1 00:00:01,197 --> 00:00:06,197 ক্রিড ২(২০১৮) অনুবাদে: সাবটাইটেল হাট 2 00:00:06,297 --> 00:00:20,197 অনুবাদক: নুরুল্লাহ মাশহুর রজদীপ দাস হাসান মাহাদী তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান রফিকুল রনি এস এম আনিসুর রহমান কুদরতে জাহান জিনিয়া 3 00:04:11,668 --> 00:04:14,638 আমরা পারবো! 4 00:04:17,275 --> 00:04:19,507 ... আমরা আজ রাতে আছি এমজিএম গ্র্যান্ডে 4 00:04:19,509 --> 00:04:23,279 জানেনই তো, অ্যাডোনিস ক্রিড যখন "প্রিটি" রিকি কনল্যান এর কাছে হেরেছিলো, 5 00:04:23,281 --> 00:04:26,282 ওকে ঘিরে তখন সবার কৌতুহল ছিল শুধু, আর কিছু নয়। 6 00:04:26,284 --> 00:04:28,184 সেটা ছিলো এক মহাকাব্যিক লড়াই, 7 00:04:28,186 --> 00:04:30,485 আর তারপর থেকে সে টানা ছয়টি জয় তুলে নিয়েছে, 8 00:04:30,487 --> 00:04:34,856 এবং আজ রাতে ওয়ার্ল্ড হেভিওয়েট চ্যাম্পিয়ন হওয়ার লক্ষ্যে 9 00:04:34,858 --> 00:04:38,227 ড্যানি "দ্য স্টান্টম্যান" হুইলার এর বিরুদ্ধে লড়তে যাচ্ছে। 10 00:04:38,229 --> 00:04:42,264 উল্লেখ্য যে, তাদের স্পেয়ারিং সেশনের আগে 11 00:04:42,266 --> 00:04:44,666 ক্রিড তার মাসট্যাং গাড়িটা বাজি ধরেছিলো 12 00:04:44,668 --> 00:04:48,803 আর গুজব শোনা যাচ্ছে যে, সেই একই মাসট্যাং আজ রাতেও বাজি হিসেবে থাকছে। 13 00:04:48,805 --> 00:04:52,242 ওকে, সবাই বের হও। চলো। 14 00:04:57,114 --> 00:04:58,481 - হেই। - হেই। 15 00:04:58,483 --> 00:05:00,382 - ঠিক আছ? - ম্ম-হুম। 16 00:05:00,384 --> 00:05:04,085 হুম। তোমার ডান হাত উঁচুতে রাখার কথা মনে রেখো, ঠিক আছে? 17 00:05:04,087 --> 00:05:05,922 তার বাম হাতটা ডান হাতের মতোই শক্তিশালী। 18 00:05:06,656 --> 00:05:07,924 - ইয়াপ। - ইয়াহ। 19 00:05:18,101 --> 00:05:20,203 - ম্ম-হুম। - ম্ম-হুম। ওকে, ভালো। 20 00:05:23,306 --> 00:05:25,674 এটা শুধুই আরেকটা লড়াই, ওকে? 21 00:05:27,676 --> 00:05:29,179 তুমি পারবে এটা। 22 00:05:41,991 --> 00:05:44,927 ওই রিং এ উঠতে মাত্র তিনটা ধাপ রয়েছে। 23 00:05:46,162 --> 00:05:47,196 মাত্র তিনটা। 24 00:05:48,864 --> 00:05:51,634 আর আজ রাতে, এটাই পাহাড়সম উঁচু মনে হবে। 25 00:05:54,203 --> 00:05:57,304 আর তুমি যখন উঠে দড়ির ভেতর দিয়ে যাবে, 26 00:05:57,306 --> 00:05:59,507 সেটা হয়ে যাবে পৃথিবীর নির্জনতম স্থান, 27 00:05:59,509 --> 00:06:02,776 কারণ সেখানে তুমি থাকবে আরেকজন ফাইটারের সাথে 28 00:06:02,778 --> 00:06:04,113 যে তোমাকে ধরাশায়ী করতে চায়। 29 00:06:05,448 --> 00:06:07,915 তাই এখন, তোমার নিজেকে জিজ্ঞাসা করতে হবে, 30 00:06:07,917 --> 00:06:10,352 তুমি এখানে কেন এসেছ? অন্যদের কাছে কিছু প্রমাণ করার জন্য, 31 00:06:12,221 --> 00:06:14,290 নাকি নিজের কাছে কিছু প্রমাণ করার জন্য? 32 00:06:18,427 --> 00:06:19,929 নিজের কাছে। 33 00:06:21,397 --> 00:06:22,630 ঠিক। 34 00:06:23,833 --> 00:06:25,966 এবার, একটা কথা জিজ্ঞাসা করি। 35 00:06:25,968 --> 00:06:26,969 কী? 36 00:06:28,703 --> 00:06:30,603 তোমার চুলের কাহিনী কী? 37 00:06:30,605 --> 00:06:34,208 আঁচড়িয়েছি। আজ একটা বিশেষ রাত। 38 00:06:34,210 --> 00:06:37,246 তোমার অন্য কিছু নিয়ে ভাবতে হবে না, ঠিক আছে পন্ডিত মশাই? 39 00:06:40,815 --> 00:06:42,650 এখন সবাইকে গিয়ে প্রমাণ করে দাও। 40 00:06:44,152 --> 00:06:46,353 তোমার মাস্ট্যাংটাকে ফিরিয়ে নিয়ে আসো। 41 00:06:48,557 --> 00:06:51,492 চতুর্থ রাউন্ডেও দুজন বেশ ভালোই লড়াই করছে। 42 00:06:51,494 --> 00:06:54,894 এখন পর্যন্ত, ক্রিডের তারুণ্য হুইলারের অভিজ্ঞতাকে পর্যদুস্ত করেছে। 43 00:06:54,896 --> 00:06:56,863 চালাও! হাত চালাও, বেবি। 44 00:06:56,865 --> 00:07:00,567 অ্যাডোনিস ক্রিডের যাত্রার সবচেয়ে চমকপ্রদ ব্যাপার হয়তো এটাই, রয়... 45 00:07:00,569 --> 00:07:02,101 অসতর্ক হয়ো না! বসে যাও। 46 00:07:02,103 --> 00:07:03,436 ... আজ রাতে, সে লড়াই করছে... 47 00:07:03,438 --> 00:07:05,404 হাত তুলে থাকো। 48 00:07:05,406 --> 00:07:06,873 ...সেই একই বেল্টের জন্য যা তার ট্রেইনার, রকি বালবোয়া 49 00:07:06,875 --> 00:07:09,809 এবং তার বাবা, দ্য গ্রেট অ্যাপোলো ক্রিড, দু'জনেরই দখলে ছিলো। 50 00:07:09,811 --> 00:07:11,711 হু! 51 00:07:11,713 --> 00:07:14,881 মনে হচ্ছে হুইলার জেগে উঠছে। আমরা এটা আগেও দেখেছি, রয়। 52 00:07:14,883 --> 00:07:18,153 হুইলার রক্তের ঘ্রাণ পেলে সত্যিই জেগে ওঠে। 53 00:07:24,758 --> 00:07:26,094 ঘুরে দাঁড়াও। 54 00:07:35,669 --> 00:07:37,103 কাম অন, ডি! 55 00:07:37,105 --> 00:07:39,071 তিন বছর আগের খেলাটা ছিলো নকআউট। 56 00:07:39,073 --> 00:07:42,377 হুইলারের শক্তি আর আগের মতো নেই। নিঃসন্দেহে ক্রিড বুঝতে পেরেছে এটা। 57 00:07:43,911 --> 00:07:45,578 ওকে বাগে পেয়ে গেছ। এভাবেই চালাও! 58 00:07:45,580 --> 00:07:48,847 ক্রিড তার মিশন সফলের জন্য কোমর বেঁধে লেগেছে এখন। 59 00:07:48,849 --> 00:07:51,617 আর বাম হাতের জোরালো এক হুক! 60 00:07:51,619 --> 00:07:55,321 ক্রিড কিন্তু এক জায়গাতেই আছে, ম্যাক্স। নড়ছে, দৌড়াচ্ছে না। 61 00:07:55,323 --> 00:07:57,255 কাম অন, এক্ষুণি! হাত উপরে! হাত উপরে! 62 00:07:57,257 --> 00:07:59,724 এই দুজন মরিয়ে হয়ে লড়াই করছে এখন। 63 00:07:59,726 --> 00:08:01,561 দেখিয়ে দাও ওকে, ডনি! 64 00:08:01,563 --> 00:08:02,827 আরেকটি লেফট হুক খেয়ে হুইলার পিছিয়ে পড়লো। 65 00:08:02,829 --> 00:08:04,064 কাম অন, সোনা! 66 00:08:05,466 --> 00:08:08,133 ভেতরের দিক থেকে চোরাগুপ্তা আপারকাট, 67 00:08:08,135 --> 00:08:09,868 আর হুইলার তাতে আহত হয়েছে, রয়। 68 00:08:09,870 --> 00:08:11,469 হুম, এটা তার পা কে বাজেভাবে টলিয়ে দিয়েছে। 69 00:08:11,471 --> 00:08:13,639 - আরো একটি শক্ত মার! - ধরে রাখো, ধরে রাখো, ধরে রাখো! 70 00:08:13,641 --> 00:08:15,273 ক্রিড তাকে বিপদে ফেলে দিয়েছে, ম্যাক্স। 71 00:08:15,275 --> 00:08:17,010 হুইলার তার সাধ্যমতো চেষ্টা চালাচ্ছে... 72 00:08:19,713 --> 00:08:21,813 হুইলার পড়ে গিয়েছে! 73 00:08:21,815 --> 00:08:23,315 হুইলার মাটিতে পড়ে গিয়েছে! 74 00:08:23,317 --> 00:08:24,950 ওখানেই থাকো, ছেলে! 75 00:08:24,952 --> 00:08:26,518 ক্রিড তোকে শিক্ষা দিয়েছে! 76 00:08:26,520 --> 00:08:27,953 আমার চাবি ফিরিয়ে দে এবার! 77 00:08:27,955 --> 00:08:30,222 ওঠো! কাম অন, সোনা! 78 00:08:30,224 --> 00:08:31,690 ওঠো, ওঠো! 79 00:08:31,692 --> 00:08:33,325 - হুইলার, উঠে দাঁড়াতে চেষ্টা করছে। - এক! 80 00:08:33,327 --> 00:08:35,026 - শুয়ে থাকো! - দুই! 81 00:08:35,028 --> 00:08:36,894 সে দাঁড়াতে পারবে কিনা জানি না, রয়। 82 00:08:36,896 --> 00:08:37,861 তিন! 83 00:08:37,863 --> 00:08:39,099 চার! 84 00:08:39,633 --> 00:08:41,199 পাঁচ! 85 00:08:41,201 --> 00:08:42,202 ছয়! 86 00:08:43,237 --> 00:08:44,469 সাত! 87 00:08:44,471 --> 00:08:45,472 আট! 88 00:08:46,240 --> 00:08:47,706 নয়! 89 00:08:47,708 --> 00:08:49,139 এইতো। এইতো। 90 00:08:49,141 --> 00:08:51,409 এবং খেলা শেষ, ম্যাক্স। 91 00:08:51,411 --> 00:08:53,678 অবিশ্বাস্য! অ্যাডোনিস ক্রিড... 92 00:08:53,680 --> 00:08:55,347 আমার চাবি ফিরিয়ে দে! 93 00:08:55,349 --> 00:08:58,017 ...হলো ওয়ার্ল্ড হেভিওয়েট চ্যাম্পিয়ন। 94 00:09:00,086 --> 00:09:01,720 এইমাত্র কী করেছ, জানো? 95 00:09:01,722 --> 00:09:02,987 হুম। 96 00:09:02,989 --> 00:09:05,423 জান, এইমাত্র কী ঘটলো, জানো? 97 00:09:09,295 --> 00:09:12,229 এই ছেলে কোথা থেকে উঠে এসেছে, তা ভাবুন একবার! 98 00:09:12,231 --> 00:09:15,933 একজন ফাইটারের জন্য এটা অসম্ভব একটা আরম্ভ, রয়। 99 00:09:15,935 --> 00:09:17,669 যেভাবে সে বেড়ে উঠেছে 100 00:09:17,671 --> 00:09:20,904 সেখান থেকে এভাবে বক্সিং এর সেরা হয়ে ওঠা... 101 00:09:20,906 --> 00:09:22,273 অভূতপূর্ব! 102 00:09:22,275 --> 00:09:24,241 ক্রিড! ক্রিড! ক্রিড! 103 00:09:24,243 --> 00:09:27,044 এক নম্বর প্রতিদ্বন্দ্বী হওয়া এক ব্যাপার। 104 00:09:27,046 --> 00:09:30,147 কিন্তু চ্যাম্পিয়ন হওয়াতো সম্পূর্ণ ভিন্ন ব্যাপার! 105 00:09:32,551 --> 00:09:36,754 কিংবদন্তী হবার পথে এটা তার প্রথম ধাপ, 106 00:09:36,756 --> 00:09:41,860 অ্যাডোনিস ক্রিডের পরবর্তী কার্যক্রম দেখার জন্য আর তর সইছে না আমার। 108 00:09:47,733 --> 00:09:49,133 কী মনে হয়? 109 00:09:49,135 --> 00:09:50,634 এটা... 110 00:09:50,636 --> 00:09:52,403 খুবই সুন্দর। 111 00:09:52,405 --> 00:09:53,637 - তাই না? - হুম। 112 00:09:53,639 --> 00:09:55,239 কিন্তু আমাদের জলদি করতে হবে। 113 00:09:55,241 --> 00:09:56,839 ও যেকোনো সময় শাওয়ার থেকে বেরিয়ে আসবে। 114 00:09:56,841 --> 00:09:58,841 কিন্তু ডনি, আমাকে এই ব্যাপারে আগে বলোনি কেন? 115 00:09:58,843 --> 00:10:00,043 জানতাম না, জিতবো কি না। 116 00:10:00,045 --> 00:10:02,011 তার সাথে এটার কী সম্পর্ক? 117 00:10:02,013 --> 00:10:04,013 জানি না। 118 00:10:04,015 --> 00:10:06,082 দেখো, শুধু বলো আমার কী করা উচিৎ। 119 00:10:06,084 --> 00:10:08,619 এক হাঁটু গেড়ে বসবে। 120 00:10:08,621 --> 00:10:09,852 লোকজন এখনো এই ফালতু কাজ করে? 121 00:10:09,854 --> 00:10:11,522 অথবা মেসেজ দিয়েও প্রপোজ করতে পারো। 122 00:10:11,524 --> 00:10:14,190 কাম অন, কাকু, আমি কিন্তু সিরিয়াস। 123 00:10:14,192 --> 00:10:15,659 তুমি কী বলেছিলে? 124 00:10:15,661 --> 00:10:16,727 - আদ্রিয়ানকে? - হুম। 125 00:10:16,729 --> 00:10:18,828 সে অনেক আগের কথা। 126 00:10:18,830 --> 00:10:22,198 আমরা চিড়িয়াখানায় ছিলাম। শীতকাল ছিলো। বরফ পড়ছিলো। 127 00:10:22,200 --> 00:10:24,200 সবকিছু সতেজ লাগছিলো। 128 00:10:24,202 --> 00:10:27,470 ওখানে একটা বাঘ ছিলো। তার পিঠে বরফ পড়েছিলো। 129 00:10:27,472 --> 00:10:30,239 - সেই রোমান্টিক দৃশ্য ছিল আমার ব্যাকগ্রাউন্ড। - আচ্ছা, বুঝেছি। বুঝেছি। 130 00:10:30,241 --> 00:10:31,809 শুধু বলো, তুমি কী বলেছিলে। 131 00:10:31,811 --> 00:10:33,543 গল্পটা শুনবে তো। 132 00:10:33,545 --> 00:10:35,278 আমি যা বলেছিলাম তা হলো... 133 00:10:35,280 --> 00:10:38,281 জিজ্ঞেস করেছিলাম, আমাকে বিয়ে করতে ওর কোনো আপত্তি আছে কি না, 134 00:10:38,283 --> 00:10:42,752 সে আমার গোটা পৃথিবী, যে সুখ ও আমাকে দিয়েছে, আমি তার প্রাপ্য না। 135 00:10:42,754 --> 00:10:45,423 কথাগুলো একটু অদ্ভুত উপায়ে বোঝালাম আর কি। 136 00:10:46,691 --> 00:10:47,958 বুঝেছ? 137 00:10:50,261 --> 00:10:51,494 হুম। 138 00:10:51,496 --> 00:10:54,330 শোনো, মাথার চিন্তার সুইচ অফ করে 139 00:10:54,332 --> 00:10:56,401 তোমার হৃদয়কে কথা বলতে দাও। 140 00:10:56,967 --> 00:10:58,236 তাহলেই, ক্লিক। 141 00:10:59,504 --> 00:11:01,270 তুমি সফল হবে। 142 00:11:01,272 --> 00:11:03,240 - মাথার চিন্তার সুইচ অফ করে? - হুম। 143 00:11:04,208 --> 00:11:05,610 - আচ্ছা। - ম্ম-হুম। 144 00:11:06,411 --> 00:11:08,511 - ঠিক আছে। - ঠিক আছে। 145 00:11:08,513 --> 00:11:09,947 ঠিক আছে, আমি যাচ্ছি। 146 00:11:16,755 --> 00:11:18,188 - হেই, কাকু। - হুম। 147 00:11:20,491 --> 00:11:22,190 তুমি ঠিক আছ? 148 00:11:22,192 --> 00:11:24,561 হুম, বেশ ভালো।ধন্যবাদ। 149 00:11:25,697 --> 00:11:26,997 - বেশ। - ঠিক আছে। 150 00:11:52,989 --> 00:11:54,525 তুমি কি আমাকে বিয়ে করবে? 151 00:12:07,738 --> 00:12:09,038 শোনো, বি। 152 00:12:10,339 --> 00:12:12,874 জানি আমরা কয়েক বছর ধরে ডেটিং করছি, 153 00:12:12,876 --> 00:12:16,076 আর আমাদের দুজনের সবকিছু খাপে খাপে মিলে গেছে। 154 00:12:16,078 --> 00:12:17,913 কীভাবে এটা ব্যাখ্যা করবো, জানি না। 155 00:12:17,915 --> 00:12:22,016 তবে তুমি আমার পাশে থাকলে যে আবেগটা আমি অনুভব করি 156 00:12:22,018 --> 00:12:24,952 এটা ছাড়া আমি বাঁচতে পারবো না। 157 00:12:24,954 --> 00:12:28,922 আমার কথা শুনে পাগলামো মনে হতে পারে, কিন্তু দেখো, আমি যা বলতে চেষ্টা করছি তা হলো... 158 00:12:34,197 --> 00:12:35,563 তুমি কি আমাকে বিয়ে করবে? 159 00:12:35,565 --> 00:12:37,231 আমি এখনো ক্ষুধার্ত, জান, 160 00:12:37,233 --> 00:12:38,568 জানি না কেনো। 161 00:12:42,638 --> 00:12:44,106 তুমি সত্যি বলছ, ডি? 162 00:12:45,308 --> 00:12:46,841 হ্যাঁ, সত্যি বলছি। 163 00:12:46,843 --> 00:12:48,609 না, মজা করা বন্ধ করো। 164 00:12:48,611 --> 00:12:49,745 আমি মজা করছি না। 165 00:12:51,414 --> 00:12:53,049 তুমি এসবের কিছুই শোনোনি? 166 00:12:54,750 --> 00:12:56,051 কীসের কিছু? 167 00:12:57,920 --> 00:12:59,222 হুম। 168 00:13:01,791 --> 00:13:03,259 কীসের কিছু, ডি? 169 00:13:12,835 --> 00:13:14,102 কী বলেছিলে তুমি? 170 00:13:17,540 --> 00:13:19,542 যা বলেছি, তার সবই জানো তুমি। 171 00:13:22,010 --> 00:13:23,245 মনে করিয়ে দাও আমাকে। 172 00:13:25,080 --> 00:13:26,548 বলেছি, আমি তোমাকে ভালোবাসি, 173 00:13:29,919 --> 00:13:31,253 আর আমার তোমাকে প্রয়োজন। 174 00:13:32,889 --> 00:13:35,823 ডি, তুমি কী করছ এখন, জানো ঠিকঠাক? 175 00:13:35,825 --> 00:13:37,223 হ্যাঁ, মোটামুটি। 176 00:13:37,225 --> 00:13:38,693 "মোটামুটি" মানে কী? 177 00:13:41,396 --> 00:13:42,430 জান! 178 00:13:42,999 --> 00:13:44,430 মানে... 179 00:13:44,432 --> 00:13:46,968 আমাদের সম্পর্কটাকে বাস্তবে রূপ দিতে চাই, বি, 180 00:13:47,970 --> 00:13:49,437 তুমিই একমাত্র ব্যক্তি 181 00:13:50,205 --> 00:13:53,440 যার সাথে আমি আমার মুহূর্তগুলো ভাগ করে নিতে চাই। 182 00:13:56,077 --> 00:13:57,445 তো, বিয়াঙ্কা টেইলর, 183 00:14:04,753 --> 00:14:06,254 তুমি কি আমাকে বিয়ে করবে? 184 00:14:09,056 --> 00:14:10,155 ইয়ো। 185 00:14:11,860 --> 00:14:13,595 ইয়ো। 186 00:14:15,296 --> 00:14:17,497 - "ইয়ো"? মানে হ্যাঁ? - হ্যাঁ। 187 00:14:17,499 --> 00:14:18,598 হ্যাঁ? 188 00:14:18,600 --> 00:14:20,867 হ্যাঁ! 189 00:14:20,869 --> 00:14:22,102 হুম। 190 00:15:15,956 --> 00:15:17,156 ভিক্টর। 191 00:15:52,558 --> 00:15:53,860 আমাদের ছেলের অবস্থা বেশ ভালো। 192 00:15:56,229 --> 00:15:57,697 সুসংবাদটা শুনেছ নিশ্চয়ই। 193 00:15:58,731 --> 00:15:59,766 এখনই সময়। 194 00:16:06,639 --> 00:16:09,140 কখনো লস অ্যাঞ্জেলসে ফিরে যাওয়ার কথা ভেবেছ? 195 00:16:09,142 --> 00:16:11,377 তুমি তো ফিলাডেলফিয়ার মেয়ে। 196 00:16:12,679 --> 00:16:13,813 হুম, আমার মনে হয়, 197 00:16:14,814 --> 00:16:17,148 তবে আরো বড় বাড়ি পেলে ভালো হতো। 198 00:16:17,150 --> 00:16:19,282 আর তোমার মা আছে সেখানে... 199 00:16:19,284 --> 00:16:21,719 গানের রেকর্ড কোম্পানিগুলোও আছে। 200 00:16:21,721 --> 00:16:24,155 আমার গান আরো লোকের কাছে ছড়িয়ে দিতে সহায়ক হবে। 201 00:16:24,157 --> 00:16:26,256 হুম। 202 00:16:26,258 --> 00:16:29,862 জানি না, খালি মনে হয়, ফিলিতে যা যা করা সম্ভব, সব করে ফেলেছি। 203 00:16:32,497 --> 00:16:35,968 সময়টা আমার পক্ষে যাচ্ছে না, বুঝেছ? 204 00:16:39,105 --> 00:16:40,405 ম্ম-হুম। 205 00:16:44,977 --> 00:16:46,311 রকির কী হবে? 206 00:16:48,181 --> 00:16:50,513 রকির নিজের জীবন আছে, ডি। 207 00:16:50,515 --> 00:16:51,951 আমাদেরটা আমাদেরকে শুরু করতে হবে। 208 00:17:29,087 --> 00:17:32,824 আজ বেশ ঠান্ডা, আদ্রিয়ান, এটা নিশ্চিত। 209 00:17:34,593 --> 00:17:39,028 আমাদের ছেলে ববিকে কয়েকবার ফোন করার চেষ্টা করেছিলাম। 210 00:17:39,030 --> 00:17:41,798 কিন্তু প্রতিবারই ফোন তোলার আগ মুহুর্তে রেখে দিয়েছি 211 00:17:41,800 --> 00:17:44,535 কারণ, সত্যি বলতে ওকে কী যে বলবো, জানি না। 212 00:17:45,071 --> 00:17:47,636 হয়তো ও আমাকে ভুলে নিজের জীবনে ভালোই চলছে, 213 00:17:47,638 --> 00:17:50,272 আর আমি ওর কাছে বর্তমানের সাথে তাল মিলাতে চাওয়া অতীতের বোঝা? 214 00:17:50,274 --> 00:17:51,542 আমি খাপ খাই না। 215 00:17:53,811 --> 00:17:55,646 আমার কী করা উচিত? 216 00:17:57,215 --> 00:18:01,683 ওর দরজায় কড়া নেড়ে বলবো, "হেই, কী অবস্থা তোমার?" 217 00:18:01,685 --> 00:18:05,556 "কতদিন হলো, অনেক বছর?" আমি জানি না। 218 00:18:18,803 --> 00:18:19,870 তোমার কথা খুব মনে পড়ে। 219 00:19:15,658 --> 00:19:18,061 তোমার এই গাড়ি ফিরে পাবার পর থেকে বেশ আনন্দে আছ তুমি। 220 00:19:19,296 --> 00:19:20,361 কীসের কথা বলছ তুমি? 221 00:19:20,363 --> 00:19:21,831 তোমার এই হাসি। 222 00:19:22,565 --> 00:19:24,432 খুশি চেপে রাখতে পারছ না। 223 00:19:24,434 --> 00:19:26,335 আমার জন্য বাবার রেখে যাওয়া একমাত্র জিনিস এটা। 224 00:19:26,337 --> 00:19:28,502 মানে, এটা আর এই হাতজোড়া। 225 00:19:30,273 --> 00:19:32,874 - আগে কখনো বলোনি তো। - হুম। 226 00:19:32,876 --> 00:19:35,612 এইসব গোপনীয়তার কারণ কী, ডন? 227 00:19:44,053 --> 00:19:46,155 কী অবস্থা? 228 00:19:47,724 --> 00:19:49,924 এদিকে দেখো। 229 00:19:49,926 --> 00:19:51,761 - কেমন আছ? - হেই। 230 00:19:54,396 --> 00:19:56,663 - হেই, ইসাবেল। - হেই, রক। 231 00:19:56,665 --> 00:20:00,867 হেই, শোনো। এক বিশালদেহী ওখানে বসে আছে, তোমার জন্য অপেক্ষা করছে। 232 00:20:00,869 --> 00:20:02,604 সে বললো, তুমি তাকে চেনো। 233 00:20:06,942 --> 00:20:08,342 ইয়ো, চ্যাম্প। 234 00:20:08,344 --> 00:20:11,611 তোমাকে এই লড়াইটা করতে হবে, ম্যান। এই গর্দভটাকে চুপ করাও। 235 00:20:11,613 --> 00:20:13,647 না, হুইলার এখনো বাজে বকছে? 236 00:20:13,649 --> 00:20:15,216 আবারো ম্যাচ খেলার জন্য একটু তাড়াতাড়ি হয়ে যায়, ভায়া। 237 00:20:15,218 --> 00:20:18,252 হেই, টিভি জোরে দাও। 238 00:20:18,254 --> 00:20:20,956 ...আর তাদের সংযোগকারী মর্মান্তিক ইতিহাস। 239 00:20:34,136 --> 00:20:35,470 তুমি? 240 00:20:40,075 --> 00:20:41,475 ছবিগুলো সুন্দর। 241 00:20:43,612 --> 00:20:44,880 হুম, আছে ভালোই। 242 00:20:48,482 --> 00:20:49,985 আমার কোনো ছবি নেই। 243 00:20:50,852 --> 00:20:52,921 না, তোমার কোনো ছবি নেই। 244 00:20:55,824 --> 00:20:57,192 ফিলিতে কেন এসেছ? 245 00:20:59,593 --> 00:21:01,493 তুমি জানো না? 246 00:21:01,495 --> 00:21:05,464 ইউক্রেনিয়ান বক্সার ভিক্টর ড্রাগো আজ ফিলাডেলফিয়াতে দেখা দিয়েছেন 247 00:21:05,466 --> 00:21:09,034 সম্প্রতি হেভিওয়েট চ্যাম্পিয়ন হওয়া অ্যাডোনিস ক্রিডের উদ্দেশ্যে 248 00:21:09,036 --> 00:21:10,569 প্রকাশ্য চ্যালেঞ্জ ছুড়ে দিতে। 249 00:21:10,571 --> 00:21:14,640 এর আগে বক্সিং প্রমোটার বাডি মারসেল কর্তৃক একটি সংবাদ সম্মেলন আয়োজিত হয়েছিলো। 250 00:21:14,642 --> 00:21:17,977 বিষয়টা যে সিরিয়াস এটা জানাতেই এত পথ পাড়ি দিয়ে ফিলিতে এসেছি আমরা। 251 00:21:17,979 --> 00:21:20,980 এই লোকটা, ড্যানি হুইলার নয়। 252 00:21:20,982 --> 00:21:25,584 আর সত্যি বলতে, পড়তি ফর্মে থাকা ড্যানির সাথে লড়েছে ক্রিড, যাইহোক। 253 00:21:25,586 --> 00:21:26,821 ম্যাচটা সোজাই ছিল। 254 00:21:28,122 --> 00:21:30,124 এই দেশের লোকেরা, তোমাকে ভালোবাসে। 255 00:21:33,594 --> 00:21:34,862 কিন্তু রাশিয়াতে, 256 00:21:36,431 --> 00:21:38,933 ড্রাগোর নাম কেউ উচ্চারণই করে না। 257 00:21:40,034 --> 00:21:41,936 সেদিন রাতে সব বদলে যায়। 258 00:21:42,970 --> 00:21:45,039 দেখো, তুমি জানো, যে এটা 259 00:21:45,806 --> 00:21:47,875 বহু বছর আগের ঘটনা। 260 00:21:49,009 --> 00:21:51,443 আমার কাছে মনে হয়, মাত্র গতকালকের ঘটনা। 261 00:21:51,445 --> 00:21:55,613 তাই, এতো দূর এসেছ এটা বলার জন্য? 262 00:21:55,615 --> 00:21:57,884 অ্যাপোলো ক্রিডের ছেলে চ্যাম্পিয়ন হবার পরপরেই যে 263 00:21:57,886 --> 00:22:01,854 আইভান ড্রাগোর ছেলে দেখা দিয়েছে, এটা কোনো কাকতালীয় ঘটনা নয়। 264 00:22:01,856 --> 00:22:05,024 এটা ক্রিড বনাম ড্রাগোর লড়াই। 265 00:22:05,026 --> 00:22:07,558 এই লড়াইটাই পুরো দুনিয়া দেখতে চায়। 266 00:22:07,560 --> 00:22:09,894 এবং লড়াইটা তার গ্রহণ করা উচিত। 267 00:22:09,896 --> 00:22:12,597 ভয়াবহ ইতিহাসের পুনরাবৃত্তি ঘটবে, ক্রিড এ ভয় পেলে অবশ্য অন্য কথা। 268 00:22:12,599 --> 00:22:15,733 ইতিহাসটা হলো ১৯৮৫ সালের সেই কুখ্যাত ম্যাচ, 269 00:22:15,735 --> 00:22:20,172 যাতে বক্সিংয়ের কিংবদন্তী অ্যাপোলো ক্রিডকে হত্যা করেছিল 270 00:22:20,174 --> 00:22:21,873 রাশিয়ান বক্সার আইভান ড্রাগো। 271 00:22:21,875 --> 00:22:24,876 অ্যাপোলোর প্রশিক্ষক রকি বালবোয়া ব্যাপকভাবে সমালোচনায় এসেছিলো 272 00:22:24,878 --> 00:22:26,746 লড়াইটা থামাতে ব্যর্থ হবার কারণে। 273 00:22:27,348 --> 00:22:29,182 ডি, সোনা। 274 00:22:31,519 --> 00:22:32,952 এটা লোক দেখানো প্রচার। 275 00:22:36,424 --> 00:22:37,588 এটা নিয়ে ভাববার কিছু নেই। 276 00:22:37,590 --> 00:22:39,690 আর ভুললে চলবে না, 277 00:22:39,692 --> 00:22:44,197 ঐ বছরের শেষে, ড্রাগোকে তার নিজের মাটি রাশিয়ায় হারিয়েছিল বালবোয়া । 278 00:22:45,832 --> 00:22:48,902 তোমার জন্য আমি সবকিছু হারিয়েছি। 279 00:22:50,569 --> 00:22:51,771 দেশ। 280 00:22:52,972 --> 00:22:53,973 সম্মান। 281 00:22:58,478 --> 00:22:59,711 স্ত্রী। 282 00:23:02,614 --> 00:23:05,349 ইউক্রেনের রাস্তার নেড়ি কুকুরগুলোকে দেখেছ কখনো? 283 00:23:05,351 --> 00:23:07,118 তারা দিনের পর দিন উপোস করে কাটায়। 284 00:23:07,120 --> 00:23:10,121 লোকে তাদের উপর থুতু দেয়। তাদের কিছুই নেই। 285 00:23:10,123 --> 00:23:11,888 বাড়িও নেই। 286 00:23:11,890 --> 00:23:14,994 তারা বেঁচে থাকে, লড়াই করে। 287 00:23:19,731 --> 00:23:20,999 আমার ছেলে আছে। 288 00:23:26,738 --> 00:23:28,173 সে শুধু 289 00:23:29,442 --> 00:23:30,642 এইসবই শিখেছে। 290 00:23:36,682 --> 00:23:39,151 আমার ছেলে ভাঙবে তোমার ছেলেকে। 291 00:23:40,587 --> 00:23:41,954 খুব ক্লান্ত লাগছে। 292 00:23:44,289 --> 00:23:45,657 আমাদের কথা এখানেই শেষ। 293 00:23:48,260 --> 00:23:51,130 কারণ নেড়ি কুকুরদেরকে আমরা দূরে চালান করে দেই। 294 00:24:06,245 --> 00:24:07,279 হুম। 295 00:24:15,954 --> 00:24:17,256 এই ছবিটা ভালো। 296 00:24:27,166 --> 00:24:29,765 আন্দাজ করেছিলাম তুমি এখানেই থাকবে। 297 00:24:29,767 --> 00:24:33,372 জানো, অনেকবার ফোনে চেষ্টা করেছি, কিন্তু কেউ ফোন ওঠায়নি। 298 00:24:37,075 --> 00:24:41,110 একটা লড়াই শেষ করেই আবার প্র্যাকটিস করছ, তাড়াহুড়া মনে হচ্ছে না তোমার কাছে? 299 00:24:41,112 --> 00:24:42,713 মাথা পরিষ্কার করছি শুধু। 300 00:24:43,649 --> 00:24:45,381 বুঝেছি। 301 00:24:45,383 --> 00:24:47,783 সাইক্রিয়াটিস্টের চেয়ে খরচ কম লাগছে অবশ্য। 302 00:24:49,954 --> 00:24:52,755 হেই ডন, দেখো, আমি শুনেছি কী হয়েছে। 303 00:24:52,757 --> 00:24:54,959 কিন্তু তাদেরকথা মাথায় ঢুকতে দিও না। 304 00:24:56,628 --> 00:24:58,761 তোমার অনুভূতি আমি বুঝি। 305 00:24:58,763 --> 00:25:02,064 - ওহ, বোঝো? - হ্যাঁ, বুঝি। 306 00:25:02,066 --> 00:25:06,037 এতদিন আগে যা ঘটেছিলো, তাতে তোমার কিছুই করার ছিল না। 307 00:25:08,339 --> 00:25:12,441 শোনো, ওই লড়াইটা অ্যাপোলো চেয়েছিলো, বুঝলে? 308 00:25:12,443 --> 00:25:14,343 এটা হবার কথা ছিল না। 309 00:25:14,345 --> 00:25:15,346 কিন্তু হয়েছে। 310 00:25:18,049 --> 00:25:19,749 ব্যাপারটা ভুলে যাওয়াই উচিৎ তোমার। 311 00:25:21,285 --> 00:25:22,351 ভালো হবে। 312 00:25:26,957 --> 00:25:28,591 ওকে লড়তে দেখেছ? 313 00:25:28,593 --> 00:25:31,893 ওকে স্পোর্টস টিভি বা এটাইপ জায়গায় দেখেছিলাম। 314 00:25:31,895 --> 00:25:34,164 ও গায়েগতরে বিশাল, কিন্তু অনভিজ্ঞ। 315 00:25:35,533 --> 00:25:38,969 সে তোমার মতো খুনে মেশিন না, এটা নিশ্চিত। 316 00:25:39,704 --> 00:25:41,437 একটা কথা শূনবে? 317 00:25:41,439 --> 00:25:44,005 আমি তোমার মনটা ভালো করে দেবো, 'কারণ আজকে তোমার দিনটা শুভ। 318 00:25:44,007 --> 00:25:46,974 ক্রিসমাস তোমার জন্য একটু তাড়াতাড়িই চলে আসবে, 319 00:25:46,976 --> 00:25:48,076 আমার হাত দিয়ে, বুঝেছ ভাগ্যবান লোক? 320 00:25:48,078 --> 00:25:50,044 - না, তুমি বেশি ভাগ্যবান। - সেটা কীভাবে? 321 00:25:50,046 --> 00:25:51,580 কারণ তোমাকে উপহার দেবার সুযোগ করে দিয়েছি। 322 00:25:51,582 --> 00:25:53,181 ইয়ো। 323 00:25:53,183 --> 00:25:55,352 এই তো, বেশ ভালো। 324 00:26:25,548 --> 00:26:29,286 ক্রিড অনেক গুরুতর আঘাত খেয়েছে। লড়াইটা খুব শীঘ্রই শেষ হয়ে যাবে। 325 00:26:32,121 --> 00:26:35,124 ক্রিড পড়ে গেছে! মনে হয়, গুরুতর আঘাত পেয়েছে। 326 00:26:36,493 --> 00:26:38,693 অ্যাপোলো মেঝেতে অসার হয়ে পড়ে আছে। 327 00:26:38,695 --> 00:26:40,129 অবস্থা ভালো মনে হচ্ছে না। 328 00:26:41,398 --> 00:26:43,333 নড়াচড়াও করছে না। 336 00:27:20,636 --> 00:27:22,369 দারুণ গলা। 338 00:27:26,974 --> 00:27:28,410 নাটকীয়তা দেখানোর জন্য দুঃখিত। 339 00:27:29,645 --> 00:27:31,146 কিন্তু লোকেরা একটা মনোরম শো দেখতে চায়। 340 00:27:32,648 --> 00:27:34,147 এটা একটা নোংরা পদক্ষেপ, ভাই। 341 00:27:34,149 --> 00:27:35,948 ব্যক্তিগত কিছুই না। 342 00:27:35,950 --> 00:27:37,751 বলবো না যে, নিজেদের অবস্থা নিয়ে গর্বিত আমি, 343 00:27:37,753 --> 00:27:39,985 কিন্তু এটাই আমাদের কাজ, 344 00:27:39,987 --> 00:27:41,655 একে যা ইচ্ছা ডাকতে পারো। 345 00:27:41,657 --> 00:27:44,291 শুনে লাগছে, টাকা হাতানোর ধান্দায় আছ শুধু। 346 00:27:44,293 --> 00:27:45,960 টাকাটাতো কেবল পার্শ্ব-প্রতিক্রিয়া। 347 00:27:47,796 --> 00:27:51,230 "দ্য রাম্বল ইন দ্য জাঙ্গল" গানটা এমনি এমনি সৃষ্টি হয়নি। 348 00:27:51,232 --> 00:27:53,165 কাউকে না কাউকে তো এটা বানাতেই হয়েছে। 349 00:27:53,167 --> 00:27:54,900 অস্তিত্ব দিতে হয়েছে। 350 00:27:54,902 --> 00:27:56,803 তাই, তবে ধরে নিচ্ছি, সেটা তুমি? 351 00:27:56,805 --> 00:27:59,240 একবুক ভালোবাসা নিয়ে আর কাউকে এখানে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখছ? 352 00:28:01,109 --> 00:28:02,843 আমিও তোমার মতো একই জিনিস চাই। 353 00:28:02,845 --> 00:28:04,479 তাই? কী সেটা? 354 00:28:07,816 --> 00:28:09,181 বক্সিংয়ের ইতিহাসে, 355 00:28:09,183 --> 00:28:12,017 ৭৭ জন হেভিওয়েট চ্যাম্পিয়ন আছে। 356 00:28:12,019 --> 00:28:13,287 তুমি এটা জানো? 357 00:28:14,389 --> 00:28:16,290 কিন্তু ওদের কতজন এটা জানে? কী মনে হয়? 358 00:28:17,658 --> 00:28:18,659 চার? 359 00:28:19,427 --> 00:28:20,428 পাঁচ? 360 00:28:24,232 --> 00:28:26,565 বেল্ট যথেষ্ট নয়। 361 00:28:26,567 --> 00:28:29,970 তোমার একটা গল্পের প্রয়োজন যেটা পাঁজরে গেঁথে থাকবে সবার। 362 00:28:30,271 --> 00:28:33,839 তোমার বাবা, সেটা জানতো। 363 00:28:33,841 --> 00:28:35,510 নিজের ওপর একটা উপকার করো, 364 00:28:36,611 --> 00:28:38,011 শীর্ষে থাকা অবস্থাতেই অবসর নিও। 365 00:28:38,813 --> 00:28:40,181 আত্মরক্ষা। 366 00:28:42,082 --> 00:28:43,984 অন্তত বাবার থেকে উপরে থাকতে পারবে। 367 00:28:47,688 --> 00:28:50,223 এটা নিশ্চয়ই তোমার কানে ফিসফিস করে বলেছে রকি। 368 00:28:58,165 --> 00:28:59,433 সত্যিই। 369 00:29:01,501 --> 00:29:02,568 অসাধারণ গলা। 370 00:29:02,570 --> 00:29:04,670 ধন্যবাদ, ফিল্মোর। 371 00:29:04,672 --> 00:29:06,573 আন্তরিকভাবে, ধন্যবাদ। 372 00:29:19,186 --> 00:29:20,785 কী হয়েছে, খোকা? 373 00:29:20,787 --> 00:29:22,255 আমাদের কথা আছে। 374 00:29:23,723 --> 00:29:26,092 চলো খোলা বাতাসে হেঁটে আসি। 375 00:29:27,060 --> 00:29:30,197 ভেতরটা গুমোট হয়ে আছে, বুঝলে। 376 00:29:31,131 --> 00:29:33,097 লাইটটা দেখো। 377 00:29:33,099 --> 00:29:35,066 কয়েক বছর ধরেই জিনিসটা ভেঙ্গে রয়েছে। 378 00:29:35,068 --> 00:29:37,034 এটা আমাকে পাগল করে ফেলছে। 379 00:29:37,036 --> 00:29:39,637 সিটি কর্পোরেশন এটাকে ঠিকও করছে না। 380 00:29:39,639 --> 00:29:41,675 লাইটটা থেকে লাভ কী.. 381 00:29:42,909 --> 00:29:45,008 যদি আলোই না দেয়, ঠিক না? 382 00:29:45,010 --> 00:29:47,714 হাসি পায়, বোকামি দেখে রাগও লাগে। 383 00:29:48,448 --> 00:29:49,483 হেই। 384 00:29:50,784 --> 00:29:52,151 আমি লড়াইটা করবো। 385 00:29:58,057 --> 00:29:59,858 কেন? 386 00:29:59,860 --> 00:30:01,659 ওই লোকগুলো আমার বাবাকে মেরেছে। 387 00:30:01,661 --> 00:30:04,328 তারপরেও ওরা আজেবাজে কথা বলে বেড়াবে? 388 00:30:04,330 --> 00:30:06,099 আমি এটা মানতে পারবো না। 389 00:30:08,167 --> 00:30:09,435 আমিই তো চ্যাম্পিয়ন, না? 390 00:30:10,135 --> 00:30:11,836 হ্যাঁ। 391 00:30:11,838 --> 00:30:13,403 তাই আমার আর কোনো উপায় নেই। 392 00:30:13,405 --> 00:30:14,406 উপায়? 393 00:30:15,709 --> 00:30:18,075 এই একই কথা তোমার বাবাও বলেছিলো, 394 00:30:18,077 --> 00:30:21,078 তারপর সে মারা গেল, আমার কোলে মাথা রেখে। 395 00:30:21,080 --> 00:30:23,313 তার সিদ্ধান্তের ফলে তোমার মাকে কীসের মধ্যে দিয়ে যেতে হয়েছে, ভাবো। 396 00:30:23,315 --> 00:30:26,350 তুমি নিশ্চয়ই আবার একই কাজ করতে চাও না, তাই না, খোকা? 397 00:30:26,352 --> 00:30:28,151 ভেবেছিলাম, তুমি বুঝবে। 398 00:30:28,153 --> 00:30:31,088 আমি যদি না লড়ি, এই বোঝা নিয়েই জীবন কাটাতে হবে। 399 00:30:31,090 --> 00:30:34,024 ওই বাচ্চাটা ঘৃণায় বড় হয়েছে, বুঝেছ কী বলছি? 400 00:30:34,026 --> 00:30:35,926 তুমি তা হওনি, একাজ কোরো না। 401 00:30:35,928 --> 00:30:37,361 - কিন্তু তুমি তো করেছিলে। - ওটা আলাদা ছিল। 402 00:30:37,363 --> 00:30:38,564 ওটা আলাদা ছিল? 403 00:30:39,899 --> 00:30:41,300 ওটা অনেকটাই আলাদা ছিল। 404 00:30:42,868 --> 00:30:45,836 সেই রাতে ড্রাগোর সাথে আমার খেলার কথা ছিল, 405 00:30:45,838 --> 00:30:47,738 তোমার বাবার নয়। 406 00:30:47,740 --> 00:30:49,675 আর আমার হার মেনে নেয়া উচিত ছিল, 407 00:30:50,576 --> 00:30:52,376 কিন্তু আমি মানিনি। 408 00:30:52,378 --> 00:30:54,578 সেই আফসোস নিয়েই বেঁচে আছি। 409 00:30:54,580 --> 00:30:56,947 ড্র্যাগোর সাথে যখন আমি লড়তে গেলাম, 410 00:30:56,949 --> 00:30:59,950 তখন সে আমার মাঝের এমন কিছু জিনিস ভেঙেছে 411 00:30:59,952 --> 00:31:01,520 যা আর কখনোই ঠিক হবে না। 412 00:31:05,089 --> 00:31:06,925 এ লড়াই করে কোনো লাভ নেই তোমার। 413 00:31:08,092 --> 00:31:09,360 একদমই লাভ নেই। 414 00:31:11,897 --> 00:31:14,031 তুমি কেন লড়াই করতে চাও? 415 00:31:14,033 --> 00:31:15,933 কী বলছ? এইমাত্র না বললাম। 416 00:31:15,935 --> 00:31:17,366 না, তুমি বলোনি,ডনি। 417 00:31:17,368 --> 00:31:19,368 তুমি কেন লড়াই করতে চাও? 418 00:31:19,370 --> 00:31:21,237 ওরা কেন লড়তে চাইছে, জানি। 419 00:31:21,239 --> 00:31:22,638 ওরা কীসের জন্য লড়ছে, সেটাও জানি। 420 00:31:22,640 --> 00:31:23,741 তোমার কীসের জন্য? 421 00:31:24,843 --> 00:31:27,510 শোনো, তোমার হারানোর মতো অনেক কিছুই আছে। 422 00:31:27,512 --> 00:31:29,245 তার হারানোর কিছুই নেই। 423 00:31:29,247 --> 00:31:31,681 যে যোদ্ধার হারানোর কিছু নেই, সে মারাত্মক হয়। 424 00:31:31,683 --> 00:31:32,784 আমি মারাত্মক! 425 00:31:41,826 --> 00:31:43,659 ভেবেছ, আমি হেরে যাবো। 426 00:31:43,661 --> 00:31:44,829 আমি সেটা বলিনি। 427 00:31:46,531 --> 00:31:48,766 এক লোক বলছে, বাবার যথেষ্ট অভিজ্ঞতা ছিল না। 428 00:31:49,801 --> 00:31:51,836 - অনভিজ্ঞ, না? - হ্যাঁ। 429 00:31:53,371 --> 00:31:56,038 কিন্তু তুমি মনে করো যে, আমি ওকে হারাতে পারবো না। 430 00:31:56,040 --> 00:31:57,540 - এটাই বলতে চাইছ? - না। 431 00:31:57,542 --> 00:31:58,941 না, এটা বলতে চাইনি। 432 00:31:58,943 --> 00:32:01,109 বলেছি, আমি সারাজীবন এখানে থাকবো না। 433 00:32:01,111 --> 00:32:02,545 এর মানে কী? 434 00:32:02,547 --> 00:32:04,447 এর মানে ভেবেচিন্তে কাজ কোরো। 435 00:32:04,449 --> 00:32:06,517 ওহ, তুমি ভেবেচিন্তে সিদ্ধান্ত নিতে বলছ, রক? 436 00:32:07,552 --> 00:32:09,552 তুমি এই বাড়িতে একা থাকতে। 437 00:32:09,554 --> 00:32:11,453 কে খেয়াল রেখেছিলো? আমি রেখেছিলাম। 438 00:32:11,455 --> 00:32:12,890 আমি তোমার জন্য এখানে আছি। 439 00:32:14,358 --> 00:32:15,727 আর কে ছিল তোমার? 440 00:32:21,632 --> 00:32:22,633 শোনো। 441 00:32:24,401 --> 00:32:26,603 তুমি থাকো বা না থাকো। আমি লড়বোই। 442 00:32:38,849 --> 00:32:40,484 আমাকে ছাড়াই লড়ো তবে। 443 00:32:41,318 --> 00:32:43,119 আমি পারবো না। 444 00:32:43,121 --> 00:32:44,454 এই তোমার শেষ কথা? 445 00:32:45,455 --> 00:32:46,790 আমাকে ছেড়ে চলে যাবে? 446 00:32:50,027 --> 00:32:52,863 অন্তত এবার তোমার হার না মানা নিয়ে আফসোস করতে হবে না। 447 00:32:57,968 --> 00:32:59,168 হ্যাঁ। 448 00:33:03,040 --> 00:33:04,273 হ্যাঁ। 449 00:33:34,370 --> 00:33:36,171 ডি, তুমি ঠিক আছ? 450 00:33:36,173 --> 00:33:37,905 রকি অসহ্য। 451 00:33:37,907 --> 00:33:39,206 রকি কী? 452 00:33:39,208 --> 00:33:40,676 সে এই লড়াইয়ে প্রশিক্ষণ দিচ্ছে না। 453 00:33:42,411 --> 00:33:44,244 কী? তুমি লড়তে চাও? 454 00:33:44,246 --> 00:33:45,913 এতকিছুর মধ্যে দিয়ে গেলাম আমরা। 455 00:33:45,915 --> 00:33:48,582 এখন ও আমাকে ছাদে তুলে মই কাড়ছে, পুরো ফালতু। 456 00:33:48,584 --> 00:33:50,451 যখন ওর ক্যান্সার ছিল, আমি দেখাশোনা করেছিলাম। 457 00:33:50,453 --> 00:33:52,086 ও মারা যেতে পারত, বি। 458 00:33:52,088 --> 00:33:53,821 কোনো কারণে একাজ করছে, আমি নিশ্চিত। 459 00:33:53,823 --> 00:33:54,890 ওহ, তাই? যেমন? 460 00:33:56,225 --> 00:33:57,426 যেমন? 461 00:34:01,864 --> 00:34:02,898 ওকে প্রয়োজন নেই আমার। 462 00:34:50,712 --> 00:34:51,746 ইয়ো। 463 00:34:56,718 --> 00:34:57,852 বেশ পছন্দ হয়েছে। 464 00:34:58,386 --> 00:34:59,852 আমারও 465 00:34:59,854 --> 00:35:03,422 এই ঘরে সামান্য জায়গা লাগবে একটা স্টুডিওর জন্য। 466 00:35:03,424 --> 00:35:04,859 বেশ, এসবই তোমার। 467 00:35:06,795 --> 00:35:08,461 কী সমস্যা? 468 00:35:08,463 --> 00:35:10,496 জানি না, হয়তো ফ্লাইটের জন্য ক্লান্ত লাগছে। 469 00:35:10,498 --> 00:35:11,564 আমি ঠিক আছি। 470 00:35:11,566 --> 00:35:12,865 আমাদের বাইরে যাওয়া লাগবে না। 471 00:35:12,867 --> 00:35:15,535 বাসায় কিছু খাওয়ার অর্ডার দেবো। 472 00:35:15,537 --> 00:35:19,406 হুম, না, সোনা, তোমার মাকে বলা উচিৎ। 473 00:35:29,918 --> 00:35:31,318 গানবাজনা কেমন চলছে? 474 00:35:32,519 --> 00:35:33,888 ওহ, ডনি বলেনি? 475 00:35:36,057 --> 00:35:37,058 ডি? 476 00:35:37,992 --> 00:35:39,760 ওহ... ভুলে গেছি। 477 00:35:40,929 --> 00:35:42,931 রেকর্ড কোম্পানির সাথে চুক্তি করেছি। 478 00:35:43,931 --> 00:35:45,764 হ্যালো। 479 00:35:45,766 --> 00:35:47,599 হ্যাঁ, দারুণ ব্যাপার, রেকর্ডটা নিয়ে পুরোদমে কাজ চলছে। 480 00:35:47,601 --> 00:35:49,202 গ্রীষ্মের এই উৎসবে রিলিজ পাবে। 481 00:35:50,571 --> 00:35:52,138 - অভিনন্দন। - ধন্যবাদ। 482 00:36:00,581 --> 00:36:01,915 রকির কী খবর? 483 00:36:03,183 --> 00:36:04,549 সে আসতে চায়নি? 484 00:36:04,551 --> 00:36:06,987 না মা, জানোই তো সে কেমন। 485 00:36:08,055 --> 00:36:09,122 ভ্রমণের ক্ষেত্রে। 486 00:36:21,935 --> 00:36:23,070 ঠিক আছে, মা। 487 00:36:24,972 --> 00:36:27,172 আমি নিশ্চিত তুমি ইতিমধ্যেই ব্যাপারটা অনুমান করেছ, কিন্তু... 488 00:36:27,174 --> 00:36:28,374 ওহ, হ্যাঁ। 489 00:36:29,042 --> 00:36:30,409 আমি ইতোমধ্যেই বুঝেছি। 490 00:36:34,314 --> 00:36:35,648 লবণ খাচ্ছ সমানে, 491 00:36:37,084 --> 00:36:38,384 চুল চকচক করছে, 492 00:36:39,418 --> 00:36:41,088 ত্বক উজ্জ্বল হয়েছে। 493 00:36:43,456 --> 00:36:45,125 কয়মাস চলছে তোমার? 494 00:36:45,892 --> 00:36:46,893 হুম? 495 00:36:49,229 --> 00:36:50,496 মা, তুমি ভাবছ... 496 00:36:51,098 --> 00:36:52,163 তুমি ভাবছ... 497 00:36:52,165 --> 00:36:53,998 উহ-উহ। 498 00:36:54,000 --> 00:36:55,001 না। 499 00:36:55,735 --> 00:36:57,401 আমাদের এখনো... না। 500 00:36:57,403 --> 00:36:58,802 তোমার মা মজা করছে, বুঝলে। 501 00:36:58,804 --> 00:37:01,174 না, করছি না। 502 00:37:02,141 --> 00:37:03,407 বেশ। 503 00:37:03,409 --> 00:37:04,777 হুমম। 504 00:37:13,719 --> 00:37:15,920 - এর মানে কী? - হাত দিয়ো না। 505 00:37:15,922 --> 00:37:17,955 তুমি হিসু করেছ, তাতে কোনো সমস্যা নেই, আমি শুধু দেখতে চাই। 506 00:37:17,957 --> 00:37:19,525 রেজাল্ট উল্টোপাল্টা কোরো না। 507 00:37:22,161 --> 00:37:23,162 এর মানে কী? 508 00:37:25,131 --> 00:37:27,430 দুইটা নীল দাগ। 509 00:37:27,432 --> 00:37:31,101 দুইটা নীল দাগ মানে কী? 510 00:37:31,103 --> 00:37:32,537 দুইটা নীল দাগ। 511 00:37:37,410 --> 00:37:39,145 মনে হয় এটা নষ্ট। 512 00:37:51,523 --> 00:37:53,357 মাথা নষ্ট ব্যাপার! 513 00:37:53,359 --> 00:37:54,726 হুমম। 514 00:37:56,162 --> 00:37:57,862 জানি না, ডি। 515 00:38:00,598 --> 00:38:02,067 সোনা, আমি জানি না। 516 00:38:08,573 --> 00:38:09,839 তুমি তো সবসময়েই বলতে বাচ্চা চাও, তাই না? 517 00:38:09,841 --> 00:38:11,476 হ্যাঁ, তবে এত তাড়াতাড়ি চাইনি। 518 00:38:14,713 --> 00:38:16,212 জানি না, যদি.... 519 00:38:16,214 --> 00:38:19,684 আমরা যদি প্রস্তুত থাকি। 520 00:38:31,363 --> 00:38:32,897 তাহলে চলো, প্রস্তুত হয়ে নেই। 521 00:38:37,202 --> 00:38:38,236 হ্যাঁ। 522 00:38:44,843 --> 00:38:47,410 ওর বাড়ির কাউকে বলেছে? 523 00:38:47,412 --> 00:38:50,679 এখন ফোনে ওর আন্টির সাথে কথা বলছে। 524 00:38:50,681 --> 00:38:53,049 হ্যাঁ, বিয়ানকা মেয়েটা খুবই ভালো। 525 00:38:53,051 --> 00:38:56,021 জানি না ও কেন তোকে বিয়ে করতে রাজি হয়েছে। 526 00:38:56,820 --> 00:38:58,223 আমিও জানি না। 527 00:39:02,460 --> 00:39:04,695 ওহ, তুই বাড়ি আসায় ভালো লাগছে। 528 00:39:06,663 --> 00:39:07,865 মা... 529 00:39:11,535 --> 00:39:12,770 লড়াইটা... 530 00:39:14,738 --> 00:39:16,073 আমি আর.... 531 00:39:17,741 --> 00:39:19,209 আইভান ড্রাগোর ছেলে... 532 00:39:23,448 --> 00:39:24,715 আমি লড়ব। 533 00:39:25,682 --> 00:39:26,917 বেশ। 534 00:39:31,088 --> 00:39:32,821 এটুকুই? 535 00:39:32,823 --> 00:39:34,356 আর কী বলার আছে? 536 00:39:34,358 --> 00:39:35,690 তুমি দুশ্চিন্তায় পড়োনি? 537 00:39:35,692 --> 00:39:37,261 ভেবেছিস, আমি দুশ্চিন্তায় পড়িনি? 538 00:39:38,829 --> 00:39:40,495 তুই বড় হয়েছিস। 539 00:39:40,497 --> 00:39:43,498 আমি বা অন্যরা কী ভাবি, সেটা কোনো ব্যাপার না। 540 00:39:43,500 --> 00:39:46,301 তুই ওর সাথে লড়বি, সেটা তোর ব্যাপার। 541 00:39:46,303 --> 00:39:48,138 আমার আশীর্বাদ নেয়ার প্রয়োজন নেই। 542 00:39:49,806 --> 00:39:51,739 রকিরটা যে প্রয়োজন নেই, তা তো দেখতেই পাচ্ছি। 543 00:39:51,741 --> 00:39:53,110 রকি বুঝছে না। 544 00:39:54,710 --> 00:39:56,013 এটা ওর বাবা ছিল না। 545 00:39:58,748 --> 00:40:00,117 ঘটনাটা আমার জীবন বদলিয়ে দিয়েছে। 546 00:40:00,750 --> 00:40:02,117 তোমার জীবন বদলিয়ে দিয়েছে। 547 00:40:02,119 --> 00:40:03,617 তুমি ওকে মিস করো না, বলতে চাইছ? 548 00:40:03,619 --> 00:40:05,554 কী বললি? 549 00:40:05,556 --> 00:40:07,054 এসবে আমাকে জড়াস না। 550 00:40:07,056 --> 00:40:09,890 আর ভান করিস না যে, এসব কেবল তোর বাপের জন্য করছিস। 551 00:40:09,892 --> 00:40:12,527 তুই ওকে ছাড়াই বিশ্বচ্যাম্পিয়ন হয়েছিস। 552 00:40:12,529 --> 00:40:15,763 তাহলে আমার নিজেকে চ্যাম্পিয়ন মনে হচ্ছে না কেন? 553 00:40:15,765 --> 00:40:19,335 তোর বাবা থাকলে সেও বলত, তার এরকম মনে হয় না। 554 00:40:20,404 --> 00:40:21,704 কিন্তু সে তো নেই। 555 00:40:25,708 --> 00:40:28,010 আমি শুধু চাই, সন্তানের জন্য তুই বেঁচে থাক। 556 00:40:34,750 --> 00:40:36,352 তুমি এতো হাবা কেন। 557 00:40:40,356 --> 00:40:41,822 থামো। 558 00:40:41,824 --> 00:40:44,191 ডি, তোমার নকল দাড়িতে সুড়সুড়ি লাগছে আমার। 559 00:40:44,193 --> 00:40:45,727 এত বড় অসম্মান! 560 00:40:51,400 --> 00:40:52,699 আমাদের গান শোনাও না একটু? 561 00:40:52,701 --> 00:40:55,236 না, আমি তোমার জুকবক্স না। 562 00:40:55,238 --> 00:40:57,937 পেটে বাচ্চা নিয়ে, খালি পায়ে ঘুরঘুর করে... 563 00:40:57,939 --> 00:40:59,473 স্যান্ডউইচও বানিয়ে দেবো না। 564 00:40:59,475 --> 00:41:02,476 শুনলি? স্যান্ডউইচ, গান কিছুই হবে না। 565 00:41:04,614 --> 00:41:05,945 তোর মা আমাদের উপর ক্ষেপে আছে। 566 00:41:05,947 --> 00:41:07,383 শুনেছিস? 567 00:41:10,919 --> 00:41:13,021 ডি, যদি বেবি না পারে? 568 00:41:14,390 --> 00:41:15,790 কী? 569 00:41:16,259 --> 00:41:17,726 শুনতে না পারে? 570 00:41:20,695 --> 00:41:22,731 জানো তো, এটা বংশগতও হতে পারে? 571 00:41:29,971 --> 00:41:31,940 সব ঠিক হয়ে যাবে। 572 00:41:33,141 --> 00:41:34,676 কথা দিচ্ছি। 573 00:41:58,166 --> 00:42:01,401 লোকজন এ লড়াই নিয়ে খুব মাতামাতি করবে। 574 00:42:01,403 --> 00:42:04,172 এর ইতিহাসটাও খুব খারাপ, ছেলে। 575 00:42:04,905 --> 00:42:06,606 সবকিছুই। 576 00:42:06,608 --> 00:42:07,806 তোমার বাবা। 577 00:42:07,808 --> 00:42:09,144 আর আপনারও। 578 00:42:10,212 --> 00:42:11,879 ভুলে যাবেন না, সে-ই ওকে শিখিয়েছে। 579 00:42:13,515 --> 00:42:15,914 আপনি আমাকে আগে শেখাননি কেন, জানি। 580 00:42:15,916 --> 00:42:17,450 আমি তৈরি ছিলাম না। 581 00:42:17,452 --> 00:42:19,084 ঠিকই বলেছিলেন। 582 00:42:19,086 --> 00:42:21,188 হ্যাঁ, কিন্তু এখন পরিস্থিতি আলাদা। 583 00:42:23,658 --> 00:42:25,427 ড্রাগোর ছেলে.... 584 00:42:26,394 --> 00:42:27,928 বিশালদেহী। 585 00:42:28,796 --> 00:42:31,163 ক্ষিপ্র। 586 00:42:31,165 --> 00:42:32,199 বলিষ্ঠ। 587 00:42:32,933 --> 00:42:34,168 অন্ধবিশ্বাসী নয়। 588 00:42:37,004 --> 00:42:39,006 সে একটা দানব। 589 00:42:42,042 --> 00:42:44,476 একেবারে কমপ্লিট প্যাকেজ। 590 00:42:44,478 --> 00:42:46,511 তুমি এর জন্য তৈরি তো? 591 00:42:46,513 --> 00:42:47,748 হতেই হবে। 592 00:42:51,051 --> 00:42:53,287 আমার জন্য কিছু না করতে চাইলেও... 593 00:42:55,356 --> 00:42:56,490 অন্তত ওদের জন্য করেন। 594 00:43:01,395 --> 00:43:03,828 ভেবে দেখেন। 595 00:43:03,830 --> 00:43:06,331 ওরা যা পারেনি, তা জয় করে দেখান। 596 00:43:06,333 --> 00:43:09,268 বদলে ফেলুন ওদের পরিচয়টাকে। 597 00:43:11,171 --> 00:43:14,174 নতুন ইতিহাস লেখার এটাই সুযোগ। 598 00:43:17,877 --> 00:43:20,146 আমাদের ইতিহাস। 600 00:43:30,524 --> 00:43:34,693 ওর রেকর্ড হয়তো খুব বেশি নেই, কিন্তু বিশ্বাস কর, 601 00:43:34,695 --> 00:43:36,994 ও খাটো করার মতো না। 602 00:43:36,996 --> 00:43:39,098 তাই তোমাকে আমার সাথে থাকতে হবে। 603 00:43:40,033 --> 00:43:41,968 আমি ঠিক এখানেই আছি। 604 00:43:45,739 --> 00:43:46,939 দেখা যাবে। 605 00:43:52,812 --> 00:43:54,180 দেখা যাবে 606 00:44:25,877 --> 00:44:29,012 ক্রিড বনাম ড্র্যাগো 607 00:44:29,014 --> 00:44:30,914 এর মাহাত্ম্য অন্যরকম। 608 00:44:30,916 --> 00:44:34,150 সেটাই কি এ লড়াই লড়তে উদ্বুদ্ধ করেছে আপনাকে? 609 00:44:34,152 --> 00:44:36,654 মানে, ড্র্যাগোকে ছাড়া তো ক্রিডের কথা ভাবাই যায় না, তাই না? 610 00:44:36,656 --> 00:44:39,022 এটাই তো আপনারা চান। 611 00:44:39,024 --> 00:44:41,091 এটাই তো সবাই চায়। 612 00:44:41,093 --> 00:44:46,262 এবার একজন আপনার পাশে নেই, তা খেয়াল না করে পারলাম না, 614 00:44:46,264 --> 00:44:48,098 রকি তার পরিবারের সাথে সময় কাটাচ্ছে। 615 00:44:48,100 --> 00:44:49,767 ডিউক আছেন আমার পাশে। 616 00:44:49,769 --> 00:44:51,501 তার বাবা সবকিছু শিখিয়েছেন আমার বাবাকে 617 00:44:51,503 --> 00:44:53,670 ডি, আমরা ওকে হারাবো গতি দিয়ে। 618 00:44:53,672 --> 00:44:55,773 টেকনিক, গতি... 619 00:44:55,775 --> 00:44:59,609 আমি নিশ্চিত, উনি আমাকে এ লড়াইয়ের জন্য প্রস্তুত করে তুলবেন। 620 00:44:59,611 --> 00:45:03,279 আপনার বাবা এবং ড্র্যাগোর মধ্যে যা ঘটেছিল, তা নিয়ে 621 00:45:03,281 --> 00:45:05,682 আপনি নিশ্চয়ই অনেক চিন্তার মধ্যে আছেন? 622 00:45:05,684 --> 00:45:07,586 আমার ভয় কীসের? 623 00:45:09,254 --> 00:45:10,953 আমি যোদ্ধা, আমার কাজ তো এটাই, তাই না? 624 00:45:10,955 --> 00:45:12,522 চ্যাম্পিয়ন কে? 625 00:45:12,524 --> 00:45:13,989 এটাই আমার পরিচয়। 626 00:45:13,991 --> 00:45:16,395 ভালো হচ্ছে! 627 00:45:43,988 --> 00:45:46,056 ক্রিড! ক্রিড! ক্রিড! 628 00:46:02,039 --> 00:46:03,941 তুমি তোমার বাবার থেকে আকারে ছোট। 629 00:46:05,843 --> 00:46:07,009 আমার বাবাকে নিয়ে কথা বলবে না। 630 00:46:11,148 --> 00:46:12,681 হেই, আমরা এখানেই সবকিছু মীমাংসা করতে পারি। 631 00:46:12,683 --> 00:46:13,782 - এদিকে আসো! - ডি! 632 00:46:13,784 --> 00:46:15,250 ও তোমাকে আর সাহায্য করতে পারবে না! 633 00:46:15,252 --> 00:46:16,819 শুনেছ? রিং এর ভেতরে ও তোমাকে বাঁচাবে না! 634 00:46:16,821 --> 00:46:19,022 দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে যতোই বকবক করো এখানে, 635 00:46:20,558 --> 00:46:22,524 তোমার বাবা তোমাকে বাঁচাতে পারবে না, বুঝেছ? 636 00:46:22,526 --> 00:46:25,260 আমার বাবাকে নিয়ে কথা বলবে না! জবাব দিয়ে যাও! 637 00:46:25,262 --> 00:46:27,163 তুমি আমার মাটিতে এসেছ! 638 00:46:51,187 --> 00:46:53,423 এটা যেন আটকে থাকে। আমরা ড্রেসিং রুমে আছি। 639 00:46:57,660 --> 00:46:59,727 আমি জিম ল্যাম্পলি আছি রয় জোনসের সাথে। 640 00:46:59,729 --> 00:47:02,029 আজকের খেলা কিছুক্ষণের মাঝেই শুরু হবে 641 00:47:02,031 --> 00:47:04,732 জিম, কল্পনাতেও ভাবিনি, জীবদ্দশায় 642 00:47:04,734 --> 00:47:07,702 আরেকটা ক্রিড বনাম ড্র্যাগো লড়াই দেখতে পাবো। 643 00:47:07,704 --> 00:47:10,671 প্রস্তুত হও, রয়। ড্র্যাগো রিং এ ঢুকেছে। 644 00:47:10,673 --> 00:47:14,242 ওর বাবা বিক্ষুব্ধ জনতার মধ্যে দিয়ে পথ করে দিচ্ছে। 645 00:47:14,244 --> 00:47:16,410 এনার্জিটা টের পাচ্ছি আমরা, ক্রিডও নিশ্চয়ই পাচ্ছে। 646 00:47:16,412 --> 00:47:19,313 সমর্থকেরা সবাই ওর পক্ষে, এটা একটা দারুণ সুবিধা। 647 00:47:24,854 --> 00:47:28,523 মনোযোগ ধরে রেখো, নিজের মাটিতে আছ তুমি, মনোযোগই হলো জয়ের চাবিকাঠি। 648 00:47:28,525 --> 00:47:30,658 ড্র্যাগোর শরীর আর স্টাইল দেখে বোঝা যায়, 649 00:47:30,660 --> 00:47:33,728 সে তার ক্ষমতা দিয়ে ক্রিডের গতিকে রুখবে। 650 00:47:33,730 --> 00:47:35,595 আমরা এখানে কেন আছি, মনে রেখো। 651 00:47:46,609 --> 00:47:48,076 আমি হলাম চ্যাম্প। 652 00:47:50,880 --> 00:47:52,314 আমি হলাম চ্যাম্প। 653 00:47:55,852 --> 00:47:57,350 আমি হলাম চ্যাম্প। 654 00:48:45,968 --> 00:48:49,234 অ্যাডোনিস ক্রিড রাজকীয়ভাবে প্রবেশ করলো আজ। 655 00:48:49,236 --> 00:48:52,072 ঠিক তার বাবার মতো, ক্রিড সবসময়েই একজন শোম্যান ছিল, 656 00:48:52,074 --> 00:48:54,242 দর্শকদেরকে মাতিয়ে রাখতে পারত। 657 00:48:59,213 --> 00:49:04,249 ক্রিড ড্র্যাগোকে বুঝিয়ে দিচ্ছে, সাম্রাজ্যটা কার। 658 00:49:04,251 --> 00:49:06,685 ব্যাপারটা শেক্সপিয়ারের উপন্যাসের মতো। 659 00:49:06,687 --> 00:49:12,426 বিশ্বের দুই প্রান্তে বড় হওয়া দুই কিংবদন্তী সন্তান, ট্র্যাজেডির মেলবন্ধনে একে অন্যের সাথে আবদ্ধ। 660 00:49:17,164 --> 00:49:18,631 এখন, দর্শকমন্ডলী, 661 00:49:18,633 --> 00:49:20,666 আমি ড্রেসিং রুমেই সব নিয়ম কানুন বলে দিয়েছি। 662 00:49:20,668 --> 00:49:24,003 কোনোভাবে নিয়ম ভেঙে কিছু করা যাবে না। 663 00:49:24,005 --> 00:49:25,938 সবসময় নিজেকে রক্ষা করে চলবে। 664 00:49:25,940 --> 00:49:28,140 আমি যা বলবো, তা মেনে চলবে। 665 00:49:28,142 --> 00:49:30,444 শুভকামনা, গ্লোভস ঠেকাও। 666 00:49:35,716 --> 00:49:37,181 গ্লোভস ঠেকাও। 667 00:49:37,183 --> 00:49:39,652 ক্রিড তার দীর্ঘদিনের ট্রেইনার রকি বালবোয়াকে ছাড়াই লড়ছে। 668 00:49:39,654 --> 00:49:41,920 দুই বক্সারের মাঝে এত শত্রুতার মাঝে 669 00:49:41,922 --> 00:49:44,056 ডিউক কীভাবে কর্নার সামলায়, তা দেখার মতো বিষয় হবে। 670 00:49:44,058 --> 00:49:45,524 ওকে দেখো। 671 00:49:45,526 --> 00:49:47,225 মনে হচ্ছে, ও তোমাকে ভেদ করে চলে যাবে। 672 00:49:47,227 --> 00:49:48,527 - দেখিয়ে দাও ওকে। - আচ্ছা। 673 00:49:48,529 --> 00:49:51,597 এটা তোমার ঘরের মাঠ, ঠিক আছে? 674 00:49:51,599 --> 00:49:54,267 - এটা আমার ঘরের মাঠ। - দেখিয়ে দাও। 675 00:50:04,210 --> 00:50:05,811 লড়ো! 676 00:50:05,813 --> 00:50:07,445 আমরা খেলায় প্রবেশ করলাম। 677 00:50:07,447 --> 00:50:09,081 এমনিতে হিসাব করলে, 678 00:50:09,083 --> 00:50:11,716 ক্রিডের বৈচিত্র্য বেশি, গতিও বেশি... 679 00:50:11,718 --> 00:50:13,351 হ্যাঁ, জ্যাব ছোঁড়ো! ফাটিয়ে দাও! 680 00:50:13,353 --> 00:50:15,753 ড্র্যাগো জোরালো কিছু হানতে চাচ্ছে। 681 00:50:15,755 --> 00:50:17,056 মারো, মারো। 682 00:50:17,058 --> 00:50:18,358 নিচের দিকে। 683 00:50:20,427 --> 00:50:22,262 ক্রিড ওর গায়ে কয়েকটা আঘাত হেনেছে। 684 00:50:26,266 --> 00:50:28,700 এবং ডান হাত দিয়ে মুখে ঘুষি দিয়েছে। 685 00:50:28,702 --> 00:50:31,335 ড্র্যাগো এখনো বলার মতো একটাও ঘুষি হানেনি। 686 00:50:31,337 --> 00:50:33,339 আবার ডান হাত দিয়ে ঘুষি হেনেছে ক্রিড। 687 00:50:37,811 --> 00:50:39,077 ক্রিড ঠেকিয়েছে পাঞ্চটাকে। 688 00:50:39,079 --> 00:50:41,446 তারপরেও এর ধাক্কায় দড়ি পর্যন্ত পিছিয়ে গেছে। 689 00:50:41,448 --> 00:50:42,680 হ্যাঁ, আমরা ঠিক আছি। 690 00:50:42,682 --> 00:50:44,716 ক্রিডের ব্যাপারটা পছন্দ হয়নি, জিম। 691 00:50:44,718 --> 00:50:46,984 বোকামি কোরো না ছেলে, ও টোপ ফেলছে। 692 00:50:46,986 --> 00:50:49,856 ক্রিড মারমুখী হয়ে পাগলের মতো একগাদা ঘুষি মারছে। 693 00:50:50,590 --> 00:50:51,891 ও তোমাকে কাছে টেনে নিচ্ছে। 694 00:50:53,159 --> 00:50:55,258 ড্র্যাগো সজোরে একটা লেফট হুক দিয়েছে! 695 00:50:55,260 --> 00:50:57,095 - সামলে নাও, খোকা। - ঐ ঘুষি কাঁপিয়ে দিয়েছে ক্রিডকে। 696 00:50:57,097 --> 00:50:58,528 পরিষ্কারভাবে চিন্তা করো। 697 00:50:58,530 --> 00:50:59,931 ক্রিড রিং এর কেন্দ্রে আধিপত্য করছে, 698 00:50:59,933 --> 00:51:01,531 কিন্তু পাঁজর বরাবর একটা শক্ত আঘাত পেয়েছে। 699 00:51:01,533 --> 00:51:02,900 আরেকবার আঘাত পেলো ক্রিড। 700 00:51:02,902 --> 00:51:05,670 কী করছ, খোকা? কী করছ, ডি? 701 00:51:05,672 --> 00:51:09,841 ড্র্যাগোর ডানহাতের এক ঘুষিতে ক্রিডের মাথা হেলে গেছে। 702 00:51:09,843 --> 00:51:12,210 ক্রিড এই ঘুষিগুলোর ক্ষমতা টের পাচ্ছে। 703 00:51:12,212 --> 00:51:13,945 এখন আক্রমণ করছে ড্র্যাগো। 704 00:51:13,947 --> 00:51:15,645 মারো, মারো, ঠেকাও, মারো! 705 00:51:15,647 --> 00:51:17,884 ড্র্যাগো তাকে তাড়া করে ফিরছে। 706 00:51:18,650 --> 00:51:20,352 এগিয়ে যাও, ডি! 707 00:51:21,988 --> 00:51:23,022 কর্নারে যেও না! 708 00:51:24,656 --> 00:51:26,859 না ডি! কর্নারে যেও না, বেরোও! 709 00:51:31,797 --> 00:51:35,499 ড্র্যাগোর ডানহাতের আরেকটা শক্তিশালী ঘুষিতে ক্রিড কেঁপে উঠলো 710 00:51:35,501 --> 00:51:38,001 এবং প্রথম রাউন্ড শেষ হলো। 711 00:51:38,003 --> 00:51:40,704 যারা ঘরে বসে দেখছেন, তারা মনে হয় 712 00:51:40,706 --> 00:51:47,077 ম্যাচের প্রথম দিকে ভিক্টর ড্র্যাগোর খেলার প্রশংসা করছেন। 714 00:51:47,079 --> 00:51:49,646 এদের দুইজনের যেই ইতিহাস, 715 00:51:49,648 --> 00:51:51,615 ক্রিডের আবেগকে সামলিয়ে তাকে খেলার মধ্যে আনতে 716 00:51:51,617 --> 00:51:54,151 ভালোই বেগ পেতে হবে ডিউককে। 717 00:51:54,153 --> 00:51:55,919 ডি, কী করছ? 718 00:51:55,921 --> 00:51:58,088 - তোমাকে প্ল্যানমতো চলতে হবে। - জানি, জানি। 719 00:51:58,090 --> 00:52:00,123 সোজাসুজি না, কোণাকুণি আঘাত করবে, যেটা তুমি করছ না। 720 00:52:00,125 --> 00:52:01,290 জানি! 721 00:52:01,292 --> 00:52:02,592 ও যদি তোমাকে একটা লেফট হুক দেয়... 722 00:52:02,594 --> 00:52:04,261 এসব বকবকানি থামাও তো। 723 00:52:04,263 --> 00:52:05,962 ভেবেছ আমি এসব জানি না? 724 00:52:05,964 --> 00:52:07,065 জেনে থাকলে করোই না বাপু! 2 00:52:09,867 --> 00:52:10,992 ওকে তো চিত করেই দিয়েছ 3 00:52:11,367 --> 00:52:12,701 জানি 4 00:52:12,868 --> 00:52:14,409 তাহলে বলো 5 00:52:14,826 --> 00:52:17,658 আবার করার ইচ্ছা আছে? 6 00:52:19,909 --> 00:52:21,784 ভেঙে গুড়িয়ে দাও ওকে 725 00:52:24,049 --> 00:52:27,416 দ্বিতীয় রাউন্ড শুরু হবে এখনই, দর্শকেরা এখনো... 726 00:52:27,418 --> 00:52:33,956 প্রথম রাউন্ডের শেষ মুহূর্তে ড্র্যাগোর মারাত্মক খেলা নিয়ে আলোচনা করছে। 728 00:52:33,958 --> 00:52:35,658 বুদ্ধির পরিচয় দিয়েছে ও। 729 00:52:35,660 --> 00:52:37,260 শেষের দিকে ক্রিডকে ভালোই বিপদে ফেলে দিয়েছিল। 730 00:52:37,262 --> 00:52:38,527 লড়ো! 731 00:52:38,529 --> 00:52:40,029 রাউন্ড দুই শুরু হলো। 732 00:52:40,031 --> 00:52:44,035 এবং একটুও সময় নষ্ট না করে ড্র্যাগো ঘুষি হানতে শুরু করলো। 733 00:52:49,073 --> 00:52:50,906 - দড়ি থেকে সরো! - ক্রিড আবারো 734 00:52:50,908 --> 00:52:53,444 দড়ির কাছে পিছিয়েছে, শক্তিশালী আঘাতগুলো ঠেকানোর জন্য। 735 00:52:55,980 --> 00:52:57,012 সেরেছে। 736 00:52:57,014 --> 00:52:58,983 খুব দ্রুতই খেলাটা ভয়ঙ্কর হয়ে উঠলো। 737 00:53:01,586 --> 00:53:05,957 ডানহাতের আরেক শটে ক্রিড এখন ঘোর বিপদে। 738 00:53:06,991 --> 00:53:08,491 চলতে থাকো ডনি। 739 00:53:12,897 --> 00:53:15,798 ডান হাতের আরেক ঘুষি টলিয়ে দিয়েছে ক্রিডকে। 740 00:53:15,800 --> 00:53:17,765 সে দাঁড়িয়ে থাকতে চেষ্টা করছে। 741 00:53:17,767 --> 00:53:19,567 ক্রিড জবাব দেবার চেষ্টা করছে। 742 00:53:19,569 --> 00:53:23,707 আরেকটা বিশাল ঘুষিতে দড়িতে আছড়ে পড়লো ক্রিড! 743 00:53:24,541 --> 00:53:25,876 উঠে দাঁড়াও, খোকা। 744 00:53:32,049 --> 00:53:33,282 দুই! 745 00:53:33,284 --> 00:53:34,382 তিন! 746 00:53:34,384 --> 00:53:35,550 চার! 747 00:53:35,552 --> 00:53:37,619 পাঁচ! ছয়! 748 00:53:37,621 --> 00:53:38,887 হচ্ছে, এইতো হচ্ছে। 749 00:53:38,889 --> 00:53:40,189 ক্রিড! ক্রিড! 750 00:53:40,191 --> 00:53:42,025 - তুমি ঠিক আছ? - হ্যাঁ। 751 00:53:44,594 --> 00:53:45,693 লড়ো! 752 00:53:45,695 --> 00:53:48,364 এ লড়াইয়ের মোড় ঘুরাতে ক্রিডের কিছু একটা করা দরকার। 7 00:53:48,452 --> 00:53:49,452 মেরে শেষ করে দে 754 00:53:49,466 --> 00:53:52,000 ড্রাগো চালিয়েই যাচ্ছে। 755 00:53:52,002 --> 00:53:54,435 পাঁজর বরাবর মারাত্মক এক ঘুষি! 756 00:53:54,437 --> 00:53:56,137 দুর। 757 00:53:56,139 --> 00:53:57,872 পাঁজর বরাবর ডানহাতের দুইটা মারাত্মক ঘুষি। 758 00:53:57,874 --> 00:54:00,409 সামনের দিকের দর্শকেরা শুনতে পেয়েছেন। 759 00:54:08,184 --> 00:54:10,785 ক্রিড পরিস্কারভাবেই ব্যথা অনুভব করছে, তারপরেও উঠে দাঁড়িয়েছে। 760 00:54:10,787 --> 00:54:12,654 সে এখনো পর্যন্ত হার মানতে প্রস্তুত নয়। 761 00:54:12,656 --> 00:54:14,724 জানি না। এটা এখন বিপজ্জনক হয়ে যাচ্ছে, জিম। 762 00:54:17,794 --> 00:54:19,894 ঠিক আছে! আমার কাছে এসো! 763 00:54:19,896 --> 00:54:22,063 এবং এখন, বেইলেস তাকে আবার খেলতে দিচ্ছে। 764 00:54:22,065 --> 00:54:23,066 প্রস্তুত? 765 00:54:23,532 --> 00:54:25,066 লড়ো! 766 00:54:25,068 --> 00:54:27,534 সে দ্রুত কোণার বাইরে যাচ্ছে। 767 00:54:27,536 --> 00:54:29,237 ডানহাতের শক্তিশালী হুক। 768 00:54:29,239 --> 00:54:30,904 ড্রাগো খেলাটা শেষ করার চেষ্টা করছে। 769 00:54:32,242 --> 00:54:34,474 ঘন্টা বাজাবার মুহূর্তে ক্রিড ডান হাত দিয়ে আঘাত হেনেছে। 770 00:54:34,476 --> 00:54:36,177 ফিরে যাও! তোমার কোনায় ফিরে যাও! 771 00:54:36,179 --> 00:54:38,212 বাইলেস প্রতিরোধ করেছে। ড্র্যাগো, আপাতদৃষ্টিতে হতাশ ... 772 00:54:38,214 --> 00:54:39,613 আমার আদেশ মানো। 773 00:54:39,615 --> 00:54:42,150 ... সে ফাইটের শেষ পর্যায়ে ছিল। 774 00:54:42,152 --> 00:54:45,154 আমাকে কিছু দেখাতে হবে তোমার। নইলে আমি এটা থামাবো। 775 00:54:48,425 --> 00:54:49,489 তুমি লড়তে পারবে? 776 00:54:49,491 --> 00:54:51,458 ওহ, আমি ঠিক আছি, ঠিক আছি। 777 00:54:51,460 --> 00:54:53,794 মোটেই না। আমি শেষ করতে বলে দিচ্ছি। 778 00:54:53,796 --> 00:54:55,162 নিগগা, এই কাজ কোরো না। 779 00:54:55,164 --> 00:54:56,930 তোমার কাউকে কিছু প্রমাণ করতে হবে না। 780 00:54:56,932 --> 00:55:00,067 নিজের দিকে চেয়ে দেখো, তোমার পাঁজরের হাড় ভেঙেছে। 781 00:55:00,069 --> 00:55:02,905 তুমি শেষ করতে বলতে পারো না। 8 00:55:05,703 --> 00:55:07,370 এর কারণেই তোকে এত লজ্জা পেতে হয়েছে 9 00:55:07,453 --> 00:55:10,537 এর কারণেই আমাদের এত অপমানিত হতে হয়েছে 10 00:55:12,079 --> 00:55:18,454 এর কারণে তোর মা আমাদের ছেড়ে চলে গেছে 782 00:55:22,791 --> 00:55:25,158 আমাকে আমার মাউথপিস দাও। 783 00:55:28,230 --> 00:55:29,932 আমার মাউথপিস। 784 00:55:40,142 --> 00:55:41,576 একাজ কোরো না। 785 00:55:42,677 --> 00:55:44,277 এখন, আমরা তৃতীয় রাউন্ডে যাচ্ছি, 786 00:55:44,279 --> 00:55:48,980 ভিক্টর ড্র্যাগো প্রথম দুই রাউন্ডে শক্তিশালী একগাদা ঘুষির মাধ্যমে 787 00:55:48,982 --> 00:55:51,917 অ্যাডোনিস ক্রিডকে পিটিয়ে রক্তাক্ত হয়েছে, 789 00:55:51,919 --> 00:55:54,754 এবং এখন আমরা দেখবো, অ্যাডোনিস ক্রিডের আর কতটুকু শক্তি অবশিষ্ট আছে, 790 00:55:54,756 --> 00:55:56,323 ... এই কঠিন লড়াই থেকে বেঁচে ফেরার প্রাণান্তক চেষ্টা করছে সে। 791 00:55:56,325 --> 00:55:57,890 খেলাটা বন্ধ করো। 792 00:55:57,892 --> 00:55:59,692 ড্রাগোর পক্ষ থেকে বিপজ্জনকভাবে আক্রমণ হচ্ছে, 793 00:55:59,694 --> 00:56:02,294 ক্রিড তা ঠেকানোর প্রাণপণ চেষ্টা চালাচ্ছে। 794 00:56:02,296 --> 00:56:04,899 ড্র্যাগো এখনও তার শরীরে আক্রমণ করছে। 795 00:56:05,700 --> 00:56:07,800 থামাও, এই ফাইট থামাও! 796 00:56:07,802 --> 00:56:09,935 আর ড্রাগোর কাছ থেকে আরেকটা ঘুষি। 797 00:56:09,937 --> 00:56:11,771 আপাতদৃষ্টিতে ক্রিড এখন শেষ পর্যায়ে! 798 00:56:11,773 --> 00:56:13,674 - ড্রাগো আক্রমণ করছে - কাম অন, ডি 799 00:56:16,610 --> 00:56:18,711 ওহ, পাঁজরের হাড়ভাঙা একটা ঘুষি। 800 00:56:18,713 --> 00:56:20,014 থামো! থামো! 801 00:56:55,283 --> 00:56:59,017 ক্রিডকে অযোগ্য ঘোষণা করা হলো। 802 00:56:59,019 --> 00:57:03,088 কারণ ড্রাগোর শেষ মুহূর্তের ঘুষিতে ক্রিড পুরোপুরি পরাহত হয়েছে 804 00:57:03,090 --> 00:57:04,856 - না। - তুমি কি কাউকে খুন করতে চাও? 805 00:57:04,858 --> 00:57:07,158 - না, বেবি, না! - থামো, থামো! 806 00:57:07,160 --> 00:57:08,927 - না, না, না, না! - কাম অন। 807 00:57:08,929 --> 00:57:10,931 না! শান্ত হোন। 808 00:57:27,080 --> 00:57:29,514 বক্সিং প্রাঙ্গন নীরব, 809 00:57:29,516 --> 00:57:35,855 তরুণ অ্যাডোনিস ক্রিডের অবস্থা জানার জন্য অপেক্ষা করছে দর্শকেরা।। 811 00:57:56,909 --> 00:58:01,579 হাড়ে চিড় ধরেছে, পাঁজরের হাড়ে দুইটা ফাটল হয়েছে মাথায় আঘাত পেয়েছে। 812 00:58:01,581 --> 00:58:04,349 কিডনি ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে এবং অসংখ্য ক্ষতের চিহ্ন রয়েছে। 813 00:58:04,351 --> 00:58:05,651 অহ ... 814 00:58:06,520 --> 00:58:07,951 ক্ষতিগ্রস্থ কিডনি কি- 815 00:58:07,953 --> 00:58:09,653 তার আঘাতের নিরাময় হবে প্রচুর সময় এবং বিশ্রামের মাধ্যমে। 816 00:58:09,655 --> 00:58:11,421 কিডনি সহ। 817 00:58:11,423 --> 00:58:13,625 আমাদের সার্জারি করা উচিত হবে না। 818 00:58:13,627 --> 00:58:15,993 কিন্তু এখানে তাকে কমপক্ষে ৪৮ ঘন্টা রাখতে হবে, সতর্কতাবশত। 819 00:58:15,995 --> 00:58:20,664 এখন তাকে মরফিন দ্বারা অসাড় করে রাখা হয়েছে, কিন্তু পরে সে ঠিকই ব্যথা অনুভব করবে। 820 00:58:20,666 --> 00:58:22,866 - ওকে। - আপনি ঠিক আছেন? 821 00:58:22,868 --> 00:58:25,271 হ্যাঁ, আমি শুধু একটু বসবো। 822 00:58:27,606 --> 00:58:29,339 আপনি তো অন্তঃসত্ত্বা ... 823 00:58:29,341 --> 00:58:30,706 না, ঠিক আছি। 824 00:58:30,708 --> 00:58:33,811 না, না, সিরিয়াসলি, একটু শান্ত হোন, ঠিক আছে? 825 00:58:35,514 --> 00:58:37,114 মাফ করবেন, ডক্টর ইউয়েল। 826 00:58:37,116 --> 00:58:40,386 আপনার সাথে একজন দেখা করতে চান। এদিক দিয়ে আসুন। 827 00:58:48,427 --> 00:58:49,792 বিয়াংকা। 828 00:58:49,794 --> 00:58:51,694 শোনো, আমি দুঃখিত সবকিছু এমন... 829 00:58:51,696 --> 00:58:53,698 আমার সেখানে থাকা উচিত ছিল। 830 00:58:54,333 --> 00:58:55,967 আমি খুবই দুঃখিত। 831 00:58:57,035 --> 00:58:58,569 আমি 832 00:58:58,571 --> 00:58:59,735 আমিও। 833 00:58:59,737 --> 00:59:01,739 আমি কি ওকে দেখতে পারি? 834 00:59:04,042 --> 00:59:06,510 এতে আমাদের কী লাভ হত? কি ঘটেছে আমরা দেখেছি। 835 00:59:06,512 --> 00:59:08,313 ওদের যা করার তাই করেছে ওরা। 836 00:59:09,314 --> 00:59:10,848 আমি পরোয়া করি না। 837 00:59:11,450 --> 00:59:13,550 হ্যাঁ, ঠিক আছে। 838 00:59:13,552 --> 00:59:14,819 বুঝেছি। 839 00:59:24,028 --> 00:59:27,230 WBC এর প্রতিযোগিতা হবে না, রেফারি এর সিদ্ধান্ত, 840 00:59:27,232 --> 00:59:31,236 তাই ভিক্টর এখনো অযোগ্য রয়ে গেছে। 841 00:59:32,736 --> 00:59:33,938 শেষ কথা হলো, 842 00:59:35,373 --> 00:59:36,672 তুমি এখনোও চ্যাম্প। 843 00:59:38,076 --> 00:59:40,009 বিশ্রাম নাও, আমি যাচ্ছি। 844 00:59:40,011 --> 00:59:43,546 তোমার কিছুর লাগলে বলো, আমি বাইরে আছি। 845 00:59:51,389 --> 00:59:53,056 একজন দেখা করতে এসেছে, ডি। 846 01:00:11,275 --> 01:00:13,241 তুমি ভালোই দেখিয়েছ। 847 01:00:13,243 --> 01:00:14,778 আমরা চেষ্টা করেছি। 848 01:00:25,522 --> 01:00:29,457 তুমি জানো, ফিলাডেলফিয়া বসে তোমায় দেখেছিলাম। 849 01:00:29,459 --> 01:00:32,994 তুমি অনেক আবেগ দেখিয়েছ, এতে কোনো সন্দেহ নেই। 850 01:00:32,996 --> 01:00:35,132 - এক টন আবেগ দেখিয়েছ। - আবেগ? 851 01:00:37,534 --> 01:00:39,467 আমি এসব বালছাল আর শুনতে চাচ্ছি না। 852 01:00:39,469 --> 01:00:41,903 ডি, রকের কথা শোনো। 853 01:00:41,905 --> 01:00:43,138 ওহ, ঠিক আছে। ঠিক আছে। 854 01:00:43,140 --> 01:00:45,473 না, তোমাদের মধ্যে মিটমাট করে নাও। 855 01:00:45,475 --> 01:00:48,512 আমি লড়াইয়ে শুরুর আগেই হেরে গেছি , তাই না? 856 01:00:49,479 --> 01:00:52,580 না, না, না, 857 01:00:52,582 --> 01:00:55,417 লোকটা বিশালদেহী, অনেক শক্তিশালী। 858 01:00:55,419 --> 01:00:57,285 সে তোমার নাগাল পেয়ে গিয়েছিল, সে -- 859 01:00:57,287 --> 01:00:59,189 ওহ, এখন আমাকে প্রশিক্ষণ দেওয়ার চেষ্টা করছ? 860 01:01:02,392 --> 01:01:03,826 কোচ হবে? 861 01:01:05,295 --> 01:01:08,164 না, আমার দিকে তাকাও। 862 01:01:10,334 --> 01:01:11,867 তাকাও। 863 01:01:16,339 --> 01:01:18,475 এখনও এখানে কী করছ? 864 01:01:20,777 --> 01:01:22,811 ভাঙা টুকরাগুলো নিতে এসেছ? 865 01:01:22,813 --> 01:01:24,713 না। 866 01:01:26,115 --> 01:01:28,717 তোমার না ফিলিতে থাকার কথা? 867 01:01:28,719 --> 01:01:30,419 - অ্যাডোনিস। - না, ঠিক আছে। 868 01:01:31,620 --> 01:01:34,190 আমি ওকে বিরক্ত করতে চাই না ... 869 01:01:35,524 --> 01:01:38,260 একে অপরের যত্ন নিও। 870 01:01:40,596 --> 01:01:41,997 দুঃখিত। 871 01:01:56,379 --> 01:01:57,879 বেবি। 872 01:02:01,517 --> 01:02:03,419 সে তোমাকে ভালবাসে, ডি। 873 01:02:06,756 --> 01:02:08,290 আমার দিকে তাকাও। 874 01:02:10,493 --> 01:02:12,393 আমি তোমার দিকেই তাকিয়ে আছি, বেবি। 875 01:02:13,429 --> 01:02:15,498 বাচ্চাটা কীভাবে আমার দিকে তাকাবে? 876 01:03:10,652 --> 01:03:12,385 অ্যাডোনিস, এখন কি নিজেকে একজন চ্যাম্প মনে হচ্ছে? 877 01:03:12,387 --> 01:03:14,554 নিজেকে ঐ বেল্টের যোগ্য বলে মনে করো? 878 01:03:14,556 --> 01:03:16,188 কেন এই ফাইটটা লড়তে গেলে, অ্যাডোনিস? 879 01:03:16,190 --> 01:03:18,125 অ্যাডনিস ক্রিডের পালা কি শেষ? 880 01:03:30,037 --> 01:03:31,838 ঠিক আছি, ঠিক আছি। 881 01:03:31,840 --> 01:03:35,008 - ডি, প্লিজ, আমাকে সাহায্য করতে দাও, বেবি। - আমি হাঁটতে পারবো। 882 01:03:38,212 --> 01:03:40,314 - প্লিজ বসো -- - বলছি তো পারবো। 883 01:04:29,630 --> 01:04:32,633 জানি না, ইদানীং, মনে হচ্ছে ... 884 01:04:34,066 --> 01:04:36,902 ও একটু অন্যরকম হয়ে গেছে। 885 01:04:36,904 --> 01:04:40,005 কেন, সেটা আমি বুঝি। 886 01:04:40,007 --> 01:04:43,374 'কারণ সে অনেক কিছুর মধ্যে দিয়ে যাচ্ছে। 887 01:04:43,376 --> 01:04:46,544 সে মাত্রই থেরাপি শুরু করছে। 888 01:04:46,546 --> 01:04:48,681 নিজেকে ফিরে পাওয়ার চেষ্টা করছে। 889 01:04:49,582 --> 01:04:50,750 এবং 890 01:04:52,051 --> 01:04:53,519 সে, আহ ... 891 01:04:54,487 --> 01:04:55,588 ধরা-ছোঁয়ার বাইরে, 892 01:04:56,923 --> 01:04:59,792 বিচ্ছিন্ন হয়ে যাচ্ছে। 893 01:05:01,160 --> 01:05:04,063 মনে হচ্ছে, এখন তার কাছে কোনোকিছুই কোনো ব্যাপারই না। 894 01:05:04,830 --> 01:05:06,332 আমিও না। 895 01:05:07,333 --> 01:05:08,668 এটা আগে কখনো হয়নি। 896 01:05:11,804 --> 01:05:14,038 হ্যাঁ। 897 01:05:14,040 --> 01:05:18,411 শোনো, ওর পাশে থাকো, ওর যত্ন নাও, 898 01:05:19,312 --> 01:05:21,645 ওকে তোমার ভালোবাসা দাও। 899 01:05:21,647 --> 01:05:24,548 কিন্তু ও এখন এমন একটা পর্যায়ে আছে যে 900 01:05:24,550 --> 01:05:26,617 যা থেকে বেরোবার পথ ওকেই খুঁজে বের করতে হবে। 901 01:05:26,619 --> 01:05:28,318 আর ও যা কিছুর মধ্যে দিয়ে যাচ্ছে -- 902 01:05:28,320 --> 01:05:29,787 যা কিছুর মধ্যে দিয়ে যাচ্ছে? 903 01:05:29,789 --> 01:05:32,324 তুমি প্রতি ধাপে ওর পাশে ছিলে। 904 01:05:35,160 --> 01:05:36,696 ও বড় হয়েছে 905 01:05:40,231 --> 01:05:43,000 ও নিজেই নিজেকে সারিয়ে তুলবে। 906 01:05:43,002 --> 01:05:46,571 বিশ্বাস করো, আমি জানি। এই অবস্থার মধ্যে দিয়ে গেছি। 907 01:05:46,671 --> 01:05:47,773 হুম। 908 01:06:32,050 --> 01:06:33,450 মেয়েকে টের পারছ? 909 01:06:34,919 --> 01:06:36,953 হ্যাঁ। 910 01:06:36,955 --> 01:06:39,454 ড্রাগোর খেলার হাইলাইট, আজ রাতে সমালোচকদের চুপ করিয়ে দিয়েছে, 911 01:06:39,456 --> 01:06:42,524 প্রথম রাউন্ডে অ্যান্টনি নোভাককে নকআউট করার মধ্য দিয়ে। 912 01:06:42,526 --> 01:06:44,994 পোস্ট-ফাইটের ইন্টারভিউতে সাথে আছে ম্যাক্স ক্যালারম্যান। 913 01:06:44,996 --> 01:06:46,763 ভিক্টর, আমরা এখানে মাস খানেক ধরে আছি, 914 01:06:46,765 --> 01:06:48,998 অ্যাডোনিস ক্রিডের কাছে বিতর্কিতভাবে হারার পর থেকে 915 01:06:49,000 --> 01:06:50,833 এই জয় পেয়ে কেমন লাগছে? 916 01:06:50,835 --> 01:06:52,401 কোন হারার কথা বলছেন? 917 01:06:52,403 --> 01:06:53,970 মাফ করবেন। 918 01:06:53,972 --> 01:06:56,371 অ্যাডোনিস ক্রিডের সাথে লড়াইয়ে অযোগ্য ঘোষিত হবার পর 919 01:06:56,373 --> 01:06:58,908 আজকের রাতে কেমন লাগছে? 920 01:06:58,910 --> 01:07:01,877 আমি পরোয়া করি না। ক্রিডের আমার সাথে লরা উচিত 921 01:07:01,879 --> 01:07:04,013 এবং যদি সে না লড়ে? 922 01:07:04,015 --> 01:07:05,947 তাহলে সে আর কোনো চ্যাম্পিয়ন নয়। 923 01:07:05,949 --> 01:07:09,184 যেখানে আপনি থাকুন, অ্যাডোনিস। জেনে রাখুন, আপনাকে চ্যালেঞ্জ ছোঁড়া হয়েছে। 12 01:07:18,999 --> 01:07:20,249 আমরা আপনাকে নিয়ে খুবই গর্বিত 13 01:07:21,375 --> 01:07:22,625 ভিক্টর, আপনার সম্মানে 14 01:07:24,500 --> 01:07:29,333 আপনার সাফল্য হয়তো বক্সিং এর দুনিয়ায় রাশিয়াকে উপরে উঠাতে পারবে 15 01:07:33,375 --> 01:07:34,581 প্লিজ এই উপহার গ্রহণ করুন 16 01:07:57,290 --> 01:08:02,332 এখন আপনাকে বেল্টটা জিতে ফিরতে হবে, ঠিক আছে? 18 01:08:41,000 --> 01:08:42,375 হাই ভিক্টর 19 01:08:47,248 --> 01:08:49,789 আপনি নিশ্চয়ই খুবই গর্বিত 924 01:09:06,169 --> 01:09:07,602 ভিক্টর! 21 01:09:08,540 --> 01:09:11,414 সবাই এসেছে তোর সাথে দেখা করতে 22 01:09:12,414 --> 01:09:13,957 - তোর জন্য। - এরা কী সেই লোকেরা, 23 01:09:15,708 --> 01:09:18,250 যারা তোমাকে ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছিল? 24 01:09:19,332 --> 01:09:21,083 এদিকে আয় 25 01:09:21,166 --> 01:09:22,291 ভবিষ্যত গড়তে হলে 26 01:09:22,375 --> 01:09:24,750 আমি তো ওকে চিনিই না 27 01:09:24,833 --> 01:09:26,125 অপরিচিত হলেও 28 01:09:26,626 --> 01:09:28,208 ও তোমাকে ছেড়ে গেছে 29 01:09:28,375 --> 01:09:29,208 ওরা সবাই তোমাকে ছেড়ে গেছে 30 01:09:29,375 --> 01:09:30,833 তোমাকে পরিত্যাগ করেছে 31 01:09:31,000 --> 01:09:32,000 লজ্জা দিয়েছে 32 01:09:32,083 --> 01:09:33,834 আমি হেরেছিলাম 33 01:09:36,750 --> 01:09:38,541 আমি হেরেছিলাম 34 01:09:38,708 --> 01:09:40,376 তোর হারা যাবে না 925 01:10:07,028 --> 01:10:08,594 কী হলো? 926 01:10:08,596 --> 01:10:10,696 খোঁজখবর নিচ্ছি। লম্বা সময় দেখা নেই, কী খবর? 927 01:10:10,698 --> 01:10:16,401 তেমন কিছু না। বাড়িঘর, বাচ্চা নিয়ে খুবই ব্যস্ত। 928 01:10:16,403 --> 01:10:17,536 জানোই তো কেমন হয়। 929 01:10:17,538 --> 01:10:19,638 তাই? বিয়াংকা কেমন আছে? 930 01:10:19,640 --> 01:10:22,541 ভালো আছে। 931 01:10:22,543 --> 01:10:25,644 ভালো, ভালো, ভালো। 932 01:10:25,646 --> 01:10:29,081 শোনো, তোমাকে বলতে চাচ্ছিলাম, 933 01:10:29,083 --> 01:10:32,117 আমাদের পরবর্তী ফাইটের পরিকল্পনা সম্পর্কে কমিশনার জানতে চান 934 01:10:32,119 --> 01:10:34,186 তোমাকে ড্রাগোর সাথে লড়তে হবে না, 935 01:10:34,188 --> 01:10:36,755 কিন্তু অন্য কারোর সাথে তো লড়তেই হবে। 936 01:10:36,757 --> 01:10:39,524 তোমাকে অবস্থান ধরে রাখতে হবে। 937 01:10:39,526 --> 01:10:41,729 নইলে এটা খালি হয়ে যাবে, 938 01:10:43,998 --> 01:10:47,534 আমি ছোটখাটো একটা ফাইটের ব্যবস্থা করতে পারি 939 01:10:54,275 --> 01:10:55,640 না, এসব না। 940 01:10:55,642 --> 01:10:56,708 একদম এসব নিয়ে চিন্তা কোরো না। 941 01:10:56,710 --> 01:10:59,311 শোনো, একটু ভিতরে আসো। 942 01:10:59,313 --> 01:11:01,481 একটু গা গরম করো। 943 01:11:02,316 --> 01:11:04,249 হ্যাঁ। 944 01:11:04,251 --> 01:11:06,987 আমার মালপত্র আনতে যাচ্ছি, সেখানে দেখা হবে। 945 01:11:09,522 --> 01:11:11,191 ঠিক আছে। 946 01:11:21,135 --> 01:11:23,268 গ্লোভে তোমার শরীরের ভর দাও। 947 01:11:23,270 --> 01:11:25,139 এইতো, এভাবেই চালাও। 948 01:11:36,716 --> 01:11:39,552 হ্যাঁ, আমি আপনাকে হাজার বারের মতো ফোন করেছি। 949 01:11:40,620 --> 01:11:42,588 হ্যাঁ, লাইটের ব্যাপারে। 950 01:11:43,556 --> 01:11:44,889 কতক্ষণ? 951 01:11:44,891 --> 01:11:47,391 পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে বললে, কয়েক বছর। 952 01:11:47,393 --> 01:11:49,126 হ্যাঁ। 953 01:11:49,128 --> 01:11:51,631 আমি বলছি, কয়জন লাগে একটা বাল্বের স্ক্রু ঠিক করতে? 954 01:11:53,433 --> 01:11:54,968 আমি মজা করছি না। 955 01:11:56,601 --> 01:11:58,836 আমি আপনাকে পরে আবার ফোন করি? 956 01:11:58,838 --> 01:12:00,006 হ্যাঁ। 957 01:12:15,321 --> 01:12:16,521 ওয়াও। 958 01:12:39,479 --> 01:12:40,879 হেই, মা। 959 01:12:42,881 --> 01:12:44,016 মা। 960 01:12:57,561 --> 01:12:58,797 হেই, মা। 961 01:13:02,533 --> 01:13:03,969 কেমন আছ, খোকা? 962 01:13:05,669 --> 01:13:07,237 তুমি এখানে কী করছ? 963 01:13:07,239 --> 01:13:09,105 আশা করি, কিছু মনে করবে না, 964 01:13:09,107 --> 01:13:12,244 তোমার মা আসতে বললো আমাকে, কারণ সে তোমার ব্যাপারে চিন্তিত। 965 01:13:15,213 --> 01:13:16,914 আর আমিও। 966 01:13:17,349 --> 01:13:18,849 আমি ভালো আছি। 967 01:13:21,119 --> 01:13:23,019 তোমার এতদূরে আসতে হত না। 968 01:13:23,021 --> 01:13:24,820 ট্রেনে। 969 01:13:24,822 --> 01:13:28,391 তিন দিন একটি ট্রেনে। 970 01:13:28,393 --> 01:13:30,759 সমস্যা নেই, চিন্তা করার সময় পেলাম কিছুটা। 971 01:13:30,761 --> 01:13:35,564 জানালা দিয়ে বহু জায়গা দেখলাম, পোস্টকার্ডে আঁকা থাকে যেগুলো। 972 01:13:35,566 --> 01:13:37,534 বেশ রোমাঞ্চকর অভিজ্ঞতা। 973 01:13:37,536 --> 01:13:39,802 আচ্ছা, তুমি বললে নিশ্চয়ই তাই হবে। 974 01:13:39,804 --> 01:13:41,672 হ্যাঁ, এটা চমৎকার ছিল। 975 01:13:42,740 --> 01:13:44,239 চমৎকার। 976 01:13:44,241 --> 01:13:47,812 কীভাবে তুমি এসব এখানে রেখেছ। 977 01:13:48,679 --> 01:13:51,481 নিজের কাছে না রেখে। 978 01:13:51,483 --> 01:13:53,215 আমি হলে সেটা বলতাম না। 979 01:13:53,217 --> 01:13:56,718 আমি বলতে চাচ্ছি, শুধু চকচকে জিনিসই নয়, 980 01:13:56,720 --> 01:13:58,289 কিন্তু বেশ ভালো জিনিসপত্র। 981 01:14:00,424 --> 01:14:01,859 ভালো একটা জীবন গড়ো। 982 01:14:05,463 --> 01:14:07,231 ভালো একজন মানুষ হও। 983 01:14:09,333 --> 01:14:12,800 জানো, তুমি যা বলছিলে, তা নিয়ে চিন্তা করে দেখলাম 984 01:14:12,802 --> 01:14:16,673 সম্প্রতি আমি কী কী বুদ্ধিমান সিদ্ধান্ত নিয়েছি 985 01:14:19,944 --> 01:14:22,113 সংখ্যাটা খুব বেশি না। 986 01:14:23,880 --> 01:14:27,984 জানো, আমার ছেলের ছেলে হবার সময়েও আমি ছিলাম না সেখানে। 987 01:14:29,819 --> 01:14:31,255 আমার নাতি, 988 01:14:32,055 --> 01:14:34,055 জন্মেছিল। 989 01:14:34,057 --> 01:14:38,393 হয়তো এখন অনেক লম্বা হয়েছে। 990 01:14:38,395 --> 01:14:41,332 আমি ওকে জানিই না। সেও আমাকে জানে না। 991 01:14:44,568 --> 01:14:46,336 দুঃখজনক 992 01:14:47,605 --> 01:14:53,040 আচ্ছা, তুমি ওকে ফোন করলেই হয়? 994 01:14:53,042 --> 01:14:55,411 এটা তো সহজ নয়, জানো ... 995 01:14:58,014 --> 01:14:59,313 শোনো, 996 01:14:59,315 --> 01:15:03,417 আমি যে ভুলগুলো করেছি, সেগুলো তুমি যাতে না করো, তা চাই আমি। 997 01:15:03,419 --> 01:15:05,188 বুঝেছ, কী বলতে চাচ্ছি? 998 01:15:07,891 --> 01:15:10,026 সুতরাং, তুমি তোমার নিজেকে জিজ্ঞাসা করতে হবে, 999 01:15:10,860 --> 01:15:13,594 মূল্যবান জিনিস কোনটা? 1000 01:15:13,596 --> 01:15:16,631 তোমাকে আগে যেমন জিজ্ঞাসা করেছিলাম। 1001 01:15:16,633 --> 01:15:19,302 তুমি আসলে কী কারণে লড়ছিলে ? 1002 01:15:21,504 --> 01:15:23,006 আমি ভয়ে ছিলাম 1003 01:15:26,342 --> 01:15:27,809 এর ... 1004 01:15:31,281 --> 01:15:32,781 প্রত্যাশার 1005 01:15:33,616 --> 01:15:35,185 চ্যাম্পিয়ন হওয়ার 1006 01:15:37,387 --> 01:15:40,789 সে যা পারেনি, তা আমিও পারব না, ভেবে ভয় হত। 1007 01:15:43,158 --> 01:15:44,427 এটা অদ্ভুত 1008 01:15:46,762 --> 01:15:49,131 মনে হতো যেন সে আমার থেকে আলাদা. 1009 01:15:50,400 --> 01:15:53,333 এখন আমি তাকে বা ঐ জিনিসকে শুনতে পাই না , 1010 01:15:53,335 --> 01:15:56,369 যা আমাকে বলেছিল রিংয়ে যেতে 1011 01:15:56,371 --> 01:15:58,905 পা চালাতে , হাত উপরে রাখতে 1012 01:15:58,907 --> 01:16:01,243 সামনে যা আছে তাকে মারতে 1013 01:16:05,615 --> 01:16:07,449 এটা আর শুনতে পাই না 1014 01:16:15,257 --> 01:16:17,657 কীভাবে হেরেছি সেটাই জানি না 1015 01:16:17,659 --> 01:16:19,827 তোমার মাথা ঠিক ছিল না 1016 01:16:21,829 --> 01:16:26,168 আর তোমার সাধারণ স্টাইল হাতির মতো লোকটার সাথে খাটবে না 1017 01:16:34,576 --> 01:16:36,445 কী বলছ? তোমারটা ভালো ছিল ? 1018 01:16:37,446 --> 01:16:39,181 আমি তো জিতেছিলাম, তাই না ? 1019 01:16:46,020 --> 01:16:49,255 - দেখে ভালো লাগলো, কাকু। - তোমাকে ও। 1020 01:16:49,257 --> 01:16:51,090 তোমার মায়ের সাথে কথা বলছিলাম 1021 01:16:51,092 --> 01:16:56,563 সে বলেছে তুমি নাকি বাচ্চার নাম রাখবে 1022 01:16:56,565 --> 01:16:57,830 - আমারা - আমারা. 1023 01:16:57,832 --> 01:16:59,064 - হ্যাঁ - হ্যাঁ 1024 01:16:59,066 --> 01:17:00,734 কেন, এই নামে সমস্যা কী ? 1025 01:17:00,736 --> 01:17:03,235 না , এটা তো সুন্দর নাম, কিন্তু একটু জটিল ধরনের 1026 01:17:03,237 --> 01:17:04,937 অন্য কিছু ভাবো না কেন, 1027 01:17:04,939 --> 01:17:07,139 একটু সহজ ধরনের, 1028 01:17:07,141 --> 01:17:10,609 যেমন "বেকি" বা "কেট," এই ধরনের 1029 01:17:10,611 --> 01:17:12,011 কেট ক্রিড? 1030 01:17:12,013 --> 01:17:13,846 কেট ক্রিড, দুটো "ক" মনে রাখতে সুবিধা হবে। 1031 01:17:13,848 --> 01:17:15,848 ভালো করেই জানো ও কৃষ্ণাঙ্গ হবে, ঠিক ? 1032 01:17:15,850 --> 01:17:17,850 ওহ, তা ঠিক, মনেই ছিল না 1033 01:17:19,320 --> 01:17:20,521 আচ্ছা 1034 01:17:21,455 --> 01:17:23,324 - হেই, ম - হ্যাঁ 1035 01:17:25,026 --> 01:17:26,560 কি, এখনই ? 1036 01:17:28,296 --> 01:17:30,129 - উত্তেজিত হয়ো না - আচ্ছা 1037 01:17:30,131 --> 01:17:32,564 - সব ঠিক হয়ে যাবে - হ্যাঁ 1038 01:17:32,566 --> 01:17:35,601 তোমাকে তার জন্য ওখানে থাকতে হবে, বুঝেছ ? এটাই তোমার কাজ 1039 01:17:35,603 --> 01:17:36,735 বুঝেছি, বুঝেছি 1040 01:17:36,737 --> 01:17:38,404 - আর মনে রেখো -- - হ্যাঁ 1041 01:17:38,406 --> 01:17:41,839 আজকের দিনটা তোমার জীবনের শ্রেষ্ঠ দিন হবে, ঠিক এখানে। 1042 01:17:41,841 --> 01:17:43,977 - ঠিক আছে? - হ্যাঁ 1043 01:17:45,780 --> 01:17:47,812 তোমার জীবনের শ্রেষ্ঠ দিন 1044 01:17:47,814 --> 01:17:51,051 - আমি বাবা হচ্ছি - মনে হচ্ছে আমি বাবা হচ্ছি 1045 01:17:53,920 --> 01:17:55,454 - খোকা! - হেই 1046 01:17:55,456 --> 01:17:57,055 - কাকে নিয়ে এসেছ ? - আমি জানি -- 1047 01:17:57,057 --> 01:17:59,458 না, সমস্যা নেই ভিতরে যাও 1048 01:17:59,460 --> 01:18:00,659 আচ্ছা। আচ্ছা , আচ্ছা। 1049 01:18:00,661 --> 01:18:03,129 এখানে থাকছি, দরকার হলে বলবে। 1050 01:18:04,164 --> 01:18:06,567 - ঠিক আছে - ঠিক আছে 1051 01:18:10,270 --> 01:18:13,404 জানেন, যা করার করব। 1052 01:18:13,406 --> 01:18:16,742 এখানে এসেছেন এটাই অনেক কিছু 1053 01:18:16,744 --> 01:18:18,178 ধন্যবাদ 1054 01:19:08,894 --> 01:19:10,026 মিস্টার বালবোয়া ? 1055 01:19:10,028 --> 01:19:12,830 - হুমম - বাচ্চা ডেলিভারি হয়ে গেছে 1056 01:19:12,832 --> 01:19:14,600 ওহ, অসাধারণ 1057 01:19:17,269 --> 01:19:21,004 খুবই ভালো 1058 01:19:21,006 --> 01:19:22,674 চমৎকার 1059 01:19:28,981 --> 01:19:31,415 হেই! 1060 01:19:31,417 --> 01:19:34,351 হেই কাকু, নাতনির সাথে পরিচিত হও 1061 01:19:34,353 --> 01:19:36,954 ওয়াও। গৌরবের বিষয়। 1062 01:19:38,390 --> 01:19:40,857 - দেখি - এই তো 1063 01:19:40,859 --> 01:19:44,061 হেই, হ্যালো সুন্দরী। 1064 01:19:45,029 --> 01:19:46,496 তো, নার্স ... 1065 01:19:46,498 --> 01:19:47,499 হুমম? 1066 01:19:50,235 --> 01:19:51,570 ...টেস্ট কখন করবেন ? 1067 01:19:52,970 --> 01:19:54,838 শান্ত হোন 1068 01:19:54,840 --> 01:19:58,710 আপনি আর আমারা একটু রেস্ট নেবার পরপরেই কান পরীক্ষা করব 1069 01:20:01,547 --> 01:20:03,747 সমস্যা নেই, সোনা. 1070 01:20:03,749 --> 01:20:06,248 ভাগ্য ভালো, ও দেখতে তোমার মতো হয়েছে 1071 01:20:06,250 --> 01:20:07,719 ঠিক বলেছ 1072 01:20:12,990 --> 01:20:15,458 আচ্ছা ও ব্যথা পাবে না তো? 1073 01:20:15,460 --> 01:20:18,862 না, ব্যথা পাবে না। কথা দিচ্ছি। 1074 01:20:18,864 --> 01:20:20,697 এখন ওটা জায়গামতো বসিয়ে দাও , 1075 01:20:20,699 --> 01:20:23,666 আমরা ওর উপর কিছুক্ষণ শব্দ প্রয়োগ করব 1076 01:20:23,668 --> 01:20:25,100 ৩৫ ডেসিবল মাত্রায় 1077 01:20:25,102 --> 01:20:27,470 আর তার নার্ভের প্রতিক্রিয়া দেখব 1078 01:20:27,472 --> 01:20:29,038 জোরে শব্দ হবে? 1079 01:20:29,040 --> 01:20:30,708 স্বাভাবিক মাত্রায় 1080 01:20:32,877 --> 01:20:34,145 ঠিক আছে 1081 01:20:34,745 --> 01:20:36,047 শুরু করা যাক 1082 01:20:38,049 --> 01:20:40,282 তো আমরা আসলে কী পরীক্ষা করছি? 1083 01:20:40,284 --> 01:20:42,184 স্পাইক পরীক্ষা করছি 1084 01:21:13,350 --> 01:21:17,920 তো, আমরা কোন ওয়েব বা স্পাইক দেখছি না 1085 01:21:17,922 --> 01:21:20,689 মায়ের কারণে, এটা একটু চিন্তার বিষয় 1086 01:21:20,691 --> 01:21:23,193 যাই হোক, পরে ঠিক হয়ে যেতে পারে ... 1087 01:21:49,819 --> 01:21:51,920 ওরা আরো পরীক্ষা চালাবে 1088 01:21:51,922 --> 01:21:56,426 প্রথম প্রথম অনেক সময়ে টেস্টের ফলাফল ভুলে আসে 1089 01:22:00,931 --> 01:22:02,799 তোমাকে একটা প্রশ্ন করি 1090 01:22:05,035 --> 01:22:07,202 ও না শুনতে পেলে কী হবে ? 1091 01:22:08,337 --> 01:22:09,706 আমি এমনটা ভাবতেই পারি না 1092 01:22:11,373 --> 01:22:13,342 ভাবতে হবে, মানে, 1093 01:22:14,778 --> 01:22:16,512 তুমি এটা কীভাবে সামলাবে? 1094 01:22:17,479 --> 01:22:18,547 হুমম? 1095 01:22:23,053 --> 01:22:24,520 আমি ওই পর্যন্ত যেতে চাই না 1096 01:22:25,254 --> 01:22:27,521 তুমি ওকে ভালোবাসবে তো? 1097 01:22:27,523 --> 01:22:30,223 এই প্রশ্ন কীভাবে করলে, রক ? 1098 01:22:30,225 --> 01:22:32,426 - হ্যাঁ, অবশ্যই ভালোবাসব - ভালো 1099 01:22:32,428 --> 01:22:35,464 কারণ ও নিজেকে করুণা করে না, 1100 01:22:36,298 --> 01:22:37,833 আর তোমার ও করা উচিত না। 1101 01:22:47,443 --> 01:22:50,212 এখানে কী ... 1102 01:22:52,114 --> 01:22:54,216 ওহ, বক্সিং গ্লোভস 1103 01:22:55,384 --> 01:22:56,852 - ভিতরে নিয়ে এসেছ? - হ্যাঁ 1104 01:23:05,628 --> 01:23:08,862 গুডনাইট মুন বইটা আমার ফেবারিট 1105 01:23:08,864 --> 01:23:10,633 কে পাঠিয়েছে, সোনা? 1106 01:23:12,801 --> 01:23:15,602 সর্বসম্মত নাম্বার ওয়ান ভিক্টর ড্রাগো 1107 01:23:15,604 --> 01:23:17,838 রাশিয়ায় তার বাবার বাড়িতে , 1108 01:23:17,840 --> 01:23:20,073 সাদরে গৃহীত হয়েছে, এটা তো ঠিক আছে 1109 01:23:20,075 --> 01:23:23,342 কিন্তু সবার মনে একটাই প্রশ্ন , "ক্রিড কোথায় ?" 1110 01:23:23,344 --> 01:23:27,179 যদি সে দ্রুত একজন প্রতিপক্ষ বেছে না নেয় , তার চ্যাম্পিয়ন টাইটেল খোয়ানোর ঝুঁকি থাকবে 1111 01:23:27,181 --> 01:23:30,819 ব্যক্তিগতভাবে, আমি তার এমন জীবন কল্পনা করতে পারছি না. 1112 01:23:33,254 --> 01:23:35,388 তুমি ঠিক আছ? 1113 01:23:35,390 --> 01:23:38,359 হ্যাঁ, শেষমেষ ওকে ঘুম পাড়ালাম 1114 01:23:39,661 --> 01:23:42,895 হেই, একটু বাইরে যেতে হবে 1115 01:23:42,897 --> 01:23:45,431 স্টুডিওতে যেতে হবে. 1116 01:23:45,433 --> 01:23:47,702 আমি ফিরে না আসা পর্যন্ত ওকে দেখে রাখতে পারবে না? 1117 01:23:48,169 --> 01:23:50,405 হ্যাঁ, অবশ্যই। 1118 01:23:50,905 --> 01:23:52,238 ঠিক আছে 1119 01:23:52,240 --> 01:23:55,543 কাঁদে না , কাঁদে না 1120 01:23:56,110 --> 01:23:57,311 হ্যাঁ 1121 01:24:06,154 --> 01:24:07,453 পারবে তো? 1122 01:24:07,455 --> 01:24:09,757 হ্যাঁ, পারব, পারব। থাক। 1123 01:24:10,858 --> 01:24:12,325 ঠিক আছে 1124 01:24:13,293 --> 01:24:14,629 বাই 1125 01:24:27,207 --> 01:24:28,542 হেই 1126 01:24:32,646 --> 01:24:33,813 সোনা 1127 01:24:33,815 --> 01:24:35,981 সোনা, প্লিজ 1128 01:24:35,983 --> 01:24:39,217 হেই, খিদে পেয়েছে না? হেই সোনা, খিদে পেয়েছে? 1129 01:24:47,828 --> 01:24:50,029 ম্যারি অ্যান বলছি। প্লিজ ম্যাসেজ দিন। 1130 01:24:50,031 --> 01:24:52,098 হেই মা, শোনো 1131 01:24:52,100 --> 01:24:55,134 ও কান্না থামাচ্ছে না, বলো তো কী করলে ... 1132 01:24:55,136 --> 01:24:56,801 কী করলে চুপ করবে বলতে পারো ? 1133 01:24:56,803 --> 01:24:59,306 ম্যাসেজ পেলে কল কোরো, ঠিক আছে ? 1134 01:25:30,302 --> 01:25:33,707 হেই, কী হয়েছে, সোনামণি ? 1135 01:25:34,540 --> 01:25:36,373 হেই, না। 1136 01:25:36,375 --> 01:25:37,976 সমস্যা নেই, সোনা। না, না। 1137 01:25:37,978 --> 01:25:40,613 না, কাঁদে না। না, আর না, প্লিজ। 1138 01:25:41,148 --> 01:25:42,279 প্লিজ। 1139 01:25:42,281 --> 01:25:44,283 না, দেখো, দেখো, দেখো। 1140 01:25:45,484 --> 01:25:47,218 দেখেছ? 1141 01:25:47,220 --> 01:25:48,521 দেখো, দেখো, দেখো। 1142 01:25:49,822 --> 01:25:50,856 দেখো। 1143 01:26:05,771 --> 01:26:07,439 আমি এখানেই আছি। 1144 01:26:57,089 --> 01:26:58,389 সরি 1145 01:26:59,958 --> 01:27:01,392 সরি 1146 01:27:02,060 --> 01:27:03,428 সরি 1147 01:27:05,697 --> 01:27:08,466 হেই। না, না, এইতো। 1148 01:27:09,301 --> 01:27:10,900 হেই 1149 01:27:10,902 --> 01:27:12,003 আমি জানি 1150 01:27:13,905 --> 01:27:16,774 হ্যাঁ। বাবা খারাপ, আমি জানি। 1151 01:27:37,494 --> 01:27:38,830 হাই। 1152 01:27:40,265 --> 01:27:41,900 কী অবস্থা? 1153 01:27:47,105 --> 01:27:48,639 ও ফাইটার 1154 01:27:52,076 --> 01:27:53,844 বাবার মতো 1155 01:27:57,282 --> 01:27:59,117 মায়ের মতোও 1156 01:28:08,859 --> 01:28:10,861 ওর সাথে আবার ফাইট করতে হবে 1157 01:28:12,263 --> 01:28:15,230 আমি মানা করব না 1158 01:28:15,232 --> 01:28:18,435 কিন্তু আমি তোমার মায়ের মতো বিধবা হতে চাই না। 1159 01:28:19,536 --> 01:28:20,869 আমি তোমার অবস্থা বুঝি 1160 01:28:20,871 --> 01:28:21,872 সত্যিই? 1161 01:28:24,875 --> 01:28:27,275 আর এখন আমাদের একটা বাচ্চা আছে , ডি। 1162 01:28:27,277 --> 01:28:31,114 জানি এসব আবার করাটা পাগলামি 1163 01:28:33,650 --> 01:28:35,984 কিন্তু এটা আমাকে থামাতে পারবে না 1164 01:28:35,986 --> 01:28:37,786 বা তোমাকে 1165 01:28:37,788 --> 01:28:39,520 এটা হতেই পারে না, কারণ আমরা একটা টিম 1166 01:28:39,522 --> 01:28:42,192 শেষবার ফাইটে কিন্তু আমরা টিম ছিলাম না 1167 01:28:45,996 --> 01:28:47,164 ঠিক বলেছ 1168 01:28:48,165 --> 01:28:49,565 সরি 1169 01:28:52,768 --> 01:28:54,635 তোমাকে এসবের মধ্যে ফেলা ঠিক হয়নি 1170 01:28:54,637 --> 01:28:56,139 তাহলে কেন? 1171 01:28:57,007 --> 01:28:58,574 কেন আবার করছ? 1172 01:29:00,310 --> 01:29:01,842 কী প্রমাণ করতে হবে তোমার? 1173 01:29:01,844 --> 01:29:04,446 সেজন্য না 1174 01:29:04,448 --> 01:29:08,050 নিজের ভালোবাসার কাজ করতে না পারলে কেউ তোমাকে ভালো বলবে না। 1175 01:29:09,785 --> 01:29:12,987 তুমি নিঃশ্বাসও নিতে পারবে না, তাই না ? 1176 01:29:12,989 --> 01:29:17,093 তেমনি, আমি এসব ঠিকভাবে সামলাতে না পারলে সবার কাছে খারাপ হয়ে থাকবে। 1177 01:29:21,597 --> 01:29:23,199 কিন্তু তোমাকে প্রয়োজন আমার 1178 01:29:25,167 --> 01:29:26,569 তোমাদের দুজনকেই 1179 01:29:35,578 --> 01:29:37,046 আমি তাকে হারাবো 1180 01:29:44,086 --> 01:29:45,620 পারতেই হবে 1181 01:29:48,723 --> 01:29:51,260 ভালোভাবে ভেবে দেখো 1182 01:29:52,727 --> 01:29:55,528 তোমার বাচ্চার এখন দরকার তোমাকে 1183 01:29:55,530 --> 01:29:57,965 এই কারণেই আমি খেলা বাদ দিতে পারব না 1184 01:29:57,967 --> 01:30:00,833 বাডি বলেছে, ফাইট রাশিয়ার মাঠে হবে 1185 01:30:00,835 --> 01:30:02,071 খেলো বা না খেলো 1186 01:30:07,343 --> 01:30:08,641 রাশিয়ায়? 1187 01:30:08,643 --> 01:30:10,045 তাদের মাঠে 1188 01:30:10,645 --> 01:30:12,013 তাহলে রাশিয়াই সই। 1189 01:30:19,187 --> 01:30:21,788 তুমি কী মনে করো, রক? 1190 01:30:21,790 --> 01:30:26,059 বিচারকের সিদ্ধান্তে কিন্তু তারা সুবিধা পাবে 1191 01:30:26,061 --> 01:30:30,165 বেশ, তাহলে আমরা বিচারক পর্যন্ত যাওয়ার সুযোগই দেবো না , ঠিক আছে? 1192 01:30:33,001 --> 01:30:35,336 বলে কী! 1193 01:30:37,405 --> 01:30:38,673 প্রমোটারকে ফোন করো 1194 01:30:43,945 --> 01:30:45,980 তো, কাল সকাল পাঁচটায় আমরা এখানে অনুশীলন করব। 1195 01:30:47,282 --> 01:30:49,248 না , আমি অন্য কিছু ভেবেছি। 1196 01:30:49,250 --> 01:30:52,018 - তার মানে, তুমি ফিলিতে যেতে চাও? - না 1197 01:30:52,020 --> 01:30:55,088 শোনো, বড় পরিসরে কিছু পাল্টাতে চাইলে 1198 01:30:55,090 --> 01:30:57,325 বড় পরিবর্তন আনতে হবে তোমার ভেতরে। 1199 01:31:52,880 --> 01:31:54,982 মজা করছ, তাই না ? 1200 01:31:56,250 --> 01:31:58,886 শুনেছি ফাইটাররা এখানে আসে, 1201 01:31:59,752 --> 01:32:01,785 নতুন করে শুরু করার জন্য 1202 01:32:01,787 --> 01:32:03,257 নতুনভাবে জন্মাতে 1203 01:32:07,361 --> 01:32:09,361 তোমাদের দেরি হলো কেন? 1204 01:32:09,363 --> 01:32:10,794 সব মান্ধাতা আমলের জিনিস 1205 01:32:10,796 --> 01:32:13,664 হ্যাঁ, আমার কাছে তো নরক মনে হচ্ছে 1206 01:32:13,666 --> 01:32:17,271 নরকে ফিরে যাওয়ার আগে, এটায় অভ্যস্ত হয়ে নেয়া ভালো 1207 01:32:20,240 --> 01:32:21,375 চলো 1208 01:32:34,421 --> 01:32:35,855 সর্বশক্তি দিয়ে 1209 01:32:40,793 --> 01:32:41,994 জোরে 1210 01:32:43,529 --> 01:32:45,162 জোরে 1211 01:32:45,164 --> 01:32:46,165 আরো জোরে! 1212 01:32:48,601 --> 01:32:49,869 চালাতে থাকো 1213 01:33:05,184 --> 01:33:06,219 ঘাড় শক্ত বানাও 1214 01:33:29,342 --> 01:33:30,476 আচ্ছা , উঠে এসো 1215 01:33:31,477 --> 01:33:32,777 না 1216 01:33:33,546 --> 01:33:34,813 লাগবে না 1217 01:33:38,250 --> 01:33:41,753 এখন এই ফাইট হবে পায়ে পায়ে। এটা অভ্যাস করো। 1218 01:33:43,355 --> 01:33:44,988 ঘুষোঘুষি করো! 1219 01:33:44,990 --> 01:33:46,391 এটা অভ্যাস করো 1220 01:33:59,471 --> 01:34:00,972 অভ্যাস করো! ব্যথা হজম করো 1221 01:34:02,674 --> 01:34:03,975 ঠিক আছে? 1222 01:34:28,466 --> 01:34:30,266 ফিরে আসো 1223 01:34:30,268 --> 01:34:32,269 এখানে ফিরে আসো, আত্মরক্ষা করো 1224 01:35:32,596 --> 01:35:34,331 উঠে পড়ো, খোকা। 1225 01:35:34,864 --> 01:35:36,232 ওঠো 1226 01:35:39,869 --> 01:35:41,170 চলতে থাকো 1227 01:35:43,640 --> 01:35:45,074 এইতো 1228 01:37:50,465 --> 01:37:52,331 আর মাত্র কয়েক মিনিট পরেই খেলা শুরু হবে 1229 01:37:52,333 --> 01:37:54,233 পুরো বিশ্ব এটা দেখার জন্য অপেক্ষা করছে 1230 01:37:54,235 --> 01:37:57,570 অ্যাডোনিস ক্রিড ও ভিক্টর ড্রাগোর মধ্যকার 1231 01:37:57,572 --> 01:37:59,806 হেভিওয়েট চ্যাম্পিয়ন হওয়ার ম্যাচটি আবার অনুষ্ঠিত হচ্ছে 1232 01:37:59,808 --> 01:38:01,641 জিম, এই ফাইটের বিশেষ দিক হলো, 1233 01:38:01,643 --> 01:38:07,346 অ্যাডোনিস ক্রিড ২৫-১ আন্ডারডগ হিসেবে এসেছে, 1234 01:38:07,348 --> 01:38:09,281 অথচ সে চ্যাম্পিয়ন! 1235 01:38:09,283 --> 01:38:11,116 ক্রিড রিংয়ে প্রবেশ করলে 1236 01:38:11,118 --> 01:38:14,720 এটা তার মনোজগতে কী প্রভাব ফেলে সেটা দেখতে ভালোই লাগবে. 1237 01:38:14,722 --> 01:38:17,456 ড্রাগোরটা বলার দরকার নেই 1238 01:38:17,458 --> 01:38:24,431 ড্রাগো! ড্রাগো! ড্রাগো! 1239 01:39:11,711 --> 01:39:13,411 আর সে এসে গেছে 1240 01:39:13,413 --> 01:39:17,415 লেডিস এন্ড জেন্টলম্যান, ভিক্টর ড্রাগো! ভিড়ের ভিতর দিয়ে রিংয়ে এসেছে। 1241 01:39:17,417 --> 01:39:21,252 তার কাছে ট্রফি নেই, কিন্তু রাশিয়ার সবার কাছে 1242 01:39:21,254 --> 01:39:23,055 এবং বিশ্বের অনেকের কাছেই, 1243 01:39:23,057 --> 01:39:25,458 সে সত্যিকার হেভিওয়েট চ্যাম্পিয়ন 1244 01:40:02,996 --> 01:40:04,463 চলো খোকা 1245 01:40:12,739 --> 01:40:15,238 ক্রিডের এই ফাইট থেকে পিছু হটার উপায় ছিল না 1246 01:40:15,240 --> 01:40:18,943 বিশ্বের সবাই চেয়েছিল যে, ভিক্টরের সাথে রিংয়ে ফিরুক অ্যাডোনিস। 1247 01:40:18,945 --> 01:40:23,749 আর আমি নিশ্চিত, আইভান অনেকদিন পর ঘরে ফিরে স্বাচ্ছন্দ্যে আছে 1267 01:41:59,710 --> 01:42:03,244 কেন এই ধাপগুলো ভাঙছ, মনে রেখো। 1268 01:42:08,018 --> 01:42:09,653 উঠে এসো, চ্যাম্প। 1269 01:42:12,990 --> 01:42:17,059 এই তো জিম। ক্রিড বনাম ড্র্যাগো দ্বিতীয় পর্ব। 1270 01:42:17,061 --> 01:42:18,626 আজ রাতে ক্রিডকে বেশ চনমনে লাগছে, 1271 01:42:18,628 --> 01:42:21,163 কিন্তু শেষবারে, যেইবারে ও ড্র্যাগোর সাথে লড়েছিল, 1272 01:42:21,165 --> 01:42:24,099 সেবারে ওর সাথে যা হয়েছিল তা ভোলা অসম্ভব। 1273 01:42:24,201 --> 01:42:28,170 ইনজুরির সংখ্যা ছিল অগুনতি, পাঁজরের হাড় ভেঙেছিল, 1274 01:42:28,172 --> 01:42:29,837 কিডনি ফুটো হয়ে গিয়েছিল। 1275 01:42:29,839 --> 01:42:31,806 প্রাক্তন চ্যাম্পিয়ন রকি বালবোয়াকে নিজের পাশে পাওয়া 1276 01:42:31,808 --> 01:42:35,710 তার জন্য বড় পার্থক্য গড়ে দেবে। 1277 01:42:35,712 --> 01:42:37,645 রকি সবাইকে নিশ্চিত করেছেন, 1278 01:42:37,647 --> 01:42:40,583 এই লড়াইটা আগের থেকে অনেকটাই ভিন্ন হবে। 1279 01:42:44,255 --> 01:42:48,923 শুভ সন্ধ্যা, লেডিস অ্যান্ড জেন্টলম্যান। 1280 01:42:48,925 --> 01:42:56,030 বিশ্ব হেভিওয়েট চ্যাম্পিয়নশিপের বারো রাউন্ড বক্সিং শুরু হবে এখন! 1282 01:42:56,032 --> 01:42:58,099 লেডিস অ্যান্ড জেন্টলম্যান, 1283 01:42:58,101 --> 01:43:00,868 লড়াই উপভোগ করার জন্য প্রস্তুত হন! 1284 01:43:04,107 --> 01:43:07,875 এরেনার সবার মধ্যেকার দুশ্চিন্তা টের পাওয়া যাচ্ছে, জিম। 1285 01:43:07,877 --> 01:43:10,611 যে মানুষ তার জীবনটাকে প্রায় শেষ করে দিয়েছিল, 1286 01:43:10,613 --> 01:43:12,713 তার সাথে আবার লড়তে আসা বিরাট সাহসের ব্যাপার ক্রিডের জন্য। 1287 01:43:12,715 --> 01:43:16,019 চ্যাম্পিয়ন হবার জন্য সবসময়েই ক্ষুধার্ত সে। 1288 01:43:22,158 --> 01:43:23,257 ফাইটারেরা, 1289 01:43:24,626 --> 01:43:26,493 সভ্যভাবে নিয়ম মেনে লড়বে। 1290 01:43:28,764 --> 01:43:31,032 যখন আমি থামতে বলব, থেমে যাবে। 1291 01:43:31,034 --> 01:43:34,135 যখন কর্নারে যেতে বলব, কর্নারে যাবে। 1292 01:43:40,310 --> 01:43:41,908 গ্লোভস ঠেকাও। 1293 01:43:41,910 --> 01:43:47,248 রকি বালবোয়া আর ইভান ড্র্যাগো ত্রিশ বছর পর রিং শেয়ার করছে। 1295 01:43:47,250 --> 01:43:52,118 ড্র্যাগোর মতো শক্তপোক্ত কাউকে কীভাবে হারাতে হয়, তা রকির চেয়ে ভালো কেউ জানে না। 1296 01:43:52,120 --> 01:43:54,754 তুমি জানো, তোমার মধ্যে সেই বারুদ আছে, 1297 01:43:54,756 --> 01:43:58,124 আর আমি জানি, তুমি যা করার, তাই করবে। 1298 01:43:58,126 --> 01:44:02,631 কারণ, কীসের জন্য লড়ছ, সেটা তুমি জানো। 1299 01:44:06,802 --> 01:44:10,436 এর আগের দফায় ক্রিডের গেম প্ল্যানকে তছনছ করে দিয়েছিল ভিক্টর, 1300 01:44:10,438 --> 01:44:12,471 আমি নিশ্চিত, সেটা অ্যাডোনিসের মনে গেঁথে আছে। 1301 01:44:12,473 --> 01:44:16,276 রকি বালবোয়া এই দুর্ধর্ষ লড়াইয়ের জন্য ক্রিডকে কতটা প্রস্তুত করেছে, 1302 01:44:16,278 --> 01:44:19,545 তা দেখার জন্য তর সইছে না। 1303 01:44:19,547 --> 01:44:20,949 রেডি? 1304 01:44:21,449 --> 01:44:23,449 রেডি? 1305 01:44:23,451 --> 01:44:24,717 লড়ো। 1306 01:44:24,719 --> 01:44:26,552 এবং খেলা শুরু হলো। 1307 01:44:26,554 --> 01:44:30,589 ড্র্যাগো দুইটা হুক হানলেও ক্রিড সেটা এড়িয়েছে। 1308 01:44:30,591 --> 01:44:32,725 ডান হাত দিয়ে সজোরে মারা ঘুষিটাও এড়িয়েছে। 1309 01:44:32,727 --> 01:44:34,526 ডানপাশটা সাবধানে, ডনি। 1310 01:44:34,528 --> 01:44:37,932 ক্রিডকে কিছুটা সামলে উঠতে দেখে ড্র্যাগো কিছুটা চমকিত। 1311 01:44:43,238 --> 01:44:46,741 ড্র্যাগো আক্রমণ চালাচ্ছে, কিন্তু ক্রিড পিছু হটার পাত্র নয়। 1312 01:44:48,109 --> 01:44:49,909 চালিয়ে যাও, চালিয়ে যাও। 1313 01:44:49,911 --> 01:44:52,113 ক্রিড আজকে ড্র্যাগোর থেকে দূরে সরছে না। 1314 01:44:55,650 --> 01:44:58,486 ক্রিডের পক্ষ থেকে আক্রমণের ভয়ানক এক সমণ্বয়। 1315 01:45:01,989 --> 01:45:04,490 ডান পাশ দিয়ে সজোরে হানলো ড্র্যাগো। 1316 01:45:04,492 --> 01:45:07,526 এইতো ড্র্যাগো এবার চেপে ধরেছে। 1317 01:45:07,528 --> 01:45:08,896 - কর্নার থেকে বেরোও! - কাম অন, ডনি! 1318 01:45:11,065 --> 01:45:13,534 ক্রিড কোনোমতে ঠেকিয়েছে। 1319 01:45:14,936 --> 01:45:15,937 চলো। 1320 01:45:17,772 --> 01:45:19,772 হ্যাঁ, কী খবর? 1321 01:45:19,774 --> 01:45:22,607 এবার তারা রিং এর মাঝখানে লড়ছে, সমানে-সমান। 1322 01:45:22,609 --> 01:45:24,043 মার খাচ্ছে। 1323 01:45:24,045 --> 01:45:26,111 ক্রিড ওর মুখের কাছ থেকে সরছে না। 1324 01:45:26,113 --> 01:45:27,880 ঘন্টা বাজলো! দুর্দান্ত এক প্রথম রাউন্ড শেষ হলো। 1325 01:45:27,882 --> 01:45:29,480 তোমার কর্নারে যাও। 1326 01:45:29,482 --> 01:45:31,283 ড্র্যাগো অধৈর্য হয়ে পড়েছে। 1327 01:45:31,285 --> 01:45:32,918 ক্রিডকে আজকে একটু অন্যধরনের ফাইটার বলে মনে হচ্ছে। 1328 01:45:32,920 --> 01:45:34,552 - এইতো ডি! এইবার হয়েছে! - হ্যাঁ! 1329 01:45:34,554 --> 01:45:36,454 হ্যাঁ, এবার দেখি, কে ড্র্যাগো বলে চিল্লায়? 1330 01:45:38,458 --> 01:45:40,292 মরুভূমির প্র্যাকটিসটা কাজে লেগেছে? 1331 01:45:40,294 --> 01:45:41,994 তুমি ওকে চিন্তায় ফেলে দিয়েছ। 1332 01:45:41,996 --> 01:45:44,196 এভাবে লড়বে, ও আশাই করেনি। 1333 01:45:44,198 --> 01:45:46,566 এই রাউন্ডে ও সর্বস্ব দিয়ে লড়বে 37 01:45:47,266 --> 01:45:48,682 কী শিখিয়েছি? 38 01:45:48,849 --> 01:45:50,931 সবটুকু দিয়ে দে 1334 01:45:51,272 --> 01:45:52,971 ডান হাত বাড়িয়ে দেবে আরো। 1335 01:45:52,973 --> 01:45:54,605 তুমি তোমার ডানহাত দিয়ে ঠেকাবে 1336 01:45:54,607 --> 01:45:56,007 আর বাম হাত দিয়ে মারবে, বুঝছ? 1337 01:45:56,009 --> 01:45:58,009 ডান হাত বাড়াবে, বাম হাত দিয়ে ফাটাবে। 1338 01:45:58,011 --> 01:46:01,079 ও এটা আশাই করবে না, ওর বাপও আমার সাথে একই কাজ করেছিল। 1339 01:46:01,081 --> 01:46:02,880 প্রথম দিককার অবজার্ভেশন, 1340 01:46:02,882 --> 01:46:07,919 প্রথম লড়াইয়ের চেয়ে আজকের লড়াইয়ে ড্র্যাগোর আক্রমণকে ভালোভাবে সামলাচ্ছে ক্রিড। 1342 01:46:07,921 --> 01:46:09,287 লড়ো। 1343 01:46:09,289 --> 01:46:14,260 ড্র্যাগো বাম পাশ দিয়ে হুক মেরে দ্বিতীয় রাউন্ড শুরু করলো। 1345 01:46:16,629 --> 01:46:18,563 সেইসাথে ডানহাতের শক্তিশালী এক ঘুষি। 1346 01:46:18,565 --> 01:46:21,399 ড্র্যাগো আবার আক্রমণ চালিয়ে ক্রিডকে পিছু হটতে বাধ্য করেছে। 1347 01:46:21,401 --> 01:46:24,037 ও ডানহাত বাড়িয়েছে! খেয়াল করো! 1348 01:46:26,239 --> 01:46:28,141 ক্রিড ডানে বামে মার খেয়েছে। 39 01:46:30,472 --> 01:46:32,097 ডানহাতের দিকে মনোযোগ দে 1349 01:46:40,253 --> 01:46:43,087 বিশাল আপারকাটে ক্রিড পরাহত 1350 01:46:43,089 --> 01:46:45,591 ড্র্যাগো আবার তাকে কর্নারে পাঠিয়েছে। 1351 01:46:49,429 --> 01:46:51,563 - কর্নার থেকে বেরোও! - বেরোও! 1352 01:46:53,665 --> 01:46:56,833 ড্র্যাগো এবার ক্রিডকে ক্যানভাসে আছড়ে ফেলেছে। 1353 01:47:00,005 --> 01:47:01,071 কী হচ্ছে? 1354 01:47:01,073 --> 01:47:02,706 প্রথম লড়াইয়ের ছায়া দেখা যাছে, 1355 01:47:02,708 --> 01:47:04,808 তবে ড্র্যাগো এবার কিছুটা মেপে খেলছে। 1356 01:47:04,810 --> 01:47:05,976 ঠিক আছ? 1357 01:47:05,978 --> 01:47:07,079 হ্যাঁ আছি 40 01:47:07,266 --> 01:47:08,266 মেরে ফেল ওকে 1358 01:47:09,348 --> 01:47:12,649 - লড়ো। - বিরতির পরে ড্র্যাগোর বিস্ফোরক মূর্তি। 1359 01:47:12,651 --> 01:47:13,917 ক্রিড ভূপাতিত! 1360 01:47:13,919 --> 01:47:16,019 কয়েকদফা আক্রমণের পর! 1361 01:47:16,021 --> 01:47:19,291 ড্র্যাগোর ক্ষমতা আসলেই অত্যাশ্চর্য। 1362 01:47:20,659 --> 01:47:22,094 তিন 1363 01:47:22,461 --> 01:47:23,994 চার 1364 01:47:23,996 --> 01:47:26,096 আট পর্যন্ত সময় নাও। 1365 01:47:26,098 --> 01:47:27,630 ক্রিড ক্যানভাসে সময় নিচ্ছে। 1366 01:47:27,632 --> 01:47:28,799 ছয়। 1367 01:47:28,801 --> 01:47:30,801 শুয়ে থাকো! শ্বাস নাও! 1368 01:47:30,803 --> 01:47:33,236 ও রকির কথা শুনছে, যে আগে এই পরিস্থিতিতে পড়েছিল 1369 01:47:33,238 --> 01:47:34,871 আট। 1370 01:47:34,873 --> 01:47:36,373 ক্রিড আবার উঠে দাঁড়িয়েছে 1371 01:47:36,375 --> 01:47:37,474 - রেডি? - হ্যাঁ, শুরু করো। 1372 01:47:37,476 --> 01:47:38,875 লড়ো। 1373 01:47:38,877 --> 01:47:40,510 ওকে আটকে রাখো, মারতে যেও না। 1374 01:47:40,512 --> 01:47:42,948 ড্র্যাগো আবার শুরু করেছে। 1375 01:47:45,850 --> 01:47:48,251 শেষের দিকের শট এবং নকডাউনের কারণে, 1376 01:47:48,253 --> 01:47:51,188 এই রাউন্ডের জয়ী ভিক্টর। 1377 01:47:51,190 --> 01:47:53,823 সে যে তার ছন্দ ফিরে পাচ্ছে, তা আপনারা সবাই বুঝতে পারছেন 1378 01:47:53,825 --> 01:47:55,559 তুমি তো জানতেই যে, এটা একটা যুদ্ধ হবে? 1379 01:47:55,561 --> 01:47:56,926 এখানে ঢোকার আগেই। 1380 01:47:56,928 --> 01:47:59,329 এখন থেকে দেখতে হবে, জয়টা বেশি চায় কে, 1381 01:47:59,331 --> 01:48:00,796 আর মনের জোর বেশি আছে কার। 1382 01:48:03,801 --> 01:48:06,436 ওর কাছে আহত হয়ো না, দূরে দূরে থাকো। 1383 01:48:06,438 --> 01:48:08,704 কাছাকাছি থাকো, ওকে ছিঁড়ে ফেলতে সুবিধা হবে তাহলে। 1384 01:48:08,706 --> 01:48:10,540 ব্যাপারটা চাপের ওপর নির্ভর করছে। 1385 01:48:10,542 --> 01:48:13,611 ব্যথা দিতে গেলে ব্যথা সহ্য করতে হবে। 1386 01:48:23,521 --> 01:48:24,989 কাম অন! 1387 01:48:29,427 --> 01:48:30,695 - হ্যাঁ! - হ্যাঁ! 41 01:48:31,557 --> 01:48:34,808 বেল্টটা খুইয়ে বসে থাকবি 1388 01:48:35,099 --> 01:48:37,833 চতুর্থ রাউন্ডে আবারো চলছে নির্মম লড়াই, 1389 01:48:37,835 --> 01:48:41,137 ক্রিড সমানে মার খাচ্ছে ড্র্যাগোর কাছে। 1390 01:48:42,573 --> 01:48:44,873 ড্র্যাগোর গতি কমছে না। 1391 01:48:44,875 --> 01:48:47,644 ঘন্টা বাজার সাথে সাথেই জোরসে হাত চালিয়েছে। 1392 01:48:48,812 --> 01:48:50,179 তোমার সমস্যা কী? 1394 01:48:53,084 --> 01:48:56,885 রক্তক্ষয়ী লড়াই চলছে। 1395 01:48:56,887 --> 01:48:59,555 ওহ, ক্রিড আবার মাটিতে। 1396 01:48:59,557 --> 01:49:01,590 ডনি উঠে পড়ো। 1397 01:49:01,592 --> 01:49:04,959 ড্র্যাগো লড়াইয়ে এগিয়ে থাকলেও হাল ছাড়ার পাত্র নয় ক্রিড। 1398 01:49:04,961 --> 01:49:06,529 সে প্রচুর মার খাচ্ছে। 1399 01:49:06,531 --> 01:49:08,129 ওর মুখে মুখে থাকো। 1400 01:49:08,131 --> 01:49:10,198 বুঝেছ? 1401 01:49:10,200 --> 01:49:13,201 সুযোগ পেলেই মেরে দেবে। 1402 01:49:17,407 --> 01:49:18,708 এইতো! 1403 01:49:21,878 --> 01:49:23,280 ড্র্যাগো এবার পিছিয়েছে। 1404 01:49:27,751 --> 01:49:29,384 অষ্টম রাউন্ড শুরু হলো, 1405 01:49:29,386 --> 01:49:32,487 লড়াইটা এতদূর গড়াবে, কেউ ভাবেনি আগে। 1406 01:49:32,489 --> 01:49:35,992 ক্রিড বুঝেছে যে সে পিছিয়ে আছে। এবার অ্যাকশনে যাবার চেষ্টা করছে। 1407 01:49:38,727 --> 01:49:40,030 ইয়েস, বেবি! 1408 01:49:48,471 --> 01:49:51,573 ভিক্টর ড্র্যাগোর অমানুষিক ক্ষমতার সামনে 1409 01:49:51,575 --> 01:49:54,975 ক্রিডকে বুক চিতিয়ে দাঁড়াতে দেখছি আমরা। 1410 01:49:54,977 --> 01:49:56,912 ও এত সহজে হারবে না। 43 01:50:00,516 --> 01:50:02,391 ওকে থেঁতলে দে আবার 1411 01:50:06,223 --> 01:50:08,523 ম্যাক্স, ড্র্যাগোকে কিছুটা ক্লান্ত লাগছে। 1412 01:50:08,525 --> 01:50:12,027 মনে রাখতে হবে, পেশাদার লড়াইয়ে কখনো চতুর্থ রাউন্ড পার হতে পারেনি সে। 1413 01:50:15,264 --> 01:50:17,665 - অ্যাই! ওটা কী হলো? - পয়েন্ট কেটে দাও, রেফ! 1414 01:50:17,667 --> 01:50:20,767 - ভয়ঙ্কর ভাবে আক্রমণ করে ক্রিডকে মাটিতে আছড়ে ফেললো ড্র্যাগো। - কাম অন! 1416 01:50:20,769 --> 01:50:22,970 - ও ওকে চেপে ধরে মারছে। - এক। 1417 01:50:22,972 --> 01:50:26,206 ভিক্টর এভাবে কিছু সুবিধা নিয়ে নিলো। 1418 01:50:26,208 --> 01:50:28,275 রেফারি মনে হয় দেখেনি। 1419 01:50:30,279 --> 01:50:31,878 এসো। 1420 01:50:31,880 --> 01:50:34,081 রকি বালবোয়াকে একটা সিদ্ধান্ত নিতে হবে, জিম। 1421 01:50:34,083 --> 01:50:35,683 এরকম গল্পের সমাপ্তি কীভাবে হয়, 1422 01:50:35,685 --> 01:50:39,386 সেটা ও ত্রিশ বছর আগেই নিজের চোখের সামনে দেখেছে। 1423 01:50:39,388 --> 01:50:41,154 ডনি, কথা বলো আমার সাথে। 1424 01:50:41,156 --> 01:50:42,456 ডনি। 1425 01:50:42,458 --> 01:50:45,227 পাঁজরের হাড়টা কি ভেঙেছে? 44 01:50:51,434 --> 01:50:52,684 শেষ করে দে 1427 01:50:55,237 --> 01:50:56,703 কী করতে চাও ডনি? 1428 01:50:58,440 --> 01:50:59,807 হাল ছেড়ে দেবে? 1429 01:51:04,613 --> 01:51:05,980 আমার তা মনে হয় না। 1430 01:51:11,019 --> 01:51:12,552 এখন ও তোমাকে আক্রমণ করবে, 1431 01:51:12,554 --> 01:51:15,021 পাঁজরের আরো কয়েকটা হাড় ভেঙে গুঁড়ো করবে। 1432 01:51:15,023 --> 01:51:16,456 তাতে সমস্যা নেই। 1433 01:51:16,458 --> 01:51:18,124 কারণ তুমি ব্যথা পেতে ভালোবাসো, একে সহ্য করতে পারো। 1434 01:51:18,126 --> 01:51:21,294 কেন জানো? কারণ তুমি বিপজ্জনক। 1435 01:51:21,296 --> 01:51:23,597 - আমি বিপজ্জনক। - ঠিক। 1436 01:51:23,599 --> 01:51:25,099 দশ মিনিট শেষ। 1437 01:51:42,216 --> 01:51:46,686 এখন আমরা শক্তিক্ষয়ী এই যুদ্ধে দশম রাউন্ডে পৌঁছে গেছি। 1439 01:51:46,688 --> 01:51:51,123 স্কোরকার্ড অনুযায়ী ড্র্যাগো এগিয়ে থাকলেও ক্রিড হাল ছাড়ার পাত্র নয়। 1440 01:51:51,125 --> 01:51:53,125 এইতো ডনি, ভালো দেখিয়েছ। 1441 01:51:53,127 --> 01:51:56,062 ক্রিড তার অবশিষ্ট শক্তি দিয়ে চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছে। 1442 01:51:56,064 --> 01:51:57,896 ড্র্যাগো কাজে লাগাচ্ছে তার পুরো শরীরকে। 1443 01:51:57,898 --> 01:51:59,200 বেঁধে ফেলো ওকে! 1444 01:52:04,305 --> 01:52:06,339 ক্রিড আবার ভূপাতিত। 1445 01:52:06,341 --> 01:52:09,042 এখনই লড়াইয়ের সমাপ্তি ঘটতে পারে। 1446 01:52:38,706 --> 01:52:40,140 উঠে দাঁড়াও, ডি। 1447 01:52:52,018 --> 01:52:55,353 সাধারণ মানুষ এরকম মার খাবার পর একমাস বিছানায় পড়ে থাকবে 1448 01:52:55,355 --> 01:52:57,222 কিন্তু ক্রিড মনের জোরে সবকিছু জয় করেছে। 1449 01:52:57,224 --> 01:52:59,023 - তোমার নাম কী? - ক্রিড 1450 01:52:59,025 --> 01:53:00,427 তোমার নাম কী? 1451 01:53:00,926 --> 01:53:02,229 ক্রিড! 1452 01:53:05,732 --> 01:53:07,465 বক্স! 1453 01:53:07,467 --> 01:53:10,835 ক্রিড জানে, ভিক্টর ড্র্যাগো কাউকে আক্রমণের সুযোগ দেয় না। 1454 01:53:10,837 --> 01:53:12,539 ড্র্যাগোর দেয়াল ভেদ করতে হবে ওকে। 1455 01:53:14,374 --> 01:53:15,475 ডিগ! 1456 01:53:16,510 --> 01:53:17,742 ডিগ! ডিগ! 1457 01:53:17,744 --> 01:53:19,377 ক্রিড হঠাৎ করে নতুন চালিকাশক্তি খুঁজে পেয়েছে! 1458 01:53:19,379 --> 01:53:20,380 এগিয়ে যাও! 1459 01:53:21,681 --> 01:53:23,681 ড্র্যাগো এখন গোড়ালিতে ভর দিয়ে চলছে। 1460 01:53:28,287 --> 01:53:30,389 এবং... ড্র্যাগো এখন ভূপাতিত! 1461 01:53:32,692 --> 01:53:34,427 হ্যাঁ ঠিকই শুনেছেন! 1462 01:53:35,595 --> 01:53:37,430 খেলায় এখন নাটকীয় মোড়। 45 01:53:38,475 --> 01:53:39,475 উঠে দাঁড়া 1463 01:53:40,667 --> 01:53:42,332 দুই। 1464 01:53:42,334 --> 01:53:44,501 ডনি, ও উঠে দাঁড়ানোমাত্র ওকে আক্রমণ করবে। 1465 01:53:44,503 --> 01:53:45,571 তিন। 1466 01:53:47,039 --> 01:53:48,307 চার। 1467 01:53:50,342 --> 01:53:51,477 পাঁচ। 1468 01:53:53,279 --> 01:53:55,212 - ছয়। - ড্র্যাগো হারিয়ে দিলো কাউন্টডাউনকে। 1469 01:53:55,214 --> 01:53:59,518 দুইজনে যে এখনো পায়ের ওপর দাঁড়িয়ে আছে, এটাই অবিশ্বাস্য। 1470 01:54:04,657 --> 01:54:06,024 বক্স। 1471 01:54:10,162 --> 01:54:14,565 পয়েন্টের দিক দিয়ে অনেক এগিয়ে ড্র্যাগো, কোনোমতে নিজের গা বাঁচিয়ে 1472 01:54:14,567 --> 01:54:16,400 খেলা শেষ করতে পারলেই তার চলবে। 1473 01:54:16,402 --> 01:54:20,036 ক্রিড আবার উপর্যুপুরি আঘাত হেনে ড্র্যাগোকে পিছাতে বাধ্য করছে। 1474 01:54:20,038 --> 01:54:21,640 - ডিগ! ডিগ! ডিগ! - হ্যাঁ! 1475 01:54:24,610 --> 01:54:26,044 মেরে ভর্তা করো ওকে! 1476 01:54:27,480 --> 01:54:28,547 হাত চালাও, সোনা। 1477 01:54:32,417 --> 01:54:34,585 ভিক্টর ড্র্যাগো এখন ভূপাতিত! 1478 01:54:34,587 --> 01:54:36,252 আবার! 1479 01:54:36,254 --> 01:54:38,624 লড়াইটি এখন নতুন মোড় নিয়েছে। 1480 01:54:49,167 --> 01:54:51,567 ক্রিড ব্যথায় বাঁকা হয়ে গেছে 1481 01:54:51,569 --> 01:54:54,606 এদিকে ড্র্যাগো নিজেকে মেঝে থেকে তোলার চেষ্টা করছে। 46 01:55:14,102 --> 01:55:15,685 উঠে দাঁড়া 1482 01:55:24,167 --> 01:55:28,338 ড্র্যাগো কিছু শক্তি ফিরে পেয়ে লড়াইয়ে ফেরার চেষ্টা করছে। 1483 01:55:42,219 --> 01:55:44,586 তারা এখনো ঘুষি চালাচ্ছে, ম্যাক্স। 1484 01:55:44,588 --> 01:55:46,656 ক্রিড এখনো হাত চালিয়ে যাচ্ছে। 1485 01:55:46,658 --> 01:55:49,491 জিম, এসব সহ্য করা কষ্টকর হয়ে দাঁড়িয়েছে। 1486 01:55:49,493 --> 01:55:51,928 ড্র্যাগোর আর বিন্দুমাত্র শক্তি আছে বলে মনে হয় না, 1487 01:55:51,930 --> 01:55:54,331 কিন্তু সে হাল ছাড়ার পাত্র নয়। 1488 01:56:18,355 --> 01:56:20,288 অবশেষে লড়াই শেষ হলো! 1489 01:56:21,692 --> 01:56:23,725 ড্র্যাগোর পক্ষ থেকে হার মেনে নেয়া হয়েছে। 1490 01:56:23,727 --> 01:56:27,329 অ্যাডোনিস ক্রিড পুনরায় তার স্থান ফিরে পেলো। 1491 01:56:27,331 --> 01:56:29,129 তার নাম যশ ফিরে পেলো। 1492 01:56:29,131 --> 01:56:31,332 তার নিজের রাজত্ব ফিরে পেলো। 1493 01:56:31,334 --> 01:56:36,638 ও এখনো হেভিওয়েটের বিশ্বচ্যাম্পিয়ন। 1494 01:56:36,640 --> 01:56:42,176 রাশিয়ান জনতা এখন উঠে দাঁড়িয়ে সম্মান জানাচ্ছে আমেরিকান মুষ্টিযোদ্ধাকে 1495 01:56:57,159 --> 01:56:59,094 বি কোথায়? বিয়াংকা কোথায়? 1496 01:56:59,096 --> 01:57:00,929 আস্তে, আস্তে, আস্তে। 1497 01:57:00,931 --> 01:57:04,233 অ্যাই, সবাই পিছাও, আমাদের বাতাস দরকার। 1498 01:57:04,867 --> 01:57:06,202 হ্যাঁ। 1499 01:57:09,372 --> 01:57:11,273 - আমরা পেরেছি। - আমরা পেরেছি। 47 01:57:25,144 --> 01:57:26,603 সব ঠিক আছে 48 01:57:27,353 --> 01:57:29,145 সব ঠিক আছে 1500 01:57:35,196 --> 01:57:36,932 - চলো বাড়ি যাই। - চলো যাই, ডি। 1501 01:57:43,773 --> 01:57:46,207 আমি ঠিক আছি, মা। 1502 01:57:53,381 --> 01:57:56,083 - আমি পেরেছি, আমি পেরেছি। - তুমি পেরেছ। 1503 01:57:56,085 --> 01:57:57,552 হেই, কাক্কু। 1504 01:58:10,765 --> 01:58:12,567 এখন তোমার সময়। 1505 01:58:30,418 --> 01:58:32,754 হেই, পিছাও। 1506 01:59:11,725 --> 01:59:12,994 কী খবর, পপস? 1507 01:59:18,398 --> 01:59:21,001 সরি, দেখা করতে এত দেরি হলো। 1508 01:59:26,140 --> 01:59:28,942 কীভাবে কী বলব বুঝতে পারছি না... 1509 01:59:32,279 --> 01:59:35,647 তোমাকে বলা দরকার, মায়ের অবস্থা বেশ ভালো 1510 01:59:35,649 --> 01:59:38,317 ও সব সামলে নিয়েছে, জানো। 1511 01:59:40,353 --> 01:59:42,587 রকিও। 1512 01:59:42,589 --> 01:59:43,789 - অনেক ধন্যবাদ। - ধন্যবাদ। 1513 01:59:43,791 --> 01:59:45,391 ও সহজে হাল ছাড়ে না। 1514 01:59:47,194 --> 01:59:49,362 কেন ওকে পছন্দ করো, বুঝতে পারছি। 1515 01:59:51,732 --> 01:59:54,966 কেন ওকে লড়তে চেয়েছ, তাও বুঝতে পেরেছি। 1516 02:00:03,877 --> 02:00:05,378 দেখো, 1517 02:00:07,346 --> 02:00:09,649 শুধু বলতে এসেছি যে... 1518 02:00:16,123 --> 02:00:17,723 তারপর এ কাজ করলাম। 1519 02:00:21,394 --> 02:00:23,629 আমি এটা তোমার জন্য করিনি। 1520 02:00:27,066 --> 02:00:28,701 ওদের জন্যও করিনি। 1521 02:00:30,736 --> 02:00:34,073 আমি একাজ করেছি কারণ 1522 02:00:36,108 --> 02:00:38,044 যখন ঐ বক্সিং রিং এ ঢুকি, 1523 02:00:41,080 --> 02:00:44,082 লড়াইটা কেবল আমার মাঝে সীমাবদ্ধ থাকে না। 1524 02:00:46,052 --> 02:00:47,053 হ্যালো। 1525 02:00:49,555 --> 02:00:51,188 তুমি নিশ্চয়ই লোগান। 1526 02:00:51,190 --> 02:00:52,623 হ্যাঁ, আপনি কে? 1527 02:00:52,625 --> 02:00:54,625 লো, কে এসেছে? 1528 02:00:54,627 --> 02:00:58,461 মাঝেমাঝে মনে হয়, কেবল আমাদেরকেই সব কাজ করতে হবে। 1529 02:00:58,463 --> 02:00:59,866 হেই রবার্ট। 1530 02:01:01,167 --> 02:01:02,534 তা করতে হয় না অবশ্য। 1531 02:01:03,836 --> 02:01:06,939 আমি এলাকাতেই ছিলাম, তো... 1532 02:01:13,212 --> 02:01:14,947 এই হলো তোমার দাদা। 1533 02:01:26,491 --> 02:01:30,227 তুমি দেখতে ঠিক ওর মায়ের মতো। 1534 02:01:32,130 --> 02:01:33,565 হ্যাঁ, আমি জানি। 1535 02:01:40,572 --> 02:01:42,874 তোমাকে একজনের সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে চাই। 1536 02:01:53,585 --> 02:01:55,419 ভেতরে আসতে চাও? 1537 02:02:02,961 --> 02:02:04,327 হ্যাঁ। 1538 02:02:04,329 --> 02:02:05,764 আমাকে দাও। 1539 02:02:15,941 --> 02:02:19,574 - ওটা কি বল নাকি? - হ্যাঁ 1540 02:02:19,576 --> 02:02:21,612 - ক্যাচ ক্যাচ খেলতে চাও? - হ্যাঁ 1541 02:02:22,713 --> 02:02:24,149 এই নাও 1542 02:02:25,150 --> 02:02:31,520 এই হলো তোমার নাতনী, আমারা। 1544 02:02:31,522 --> 02:02:33,557 কী হয়েছে, পপ-পপকে বলো। 1545 02:02:53,269 --> 02:03:03,269 অনুবাদক: নুরুল্লাহ মাশহুর হাসান মাহাদী তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান রফিকুল রনি এস এম আনিসুর রহমান কুদরতে জাহান জিনিয়া 1546 02:03:03,569 --> 02:03:11,269 সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দেবেন। আপনাদের উৎসাহই আমাদের অনুপ্রেরণা। 1547 02:03:11,569 --> 02:03:19,269 আমাদের আগামী কাজগুলোর খবর জানতে লাইক দিন-facebook.com/subhut2014, গ্রুপ- facebook.com/groups/subtitlehut। 1548 02:03:19,569 --> 02:03:26,269 আমাদের পরবর্তী প্রজেক্ট: Spider-Man: into the spider-verse (2018)