46,984
বোকামি কোরো না ছেলে,
ও টোপ ফেলছে।
692
00:50:46,986 --> 00:50:49,856
ক্রিড মারমুখী হয়ে পাগলের মতো একগাদা ঘুষি মারছে।
693
00:50:50,590 --> 00:50:51,891
ও তোমাকে কাছে টেনে নিচ্ছে।
694
00:50:53,159 --> 00:50:55,258
ড্র্যাগো সজোরে একটা লেফট হুক দিয়েছে!
695
00:50:55,260 --> 00:50:57,095
- সামলে নাও, খোকা।
- ঐ ঘুষি কাঁপিয়ে দিয়েছে ক্রিডকে।
696
00:50:57,097 --> 00:50:58,528
পরিষ্কারভাবে চিন্তা করো।
697
00:50:58,530 --> 00:50:59,931
ক্রিড রিং এর কেন্দ্রে আধিপত্য করছে,
698
00:50:59,933 --> 00:51:01,531
কিন্তু পাঁজর বরাবর একটা শক্ত আঘাত পেয়েছে।
699
00:51:01,533 --> 00:51:02,900
আরেকবার আঘাত পেলো ক্রিড।
700
00:51:02,902 --> 00:51:05,670
কী করছ, খোকা? কী করছ, ডি?
701
00:51:05,672 --> 00:51:09,841
ড্র্যাগোর ডানহাতের এক ঘুষিতে ক্রিডের মাথা হেলে গেছে।
702
00:51:09,843 --> 00:51:12,210
ক্রিড এই ঘুষিগুলোর ক্ষমতা টের পাচ্ছে।
703
00:51:12,212 --> 00:51:13,945
এখন আক্রমণ করছে ড্র্যাগো।
704
00:51:13,947 --> 00:51:15,645
মারো, মারো, ঠেকাও, মারো!
705
00:51:15,647 --> 00:51:17,884
ড্র্যাগো তাকে তাড়া করে ফিরছে।
706
00:51:18,650 --> 00:51:20,352
এগিয়ে যাও, ডি!
707
00:51:21,988 --> 00:51:23,022
কর্নারে যেও না!
708
00:51:24,656 --> 00:51:26,859
না ডি! কর্নারে যেও না, বেরোও!
709
00:51:31,797 --> 00:51:35,499
ড্র্যাগোর ডানহাতের আরেকটা
শক্তিশালী ঘুষিতে ক্রিড কেঁপে উঠলো
710
00:51:35,501 --> 00:51:38,001
এবং প্রথম রাউন্ড শেষ হলো।
711
00:51:38,003 --> 00:51:40,704
যারা ঘরে বসে দেখছেন, তারা মনে হয়
712
00:51:40,706 --> 00:51:47,077
ম্যাচের প্রথম দিকে ভিক্টর ড্র্যাগোর
খেলার প্রশংসা করছেন।
714
00:51:47,079 --> 00:51:49,646
এদের দুইজনের যেই ইতিহাস,
715
00:51:49,648 --> 00:51:51,615
ক্রিডের আবেগকে সামলিয়ে
তাকে খেলার মধ্যে আনতে
716
00:51:51,617 --> 00:51:54,151
ভালোই বেগ পেতে হবে ডিউককে।
717
00:51:54,153 --> 00:51:55,919
ডি, কী করছ?
718
00:51:55,921 --> 00:51:58,088
- তোমাকে প্ল্যানমতো চলতে হবে।
- জানি, জানি।
719
00:51:58,090 --> 00:52:00,123
সোজাসুজি না, কোণাকুণি আঘাত করবে,
যেটা তুমি করছ না।
720
00:52:00,125 --> 00:52:01,290
জানি!
721
00:52:01,292 --> 00:52:02,592
ও যদি তোমাকে একটা লেফট হুক দেয়...
722
00:52:02,594 --> 00:52:04,261
এসব বকবকানি থামাও তো।
723
00:52:04,263 --> 00:52:05,962
ভেবেছ আমি এসব জানি না?
724
00:52:05,964 --> 00:52:07,065
জেনে থাকলে করোই না বাপু!
2
00:52:09,867 --> 00:52:10,992
ওকে তো চিত করেই দিয়েছ
3
00:52:11,367 --> 00:52:12,701
জানি
4
00:52:12,868 --> 00:52:14,409
তাহলে বলো
5
00:52:14,826 --> 00:52:17,658
আবার করার ইচ্ছা আছে?
6
00:52:19,909 --> 00:52:21,784
ভেঙে গুড়িয়ে দাও ওকে
725
00:52:24,049 --> 00:52:27,416
দ্বিতীয় রাউন্ড শুরু হবে এখনই,
দর্শকেরা এখনো...
726
00:52:27,418 --> 00:52:33,956
প্রথম রাউন্ডের শেষ মুহূর্তে ড্র্যাগোর
মারাত্মক খেলা নিয়ে আলোচনা করছে।
728
00:52:33,958 --> 00:52:35,658
বুদ্ধির পরিচয় দিয়েছে ও।
729
00:52:35,660 --> 00:52:37,260
শেষের দিকে ক্রিডকে ভালোই বিপদে ফেলে দিয়েছিল।
730
00:52:37,262 --> 00:52:38,527
লড়ো!
731
00:52:38,529 --> 00:52:40,029
রাউন্ড দুই শুরু হলো।
732
00:52:40,031 --> 00:52:44,035
এবং একটুও সময় নষ্ট না করে
ড্র্যাগো ঘুষি হানতে শুরু করলো।
733
00:52:49,073 --> 00:52:50,906
- দড়ি থেকে সরো!
- ক্রিড আবারো
734
00:52:50,908 --> 00:52:53,444
দড়ির কাছে পিছিয়েছে, শক্তিশালী আঘাতগুলো ঠেকানোর জন্য।
735
00:52:55,980 --> 00:52:57,012
সেরেছে।
736
00:52:57,014 --> 00:52:58,983
খুব দ্রুতই খেলাটা ভয়ঙ্কর হয়ে উঠলো।
737
00:53:01,586 --> 00:53:05,957
ডানহাতের আরেক শটে ক্রিড এখন ঘোর বিপদে।
738
00:53:06,991 --> 00:53:08,491
চলতে থাকো ডনি।
739
00:53:12,897 --> 00:53:15,798
ডান হাতের আরেক ঘুষি টলিয়ে দিয়েছে ক্রিডকে।
740
00:53:15,800 --> 00:53:17,765
সে দাঁড়িয়ে থাকতে চেষ্টা করছে।
741
00:53:17,767 --> 00:53:19,567
ক্রিড জবাব দেবার চেষ্টা করছে।
742
00:53:19,569 --> 00:53:23,707
আরেকটা বিশাল ঘুষিতে দড়িতে আছড়ে পড়লো ক্রিড!
743
00:53:24,541 --> 00:53:25,876
উঠে দাঁড়াও, খোকা।
744
00:53:32,049 --> 00:53:33,282
দুই!
745
00:53:33,284 --> 00:53:34,382
তিন!
746
00:53:34,384 --> 00:53:35,550
চার!
747
00:53:35,552 --> 00:53:37,619
পাঁচ! ছয়!
748
00:53:37,621 --> 00:53:38,887
হচ্ছে, এইতো হচ্ছে।
749
00:53:38,889 --> 00:53:40,189
ক্রিড! ক্রিড!
750
00:53:40,191 --> 00:53:42,025
- তুমি ঠিক আছ?
- হ্যাঁ।
751
00:53:44,594 --> 00:53:45,693
লড়ো!
752
00:53:45,695 --> 00:53:48,364
এ লড়াইয়ের মোড় ঘুরাতে
ক্রিডের কিছু একটা করা দরকার।
7
00:53:48,452 --> 00:53:49,452
মেরে শেষ করে দে
754
00:53:49,466 --> 00:53:52,000
ড্রাগো চালিয়েই যাচ্ছে।
755
00:53:52,002 --> 00:53:54,435
পাঁজর বরাবর মারাত্মক এক ঘুষি!
756
00:53:54,437 --> 00:53:56,137
দুর।
757
00:53:56,139 --> 00:53:57,872
পাঁজর বরাবর ডানহাতের দুইটা মারাত্মক ঘুষি।
758
00:53:57,874 --> 00:54:00,409
সামনের দিকের দর্শকেরা শুনতে পেয়েছেন।
759
00:54:08,184 --> 00:54:10,785
ক্রিড পরিস্কারভাবেই ব্যথা অনুভব করছে,
তারপরেও উঠে দাঁড়িয়েছে।
760
00:54:10,787 --> 00:54:12,654
সে এখনো পর্যন্ত হার মানতে প্রস্তুত নয়।
761
00:54:12,656 --> 00:54:14,724
জানি না। এটা এখন বিপজ্জনক হয়ে যাচ্ছে, জিম।
762
00:54:17,794 --> 00:54:19,894
ঠিক আছে! আমার কাছে এসো!
763
00:54:19,896 --> 00:54:22,063
এবং এখন, বেইলেস তাকে আবার খেলতে দিচ্ছে।
764
00:54:22,065 --> 00:54:23,066
প্রস্তুত?
765
00:54:23,532 --> 00:54:25,066
লড়ো!
766
00:54:25,068 --> 00:54:27,534
সে দ্রুত কোণার বাইরে যাচ্ছে।
767
00:54:27,536 --> 00:54:29,237
ডানহাতের শক্তিশালী হুক।
768
00:54:29,239 --> 00:54:30,904
ড্রাগো খেলাটা শেষ করার চেষ্টা করছে।
769
00:54:32,242 --> 00:54:34,474
ঘন্টা বাজাবার মুহূর্তে ক্রিড
ডান হাত দিয়ে আঘাত হেনেছে।
770
00:54:34,476 --> 00:54:36,177
ফিরে যাও!
তোমার কোনায় ফিরে যাও!
771
00:54:36,179 --> 00:54:38,212
বাইলেস প্রতিরোধ করেছে।
ড্র্যাগো, আপাতদৃষ্টিতে হতাশ ...
772
00:54:38,214 --> 00:54:39,613
আমার আদেশ মানো।
773
00:54:39,615 --> 00:54:42,150
... সে ফাইটের শেষ পর্যায়ে ছিল।
774
00:54:42,152 --> 00:54:45,154
আমাকে কিছু দেখাতে হবে তোমার।
নইলে আমি এটা থামাবো।
775
00:54:48,425 --> 00:54:49,489
তুমি লড়তে পারবে?
776
00:54:49,491 --> 00:54:51,458
ওহ, আমি ঠিক আছি, ঠিক আছি।
777
00:54:51,460 --> 00:54:53,794
মোটেই না।
আমি শেষ করতে বলে দিচ্ছি।
778
00:54:53,796 --> 00:54:55,162
নিগগা, এই কাজ কোরো না।
779
00:54:55,164 --> 00:54:56,930
তোমার কাউকে কিছু প্রমাণ করতে হবে না।
780
00:54:56,932 --> 00:55:00,067
নিজের দিকে চেয়ে দেখো,
তোমার পাঁজরের হাড় ভেঙেছে।
781
00:55:00,069 --> 00:55:02,905
তুমি শেষ করতে বলতে পারো না।
8
00:55:05,703 --> 00:55:07,370
এর কারণেই তোকে এত লজ্জা পেতে হয়েছে
9
00:55:07,453 --> 00:55:10,537
এর কারণেই আমাদের এত অপমানিত হতে হয়েছে
10
00:55:12,079 --> 00:55:18,454
এর কারণে তোর মা আমাদের ছেড়ে চলে গেছে
782
00:55:22,791 --> 00:55:25,158
আমাকে আমার মাউথপিস দাও।
783
00:55:28,230 --> 00:55:29,932
আমার মাউথপিস।
784
00:55:40,142 --> 00:55:41,576
একাজ কোরো না।
785
00:55:42,677 --> 00:55:44,277
এখন, আমরা তৃতীয় রাউন্ডে যাচ্ছি,
786
00:55:44,279 --> 00:55:48,980
ভিক্টর ড্র্যাগো প্রথম দুই রাউন্ডে
শক্তিশালী একগাদা ঘুষির মাধ্যমে
787
00:55:48,982 --> 00:55:51,917
অ্যাডোনিস ক্রিডকে পিটিয়ে রক্তাক্ত হয়েছে,
789
00:55:51,919 --> 00:55:54,754
এবং এখন আমরা দেখবো, অ্যাডোনিস ক্রিডের
আর কতটুকু শক্তি অবশিষ্ট আছে,
790
00:55:54,756 --> 00:55:56,323
... এই কঠিন লড়াই থেকে বেঁচে ফেরার
প্রাণান্তক চেষ্টা করছে সে।
791
00:55:56,325 --> 00:55:57,890
খেলাটা বন্ধ করো।
792
00:55:57,892 --> 00:55:59,692
ড্রাগোর পক্ষ থেকে বিপজ্জনকভাবে আক্রমণ হচ্ছে,
793
00:55:59,694 --> 00:56:02,294
ক্রিড তা ঠেকানোর প্রাণপণ চেষ্টা চালাচ্ছে।
794
00:56:02,296 --> 00:56:04,899
ড্র্যাগো এখনও তার শরীরে আক্রমণ করছে।
795
00:56:05,700 --> 00:56:07,800
থামাও, এই ফাইট থামাও!
796
00:56:07,802 --> 00:56:09,935
আর ড্রাগোর কাছ থেকে আরেকটা ঘুষি।
797
00:56:09,937 --> 00:56:11,771
আপাতদৃষ্টিতে ক্রিড এখন শেষ পর্যায়ে!
798
00:56:11,773 --> 00:56:13,674
- ড্রাগো আক্রমণ করছে
- কাম অন, ডি
799
00:56:16,610 --> 00:56:18,711
ওহ, পাঁজরের হাড়ভাঙা একটা ঘুষি।
800
00:56:18,713 --> 00:56:20,014
থামো! থামো!
801
00:56:55,283 --> 00:56:59,017
ক্রিডকে অযোগ্য ঘোষণা করা হলো।
802
00:56:59,019 --> 00:57:03,088
কারণ ড্রাগোর শেষ মুহূর্তের ঘুষিতে
ক্রিড পুরোপুরি পরাহত হয়েছে
804
00:57:03,090 --> 00:57:04,856
- না।
- তুমি কি কাউকে খুন করতে চাও?
805
00:57:04,858 --> 00:57:07,158
- না, বেবি, না!
- থামো, থামো!
806
00:57:07,160 --> 00:57:08,927
- না, না, না, না!
- কাম অন।
807
00:57:08,929 --> 00:57:10,931
না! শান্ত হোন।
808
00:57:27,080 --> 00:57:29,514
বক্সিং প্রাঙ্গন নীরব,
809
00:57:29,516 --> 00:57:35,855
তরুণ অ্যাডোনিস ক্রিডের অবস্থা জানার জন্য
অপেক্ষা করছে দর্শকেরা।।
811
00:57:56,909 --> 00:58:01,579
হাড়ে চিড় ধরেছে, পাঁজরের হাড়ে দুইটা ফাটল হয়েছে
মাথায় আঘাত পেয়েছে।
812
00:58:01,581 --> 00:58:04,349
কিডনি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে এবং অসংখ্য ক্ষতের চিহ্ন রয়েছে।
813
00:58:04,351 --> 00:58:05,651
অহ ...
814
00:58:06,520 --> 00:58:07,951
ক্ষতিগ্রস্থ কিডনি কি-
815
00:58:07,953 --> 00:58:09,653
তার আঘাতের নিরাময় হবে
প্রচুর সময় এবং বিশ্রামের মাধ্যমে।
816
00:58:09,655 --> 00:58:11,421
কিডনি সহ।
817
00:58:11,423 --> 00:58:13,625
আমাদের সার্জারি করা উচিত হবে না।
818
00:58:13,627 --> 00:58:15,993
কিন্তু এখানে তাকে কমপক্ষে
৪৮ ঘন্টা রাখতে হবে, সতর্কতাবশত।
819
00:58:15,995 --> 00:58:20,664
এখন তাকে মরফিন দ্বারা অসাড় করে রাখা হয়েছে,
কিন্তু পরে সে ঠিকই ব্যথা অনুভব করবে।
820
00:58:20,666 --> 00:58:22,866
- ওকে।
- আপনি ঠিক আছেন?
821
00:58:22,868 --> 00:58:25,271
হ্যাঁ, আমি শুধু একটু বসবো।
822
00:58:27,606 --> 00:58:29,339
আপনি তো অন্তঃসত্ত্বা ...
823
00:58:29,341 --> 00:58:30,706
না, ঠিক আছি।
824
00:58:30,708 --> 00:58:33,811
না, না, সিরিয়াসলি,
একটু শান্ত হোন, ঠিক আছে?
825
00:58:35,514 --> 00:58:37,114
মাফ করবেন, ডক্টর ইউয়েল।
826
00:58:37,116 --> 00:58:40,386
আপনার সাথে একজন দেখা করতে চান।
এদিক দিয়ে আসুন।
827
00:58:48,427 --> 00:58:49,792
বিয়াংকা।
828
00:58:49,794 --> 00:58:51,694
শোনো, আমি দুঃখিত
সবকিছু এমন...
829
00:58:51,696 --> 00:58:53,698
আমার সেখানে থাকা উচিত ছিল।
830
00:58:54,333 --> 00:58:55,967
আমি খুবই দুঃখিত।
831
00:58:57,035 --> 00:58:58,569
আমি
832
00:58:58,571 --> 00:58:59,735
আমিও।
833
00:58:59,737 --> 00:59:01,739
আমি কি ওকে দেখতে পারি?
834
00:59:04,042 --> 00:59:06,510
এতে আমাদের কী লাভ হত?
কি ঘটেছে আমরা দেখেছি।
835
00:59:06,512 --> 00:59:08,313
ওদের যা করার তাই করেছে ওরা।
836
00:59:09,314 --> 00:59:10,848
আমি পরোয়া করি না।
837
00:59:11,450 --> 00:59:13,550
হ্যাঁ, ঠিক আছে।
838
00:59:13,552 --> 00:59:14,819
বুঝেছি।
839
00:59:24,028 --> 00:59:27,230
WBC এর প্রতিযোগিতা হবে না,
রেফারি এর সিদ্ধান্ত,
840
00:59:27,232 --> 00:59:31,236
তাই ভিক্টর এখনো অযোগ্য রয়ে গেছে।
841
00:59:32,736 --> 00:59:33,938
শেষ কথা হলো,
842
00:59:35,373 --> 00:59:36,672
তুমি এখনোও চ্যাম্প।
843
00:59:38,076 --> 00:59:40,009
বিশ্রাম নাও, আমি যাচ্ছি।
844
00:59:40,011 --> 00:59:43,546
তোমার কিছুর লাগলে বলো,
আমি বাইরে আছি।
845
00:59:51,389 --> 00:59:53,056
একজন দেখা করতে এসেছে, ডি।
846
01:00:11,275 --> 01:00:13,241
তুমি ভালোই দেখিয়েছ।
847
01:00:13,243 --> 01:00:14,778
আমরা চেষ্টা করেছি।
848
01:00:25,522 --> 01:00:29,457
তুমি জানো, ফিলাডেলফিয়া বসে তোমায় দেখেছিলাম।
849
01:00:29,459 --> 01:00:32,994
তুমি অনেক আবেগ দেখিয়েছ,
এতে কোনো সন্দেহ নেই।
850
01:00:32,996 --> 01:00:35,132
- এক টন আবেগ দেখিয়েছ।
- আবেগ?
851
01:00:37,534 --> 01:00:39,467
আমি এসব বালছাল আর শুনতে চাচ্ছি না।
852
01:00:39,469 --> 01:00:41,903
ডি, রকের কথা শোনো।
853
01:00:41,905 --> 01:00:43,138
ওহ, ঠিক আছে। ঠিক আছে।
854
01:00:43,140 --> 01:00:45,473
না, তোমাদের মধ্যে মিটমাট করে নাও।
855
01:00:45,475 --> 01:00:48,512
আমি লড়াইয়ে শুরুর আগেই হেরে গেছি , তাই না?
856
01:00:49,479 --> 01:00:52,580
না, না, না,
857
01:00:52,582 --> 01:00:55,417
লোকটা বিশালদেহী, অনেক শক্তিশালী।
858
01:00:55,419 --> 01:00:57,285
সে তোমার নাগাল পেয়ে গিয়েছিল,
সে --
859
01:00:57,287 --> 01:00:59,189
ওহ, এখন আমাকে প্রশিক্ষণ দেওয়ার চেষ্টা করছ?
860
01:01:02,392 --> 01:01:03,826
কোচ হবে?
861
01:01:05,295 --> 01:01:08,164
না, আমার দিকে তাকাও।
862
01:01:10,334 --> 01:01:11,867
তাকাও।
863
01:01:16,339 --> 01:01:18,475
এখনও এখানে কী করছ?
864
01:01:20,777 --> 01:01:22,811
ভাঙা টুকরাগুলো নিতে এসেছ?
865
01:01:22,813 --> 01:01:24,713
না।
866
01:01:26,115 --> 01:01:28,717
তোমার না ফিলিতে থাকার কথা?
867
01:01:28,719 --> 01:01:30,419
- অ্যাডোনিস।
- না, ঠিক আছে।
868
01:01:31,620 --> 01:01:34,190
আমি ওকে বিরক্ত করতে চাই না ...
869
01:01:35,524 --> 01:01:38,260
একে অপরের যত্ন নিও।
870
01:01:40,596 --> 01:01:41,997
দুঃখিত।
871
01:01:56,379 --> 01:01:57,879
বেবি।
872
01:02:01,517 --> 01:02:03,419
সে তোমাকে ভালবাসে, ডি।
873
01:02:06,756 --> 01:02:08,290
আমার দিকে তাকাও।
874
01:02:10,493 --> 01:02:12,393
আমি তোমার দিকেই তাকিয়ে আছি, বেবি।
875
01:02:13,429 --> 01:02:15,498
বাচ্চাটা কীভাবে আমার দিকে তাকাবে?
876
01:03:10,652 --> 01:03:12,385
অ্যাডোনিস, এখন কি নিজেকে
একজন চ্যাম্প মনে হচ্ছে?
877
01:03:12,387 --> 01:03:14,554
নিজেকে ঐ বেল্টের যোগ্য বলে মনে করো?
878
01:03:14,556 --> 01:03:16,188
কেন এই ফাইটটা লড়তে গেলে, অ্যাডোনিস?
879
01:03:16,190 --> 01:03:18,125
অ্যাডনিস ক্রিডের পালা কি শেষ?
880
01:03:30,037 --> 01:03:31,838
ঠিক আছি, ঠিক আছি।
881
01:03:31,840 --> 01:03:35,008
- ডি, প্লিজ, আমাকে সাহায্য করতে দাও, বেবি।
- আমি হাঁটতে পারবো।
882
01:03:38,212 --> 01:03:40,314
- প্লিজ বসো --
- বলছি তো পারবো।
883
01:04:29,630 --> 01:04:32,633
জানি না, ইদানীং, মনে হচ্ছে ...
884
01:04:34,066 --> 01:04:36,902
ও একটু অন্যরকম হয়ে গেছে।
885
01:04:36,904 --> 01:04:40,005
কেন, সেটা আমি বুঝি।
886
01:04:40,007 --> 01:04:43,374
'কারণ সে অনেক কিছুর মধ্যে দিয়ে যাচ্ছে।
887
01:04:43,376 --> 01:04:46,544
সে মাত্রই থেরাপি শুরু করছে।
888
01:04:46,546 --> 01:04:48,681
নিজেকে ফিরে পাওয়ার চেষ্টা করছে।
889
01:04:49,582 --> 01:04:50,750
এবং
890
01:04:52,051 --> 01:04:53,519
সে, আহ ...
891
01:04:54,487 --> 01:04:55,588
ধরা-ছোঁয়ার বাইরে,
892
01:04:56,923 --> 01:04:59,792
বিচ্ছিন্ন হয়ে যাচ্ছে।
893
01:05:01,160 --> 01:05:04,063
মনে হচ্ছে, এখন তার কাছে
কোনোকিছুই কোনো ব্যাপারই না।
894
01:05:04,830 --> 01:05:06,332
আমিও না।
895
01:05:07,333 --> 01:05:08,668
এটা আগে কখনো হয়নি।
896
01:05:11,804 --> 01:05:14,038
হ্যাঁ।
897
01:05:14,040 --> 01:05:18,411
শোনো, ওর পাশে থাকো, ওর যত্ন নাও,
898
01:05:19,312 --> 01:05:21,645
ওকে তোমার ভালোবাসা দাও।
899
01:05:21,647 --> 01:05:24,548
কিন্তু ও এখন এমন একটা পর্যায়ে আছে যে
900
01:05:24,550 --> 01:05:26,617
যা থেকে বেরোবার পথ ওকেই
খুঁজে বের করতে হবে।
901
01:05:26,619 --> 01:05:28,318
আর ও যা কিছুর মধ্যে দিয়ে যাচ্ছে --
902
01:05:28,320 --> 01:05:29,787
যা কিছুর মধ্যে দিয়ে যাচ্ছে?
903
01:05:29,789 --> 01:05:32,324
তুমি প্রতি ধাপে ওর পাশে ছিলে।
904
01:05:35,160 --> 01:05:36,696
ও বড় হয়েছে
905
01:05:40,231 --> 01:05:43,000
ও নিজেই নিজেকে সারিয়ে তুলবে।
906
01:05:43,002 --> 01:05:46,571
বিশ্বাস করো, আমি জানি।
এই অবস্থার মধ্যে দিয়ে গেছি।
907
01:05:46,671 --> 01:05:47,773
হুম।
908
01:06:32,050 --> 01:06:33,450
মেয়েকে টের পারছ?
909
01:06:34,919 --> 01:06:36,953
হ্যাঁ।
910
01:06:36,955 --> 01:06:39,454
ড্রাগোর খেলার হাইলাইট,
আজ রাতে সমালোচকদের চুপ করিয়ে দিয়েছে,
911
01:06:39,456 --> 01:06:42,524
প্রথম রাউন্ডে অ্যান্টনি নোভাককে
নকআউট করার মধ্য দিয়ে।
912
01:06:42,526 --> 01:06:44,994
পোস্ট-ফাইটের ইন্টারভিউতে
সাথে আছে ম্যাক্স ক্যালারম্যান।
913
01:06:44,996 --> 01:06:46,763
ভিক্টর, আমরা এখানে মাস খানেক ধরে আছি,
914
01:06:46,765 --> 01:06:48,998
অ্যাডোনিস ক্রিডের কাছে
বিতর্কিতভাবে হারার পর থেকে
915
01:06:49,000 --> 01:06:50,833
এই জয় পেয়ে কেমন লাগছে?
916
01:06:50,835 --> 01:06:52,401
কোন হারার কথা বলছেন?
917
01:06:52,403 --> 01:06:53,970
মাফ করবেন।
918
01:06:53,972 --> 01:06:56,371
অ্যাডোনিস ক্রিডের সাথে লড়াইয়ে
অযোগ্য ঘোষিত হবার পর
919
01:06:56,373 --> 01:06:58,908
আজকের রাতে কেমন লাগছে?
920
01:06:58,910 --> 01:07:01,877
আমি পরোয়া করি না।
ক্রিডের আমার সাথে লরা উচিত
921
01:07:01,879 --> 01:07:04,013
এবং যদি সে না লড়ে?
922
01:07:04,015 --> 01:07:05,947
তাহলে সে আর কোনো চ্যাম্পিয়ন নয়।
923
01:07:05,949 --> 01:07:09,184
যেখানে আপনি থাকুন, অ্যাডোনিস।
জেনে রাখুন, আপনাকে চ্যালেঞ্জ ছোঁড়া হয়েছে।
12
01:07:18,999 --> 01:07:20,249
আমরা আপনাকে নিয়ে খুবই গর্বিত
13
01:07:21,375 --> 01:07:22,625
ভিক্টর, আপনার সম্মানে
14
01:07:24,500 --> 01:07:29,333
আপনার সাফল্য হয়তো বক্সিং এর দুনিয়ায়
রাশিয়াকে উপরে উঠাতে পারবে
15
01:07:33,375 --> 01:07:34,581
প্লিজ এই উপহার গ্রহণ করুন
16
01:07:57,290 --> 01:08:02,332
এখন আপনাকে বেল্টটা জিতে
ফিরতে হবে, ঠিক আছে?
18
01:08:41,000 --> 01:08:42,375
হাই ভিক্টর
19
01:08:47,248 --> 01:08:49,789
আপনি নিশ্চয়ই খুবই গর্বিত
924
01:09:06,169 --> 01:09:07,602
ভিক্টর!
21
01:09:08,540 --> 01:09:11,414
সবাই এসেছে তোর সাথে দেখা করতে
22
01:09:12,414 --> 01:09:13,957
- তোর জন্য।
- এরা কী সেই লোকেরা,
23
01:09:15,708 --> 01:09:18,250
যারা তোমাকে ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছিল?
24
01:09:19,332 --> 01:09:21,083
এদিকে আয়
25
01:09:21,166 --> 01:09:22,291
ভবিষ্যত গড়তে হলে
26
01:09:22,375 --> 01:09:24,750
আমি তো ওকে চিনিই না
27
01:09:24,833 --> 01:09:26,125
অপরিচিত হলেও
28
01:09:26,626 --> 01:09:28,208
ও তোমাকে ছেড়ে গেছে
29
01:09:28,375 --> 01:09:29,208
ওরা সবাই তোমাকে ছেড়ে গেছে
30
01:09:29,375 --> 01:09:30,833
তোমাকে পরিত্যাগ করেছে
31
01:09:31,000 --> 01:09:32,000
লজ্জা দিয়েছে
32
01:09:32,083 --> 01:09:33,834
আমি হেরেছিলাম
33
01:09:36,750 --> 01:09:38,541
আমি হেরেছিলাম
34
01:09:38,708 --> 01:09:40,376
তোর হারা যাবে না
925
01:10:07,028 --> 01:10:08,594
কী হলো?
926
01:10:08,596 --> 01:10:10,696
খোঁজখবর নিচ্ছি।
লম্বা সময় দেখা নেই, কী খবর?
927
01:10:10,698 --> 01:10:16,401
তেমন কিছু না। বাড়িঘর, বাচ্চা নিয়ে খুবই ব্যস্ত।
928
01:10:16,403 --> 01:10:17,536
জানোই তো কেমন হয়।
929
01:10:17,538 --> 01:10:19,638
তাই? বিয়াংকা কেমন আছে?
930
01:10:19,640 --> 01:10:22,541
ভালো আছে।
931
01:10:22,543 --> 01:10:25,644
ভালো, ভালো, ভালো।
932
01:10:25,646 --> 01:10:29,081
শোনো, তোমাকে বলতে চাচ্ছিলাম,
933
01:10:29,083 --> 01:10:32,117
আমাদের পরবর্তী ফাইটের পরিকল্পনা সম্পর্কে
কমিশনার জানতে চান
934
01:10:32,119 --> 01:10:34,186
তোমাকে ড্রাগোর সাথে লড়তে হবে না,
935
01:10:34,188 --> 01:10:36,755
কিন্তু অন্য কারোর সাথে তো লড়তেই হবে।
936
01:10:36,757 --> 01:10:39,524
তোমাকে অবস্থান ধরে রাখতে হবে।
937
01:10:39,526 --> 01:10:41,729
নইলে এটা খালি হয়ে যাবে,
938
01:10:43,998 --> 01:10:47,534
আমি ছোটখাটো একটা ফাইটের ব্যবস্থা করতে পারি
939
01:10:54,275 --> 01:10:55,640
না, এসব না।
940
01:10:55,642 --> 01:10:56,708
একদম এসব নিয়ে চিন্তা কোরো না।
941
01:10:56,710 --> 01:10:59,311
শোনো, একটু ভিতরে আসো।
942
01:10:59,313 --> 01:11:01,481
একটু গা গরম করো।
943
01:11:02,316 --> 01:11:04,249
হ্যাঁ।
944
01:11:04,251 --> 01:11:06,987
আমার মালপত্র আনতে যাচ্ছি,
সেখানে দেখা হবে।
945
01:11:09,522 --> 01:11:11,191
ঠিক আছে।
946
01:11:21,135 --> 01:11:23,268
গ্লোভে তোমার শরীরের ভর দাও।
947
01:11:23,270 --> 01:11:25,139
এইতো, এভাবেই চালাও।
948
01:11:36,716 --> 01:11:39,552
হ্যাঁ, আমি আপনাকে হাজার বারের মতো ফোন করেছি।
949
01:11:40,620 --> 01:11:42,588
হ্যাঁ, লাইটের ব্যাপারে।
950
01:11:43,556 --> 01:11:44,889
কতক্ষণ?
951
01:11:44,891 --> 01:11:47,391
পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে বললে, কয়েক বছর।
952
01:11:47,393 --> 01:11:49,126
হ্যাঁ।
953
01:11:49,128 --> 01:11:51,631
আমি বলছি, কয়জন লাগে একটা বাল্বের স্ক্রু ঠিক করতে?
954
01:11:53,433 --> 01:11:54,968
আমি মজা করছি না।
955
01:11:56,601 --> 01:11:58,836
আমি আপনাকে পরে আবার ফোন করি?
956
01:11:58,838 --> 01:12:00,006
হ্যাঁ।
957
01:12:15,321 --> 01:12:16,521
ওয়াও।
958
01:12:39,479 --> 01:12:40,879
হেই, মা।
959
01:12:42,881 --> 01:12:44,016
মা।
960
01:12:57,561 --> 01:12:58,797
হেই, মা।
961
01:13:02,533 --> 01:13:03,969
কেমন আছ, খোকা?
962
01:13:05,669 --> 01:13:07,237
তুমি এখানে কী করছ?
963
01:13:07,239 --> 01:13:09,105
আশা করি, কিছু মনে করবে না,
964
01:13:09,107 --> 01:13:12,244
তোমার মা আসতে বললো আমাকে,
কারণ সে তোমার ব্যাপারে চিন্তিত।
965
01:13:15,213 --> 01:13:16,914
আর আমিও।
966
01:13:17,349 --> 01:13:18,849
আমি ভালো আছি।
967
01:13:21,119 --> 01:13:23,019
তোমার এতদূরে আসতে হত না।
968
01:13:23,021 --> 01:13:24,820
ট্রেনে।
969
01:13:24,822 --> 01:13:28,391
তিন দিন একটি ট্রেনে।
970
01:13:28,393 --> 01:13:30,759
সমস্যা নেই, চিন্তা করার
সময় পেলাম কিছুটা।
971
01:13:30,761 --> 01:13:35,564
জানালা দিয়ে বহু জায়গা দেখলাম,
পোস্টকার্ডে আঁকা থাকে যেগুলো।
972
01:13:35,566 --> 01:13:37,534
বেশ রোমাঞ্চকর অভিজ্ঞতা।
973
01:13:37,536 --> 01:13:39,802
আচ্ছা, তুমি বললে নিশ্চয়ই তাই হবে।
974
01:13:39,804 --> 01:13:41,672
হ্যাঁ, এটা চমৎকার ছিল।
975
01:13:42,740 --> 01:13:44,239
চমৎকার।
976
01:13:44,241 --> 01:13:47,812
কীভাবে তুমি এসব এখানে রেখেছ।
977
01:13:48,679 --> 01:13:51,481
নিজের কাছে না রেখে।
978
01:13:51,483 --> 01:13:53,215
আমি হলে সেটা বলতাম না।
979
01:13:53,217 --> 01:13:56,718
আমি বলতে চাচ্ছি,
শুধু চকচকে জিনিসই নয়,
980
01:13:56,720 --> 01:13:58,289
কিন্তু বেশ ভালো জিনিসপত্র।
981
01:14:00,424 --> 01:14:01,859
ভালো একটা জীবন গড়ো।
982
01:14:05,463 --> 01:14:07,231
ভালো একজন মানুষ হও।
983
01:14:09,333 --> 01:14:12,800
জানো, তুমি যা বলছিলে,
তা নিয়ে চিন্তা করে দেখলাম
984
01:14:12,802 --> 01:14:16,673
সম্প্রতি আমি কী কী
বুদ্ধিমান সিদ্ধান্ত নিয়েছি
985
01:14:19,944 --> 01:14:22,113
সংখ্যাটা খুব বেশি না।
986
01:14:23,880 --> 01:14:27,984
জানো, আমার ছেলের ছেলে হবার সময়েও
আমি ছিলাম না সেখানে।
987
01:14:29,819 --> 01:14:31,255
আমার নাতি,
988
01:14:32,055 --> 01:14:34,055
জন্মেছিল।
989
01:14:34,057 --> 01:14:38,393
হয়তো এখন অনেক লম্বা হয়েছে।
990
01:14:38,395 --> 01:14:41,332
আমি ওকে জানিই না।
সেও আমাকে জানে না।
991
01:14:44,568 --> 01:14:46,336
দুঃখজনক
992
01:14:47,605 --> 01:14:53,040
আচ্ছা, তুমি ওকে ফোন করলেই হয়?
994
01:14:53,042 --> 01:14:55,411
এটা তো সহজ নয়,
জানো ...
995
01:14:58,014 --> 01:14:59,313
শোনো,
996
01:14:59,315 --> 01:15:03,417
আমি যে ভুলগুলো করেছি, সেগুলো
তুমি যাতে না করো, তা চাই আমি।
997
01:15:03,419 --> 01:15:05,188
বুঝেছ, কী বলতে চাচ্ছি?
998
01:15:07,891 --> 01:15:10,026
সুতরাং, তুমি তোমার নিজেকে জিজ্ঞাসা করতে হবে,
999
01:15:10,860 --> 01:15:13,594
মূল্যবান জিনিস কোনটা?
1000
01:15:13,596 --> 01:15:16,631
তোমাকে আগে যেমন জিজ্ঞাসা করেছিলাম।
1001
01:15:16,633 --> 01:15:19,302
তুমি আসলে কী কারণে লড়ছিলে ?
1002
01:15:21,504 --> 01:15:23,006
আমি ভয়ে ছিলাম
1003
01:15:26,342 --> 01:15:27,809
এর ...
1004
01:15:31,281 --> 01:15:32,781
প্রত্যাশার
1005
01:15:33,616 --> 01:15:35,185
চ্যাম্পিয়ন হওয়ার
1006
01:15:37,387 --> 01:15:40,789
সে যা পারেনি, তা আমিও পারব না,
ভেবে ভয় হত।
1007
01:15:43,158 --> 01:15:44,427
এটা অদ্ভুত
1008
01:15:46,762 --> 01:15:49,131
মনে হতো যেন সে আমার থেকে আলাদা.
1009
01:15:50,400 --> 01:15:53,333
এখন আমি তাকে বা ঐ জিনিসকে
শুনতে পাই না ,
1010
01:15:53,335 --> 01:15:56,369
যা আমাকে বলেছিল রিংয়ে যেতে
1011
01:15:56,371 --> 01:15:58,905
পা চালাতে ,
হাত উপরে রাখতে
1012
01:15:58,907 --> 01:16:01,243
সামনে যা আছে তাকে মারতে
1013
01:16:05,615 --> 01:16:07,449
এটা আর শুনতে পাই না
1014
01:16:15,257 --> 01:16:17,657
কীভাবে হেরেছি সেটাই জানি না
1015
01:16:17,659 --> 01:16:19,827
তোমার মাথা ঠিক ছিল না
1016
01:16:21,829 --> 01:16:26,168
আর তোমার সাধারণ স্টাইল
হাতির মতো লোকটার সাথে খাটবে না
1017
01:16:34,576 --> 01:16:36,445
কী বলছ? তোমারটা ভালো ছিল ?
1018
01:16:37,446 --> 01:16:39,181
আমি তো জিতেছিলাম, তাই না ?
1019
01:16:46,020 --> 01:16:49,255
- দেখে ভালো লাগলো, কাকু।
- তোমাকে ও।
1020
01:16:49,257 --> 01:16:51,090
তোমার মায়ের সাথে কথা বলছিলাম
1021
01:16:51,092 --> 01:16:56,563
সে বলেছে তুমি নাকি বাচ্চার নাম রাখবে
1022
01:16:56,565 --> 01:16:57,830
- আমারা
- আমারা.
1023
01:16:57,832 --> 01:16:59,064
- হ্যাঁ
- হ্যাঁ
1024
01:16:59,066 --> 01:17:00,734
কেন, এই নামে সমস্যা কী ?
1025
01:17:00,736 --> 01:17:03,235
না , এটা তো সুন্দর নাম,
কিন্তু একটু জটিল ধরনের
1026
01:17:03,237 --> 01:17:04,937
অন্য কিছু ভাবো না কেন,
1027
01:17:04,939 --> 01:17:07,139
একটু সহজ ধরনের,
1028
01:17:07,141 --> 01:17:10,609
যেমন "বেকি" বা "কেট," এই ধরনের
1029
01:17:10,611 --> 01:17:12,011
কেট ক্রিড?
1030
01:17:12,013 --> 01:17:13,846
কেট ক্রিড, দুটো "ক"
মনে রাখতে সুবিধা হবে।
1031
01:17:13,848 --> 01:17:15,848
ভালো করেই জানো ও কৃষ্ণাঙ্গ হবে, ঠিক ?
1032
01:17:15,850 --> 01:17:17,850
ওহ, তা ঠিক, মনেই ছিল না
1033
01:17:19,320 --> 01:17:20,521
আচ্ছা
1034
01:17:21,455 --> 01:17:23,324
- হেই, ম
- হ্যাঁ
1035
01:17:25,026 --> 01:17:26,560
কি, এখনই ?
1036
01:17:28,296 --> 01:17:30,129
- উত্তেজিত হয়ো না
- আচ্ছা
1037
01:17:30,131 --> 01:17:32,564
- সব ঠিক হয়ে যাবে
- হ্যাঁ
1038
01:17:32,566 --> 01:17:35,601
তোমাকে তার জন্য ওখানে থাকতে হবে, বুঝেছ ?
এটাই তোমার কাজ
1039
01:17:35,603 --> 01:17:36,735
বুঝেছি, বুঝেছি
1040
01:17:36,737 --> 01:17:38,404
- আর মনে রেখো --
- হ্যাঁ
1041
01:17:38,406 --> 01:17:41,839
আজকের দিনটা তোমার জীবনের শ্রেষ্ঠ দিন হবে,
ঠিক এখানে।
1042
01:17:41,841 --> 01:17:43,977
- ঠিক আছে?
- হ্যাঁ
1043
01:17:45,780 --> 01:17:47,812
তোমার জীবনের শ্রেষ্ঠ দিন
1044
01:17:47,814 --> 01:17:51,051
- আমি বাবা হচ্ছি
- মনে হচ্ছে আমি বাবা হচ্ছি
1045
01:17:53,920 --> 01:17:55,454
- খোকা!
- হেই
1046
01:17:55,456 --> 01:17:57,055
- কাকে নিয়ে এসেছ ?
- আমি জানি --
1047
01:17:57,057 --> 01:17:59,458
না, সমস্যা নেই
ভিতরে যাও
1048
01:17:59,460 --> 01:18:00,659
আচ্ছা। আচ্ছা , আচ্ছা।
1049
01:18:00,661 --> 01:18:03,129
এখানে থাকছি, দরকার হলে বলবে।
1050
01:18:04,164 --> 01:18:06,567
- ঠিক আছে
- ঠিক আছে
1051
01:18:10,270 --> 01:18:13,404
জানেন, যা করার করব।
1052
01:18:13,406 --> 01:18:16,742
এখানে এসেছেন এটাই অনেক কিছু
1053
01:18:16,744 --> 01:18:18,178
ধন্যবাদ
1054
01:19:08,894 --> 01:19:10,026
মিস্টার বালবোয়া ?
1055
01:19:10,028 --> 01:19:12,830
- হুমম
- বাচ্চা ডেলিভারি হয়ে গেছে
1056
01:19:12,832 --> 01:19:14,600
ওহ, অসাধারণ
1057
01:19:17,269 --> 01:19:21,004
খুবই ভালো
1058
01:19:21,006 --> 01:19:22,674
চমৎকার
1059
01:19:28,981 --> 01:19:31,415
হেই!
1060
01:19:31,417 --> 01:19:34,351
হেই কাকু, নাতনির সাথে পরিচিত হও
1061
01:19:34,353 --> 01:19:36,954
ওয়াও। গৌরবের বিষয়।
1062
01:19:38,390 --> 01:19:40,857
- দেখি
- এই তো
1063
01:19:40,859 --> 01:19:44,061
হেই, হ্যালো সুন্দরী।
1064
01:19:45,029 --> 01:19:46,496
তো, নার্স ...
1065
01:19:46,498 --> 01:19:47,499
হুমম?
1066
01:19:50,235 --> 01:19:51,570
...টেস্ট কখন করবেন ?
1067
01:19:52,970 --> 01:19:54,838
শান্ত হোন
1068
01:19:54,840 --> 01:19:58,710
আপনি আর আমারা একটু রেস্ট নেবার
পরপরেই কান পরীক্ষা করব
1069
01:20:01,547 --> 01:20:03,747
সমস্যা নেই, সোনা.
1070
01:20:03,749 --> 01:20:06,248
ভাগ্য ভালো, ও দেখতে তোমার মতো হয়েছে
1071
01:20:06,250 --> 01:20:07,719
ঠিক বলেছ
1072
01:20:12,990 --> 01:20:15,458
আচ্ছা ও ব্যথা পাবে না তো?
1073
01:20:15,460 --> 01:20:18,862
না, ব্যথা পাবে না। কথা দিচ্ছি।
1074
01:20:18,864 --> 01:20:20,697
এখন ওটা জায়গামতো বসিয়ে দাও ,
1075
01:20:20,699 --> 01:20:23,666
আমরা ওর উপর কিছুক্ষণ শব্দ প্রয়োগ করব
1076
01:20:23,668 --> 01:20:25,100
৩৫ ডেসিবল মাত্রায়
1077
01:20:25,102 --> 01:20:27,470
আর তার নার্ভের প্রতিক্রিয়া দেখব
1078
01:20:27,472 --> 01:20:29,038
জোরে শব্দ হবে?
1079
01:20:29,040 --> 01:20:30,708
স্বাভাবিক মাত্রায়
1080
01:20:32,877 --> 01:20:34,145
ঠিক আছে
1081
01:20:34,745 --> 01:20:36,047
শুরু করা যাক
1082
01:20:38,049 --> 01:20:40,282
তো আমরা আসলে কী পরীক্ষা করছি?
1083
01:20:40,284 --> 01:20:42,184
স্পাইক পরীক্ষা করছি
1084
01:21:13,350 --> 01:21:17,920
তো, আমরা কোন ওয়েব
বা স্পাইক দেখছি না
1085
01:21:17,922 --> 01:21:20,689
মায়ের কারণে,
এটা একটু চিন্তার বিষয়
1086
01:21:20,691 --> 01:21:23,193
যাই হোক, পরে ঠিক হয়ে যেতে পারে ...
1087
01:21:49,819 --> 01:21:51,920
ওরা আরো পরীক্ষা চালাবে
1088
01:21:51,922 --> 01:21:56,426
প্রথম প্রথম অনেক সময়ে
টেস্টের ফলাফল ভুলে আসে
1089
01:22:00,931 --> 01:22:02,799
তোমাকে একটা প্রশ্ন করি
1090
01:22:05,035 --> 01:22:07,202
ও না শুনতে পেলে কী হবে ?
1091
01:22:08,337 --> 01:22:09,706
আমি এমনটা ভাবতেই পারি না
1092
01:22:11,373 --> 01:22:13,342
ভাবতে হবে, মানে,
1093
01:22:14,778 --> 01:22:16,512
তুমি এটা কীভাবে সামলাবে?
1094
01:22:17,479 --> 01:22:18,547
হুমম?
1095
01:22:23,053 --> 01:22:24,520
আমি ওই পর্যন্ত যেতে চাই না
1096
01:22:25,254 --> 01:22:27,521
তুমি ওকে ভালোবাসবে তো?
1097
01:22:27,523 --> 01:22:30,223
এই প্রশ্ন কীভাবে করলে, রক ?
1098
01:22:30,225 --> 01:22:32,426
- হ্যাঁ, অবশ্যই ভালোবাসব
- ভালো
1099
01:22:32,428 --> 01:22:35,464
কারণ ও নিজেকে করুণা করে না,
1100
01:22:36,298 --> 01:22:37,833
আর তোমার ও করা উচিত না।
1101
01:22:47,443 --> 01:22:50,212
এখানে কী ...
1102
01:22:52,114 --> 01:22:54,216
ওহ, বক্সিং গ্লোভস
1103
01:22:55,384 --> 01:22:56,852
- ভিতরে নিয়ে এসেছ?
- হ্যাঁ
1104
01:23:05,628 --> 01:23:08,862
গুডনাইট মুন
বইটা আমার ফেবারিট
1105
01:23:08,864 --> 01:23:10,633
কে পাঠিয়েছে, সোনা?
1106
01:23:12,801 --> 01:23:15,602
সর্বসম্মত নাম্বার ওয়ান ভিক্টর ড্রাগো
1107
01:23:15,604 --> 01:23:17,838
রাশিয়ায় তার বাবার বাড়িতে ,
1108
01:23:17,840 --> 01:23:20,073
সাদরে গৃহীত হয়েছে,
এটা তো ঠিক আছে
1109
01:23:20,075 --> 01:23:23,342
কিন্তু সবার মনে একটাই প্রশ্ন ,
"ক্রিড কোথায় ?"
1110
01:23:23,344 --> 01:23:27,179
যদি সে দ্রুত একজন প্রতিপক্ষ বেছে না নেয় ,
তার চ্যাম্পিয়ন টাইটেল খোয়ানোর ঝুঁকি থাকবে
1111
01:23:27,181 --> 01:23:30,819
ব্যক্তিগতভাবে, আমি তার এমন জীবন কল্পনা করতে পারছি না.
1112
01:23:33,254 --> 01:23:35,388
তুমি ঠিক আছ?
1113
01:23:35,390 --> 01:23:38,359
হ্যাঁ, শেষমেষ ওকে ঘুম পাড়ালাম
1114
01:23:39,661 --> 01:23:42,895
হেই, একটু বাইরে যেতে হবে
1115
01:23:42,897 --> 01:23:45,431
স্টুডিওতে যেতে হবে.
1116
01:23:45,433 --> 01:23:47,702
আমি ফিরে না আসা পর্যন্ত
ওকে দেখে রাখতে পারবে না?
1117
01:23:48,169 --> 01:23:50,405
হ্যাঁ, অবশ্যই।
1118
01:23:50,905 --> 01:23:52,238
ঠিক আছে
1119
01:23:52,240 --> 01:23:55,543
কাঁদে না , কাঁদে না
1120
01:23:56,110 --> 01:23:57,311
হ্যাঁ
1121
01:24:06,154 --> 01:24:07,453
পারবে তো?
1122
01:24:07,455 --> 01:24:09,757
হ্যাঁ, পারব, পারব।
থাক।
1123
01:24:10,858 --> 01:24:12,325
ঠিক আছে
1124
01:24:13,293 --> 01:24:14,629
বাই
1125
01:24:27,207 --> 01:24:28,542
হেই
1126
01:24:32,646 --> 01:24:33,813
সোনা
1127
01:24:33,815 --> 01:24:35,981
সোনা, প্লিজ
1128
01:24:35,983 --> 01:24:39,217
হেই, খিদে পেয়েছে না?
হেই সোনা, খিদে পেয়েছে?
1129
01:24:47,828 --> 01:24:50,029
ম্যারি অ্যান বলছি।
প্লিজ ম্যাসেজ দিন।
1130
01:24:50,031 --> 01:24:52,098
হেই মা, শোনো
1131
01:24:52,100 --> 01:24:55,134
ও কান্না থামাচ্ছে না,
বলো তো কী করলে ...
1132
01:24:55,136 --> 01:24:56,801
কী করলে চুপ করবে বলতে পারো ?
1133
01:24:56,803 --> 01:24:59,306
ম্যাসেজ পেলে কল কোরো, ঠিক আছে ?
1134
01:25:30,302 --> 01:25:33,707
হেই, কী হয়েছে, সোনামণি ?
1135
01:25:34,540 --> 01:25:36,373
হেই, না।
1136
01:25:36,375 --> 01:25:37,976
সমস্যা নেই, সোনা।
না, না।
1137
01:25:37,978 --> 01:25:40,613
না, কাঁদে না।
না, আর না, প্লিজ।
1138
01:25:41,148 --> 01:25:42,279
প্লিজ।
1139
01:25:42,281 --> 01:25:44,283
না, দেখো, দেখো, দেখো।
1140
01:25:45,484 --> 01:25:47,218
দেখেছ?
1141
01:25:47,220 --> 01:25:48,521
দেখো, দেখো, দেখো।
1142
01:25:49,822 --> 01:25:50,856
দেখো।
1143
01:26:05,771 --> 01:26:07,439
আমি এখানেই আছি।
1144
01:26:57,089 --> 01:26:58,389
সরি
1145
01:26:59,958 --> 01:27:01,392
সরি
1146
01:27:02,060 --> 01:27:03,428
সরি
1147
01:27:05,697 --> 01:27:08,466
হেই।
না, না, এইতো।
1148
01:27:09,301 --> 01:27:10,900
হেই
1149
01:27:10,902 --> 01:27:12,003
আমি জানি
1150
01:27:13,905 --> 01:27:16,774
হ্যাঁ। বাবা খারাপ, আমি জানি।
1151
01:27:37,494 --> 01:27:38,830
হাই।
1152
01:27:40,265 --> 01:27:41,900
কী অবস্থা?
1153
01:27:47,105 --> 01:27:48,639
ও ফাইটার
1154
01:27:52,076 --> 01:27:53,844
বাবার মতো
1155
01:27:57,282 --> 01:27:59,117
মায়ের মতোও
1156
01:28:08,859 --> 01:28:10,861
ওর সাথে আবার ফাইট করতে হবে
1157
01:28:12,263 --> 01:28:15,230
আমি মানা করব না
1158
01:28:15,232 --> 01:28:18,435
কিন্তু আমি তোমার মায়ের মতো
বিধবা হতে চাই না।
1159
01:28:19,536 --> 01:28:20,869
আমি তোমার অবস্থা বুঝি
1160
01:28:20,871 --> 01:28:21,872
সত্যিই?
1161
01:28:24,875 --> 01:28:27,275
আর এখন আমাদের একটা বাচ্চা আছে , ডি।
1162
01:28:27,277 --> 01:28:31,114
জানি এসব আবার করাটা পাগলামি
1163
01:28:33,650 --> 01:28:35,984
কিন্তু এটা আমাকে থামাতে পারবে না
1164
01:28:35,986 --> 01:28:37,786
বা তোমাকে
1165
01:28:37,788 --> 01:28:39,520
এটা হতেই পারে না, কারণ আমরা একটা টিম
1166
01:28:39,522 --> 01:28:42,192
শেষবার ফাইটে কিন্তু আমরা টিম ছিলাম না
1167
01:28:45,996 --> 01:28:47,164
ঠিক বলেছ
1168
01:28:48,165 --> 01:28:49,565
সরি
1169
01:28:52,768 --> 01:28:54,635
তোমাকে এসবের মধ্যে ফেলা ঠিক হয়নি
1170
01:28:54,637 --> 01:28:56,139
তাহলে কেন?
1171
01:28:57,007 --> 01:28:58,574
কেন আবার করছ?
1172
01:29:00,310 --> 01:29:01,842
কী প্রমাণ করতে হবে তোমার?
1173
01:29:01,844 --> 01:29:04,446
সেজন্য না
1174
01:29:04,448 --> 01:29:08,050
নিজের ভালোবাসার কাজ করতে না পারলে
কেউ তোমাকে ভালো বলবে না।
1175
01:29:09,785 --> 01:29:12,987
তুমি নিঃশ্বাসও নিতে পারবে না, তাই না ?
1176
01:29:12,989 --> 01:29:17,093
তেমনি, আমি এসব ঠিকভাবে সামলাতে না পারলে
সবার কাছে খারাপ হয়ে থাকবে।
1177
01:29:21,597 --> 01:29:23,199
কিন্তু তোমাকে প্রয়োজন আমার
1178
01:29:25,167 --> 01:29:26,569
তোমাদের দুজনকেই
1179
01:29:35,578 --> 01:29:37,046
আমি তাকে হারাবো
1180
01:29:44,086 --> 01:29:45,620
পারতেই হবে
1181
01:29:48,723 --> 01:29:51,260
ভালোভাবে ভেবে দেখো
1182
01:29:52,727 --> 01:29:55,528
তোমার বাচ্চার এখন দরকার তোমাকে
1183
01:29:55,530 --> 01:29:57,965
এই কারণেই আমি খেলা বাদ দিতে পারব না
1184
01:29:57,967 --> 01:30:00,833
বাডি বলেছে, ফাইট রাশিয়ার মাঠে হবে
1185
01:30:00,835 --> 01:30:02,071
খেলো বা না খেলো
1186
01:30:07,343 --> 01:30:08,641
রাশিয়ায়?
1187
01:30:08,643 --> 01:30:10,045
তাদের মাঠে
1188
01:30:10,645 --> 01:30:12,013
তাহলে রাশিয়াই সই।
1189
01:30:19,187 --> 01:30:21,788
তুমি কী মনে করো, রক?
1190
01:30:21,790 --> 01:30:26,059
বিচারকের সিদ্ধান্তে কিন্তু তারা সুবিধা পাবে
1191
01:30:26,061 --> 01:30:30,165
বেশ, তাহলে আমরা বিচারক পর্যন্ত
যাওয়ার সুযোগই দেবো না , ঠিক আছে?
1192
01:30:33,001 --> 01:30:35,336
বলে কী!
1193
01:30:37,405 --> 01:30:38,673
প্রমোটারকে ফোন করো
1194
01:30:43,945 --> 01:30:45,980
তো, কাল সকাল পাঁচটায়
আমরা এখানে অনুশীলন করব।
1195
01:30:47,282 --> 01:30:49,248
না , আমি অন্য কিছু ভেবেছি।
1196
01:30:49,250 --> 01:30:52,018
- তার মানে, তুমি ফিলিতে যেতে চাও?
- না
1197
01:30:52,020 --> 01:30:55,088
শোনো, বড় পরিসরে কিছু পাল্টাতে চাইলে
1198
01:30:55,090 --> 01:30:57,325
বড় পরিবর্তন আনতে হবে তোমার ভেতরে।
1199
01:31:52,880 --> 01:31:54,982
মজা করছ, তাই না ?
1200
01:31:56,250 --> 01:31:58,886
শুনেছি ফাইটাররা এখানে আসে,
1201
01:31:59,752 --> 01:32:01,785
নতুন করে শুরু করার জন্য
1202
01:32:01,787 --> 01:32:03,257
নতুনভাবে জন্মাতে
1203
01:32:07,361 --> 01:32:09,361
তোমাদের দেরি হলো কেন?
1204
01:32:09,363 --> 01:32:10,794
সব মান্ধাতা আমলের জিনিস
1205
01:32:10,796 --> 01:32:13,664
হ্যাঁ, আমার কাছে তো নরক মনে হচ্ছে
1206
01:32:13,666 --> 01:32:17,271
নরকে ফিরে যাওয়ার আগে,
এটায় অভ্যস্ত হয়ে নেয়া ভালো
1207
01:32:20,240 --> 01:32:21,375
চলো
1208
01:32:34,421 --> 01:32:35,855
সর্বশক্তি দিয়ে
1209
01:32:40,793 --> 01:32:41,994
জোরে
1210
01:32:43,529 --> 01:32:45,162
জোরে
1211
01:32:45,164 --> 01:32:46,165
আরো জোরে!
1212
01:32:48,601 --> 01:32:49,869
চালাতে থাকো
1213
01:33:05,184 --> 01:33:06,219
ঘাড় শক্ত বানাও
1214
01:33:29,342 --> 01:33:30,476
আচ্ছা , উঠে এসো
1215
01:33:31,477 --> 01:33:32,777
না
1216
01:33:33,546 --> 01:33:34,813
লাগবে না
1217
01:33:38,250 --> 01:33:41,753
এখন এই ফাইট হবে পায়ে পায়ে। এটা অভ্যাস করো।
1218
01:33:43,355 --> 01:33:44,988
ঘুষোঘুষি করো!
1219
01:33:44,990 --> 01:33:46,391
এটা অভ্যাস করো
1220
01:33:59,471 --> 01:34:00,972
অভ্যাস করো! ব্যথা হজম করো
1221
01:34:02,674 --> 01:34:03,975
ঠিক আছে?
1222
01:34:28,466 --> 01:34:30,266
ফিরে আসো
1223
01:34:30,268 --> 01:34:32,269
এখানে ফিরে আসো, আত্মরক্ষা করো
1224
01:35:32,596 --> 01:35:34,331
উঠে পড়ো, খোকা।
1225
01:35:34,864 --> 01:35:36,232
ওঠো
1226
01:35:39,869 --> 01:35:41,170
চলতে থাকো
1227
01:35:43,640 --> 01:35:45,074
এইতো
1228
01:37:50,465 --> 01:37:52,331
আর মাত্র কয়েক মিনিট পরেই খেলা শুরু হবে
1229
01:37:52,333 --> 01:37:54,233
পুরো বিশ্ব এটা দেখার জন্য অপেক্ষা করছে
1230
01:37:54,235 --> 01:37:57,570
অ্যাডোনিস ক্রিড ও ভিক্টর ড্রাগোর মধ্যকার
1231
01:37:57,572 --> 01:37:59,806
হেভিওয়েট চ্যাম্পিয়ন হওয়ার ম্যাচটি
আবার অনুষ্ঠিত হচ্ছে
1232
01:37:59,808 --> 01:38:01,641
জিম, এই ফাইটের
বিশেষ দিক হলো,
1233
01:38:01,643 --> 01:38:07,346
অ্যাডোনিস ক্রিড ২৫-১
আন্ডারডগ হিসেবে এসেছে,
1234
01:38:07,348 --> 01:38:09,281
অথচ সে চ্যাম্পিয়ন!
1235
01:38:09,283 --> 01:38:11,116
ক্রিড রিংয়ে প্রবেশ করলে
1236
01:38:11,118 --> 01:38:14,720
এটা তার মনোজগতে কী প্রভাব ফেলে
সেটা দেখতে ভালোই লাগবে.
1237
01:38:14,722 --> 01:38:17,456
ড্রাগোরটা বলার দরকার নেই
1238
01:38:17,458 --> 01:38:24,431
ড্রাগো! ড্রাগো! ড্রাগো!
1239
01:39:11,711 --> 01:39:13,411
আর সে এসে গেছে
1240
01:39:13,413 --> 01:39:17,415
লেডিস এন্ড জেন্টলম্যান, ভিক্টর ড্রাগো!
ভিড়ের ভিতর দিয়ে রিংয়ে এসেছে।
1241
01:39:17,417 --> 01:39:21,252
তার কাছে ট্রফি নেই,
কিন্তু রাশিয়ার সবার কাছে
1242
01:39:21,254 --> 01:39:23,055
এবং বিশ্বের অনেকের কাছেই,
1243
01:39:23,057 --> 01:39:25,458
সে সত্যিকার হেভিওয়েট চ্যাম্পিয়ন
1244
01:40:02,996 --> 01:40:04,463
চলো খোকা
1245
01:40:12,739 --> 01:40:15,238
ক্রিডের এই ফাইট থেকে
পিছু হটার উপায় ছিল না
1246
01:40:15,240 --> 01:40:18,943
বিশ্বের সবাই চেয়েছিল যে, ভিক্টরের সাথে
রিংয়ে ফিরুক অ্যাডোনিস।
1247
01:40:18,945 --> 01:40:23,749
আর আমি নিশ্চিত, আইভান
অনেকদিন পর ঘরে ফিরে স্বাচ্ছন্দ্যে আছে
1267
01:41:59,710 --> 01:42:03,244
কেন এই ধাপগুলো ভাঙছ, মনে রেখো।
1268
01:42:08,018 --> 01:42:09,653
উঠে এসো, চ্যাম্প।
1269
01:42:12,990 --> 01:42:17,059
এই তো জিম।
ক্রিড বনাম ড্র্যাগো দ্বিতীয় পর্ব।
1270
01:42:17,061 --> 01:42:18,626
আজ রাতে ক্রিডকে বেশ চনমনে লাগছে,
1271
01:42:18,628 --> 01:42:21,163
কিন্তু শেষবারে, যেইবারে ও ড্র্যাগোর সাথে লড়েছিল,
1272
01:42:21,165 --> 01:42:24,099
সেবারে ওর সাথে যা হয়েছিল তা ভোলা অসম্ভব।
1273
01:42:24,201 --> 01:42:28,170
ইনজুরির সংখ্যা ছিল অগুনতি,
পাঁজরের হাড় ভেঙেছিল,
1274
01:42:28,172 --> 01:42:29,837
কিডনি ফুটো হয়ে গিয়েছিল।
1275
01:42:29,839 --> 01:42:31,806
প্রাক্তন চ্যাম্পিয়ন রকি বালবোয়াকে নিজের পাশে পাওয়া
1276
01:42:31,808 --> 01:42:35,710
তার জন্য বড় পার্থক্য গড়ে দেবে।
1277
01:42:35,712 --> 01:42:37,645
রকি সবাইকে নিশ্চিত করেছেন,
1278
01:42:37,647 --> 01:42:40,583
এই লড়াইটা আগের থেকে অনেকটাই ভিন্ন হবে।
1279
01:42:44,255 --> 01:42:48,923
শুভ সন্ধ্যা, লেডিস অ্যান্ড জেন্টলম্যান।
1280
01:42:48,925 --> 01:42:56,030
বিশ্ব হেভিওয়েট চ্যাম্পিয়নশিপের
বারো রাউন্ড বক্সিং শুরু হবে এখন!
1282
01:42:56,032 --> 01:42:58,099
লেডিস অ্যান্ড জেন্টলম্যান,
1283
01:42:58,101 --> 01:43:00,868
লড়াই উপভোগ করার জন্য প্রস্তুত হন!
1284
01:43:04,107 --> 01:43:07,875
এরেনার সবার মধ্যেকার দুশ্চিন্তা টের পাওয়া যাচ্ছে, জিম।
1285
01:43:07,877 --> 01:43:10,611
যে মানুষ তার জীবনটাকে প্রায় শেষ করে দিয়েছিল,
1286
01:43:10,613 --> 01:43:12,713
তার সাথে আবার লড়তে আসা
বিরাট সাহসের ব্যাপার ক্রিডের জন্য।
1287
01:43:12,715 --> 01:43:16,019
চ্যাম্পিয়ন হবার জন্য সবসময়েই ক্ষুধার্ত সে।
1288
01:43:22,158 --> 01:43:23,257
ফাইটারেরা,
1289
01:43:24,626 --> 01:43:26,493
সভ্যভাবে নিয়ম মেনে লড়বে।
1290
01:43:28,764 --> 01:43:31,032
যখন আমি থামতে বলব, থেমে যাবে।
1291
01:43:31,034 --> 01:43:34,135
যখন কর্নারে যেতে বলব, কর্নারে যাবে।
1292
01:43:40,310 --> 01:43:41,908
গ্লোভস ঠেকাও।
1293
01:43:41,910 --> 01:43:47,248
রকি বালবোয়া আর ইভান ড্র্যাগো
ত্রিশ বছর পর রিং শেয়ার করছে।
1295
01:43:47,250 --> 01:43:52,118
ড্র্যাগোর মতো শক্তপোক্ত কাউকে কীভাবে হারাতে হয়,
তা রকির চেয়ে ভালো কেউ জানে না।
1296
01:43:52,120 --> 01:43:54,754
তুমি জানো, তোমার মধ্যে সেই বারুদ আছে,
1297
01:43:54,756 --> 01:43:58,124
আর আমি জানি, তুমি যা করার, তাই করবে।
1298
01:43:58,126 --> 01:44:02,631
কারণ, কীসের জন্য লড়ছ, সেটা তুমি জানো।
1299
01:44:06,802 --> 01:44:10,436
এর আগের দফায় ক্রিডের গেম প্ল্যানকে
তছনছ করে দিয়েছিল ভিক্টর,
1300
01:44:10,438 --> 01:44:12,471
আমি নিশ্চিত, সেটা অ্যাডোনিসের মনে গেঁথে আছে।
1301
01:44:12,473 --> 01:44:16,276
রকি বালবোয়া এই দুর্ধর্ষ লড়াইয়ের জন্য
ক্রিডকে কতটা প্রস্তুত করেছে,
1302
01:44:16,278 --> 01:44:19,545
তা দেখার জন্য তর সইছে না।
1303
01:44:19,547 --> 01:44:20,949
রেডি?
1304
01:44:21,449 --> 01:44:23,449
রেডি?
1305
01:44:23,451 --> 01:44:24,717
লড়ো।
1306
01:44:24,719 --> 01:44:26,552
এবং খেলা শুরু হলো।
1307
01:44:26,554 --> 01:44:30,589
ড্র্যাগো দুইটা হুক হানলেও
ক্রিড সেটা এড়িয়েছে।
1308
01:44:30,591 --> 01:44:32,725
ডান হাত দিয়ে সজোরে মারা ঘুষিটাও এড়িয়েছে।
1309
01:44:32,727 --> 01:44:34,526
ডানপাশটা সাবধানে, ডনি।
1310
01:44:34,528 --> 01:44:37,932
ক্রিডকে কিছুটা সামলে উঠতে দেখে ড্র্যাগো কিছুটা চমকিত।
1311
01:44:43,238 --> 01:44:46,741
ড্র্যাগো আক্রমণ চালাচ্ছে, কিন্তু ক্রিড পিছু হটার পাত্র নয়।
1312
01:44:48,109 --> 01:44:49,909
চালিয়ে যাও, চালিয়ে যাও।
1313
01:44:49,911 --> 01:44:52,113
ক্রিড আজকে ড্র্যাগোর থেকে দূরে সরছে না।
1314
01:44:55,650 --> 01:44:58,486
ক্রিডের পক্ষ থেকে আক্রমণের ভয়ানক এক সমণ্বয়।
1315
01:45:01,989 --> 01:45:04,490
ডান পাশ দিয়ে সজোরে হানলো ড্র্যাগো।
1316
01:45:04,492 --> 01:45:07,526
এইতো ড্র্যাগো এবার চেপে ধরেছে।
1317
01:45:07,528 --> 01:45:08,896
- কর্নার থেকে বেরোও!
- কাম অন, ডনি!
1318
01:45:11,065 --> 01:45:13,534
ক্রিড কোনোমতে ঠেকিয়েছে।
1319
01:45:14,936 --> 01:45:15,937
চলো।
1320
01:45:17,772 --> 01:45:19,772
হ্যাঁ, কী খবর?
1321
01:45:19,774 --> 01:45:22,607
এবার তারা রিং এর মাঝখানে লড়ছে, সমানে-সমান।
1322
01:45:22,609 --> 01:45:24,043
মার খাচ্ছে।
1323
01:45:24,045 --> 01:45:26,111
ক্রিড ওর মুখের কাছ থেকে সরছে না।
1324
01:45:26,113 --> 01:45:27,880
ঘন্টা বাজলো! দুর্দান্ত এক প্রথম রাউন্ড শেষ হলো।
1325
01:45:27,882 --> 01:45:29,480
তোমার কর্নারে যাও।
1326
01:45:29,482 --> 01:45:31,283
ড্র্যাগো অধৈর্য হয়ে পড়েছে।
1327
01:45:31,285 --> 01:45:32,918
ক্রিডকে আজকে একটু অন্যধরনের ফাইটার বলে মনে হচ্ছে।
1328
01:45:32,920 --> 01:45:34,552
- এইতো ডি! এইবার হয়েছে!
- হ্যাঁ!
1329
01:45:34,554 --> 01:45:36,454
হ্যাঁ, এবার দেখি, কে ড্র্যাগো বলে চিল্লায়?
1330
01:45:38,458 --> 01:45:40,292
মরুভূমির প্র্যাকটিসটা কাজে লেগেছে?
1331
01:45:40,294 --> 01:45:41,994
তুমি ওকে চিন্তায় ফেলে দিয়েছ।
1332
01:45:41,996 --> 01:45:44,196
এভাবে লড়বে, ও আশাই করেনি।
1333
01:45:44,198 --> 01:45:46,566
এই রাউন্ডে ও সর্বস্ব দিয়ে লড়বে
37
01:45:47,266 --> 01:45:48,682
কী শিখিয়েছি?
38
01:45:48,849 --> 01:45:50,931
সবটুকু দিয়ে দে
1334
01:45:51,272 --> 01:45:52,971
ডান হাত বাড়িয়ে দেবে আরো।
1335
01:45:52,973 --> 01:45:54,605
তুমি তোমার ডানহাত দিয়ে ঠেকাবে
1336
01:45:54,607 --> 01:45:56,007
আর বাম হাত দিয়ে মারবে, বুঝছ?
1337
01:45:56,009 --> 01:45:58,009
ডান হাত বাড়াবে, বাম হাত দিয়ে ফাটাবে।
1338
01:45:58,011 --> 01:46:01,079
ও এটা আশাই করবে না, ওর বাপও
আমার সাথে একই কাজ করেছিল।
1339
01:46:01,081 --> 01:46:02,880
প্রথম দিককার অবজার্ভেশন,
1340
01:46:02,882 --> 01:46:07,919
প্রথম লড়াইয়ের চেয়ে আজকের লড়াইয়ে
ড্র্যাগোর আক্রমণকে ভালোভাবে সামলাচ্ছে ক্রিড।
1342
01:46:07,921 --> 01:46:09,287
লড়ো।
1343
01:46:09,289 --> 01:46:14,260
ড্র্যাগো বাম পাশ দিয়ে হুক মেরে দ্বিতীয় রাউন্ড শুরু করলো।
1345
01:46:16,629 --> 01:46:18,563
সেইসাথে ডানহাতের শক্তিশালী এক ঘুষি।
1346
01:46:18,565 --> 01:46:21,399
ড্র্যাগো আবার আক্রমণ চালিয়ে
ক্রিডকে পিছু হটতে বাধ্য করেছে।
1347
01:46:21,401 --> 01:46:24,037
ও ডানহাত বাড়িয়েছে! খেয়াল করো!
1348
01:46:26,239 --> 01:46:28,141
ক্রিড ডানে বামে মার খেয়েছে।
39
01:46:30,472 --> 01:46:32,097
ডানহাতের দিকে মনোযোগ দে
1349
01:46:40,253 --> 01:46:43,087
বিশাল আপারকাটে ক্রিড পরাহত
1350
01:46:43,089 --> 01:46:45,591
ড্র্যাগো আবার তাকে কর্নারে পাঠিয়েছে।
1351
01:46:49,429 --> 01:46:51,563
- কর্নার থেকে বেরোও!
- বেরোও!
1352
01:46:53,665 --> 01:46:56,833
ড্র্যাগো এবার ক্রিডকে ক্যানভাসে আছড়ে ফেলেছে।
1353
01:47:00,005 --> 01:47:01,071
কী হচ্ছে?
1354
01:47:01,073 --> 01:47:02,706
প্রথম লড়াইয়ের ছায়া দেখা যাছে,
1355
01:47:02,708 --> 01:47:04,808
তবে ড্র্যাগো এবার কিছুটা মেপে খেলছে।
1356
01:47:04,810 --> 01:47:05,976
ঠিক আছ?
1357
01:47:05,978 --> 01:47:07,079
হ্যাঁ আছি
40
01:47:07,266 --> 01:47:08,266
মেরে ফেল ওকে
1358
01:47:09,348 --> 01:47:12,649
- লড়ো।
- বিরতির পরে ড্র্যাগোর বিস্ফোরক মূর্তি।
1359
01:47:12,651 --> 01:47:13,917
ক্রিড ভূপাতিত!
1360
01:47:13,919 --> 01:47:16,019
কয়েকদফা আক্রমণের পর!
1361
01:47:16,021 --> 01:47:19,291
ড্র্যাগোর ক্ষমতা আসলেই অত্যাশ্চর্য।
1362
01:47:20,659 --> 01:47:22,094
তিন
1363
01:47:22,461 --> 01:47:23,994
চার
1364
01:47:23,996 --> 01:47:26,096
আট পর্যন্ত সময় নাও।
1365
01:47:26,098 --> 01:47:27,630
ক্রিড ক্যানভাসে সময় নিচ্ছে।
1366
01:47:27,632 --> 01:47:28,799
ছয়।
1367
01:47:28,801 --> 01:47:30,801
শুয়ে থাকো! শ্বাস নাও!
1368
01:47:30,803 --> 01:47:33,236
ও রকির কথা শুনছে, যে আগে এই পরিস্থিতিতে পড়েছিল
1369
01:47:33,238 --> 01:47:34,871
আট।
1370
01:47:34,873 --> 01:47:36,373
ক্রিড আবার উঠে দাঁড়িয়েছে
1371
01:47:36,375 --> 01:47:37,474
- রেডি?
- হ্যাঁ, শুরু করো।
1372
01:47:37,476 --> 01:47:38,875
লড়ো।
1373
01:47:38,877 --> 01:47:40,510
ওকে আটকে রাখো, মারতে যেও না।
1374
01:47:40,512 --> 01:47:42,948
ড্র্যাগো আবার শুরু করেছে।
1375
01:47:45,850 --> 01:47:48,251
শেষের দিকের শট এবং নকডাউনের কারণে,
1376
01:47:48,253 --> 01:47:51,188
এই রাউন্ডের জয়ী ভিক্টর।
1377
01:47:51,190 --> 01:47:53,823
সে যে তার ছন্দ ফিরে পাচ্ছে,
তা আপনারা সবাই বুঝতে পারছেন
1378
01:47:53,825 --> 01:47:55,559
তুমি তো জানতেই যে, এটা একটা যুদ্ধ হবে?
1379
01:47:55,561 --> 01:47:56,926
এখানে ঢোকার আগেই।
1380
01:47:56,928 --> 01:47:59,329
এখন থেকে দেখতে হবে,
জয়টা বেশি চায় কে,
1381
01:47:59,331 --> 01:48:00,796
আর মনের জোর বেশি আছে কার।
1382
01:48:03,801 --> 01:48:06,436
ওর কাছে আহত হয়ো না, দূরে দূরে থাকো।
1383
01:48:06,438 --> 01:48:08,704
কাছাকাছি থাকো, ওকে ছিঁড়ে ফেলতে সুবিধা হবে তাহলে।
1384
01:48:08,706 --> 01:48:10,540
ব্যাপারটা চাপের ওপর নির্ভর করছে।
1385
01:48:10,542 --> 01:48:13,611
ব্যথা দিতে গেলে ব্যথা সহ্য করতে হবে।
1386
01:48:23,521 --> 01:48:24,989
কাম অন!
1387
01:48:29,427 --> 01:48:30,695
- হ্যাঁ!
- হ্যাঁ!
41
01:48:31,557 --> 01:48:34,808
বেল্টটা খুইয়ে বসে থাকবি
1388
01:48:35,099 --> 01:48:37,833
চতুর্থ রাউন্ডে আবারো চলছে নির্মম লড়াই,
1389
01:48:37,835 --> 01:48:41,137
ক্রিড সমানে মার খাচ্ছে ড্র্যাগোর কাছে।
1390
01:48:42,573 --> 01:48:44,873
ড্র্যাগোর গতি কমছে না।
1391
01:48:44,875 --> 01:48:47,644
ঘন্টা বাজার সাথে সাথেই জোরসে হাত চালিয়েছে।
1392
01:48:48,812 --> 01:48:50,179
তোমার সমস্যা কী?
1394
01:48:53,084 --> 01:48:56,885
রক্তক্ষয়ী লড়াই চলছে।
1395
01:48:56,887 --> 01:48:59,555
ওহ, ক্রিড আবার মাটিতে।
1396
01:48:59,557 --> 01:49:01,590
ডনি উঠে পড়ো।
1397
01:49:01,592 --> 01:49:04,959
ড্র্যাগো লড়াইয়ে এগিয়ে থাকলেও
হাল ছাড়ার পাত্র নয় ক্রিড।
1398
01:49:04,961 --> 01:49:06,529
সে প্রচুর মার খাচ্ছে।
1399
01:49:06,531 --> 01:49:08,129
ওর মুখে মুখে থাকো।
1400
01:49:08,131 --> 01:49:10,198
বুঝেছ?
1401
01:49:10,200 --> 01:49:13,201
সুযোগ পেলেই মেরে দেবে।
1402
01:49:17,407 --> 01:49:18,708
এইতো!
1403
01:49:21,878 --> 01:49:23,280
ড্র্যাগো এবার পিছিয়েছে।
1404
01:49:27,751 --> 01:49:29,384
অষ্টম রাউন্ড শুরু হলো,
1405
01:49:29,386 --> 01:49:32,487
লড়াইটা এতদূর গড়াবে, কেউ ভাবেনি আগে।
1406
01:49:32,489 --> 01:49:35,992
ক্রিড বুঝেছে যে সে পিছিয়ে আছে।
এবার অ্যাকশনে যাবার চেষ্টা করছে।
1407
01:49:38,727 --> 01:49:40,030
ইয়েস, বেবি!
1408
01:49:48,471 --> 01:49:51,573
ভিক্টর ড্র্যাগোর অমানুষিক ক্ষমতার সামনে
1409
01:49:51,575 --> 01:49:54,975
ক্রিডকে বুক চিতিয়ে দাঁড়াতে দেখছি আমরা।
1410
01:49:54,977 --> 01:49:56,912
ও এত সহজে হারবে না।
43
01:50:00,516 --> 01:50:02,391
ওকে থেঁতলে দে আবার
1411
01:50:06,223 --> 01:50:08,523
ম্যাক্স, ড্র্যাগোকে কিছুটা ক্লান্ত লাগছে।
1412
01:50:08,525 --> 01:50:12,027
মনে রাখতে হবে, পেশাদার লড়াইয়ে কখনো
চতুর্থ রাউন্ড পার হতে পারেনি সে।
1413
01:50:15,264 --> 01:50:17,665
- অ্যাই! ওটা কী হলো?
- পয়েন্ট কেটে দাও, রেফ!
1414
01:50:17,667 --> 01:50:20,767
- ভয়ঙ্কর ভাবে আক্রমণ করে ক্রিডকে মাটিতে আছড়ে ফেললো ড্র্যাগো।
- কাম অন!
1416
01:50:20,769 --> 01:50:22,970
- ও ওকে চেপে ধরে মারছে।
- এক।
1417
01:50:22,972 --> 01:50:26,206
ভিক্টর এভাবে কিছু সুবিধা নিয়ে নিলো।
1418
01:50:26,208 --> 01:50:28,275
রেফারি মনে হয় দেখেনি।
1419
01:50:30,279 --> 01:50:31,878
এসো।
1420
01:50:31,880 --> 01:50:34,081
রকি বালবোয়াকে একটা সিদ্ধান্ত নিতে হবে, জিম।
1421
01:50:34,083 --> 01:50:35,683
এরকম গল্পের সমাপ্তি কীভাবে হয়,
1422
01:50:35,685 --> 01:50:39,386
সেটা ও ত্রিশ বছর আগেই
নিজের চোখের সামনে দেখেছে।
1423
01:50:39,388 --> 01:50:41,154
ডনি, কথা বলো আমার সাথে।
1424
01:50:41,156 --> 01:50:42,456
ডনি।
1425
01:50:42,458 --> 01:50:45,227
পাঁজরের হাড়টা কি ভেঙেছে?
44
01:50:51,434 --> 01:50:52,684
শেষ করে দে
1427
01:50:55,237 --> 01:50:56,703
কী করতে চাও ডনি?
1428
01:50:58,440 --> 01:50:59,807
হাল ছেড়ে দেবে?
1429
01:51:04,613 --> 01:51:05,980
আমার তা মনে হয় না।
1430
01:51:11,019 --> 01:51:12,552
এখন ও তোমাকে আক্রমণ করবে,
1431
01:51:12,554 --> 01:51:15,021
পাঁজরের আরো কয়েকটা হাড় ভেঙে গুঁড়ো করবে।
1432
01:51:15,023 --> 01:51:16,456
তাতে সমস্যা নেই।
1433
01:51:16,458 --> 01:51:18,124
কারণ তুমি ব্যথা পেতে ভালোবাসো,
একে সহ্য করতে পারো।
1434
01:51:18,126 --> 01:51:21,294
কেন জানো? কারণ তুমি বিপজ্জনক।
1435
01:51:21,296 --> 01:51:23,597
- আমি বিপজ্জনক।
- ঠিক।
1436
01:51:23,599 --> 01:51:25,099
দশ মিনিট শেষ।
1437
01:51:42,216 --> 01:51:46,686
এখন আমরা শক্তিক্ষয়ী এই যুদ্ধে দশম রাউন্ডে পৌঁছে গেছি।
1439
01:51:46,688 --> 01:51:51,123
স্কোরকার্ড অনুযায়ী ড্র্যাগো এগিয়ে থাকলেও
ক্রিড হাল ছাড়ার পাত্র নয়।
1440
01:51:51,125 --> 01:51:53,125
এইতো ডনি, ভালো দেখিয়েছ।
1441
01:51:53,127 --> 01:51:56,062
ক্রিড তার অবশিষ্ট শক্তি দিয়ে
চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছে।
1442
01:51:56,064 --> 01:51:57,896
ড্র্যাগো কাজে লাগাচ্ছে তার পুরো শরীরকে।
1443
01:51:57,898 --> 01:51:59,200
বেঁধে ফেলো ওকে!
1444
01:52:04,305 --> 01:52:06,339
ক্রিড আবার ভূপাতিত।
1445
01:52:06,341 --> 01:52:09,042
এখনই লড়াইয়ের সমাপ্তি ঘটতে পারে।
1446
01:52:38,706 --> 01:52:40,140
উঠে দাঁড়াও, ডি।
1447
01:52:52,018 --> 01:52:55,353
সাধারণ মানুষ এরকম মার খাবার পর
একমাস বিছানায় পড়ে থাকবে
1448
01:52:55,355 --> 01:52:57,222
কিন্তু ক্রিড মনের জোরে সবকিছু জয় করেছে।
1449
01:52:57,224 --> 01:52:59,023
- তোমার নাম কী?
- ক্রিড
1450
01:52:59,025 --> 01:53:00,427
তোমার নাম কী?
1451
01:53:00,926 --> 01:53:02,229
ক্রিড!
1452
01:53:05,732 --> 01:53:07,465
বক্স!
1453
01:53:07,467 --> 01:53:10,835
ক্রিড জানে, ভিক্টর ড্র্যাগো কাউকে
আক্রমণের সুযোগ দেয় না।
1454
01:53:10,837 --> 01:53:12,539
ড্র্যাগোর দেয়াল ভেদ করতে হবে ওকে।
1455
01:53:14,374 --> 01:53:15,475
ডিগ!
1456
01:53:16,510 --> 01:53:17,742
ডিগ! ডিগ!
1457
01:53:17,744 --> 01:53:19,377
ক্রিড হঠাৎ করে নতুন চালিকাশক্তি খুঁজে পেয়েছে!
1458
01:53:19,379 --> 01:53:20,380
এগিয়ে যাও!
1459
01:53:21,681 --> 01:53:23,681
ড্র্যাগো এখন গোড়ালিতে ভর দিয়ে চলছে।
1460
01:53:28,287 --> 01:53:30,389
এবং... ড্র্যাগো এখন ভূপাতিত!
1461
01:53:32,692 --> 01:53:34,427
হ্যাঁ ঠিকই শুনেছেন!
1462
01:53:35,595 --> 01:53:37,430
খেলায় এখন নাটকীয় মোড়।
45
01:53:38,475 --> 01:53:39,475
উঠে দাঁড়া
1463
01:53:40,667 --> 01:53:42,332
দুই।
1464
01:53:42,334 --> 01:53:44,501
ডনি, ও উঠে দাঁড়ানোমাত্র
ওকে আক্রমণ করবে।
1465
01:53:44,503 --> 01:53:45,571
তিন।
1466
01:53:47,039 --> 01:53:48,307
চার।
1467
01:53:50,342 --> 01:53:51,477
পাঁচ।
1468
01:53:53,279 --> 01:53:55,212
- ছয়।
- ড্র্যাগো হারিয়ে দিলো কাউন্টডাউনকে।
1469
01:53:55,214 --> 01:53:59,518
দুইজনে যে এখনো পায়ের ওপর দাঁড়িয়ে আছে,
এটাই অবিশ্বাস্য।
1470
01:54:04,657 --> 01:54:06,024
বক্স।
1471
01:54:10,162 --> 01:54:14,565
পয়েন্টের দিক দিয়ে অনেক এগিয়ে ড্র্যাগো,
কোনোমতে নিজের গা বাঁচিয়ে
1472
01:54:14,567 --> 01:54:16,400
খেলা শেষ করতে পারলেই তার চলবে।
1473
01:54:16,402 --> 01:54:20,036
ক্রিড আবার উপর্যুপুরি আঘাত হেনে
ড্র্যাগোকে পিছাতে বাধ্য করছে।
1474
01:54:20,038 --> 01:54:21,640
- ডিগ! ডিগ! ডিগ!
- হ্যাঁ!
1475
01:54:24,610 --> 01:54:26,044
মেরে ভর্তা করো ওকে!
1476
01:54:27,480 --> 01:54:28,547
হাত চালাও, সোনা।
1477
01:54:32,417 --> 01:54:34,585
ভিক্টর ড্র্যাগো এখন ভূপাতিত!
1478
01:54:34,587 --> 01:54:36,252
আবার!
1479
01:54:36,254 --> 01:54:38,624
লড়াইটি এখন নতুন মোড় নিয়েছে।
1480
01:54:49,167 --> 01:54:51,567
ক্রিড ব্যথায় বাঁকা হয়ে গেছে
1481
01:54:51,569 --> 01:54:54,606
এদিকে ড্র্যাগো নিজেকে মেঝে থেকে তোলার চেষ্টা করছে।
46
01:55:14,102 --> 01:55:15,685
উঠে দাঁড়া
1482
01:55:24,167 --> 01:55:28,338
ড্র্যাগো কিছু শক্তি ফিরে পেয়ে
লড়াইয়ে ফেরার চেষ্টা করছে।
1483
01:55:42,219 --> 01:55:44,586
তারা এখনো ঘুষি চালাচ্ছে, ম্যাক্স।
1484
01:55:44,588 --> 01:55:46,656
ক্রিড এখনো হাত চালিয়ে যাচ্ছে।
1485
01:55:46,658 --> 01:55:49,491
জিম, এসব সহ্য করা কষ্টকর হয়ে দাঁড়িয়েছে।
1486
01:55:49,493 --> 01:55:51,928
ড্র্যাগোর আর বিন্দুমাত্র শক্তি আছে বলে মনে হয় না,
1487
01:55:51,930 --> 01:55:54,331
কিন্তু সে হাল ছাড়ার পাত্র নয়।
1488
01:56:18,355 --> 01:56:20,288
অবশেষে লড়াই শেষ হলো!
1489
01:56:21,692 --> 01:56:23,725
ড্র্যাগোর পক্ষ থেকে হার মেনে নেয়া হয়েছে।
1490
01:56:23,727 --> 01:56:27,329
অ্যাডোনিস ক্রিড পুনরায় তার স্থান ফিরে পেলো।
1491
01:56:27,331 --> 01:56:29,129
তার নাম যশ ফিরে পেলো।
1492
01:56:29,131 --> 01:56:31,332
তার নিজের রাজত্ব ফিরে পেলো।
1493
01:56:31,334 --> 01:56:36,638
ও এখনো হেভিওয়েটের বিশ্বচ্যাম্পিয়ন।
1494
01:56:36,640 --> 01:56:42,176
রাশিয়ান জনতা এখন উঠে দাঁড়িয়ে সম্মান জানাচ্ছে
আমেরিকান মুষ্টিযোদ্ধাকে
1495
01:56:57,159 --> 01:56:59,094
বি কোথায়? বিয়াংকা কোথায়?
1496
01:56:59,096 --> 01:57:00,929
আস্তে, আস্তে, আস্তে।
1497
01:57:00,931 --> 01:57:04,233
অ্যাই, সবাই পিছাও, আমাদের বাতাস দরকার।
1498
01:57:04,867 --> 01:57:06,202
হ্যাঁ।
1499
01:57:09,372 --> 01:57:11,273
- আমরা পেরেছি।
- আমরা পেরেছি।
47
01:57:25,144 --> 01:57:26,603
সব ঠিক আছে
48
01:57:27,353 --> 01:57:29,145
সব ঠিক আছে
1500
01:57:35,196 --> 01:57:36,932
- চলো বাড়ি যাই।
- চলো যাই, ডি।
1501
01:57:43,773 --> 01:57:46,207
আমি ঠিক আছি, মা।
1502
01:57:53,381 --> 01:57:56,083
- আমি পেরেছি, আমি পেরেছি।
- তুমি পেরেছ।
1503
01:57:56,085 --> 01:57:57,552
হেই, কাক্কু।
1504
01:58:10,765 --> 01:58:12,567
এখন তোমার সময়।
1505
01:58:30,418 --> 01:58:32,754
হেই, পিছাও।
1506
01:59:11,725 --> 01:59:12,994
কী খবর, পপস?
1507
01:59:18,398 --> 01:59:21,001
সরি, দেখা করতে এত দেরি হলো।
1508
01:59:26,140 --> 01:59:28,942
কীভাবে কী বলব বুঝতে পারছি না...
1509
01:59:32,279 --> 01:59:35,647
তোমাকে বলা দরকার,
মায়ের অবস্থা বেশ ভালো
1510
01:59:35,649 --> 01:59:38,317
ও সব সামলে নিয়েছে, জানো।
1511
01:59:40,353 --> 01:59:42,587
রকিও।
1512
01:59:42,589 --> 01:59:43,789
- অনেক ধন্যবাদ।
- ধন্যবাদ।
1513
01:59:43,791 --> 01:59:45,391
ও সহজে হাল ছাড়ে না।
1514
01:59:47,194 --> 01:59:49,362
কেন ওকে পছন্দ করো, বুঝতে পারছি।
1515
01:59:51,732 --> 01:59:54,966
কেন ওকে লড়তে চেয়েছ, তাও বুঝতে পেরেছি।
1516
02:00:03,877 --> 02:00:05,378
দেখো,
1517
02:00:07,346 --> 02:00:09,649
শুধু বলতে এসেছি যে...
1518
02:00:16,123 --> 02:00:17,723
তারপর এ কাজ করলাম।
1519
02:00:21,394 --> 02:00:23,629
আমি এটা তোমার জন্য করিনি।
1520
02:00:27,066 --> 02:00:28,701
ওদের জন্যও করিনি।
1521
02:00:30,736 --> 02:00:34,073
আমি একাজ করেছি কারণ
1522
02:00:36,108 --> 02:00:38,044
যখন ঐ বক্সিং রিং এ ঢুকি,
1523
02:00:41,080 --> 02:00:44,082
লড়াইটা কেবল আমার মাঝে সীমাবদ্ধ থাকে না।
1524
02:00:46,052 --> 02:00:47,053
হ্যালো।
1525
02:00:49,555 --> 02:00:51,188
তুমি নিশ্চয়ই লোগান।
1526
02:00:51,190 --> 02:00:52,623
হ্যাঁ, আপনি কে?
1527
02:00:52,625 --> 02:00:54,625
লো, কে এসেছে?
1528
02:00:54,627 --> 02:00:58,461
মাঝেমাঝে মনে হয়, কেবল আমাদেরকেই
সব কাজ করতে হবে।
1529
02:00:58,463 --> 02:00:59,866
হেই রবার্ট।
1530
02:01:01,167 --> 02:01:02,534
তা করতে হয় না অবশ্য।
1531
02:01:03,836 --> 02:01:06,939
আমি এলাকাতেই ছিলাম, তো...
1532
02:01:13,212 --> 02:01:14,947
এই হলো তোমার দাদা।
1533
02:01:26,491 --> 02:01:30,227
তুমি দেখতে ঠিক ওর মায়ের মতো।
1534
02:01:32,130 --> 02:01:33,565
হ্যাঁ, আমি জানি।
1535
02:01:40,572 --> 02:01:42,874
তোমাকে একজনের সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে চাই।
1536
02:01:53,585 --> 02:01:55,419
ভেতরে আসতে চাও?
1537
02:02:02,961 --> 02:02:04,327
হ্যাঁ।
1538
02:02:04,329 --> 02:02:05,764
আমাকে দাও।
1539
02:02:15,941 --> 02:02:19,574
- ওটা কি বল নাকি?
- হ্যাঁ
1540
02:02:19,576 --> 02:02:21,612
- ক্যাচ ক্যাচ খেলতে চাও?
- হ্যাঁ
1541
02:02:22,713 --> 02:02:24,149
এই নাও
1542
02:02:25,150 --> 02:02:31,520
এই হলো তোমার নাতনী, আমারা।
1544
02:02:31,522 --> 02:02:33,557
কী হয়েছে, পপ-পপকে বলো।
1545
02:02:53,269 --> 02:03:03,269
অনুবাদক:
নুরুল্লাহ মাশহুর
হাসান মাহাদী
তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান
রফিকুল রনি
এস এম আনিসুর রহমান
কুদরতে জাহান জিনিয়া
1546
02:03:03,569 --> 02:03:11,269
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দেবেন।
আপনাদের উৎসাহই আমাদের অনুপ্রেরণা।
1547
02:03:11,569 --> 02:03:19,269
আমাদের আগামী কাজগুলোর খবর জানতে লাইক দিন-facebook.com/subhut2014,
গ্রুপ- facebook.com/groups/subtitlehut।
1548
02:03:19,569 --> 02:03:26,269
আমাদের পরবর্তী প্রজেক্ট: Spider-Man: into the spider-verse (2018)