1 00:00:40,017 --> 00:00:45,017 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:01,438 --> 00:01:03,565 {\an8}It ain't easy being a snowflake. 3 00:01:03,690 --> 00:01:05,400 You go where the wind takes you. 4 00:01:06,025 --> 00:01:09,070 You aren't sure if you're about to land with some of your pals 5 00:01:09,529 --> 00:01:10,864 or on a pile of salt. 6 00:01:11,197 --> 00:01:13,032 You might be asking, "Is this a story 7 00:01:13,116 --> 00:01:15,452 about the journey of a little snowflake that could?" 8 00:01:16,035 --> 00:01:17,120 No. 9 00:01:17,203 --> 00:01:19,831 This is the story of a girl and her dog. 10 00:01:20,498 --> 00:01:22,125 Jenna got the surprise of her life 11 00:01:22,208 --> 00:01:24,335 when Charlie showed up one magical Christmas. 12 00:01:24,419 --> 00:01:26,504 Robert, Zoe, and Grandpa Peter 13 00:01:26,588 --> 00:01:28,423 couldn't have been happier for Jenna. 14 00:01:28,548 --> 00:01:30,884 Jenna and Charlie were best friends. 15 00:01:31,217 --> 00:01:33,595 Charlie followed Jenna everywhere. 16 00:01:34,345 --> 00:01:36,890 Outside of the rare day of being late for school 17 00:01:37,474 --> 00:01:40,393 Jenna and Charlie had the happiest little life. 18 00:01:41,561 --> 00:01:43,271 Jenna's parents, Robert and Zoe 19 00:01:43,354 --> 00:01:45,273 were inventors together at Pet Wizard. 20 00:01:48,651 --> 00:01:50,779 Charlie got bigger and bigger 21 00:01:50,862 --> 00:01:52,697 helping around the house when he could. 22 00:01:52,947 --> 00:01:54,949 Things couldn't have been better. 23 00:01:56,159 --> 00:01:59,328 One day, suddenly, all that changed. 24 00:01:59,411 --> 00:02:01,623 Zoe got sick and passed away. 25 00:02:02,290 --> 00:02:05,919 And the happy little family seemed to just disappear. 26 00:02:06,294 --> 00:02:08,338 Robert buried himself in his work. 27 00:02:09,380 --> 00:02:10,673 Without Zoe around 28 00:02:11,049 --> 00:02:13,510 Robert's inventions didn't work so well. 29 00:02:16,638 --> 00:02:17,847 Time went on. 30 00:02:18,181 --> 00:02:20,767 And Christmas was eventually forgotten. 31 00:02:21,226 --> 00:02:23,645 Robert and Grandpa Peter had a big fight 32 00:02:24,020 --> 00:02:25,146 and stopped talking. 33 00:02:26,231 --> 00:02:28,233 Charlie tried to write to Grandpa Peter. 34 00:02:28,483 --> 00:02:30,360 Hopefully, he could come around again 35 00:02:30,443 --> 00:02:31,945 and bring Christmas with him. 36 00:02:33,029 --> 00:02:34,572 And maybe he would have. 37 00:02:34,989 --> 00:02:37,951 If it wasn't for any dog's greatest nemesis 38 00:02:38,701 --> 00:02:39,869 the mailman. 39 00:02:47,460 --> 00:02:50,588 {\an8}♪ Christmas time is here again ♪ 40 00:02:51,005 --> 00:02:53,591 {\an8}♪ And everything feels right ♪ 41 00:02:54,551 --> 00:02:56,886 {\an8}♪ It's hard to sleep tonight ♪ 42 00:02:56,970 --> 00:02:58,179 {\an8}♪ To sleep tonight ♪ 43 00:02:58,346 --> 00:03:01,641 {\an8}♪ Santa's sleigh is on the way ♪ 44 00:03:01,766 --> 00:03:04,227 {\an8}♪ Riding in the sky ♪ 45 00:03:05,478 --> 00:03:08,231 {\an8}♪ He's packed up full of toys ♪ 46 00:03:09,023 --> 00:03:11,818 {\an8}♪ For all the girls and boys ♪ 47 00:03:12,652 --> 00:03:15,697 {\an8}♪ It's the greatest time of year ♪ 48 00:03:15,780 --> 00:03:19,826 {\an8}♪ Just feel the magic floating in the air... ♪ 49 00:03:19,951 --> 00:03:22,787 {\an8}Door opening. Watch your fur, gentleman. 50 00:03:23,913 --> 00:03:25,665 {\an8}Return to sender again? 51 00:03:25,790 --> 00:03:27,751 {\an8}This has to get to Grandpa Peter. 52 00:03:27,876 --> 00:03:30,128 {\an8}♪ It's the greatest time of year ♪ 53 00:03:30,211 --> 00:03:32,547 {\an8}♪ Just feel the magic... ♪ 54 00:03:35,300 --> 00:03:38,928 {\an8}♪ And just be grateful for this joy ♪ 55 00:03:56,029 --> 00:03:59,073 {\an8}♪ It's the greatest time of year ♪ 56 00:03:59,157 --> 00:04:03,661 {\an8}♪ Just feel the magic floating in the air ♪ 57 00:04:03,828 --> 00:04:05,705 {\an8}♪ And just be thankful... ♪ 58 00:04:05,789 --> 00:04:07,748 {\an8}Oh no, not again. 59 00:04:10,460 --> 00:04:13,463 {\an8}♪ It's the greatest time of year... ♪ 60 00:04:14,297 --> 00:04:15,632 {\an8}Rise and shine. 61 00:04:15,965 --> 00:04:18,093 {\an8}♪ Floating in the air ♪ 62 00:04:18,176 --> 00:04:21,888 {\an8}♪ And just be grateful for this joy ♪ 63 00:04:23,306 --> 00:04:24,891 {\an8}Oh no, again. 64 00:04:26,768 --> 00:04:27,769 Come, Charlie. 65 00:04:28,895 --> 00:04:30,105 {\an8}Dad, I'm late. 66 00:04:31,314 --> 00:04:32,273 {\an8}Again. 67 00:04:32,357 --> 00:04:34,234 Slept through your alarm again, huh, sweetie? Ow! 68 00:04:34,317 --> 00:04:36,486 The one you said you'd fix last week? 69 00:04:36,569 --> 00:04:38,613 - Mm-hmm. - That hasn't worked ever. 70 00:04:39,989 --> 00:04:41,574 Good morning to you, sweetie. 71 00:04:41,908 --> 00:04:43,535 Did you stay up all night again? 72 00:04:48,998 --> 00:04:50,875 Dad, you were supposed to wake me up. 73 00:04:50,959 --> 00:04:51,876 Uh-huh. 74 00:04:52,919 --> 00:04:55,964 I've been late every day since October. 75 00:04:58,508 --> 00:04:59,717 Are you even listening? 76 00:05:00,593 --> 00:05:03,012 Mm-hmm, sweetie. Did you feed Charlie yet? 77 00:05:03,638 --> 00:05:04,597 Urgh! 78 00:05:06,933 --> 00:05:08,184 What was that about October? 79 00:05:11,271 --> 00:05:12,939 OK, here we go again. 80 00:05:13,356 --> 00:05:14,941 Oh, fire in the hole. 81 00:05:15,316 --> 00:05:17,402 Dog food sequence initiated. 82 00:05:17,485 --> 00:05:19,195 Remember to duck, remember to duck. 83 00:05:22,657 --> 00:05:24,701 Remember to duck, remember to duck. 84 00:05:25,827 --> 00:05:27,454 Remember to duck, remember to duck. 85 00:05:27,746 --> 00:05:28,788 Remember to duck. 86 00:05:29,080 --> 00:05:31,166 - Remember to duck! - Must recalibrate. 87 00:05:37,797 --> 00:05:40,633 Three, two, one, go time! 88 00:05:47,682 --> 00:05:49,893 Initiating breakfast sequence. 89 00:05:54,647 --> 00:05:58,234 System fail, system fail, system fail. 90 00:05:58,526 --> 00:06:00,111 Breakfast sequence fail. 91 00:06:00,195 --> 00:06:02,447 Come on, Jenna! You're gonna be late. 92 00:06:04,157 --> 00:06:06,826 Not happy. Disappointed in self. 93 00:06:07,535 --> 00:06:09,245 Computer depressed. 94 00:06:17,962 --> 00:06:20,006 - When do I get my dad back? - I just upgraded it. 95 00:06:20,090 --> 00:06:22,383 Cyber cellular, AR vocabulary, so. 96 00:06:22,467 --> 00:06:23,927 I'm late for school. 97 00:06:24,010 --> 00:06:26,221 If my calculations are correct... 98 00:06:26,304 --> 00:06:28,223 I've decided to drop out, move away 99 00:06:28,306 --> 00:06:29,390 and live on the street. 100 00:06:29,516 --> 00:06:32,435 A working beta prototype by early next Christmas. 101 00:06:32,519 --> 00:06:33,561 The house is on fire. 102 00:06:33,645 --> 00:06:36,147 Which reminds me... you feed Charlie yet? 103 00:06:38,316 --> 00:06:40,401 Sure am gonna miss Christmas this year, Dad. 104 00:06:41,569 --> 00:06:42,612 Have a good day. 105 00:06:45,156 --> 00:06:46,074 Bye, Charlie. 106 00:07:01,798 --> 00:07:02,841 Jenna! 107 00:07:03,174 --> 00:07:04,426 You're gonna be late for school. 108 00:07:04,509 --> 00:07:05,510 Better hurry up! 109 00:07:05,593 --> 00:07:07,595 Ai-ai-ai, dude. Get a grip. 110 00:07:14,477 --> 00:07:16,187 So this Christmas was already looking 111 00:07:16,271 --> 00:07:18,940 about as promising as a fork in a soup-eating contest. 112 00:07:19,774 --> 00:07:21,359 Jenna and Charlie weren't the only ones 113 00:07:21,443 --> 00:07:23,027 trying to get into the Christmas spirit. 114 00:07:23,111 --> 00:07:24,904 Let's take a trip across town. 115 00:07:26,573 --> 00:07:27,574 No, the other way. 116 00:07:30,702 --> 00:07:31,703 No, a right. 117 00:07:32,704 --> 00:07:33,788 No, your other right. 118 00:07:34,539 --> 00:07:36,416 Meet Benny and Lenny. 119 00:07:36,708 --> 00:07:39,586 These two gems may not be able to spell the word "con" 120 00:07:39,878 --> 00:07:41,880 but they seem to be pretty good at it. 121 00:07:42,213 --> 00:07:44,507 OK, "pretty good" might have been a stretch. 122 00:07:45,425 --> 00:07:48,094 OK, functional, barely functional. 123 00:07:48,428 --> 00:07:50,555 Regardless, I wouldn't trust these two 124 00:07:50,638 --> 00:07:52,015 around a blind grandmother. 125 00:07:52,098 --> 00:07:53,057 Can you spare some change? 126 00:07:53,141 --> 00:07:54,184 More on that later. 127 00:07:54,267 --> 00:07:55,310 - Ma'am? - Stop, stop. 128 00:07:55,393 --> 00:07:56,770 Keep going. What's this guy looking at? 129 00:07:56,895 --> 00:07:58,021 This just ain't cuttin' it. 130 00:07:58,188 --> 00:07:59,898 Where you going? Where you going? 131 00:07:59,981 --> 00:08:01,858 I want a hot dog. How much is it for a hot dog? 132 00:08:02,150 --> 00:08:04,319 I don't know. What is that, $1.50, $2? 133 00:08:04,402 --> 00:08:05,737 We got to come up with a bigger plan. 134 00:08:06,321 --> 00:08:07,405 How much is in the can? 135 00:08:07,530 --> 00:08:08,656 Nothing, you see. 136 00:08:09,657 --> 00:08:10,700 We're on a donut ski. 137 00:08:11,284 --> 00:08:12,494 - A what? - Donut ski. 138 00:08:12,577 --> 00:08:13,828 I don't know what that is. 139 00:08:14,120 --> 00:08:15,538 Donut, the big fat donut. 140 00:08:15,705 --> 00:08:17,040 I don't want a donut. I want a hot dog. 141 00:08:17,123 --> 00:08:18,166 How much a hot dog cost? 142 00:08:18,249 --> 00:08:20,001 I said we're on the donut. I didn't say you want a donut. 143 00:08:20,085 --> 00:08:21,878 I'm not on any donut. If I was, I would've eaten it. 144 00:08:21,961 --> 00:08:22,879 Never mind. 145 00:08:22,961 --> 00:08:24,464 Just come up with something better, alright? 146 00:08:24,547 --> 00:08:25,632 This is not cutting it. 147 00:08:25,715 --> 00:08:27,633 What's better than a hot dog? Definitely not a donut. 148 00:08:27,717 --> 00:08:29,302 No, I said donut, that we're on a donut. 149 00:08:29,384 --> 00:08:30,345 We got nothing. 150 00:08:30,427 --> 00:08:31,888 Start thinking about what we're gonna do, alright? 151 00:08:31,970 --> 00:08:33,515 I don't like thinking. It makes my head hurt. 152 00:08:33,681 --> 00:08:34,682 Can't do that. 153 00:08:39,813 --> 00:08:40,730 Hey, hon. 154 00:08:44,484 --> 00:08:45,568 Long day at school? 155 00:08:45,652 --> 00:08:47,362 Why do we have to move, Dad? 156 00:08:47,487 --> 00:08:48,988 You can be an inventor here. 157 00:08:49,739 --> 00:08:51,783 Without leaving all my friends. 158 00:08:58,123 --> 00:08:59,541 You're gonna make new ones. 159 00:09:00,708 --> 00:09:02,419 We're both gonna have to adjust a little bit. 160 00:09:02,710 --> 00:09:05,213 Besides, you got Charlie here to keep you company. 161 00:09:05,338 --> 00:09:06,881 You'll always have me, Jenna. 162 00:09:06,965 --> 00:09:10,468 Hey, what do you say we cheer up Jenna, Charlie? 163 00:09:12,262 --> 00:09:13,888 Yeah... 164 00:09:15,473 --> 00:09:16,433 Hmm? 165 00:09:16,516 --> 00:09:18,059 I have fleas. 166 00:09:18,143 --> 00:09:19,686 What? No, I don't! 167 00:09:19,769 --> 00:09:21,646 Big radioactive fleas. 168 00:09:21,729 --> 00:09:23,064 I don't! 169 00:09:23,648 --> 00:09:25,900 May still have to work out a few bugs, Dad. 170 00:09:25,984 --> 00:09:27,735 Don't you mean fleas? 171 00:09:30,655 --> 00:09:34,492 This whole holiday is infested with fleas. 172 00:09:35,243 --> 00:09:38,371 With the move and everything, we're gonna miss Christmas. 173 00:09:38,496 --> 00:09:41,374 Huh? Who's missing Christmas? We can't miss Christmas. 174 00:09:41,458 --> 00:09:45,837 Whoa, hey, nobody is gonna miss Christmas, OK? 175 00:09:46,212 --> 00:09:47,464 Ever since Mum died... 176 00:09:50,967 --> 00:09:52,927 you don't even call Grandpa anymore. 177 00:09:54,220 --> 00:09:57,515 All you do is work on that hunk of junk. 178 00:10:13,364 --> 00:10:15,200 You're not really in the Christmas spirit this year 179 00:10:15,283 --> 00:10:16,534 are you, Charlie? 180 00:10:19,871 --> 00:10:20,872 Yeah. 181 00:10:21,498 --> 00:10:22,665 I didn't think so. 182 00:10:24,459 --> 00:10:26,252 Maybe we'll some friends for you, too. 183 00:10:28,421 --> 00:10:30,131 I wish you really could talk. 184 00:10:30,465 --> 00:10:31,758 I wish I could help. 185 00:11:08,044 --> 00:11:14,092 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 186 00:11:14,467 --> 00:11:19,431 ♪ And never brought to mind... ♪ 187 00:11:19,639 --> 00:11:21,057 Early Christmas present. 188 00:11:22,016 --> 00:11:23,059 Wow. 189 00:11:27,021 --> 00:11:28,690 - Thanks, Dad. - Yeah, and I pre-programmed 190 00:11:28,773 --> 00:11:30,984 all your friends' numbers in there, so you can stay in touch. 191 00:11:31,609 --> 00:11:32,902 What about Grandpa Peter? 192 00:11:34,195 --> 00:11:35,405 One step at a time. 193 00:11:37,157 --> 00:11:39,492 You know, really am gonna miss this place. 194 00:11:40,660 --> 00:11:41,786 What do you say, Charlie? 195 00:11:44,122 --> 00:11:45,915 Ready to hit the road? Come on, guys. 196 00:11:46,249 --> 00:11:48,793 Well, it was a time for new beginnings. 197 00:11:49,335 --> 00:11:51,880 A new chapter. A fresh start. 198 00:11:52,797 --> 00:11:54,674 A beautiful, uh... 199 00:11:54,924 --> 00:11:56,760 Uh... They're moving. 200 00:11:59,053 --> 00:12:01,931 Charlie tried to cheer Jenna up, but to no avail. 201 00:12:02,974 --> 00:12:05,852 Robert thought singing popular Christmas tunes would help. 202 00:12:06,978 --> 00:12:08,146 He was mistaken. 203 00:12:09,773 --> 00:12:11,524 Home, sweet home. 204 00:12:16,529 --> 00:12:18,698 Well, here we are. What do you think? 205 00:12:19,991 --> 00:12:21,159 It has potential. 206 00:12:21,242 --> 00:12:22,702 Yeah. What do you think, Charlie? 207 00:12:22,994 --> 00:12:25,538 Huh, neighbourhood looks to be in order. 208 00:12:25,789 --> 00:12:27,165 No mailman in sight. 209 00:12:28,333 --> 00:12:32,295 Whoa, definite potential. She's stunning. 210 00:12:33,129 --> 00:12:34,923 Oh no, she's coming this way. 211 00:12:35,173 --> 00:12:36,883 I can't meet her now. I'm not ready. 212 00:12:37,050 --> 00:12:38,343 Think, Charlie, think! 213 00:12:38,760 --> 00:12:41,221 - Hi, there. - Now where did I leave that box? 214 00:12:41,304 --> 00:12:44,099 - Maybe it's over here. - Um, hello? 215 00:12:44,474 --> 00:12:47,143 Ooh, uh, what... what's he doing? Can you hear me? 216 00:12:47,227 --> 00:12:48,978 I know I left it somewhere over here. 217 00:12:49,062 --> 00:12:51,064 Oh hey, Jenna! I'll be right with you. 218 00:12:51,314 --> 00:12:53,274 You must be Robert. I'm Holly. 219 00:12:53,525 --> 00:12:55,235 - Oh, uh, hi. - What's her name? 220 00:12:55,652 --> 00:12:57,320 - Gidget. - Hi, Gidget. 221 00:12:57,403 --> 00:12:58,863 - Hey, girl. - I'm Jenna. 222 00:12:58,947 --> 00:13:01,533 Hi, Jenna. Well, welcome aboard, neighbour. 223 00:13:01,866 --> 00:13:03,034 I've heard a lot about you. 224 00:13:03,118 --> 00:13:04,744 Pet Tech's abuzz with this mystery project 225 00:13:04,869 --> 00:13:05,829 you've been working on. 226 00:13:05,912 --> 00:13:08,790 Oh, um... you work at Pet Tech? 227 00:13:08,873 --> 00:13:09,958 Yup, we all do. 228 00:13:10,708 --> 00:13:12,127 They treat us pretty well. 229 00:13:12,252 --> 00:13:13,670 Pet Tech owns the whole block. 230 00:13:13,753 --> 00:13:15,046 Oh wow, really? 231 00:13:15,672 --> 00:13:17,132 I-I guess it gives new meaning 232 00:13:17,215 --> 00:13:18,591 to bringing your work home with you, huh? 233 00:13:19,717 --> 00:13:22,137 Yeah, it's not so bad. We all get along pretty great. 234 00:13:22,262 --> 00:13:23,930 Well, mostly. 235 00:13:26,391 --> 00:13:27,392 Oh! 236 00:13:28,893 --> 00:13:29,936 Need a hand? 237 00:13:33,982 --> 00:13:34,983 I'm Victor. 238 00:13:35,150 --> 00:13:36,609 The engineer Pet Tech assigned 239 00:13:36,693 --> 00:13:38,194 to your big secret project. 240 00:13:38,278 --> 00:13:40,321 Your second in command. Welcome. 241 00:13:41,865 --> 00:13:44,367 Hi, I was just speaking to, uh... 242 00:13:44,451 --> 00:13:45,326 Holly. 243 00:13:45,410 --> 00:13:47,328 Uh, yeah, Holly. 244 00:13:47,579 --> 00:13:49,622 Talented young lady, hmm. 245 00:13:49,789 --> 00:13:50,832 Talented, talented. 246 00:13:50,915 --> 00:13:52,792 - So talented. - Uh, right. 247 00:13:53,460 --> 00:13:55,295 I got your talent right here! 248 00:13:56,337 --> 00:13:57,505 Can I pet your bulldog? 249 00:13:57,589 --> 00:13:59,549 Oh whoa, whoa, whoa. That's up to Vinnie P. 250 00:14:00,175 --> 00:14:04,095 Put your filthy paws on me, I keep 'em. 251 00:14:04,971 --> 00:14:05,930 Need a hand? 252 00:14:06,014 --> 00:14:07,390 Oh, really, no. I think we got it. 253 00:14:07,474 --> 00:14:09,017 - Some help? - No, it's OK. 254 00:14:09,142 --> 00:14:10,268 How about me and...? 255 00:14:10,351 --> 00:14:11,311 Jenna. 256 00:14:11,394 --> 00:14:14,481 I got plenty of muscle. How about me and Jenna, we, uh... 257 00:14:15,106 --> 00:14:17,442 Whoa, check out those guns! 258 00:14:17,525 --> 00:14:18,735 Ah, yeah. 259 00:14:18,818 --> 00:14:20,487 How about you and I give the old man a hand here? 260 00:14:20,570 --> 00:14:21,780 No, really. I don't want to im... 261 00:14:21,863 --> 00:14:24,073 Come on. 262 00:14:24,449 --> 00:14:26,117 I bet he could lift the whole truck. 263 00:14:26,201 --> 00:14:27,911 He cannot lift the truck! 264 00:14:28,286 --> 00:14:29,496 At least, I don't think so. 265 00:14:29,579 --> 00:14:31,081 Our neighbours sure are friendly. 266 00:14:31,331 --> 00:14:33,208 Maybe things won't be so bad after all. 267 00:14:33,583 --> 00:14:34,626 Hope floats. 268 00:14:36,711 --> 00:14:37,879 Let's get this inside. 269 00:14:39,714 --> 00:14:40,673 Uh... 270 00:14:41,966 --> 00:14:43,009 Um... 271 00:14:43,968 --> 00:14:45,053 OK, OK. 272 00:14:45,136 --> 00:14:49,390 Um, uh, I've just... just got to, just got to get this... 273 00:14:50,391 --> 00:14:52,310 I'm gonna get this box of paper. 274 00:14:52,727 --> 00:14:54,145 And I'll... I'll be right in. 275 00:14:54,270 --> 00:14:56,773 You guys... you guys just go in without me. 276 00:14:56,856 --> 00:14:59,359 Put the... put the kettle on, OK? 277 00:14:59,442 --> 00:15:01,486 Make some toast to the... 278 00:15:03,571 --> 00:15:05,281 You might be asking yourself 279 00:15:05,406 --> 00:15:07,158 "How can someone so completely 280 00:15:07,242 --> 00:15:09,202 lack basic coordination and balance?" 281 00:15:09,494 --> 00:15:10,537 In short 282 00:15:10,745 --> 00:15:11,913 I have no clue. 283 00:15:12,122 --> 00:15:13,331 You might also be wondering 284 00:15:13,665 --> 00:15:16,418 who is this giant, blond tree trunk? 285 00:15:17,001 --> 00:15:20,213 Victor von Manure. Victor seemingly had it all. 286 00:15:20,422 --> 00:15:23,758 A great new house, a job at Pet Tech that he loved 287 00:15:24,175 --> 00:15:26,261 and a beautiful new bride, Brunhilda. 288 00:15:26,636 --> 00:15:28,012 Brunhilda convinced Victor 289 00:15:28,096 --> 00:15:29,556 they should adopt a baby bulldog. 290 00:15:29,639 --> 00:15:31,433 They named him Vinnie Puppy. 291 00:15:32,016 --> 00:15:34,102 No matter how hard Victor tried 292 00:15:34,519 --> 00:15:36,855 he couldn't get his boss, CEO Bill 293 00:15:36,938 --> 00:15:39,065 to move any of his inventions forward. 294 00:15:39,149 --> 00:15:40,108 One day 295 00:15:40,442 --> 00:15:43,278 CEO Bill told him he had big news to share with him. 296 00:15:43,695 --> 00:15:45,738 Victor was ecstatic. 297 00:15:45,989 --> 00:15:47,740 His moment had finally come. 298 00:15:47,949 --> 00:15:51,035 Unfortunately for Victor, the big news was that 299 00:15:51,119 --> 00:15:53,121 he was getting forced out of his big house 300 00:15:53,329 --> 00:15:55,373 and being downsized across the street 301 00:15:55,457 --> 00:15:57,292 so inventor Corwin could move in. 302 00:15:58,084 --> 00:16:01,963 Blinded by rage, Victor did the only thing that made sense. 303 00:16:02,046 --> 00:16:03,840 He booby-trapped the toilet. 304 00:16:04,090 --> 00:16:05,842 Corwin, the inventor at Pet Tech 305 00:16:05,925 --> 00:16:08,052 and new owner of Victor's former house 306 00:16:08,136 --> 00:16:10,722 invited CEO Bill and his wife over for dinner. 307 00:16:11,473 --> 00:16:13,224 Victor's evil plan worked 308 00:16:13,475 --> 00:16:15,101 and Corwin was fired 309 00:16:15,310 --> 00:16:18,605 after the toilet exploded on CEO Bill's wife. 310 00:16:18,813 --> 00:16:20,190 Thrilled that his plan worked 311 00:16:20,523 --> 00:16:23,026 Victor bragged and celebrated with Vinnie. 312 00:16:23,193 --> 00:16:24,778 Brunhilda overheard what happened 313 00:16:24,861 --> 00:16:26,488 and was disgusted with Victor. 314 00:16:26,654 --> 00:16:28,782 Just like that, she left. 315 00:16:29,115 --> 00:16:31,159 Victor and Vinnie weren't the same after that. 316 00:16:31,284 --> 00:16:34,496 Victor and Vinnie bullied everyone they came across. 317 00:16:34,788 --> 00:16:38,500 Vinnie Puppy was gone, and only Vinnie P remained. 318 00:16:38,750 --> 00:16:40,293 Better step in line, mutt. 319 00:16:40,460 --> 00:16:41,419 Pups that don't 320 00:16:41,503 --> 00:16:44,005 don't last very long around here, capisce? 321 00:16:44,339 --> 00:16:46,049 So I think I can handle the 322 00:16:46,132 --> 00:16:49,552 third-person self-indulgence and magnified superiority complex. 323 00:16:49,636 --> 00:16:51,971 But come on, dude. Dogfather? 324 00:16:52,055 --> 00:16:53,556 You really call yourself that? 325 00:16:53,640 --> 00:16:55,808 I don't. They do. 326 00:16:56,226 --> 00:16:57,434 Meet my crew. 327 00:16:58,144 --> 00:17:01,106 Keyword: my crew. 328 00:17:02,065 --> 00:17:03,482 That's two words. 329 00:17:03,857 --> 00:17:08,571 Jose, Bernard, Dozer, Tiny. 330 00:17:09,029 --> 00:17:12,659 And right there, my number one dame Gidget. 331 00:17:13,367 --> 00:17:14,702 Keep your paws off her. 332 00:17:14,952 --> 00:17:17,163 Hola, perro. Is you a city mutt? 333 00:17:17,247 --> 00:17:18,706 Not anymore, apparently. 334 00:17:18,998 --> 00:17:22,335 These are our crew, amigo. The Dogfellas. 335 00:17:22,419 --> 00:17:23,837 Ahem. 336 00:17:23,920 --> 00:17:25,797 Ah, yeah, yeah, yeah. Oh, lo siento, sorry, Gidg. 337 00:17:25,880 --> 00:17:26,798 Uh, I apologise. 338 00:17:26,881 --> 00:17:29,134 I mean, not "dogfellas". Dog people. 339 00:17:29,217 --> 00:17:30,427 - Dog friends. - Jose! 340 00:17:30,510 --> 00:17:32,137 You like Christmas time, silly mutt? 341 00:17:32,220 --> 00:17:34,347 Course you do. Tell me you do. 342 00:17:34,431 --> 00:17:35,932 Enough, no more Christmas talk. 343 00:17:36,015 --> 00:17:37,976 OK, OK. I won't make the mistake again. 344 00:17:38,059 --> 00:17:40,395 Thank you for correcting me. I apologise with all my heart. 345 00:17:40,478 --> 00:17:42,147 Hey, everyone home, now! 346 00:17:42,480 --> 00:17:45,150 Adios, amigo. But we will meet again. 347 00:17:45,608 --> 00:17:48,862 Anytime food gets thrown out of a restaurant on a Tuesday. 348 00:17:49,237 --> 00:17:51,406 - I'll be there. - Uh, OK, sure. 349 00:17:51,489 --> 00:17:53,616 Anytime a half-eaten hamburger 350 00:17:53,700 --> 00:17:55,368 gets thrown out a station wagon window 351 00:17:55,452 --> 00:17:57,078 - I'll meet you there. - Jose! 352 00:17:57,162 --> 00:17:59,205 Hopefully, after I've finished the hamburger. 353 00:17:59,330 --> 00:18:00,582 And you have to lick the wrapper. 354 00:18:00,665 --> 00:18:01,624 Um, OK. 355 00:18:01,708 --> 00:18:02,959 - Enough! - Adios, amigo. 356 00:18:03,084 --> 00:18:06,671 By the way, the Dogfather goes where the Dogfather goes. 357 00:18:06,755 --> 00:18:09,424 Su casa es mi casa, capisce? 358 00:18:09,758 --> 00:18:10,717 See you around. 359 00:18:10,800 --> 00:18:11,676 Apologies. 360 00:18:11,760 --> 00:18:13,970 What Vinnie P says usually goes. 361 00:18:14,053 --> 00:18:16,806 He's OK sometimes, but not really. 362 00:18:16,890 --> 00:18:18,391 Yeah. He seems a little... 363 00:18:18,475 --> 00:18:19,476 I smell chili. 364 00:18:19,559 --> 00:18:21,352 Southern bean chili. 365 00:18:21,436 --> 00:18:24,481 Sheesh. This is gonna be one rough Christmas. 366 00:18:27,817 --> 00:18:28,860 Thanks again. 367 00:18:30,278 --> 00:18:32,030 I think you're really gonna like it here. 368 00:18:32,697 --> 00:18:33,907 Lots of memories. 369 00:18:34,908 --> 00:18:35,992 But beware that toilet. 370 00:18:36,117 --> 00:18:37,410 Corwin never got it fixed. 371 00:18:37,952 --> 00:18:38,828 Corwin? 372 00:18:38,912 --> 00:18:40,246 Yeah, the guy who lived here before. 373 00:18:41,331 --> 00:18:42,999 Hope you're a better project manager. 374 00:18:43,124 --> 00:18:45,543 He was sort of, uh, let go. 375 00:18:46,294 --> 00:18:47,212 Oh. 376 00:18:47,545 --> 00:18:48,421 Yeah. 377 00:18:48,880 --> 00:18:51,007 But I have a feeling you and I will get along much better 378 00:18:51,091 --> 00:18:52,050 than he and I did. 379 00:18:52,133 --> 00:18:53,468 Yes, I think so, too. 380 00:18:54,886 --> 00:18:55,887 Yeah. 381 00:18:58,306 --> 00:18:59,599 OK. Lots of boxes. 382 00:18:59,682 --> 00:19:01,017 Thank you. 383 00:19:05,605 --> 00:19:07,107 Holly sure is pretty. 384 00:19:08,191 --> 00:19:10,360 You know what? Let's look at our brand new kitchen. 385 00:19:10,944 --> 00:19:12,195 Do you think she's married? 386 00:19:12,278 --> 00:19:14,197 Ahem. It's bigger than our old kitchen, isn't it? 387 00:19:14,280 --> 00:19:16,282 You should ask her out. 388 00:19:16,366 --> 00:19:18,118 Is that a new coffee maker? 389 00:19:18,201 --> 00:19:20,870 Because I'm pretty sure it looks brand new. 390 00:19:21,454 --> 00:19:22,956 I bet she likes coffee. 391 00:19:23,415 --> 00:19:25,500 You know what? We should probably start unpacking. 392 00:19:25,583 --> 00:19:27,001 Maybe she can help. 393 00:19:27,085 --> 00:19:28,294 Maybe you can help. 394 00:19:29,421 --> 00:19:30,839 What are you so afraid of, Dad? 395 00:19:30,922 --> 00:19:32,674 I'm not afraid of anything. It's just, I've been so 396 00:19:32,757 --> 00:19:35,718 - wrapped up with the project that... - It's always about the project. 397 00:19:36,094 --> 00:19:37,887 it's not about... OK. 398 00:19:39,139 --> 00:19:41,224 It's not about the project. Well, it is about the project. 399 00:19:41,307 --> 00:19:42,809 I mean, sometimes we get distracted... 400 00:19:42,892 --> 00:19:44,269 Well, well, well. What do we have here? 401 00:19:44,352 --> 00:19:45,937 Oh, it's... it's really nothing. 402 00:19:46,020 --> 00:19:48,106 Charlie's gonna be the world's first talking dog. 403 00:19:48,189 --> 00:19:50,775 Whoa, whoa. Now that's something I'd like to see. 404 00:19:51,234 --> 00:19:53,194 Come on now. Sharing is caring, Rob. 405 00:19:53,319 --> 00:19:54,988 - Show him, Dad. - Yeah, show me, Dad. 406 00:19:55,071 --> 00:19:57,532 No, it's just a prototype and not a very good one. 407 00:19:57,699 --> 00:19:58,783 Do pray tell. 408 00:19:59,659 --> 00:20:03,413 Well, it's a device that sits on a dog's collar. 409 00:20:03,496 --> 00:20:06,541 And it picks up vibrations like... like barking. 410 00:20:06,624 --> 00:20:08,668 Or whining or growling. 411 00:20:09,377 --> 00:20:12,839 Minute variations in depth, tone, pitch and volume. 412 00:20:12,922 --> 00:20:14,257 Hopefully, when it's all done 413 00:20:14,549 --> 00:20:18,261 it will decipher a dog's thoughts into uh, uh, uh... 414 00:20:18,344 --> 00:20:19,304 Words? 415 00:20:19,387 --> 00:20:20,430 Words. 416 00:20:21,890 --> 00:20:24,517 A canine translator! That's brilliant. 417 00:20:24,601 --> 00:20:25,602 Precisely. 418 00:20:25,685 --> 00:20:26,895 When can I see it? 419 00:20:27,729 --> 00:20:28,980 When it's ready. 420 00:20:29,856 --> 00:20:30,940 Uh-oh. 421 00:20:38,990 --> 00:20:40,200 I'll hold you to that, Robert. 422 00:20:41,951 --> 00:20:43,870 Come on, Vin. Let's go. 423 00:20:44,662 --> 00:20:46,790 Let's blow this pupsicle stand. 424 00:20:48,458 --> 00:20:49,584 But don't get too settled. 425 00:20:49,667 --> 00:20:51,127 We have vacation to think about. 426 00:20:51,294 --> 00:20:52,295 Vacation? 427 00:20:52,420 --> 00:20:54,839 Yeah. Big Bear Ski Lodge. 428 00:20:55,173 --> 00:20:57,050 Yearly company shindig. Everyone's going. 429 00:20:57,592 --> 00:20:59,260 - Um... - Big Bear? 430 00:20:59,344 --> 00:21:00,553 - I don't... - Dad! 431 00:21:00,637 --> 00:21:01,513 Come on. 432 00:21:01,596 --> 00:21:04,224 We were hoping to have a nice quiet family Christmas at home. 433 00:21:04,307 --> 00:21:05,975 You're not gonna do that to her, are ya? 434 00:21:06,059 --> 00:21:07,060 Oh, he's good. 435 00:21:07,185 --> 00:21:10,522 Awfully tough on a young girl alone in a strange new town 436 00:21:10,897 --> 00:21:12,273 during Christmas. 437 00:21:12,816 --> 00:21:14,818 Now come on, you got to go. It'll be fun. 438 00:21:14,901 --> 00:21:16,486 Plus you really got to meet everyone. 439 00:21:16,569 --> 00:21:18,196 CEO Bill will be there, too. 440 00:21:18,363 --> 00:21:20,198 Yeah, he called me personally. Told me to invite you. 441 00:21:20,281 --> 00:21:21,199 Oh. 442 00:21:21,407 --> 00:21:23,076 Sorry he couldn't call you directly. 443 00:21:23,493 --> 00:21:25,078 Actually I spoke to Bill the other day. 444 00:21:25,161 --> 00:21:26,955 He talked at length about snow shoes. 445 00:21:27,038 --> 00:21:28,164 He went on and on. 446 00:21:30,500 --> 00:21:32,961 But the problem is we don't have anyone to watch Charlie. 447 00:21:33,044 --> 00:21:34,003 So... 448 00:21:34,087 --> 00:21:36,464 Covered. Sweet young girl named Michelle 449 00:21:36,548 --> 00:21:38,383 takes care of the dogs while we're gone. 450 00:21:39,134 --> 00:21:40,135 Oh. 451 00:21:40,635 --> 00:21:42,762 Please, Dad. 452 00:21:43,638 --> 00:21:44,722 Please, Dad. 453 00:21:46,641 --> 00:21:47,600 OK, fine. 454 00:21:47,725 --> 00:21:49,394 Yes! Start packing. 455 00:21:49,602 --> 00:21:50,645 Come on, Vinnie. 456 00:21:57,026 --> 00:21:58,945 I think we need a new tree. 457 00:21:59,988 --> 00:22:02,365 What do you mean? What's wrong with the tree we got? 458 00:22:08,121 --> 00:22:10,081 Somebody help me. I'm falling! 459 00:22:10,957 --> 00:22:13,168 Yeah, we need a new tree. 460 00:22:17,630 --> 00:22:20,091 So it was off to the Christmas tree farm. 461 00:22:20,175 --> 00:22:23,011 Charlie helped Jenna and Robert find the perfect tree. 462 00:22:24,596 --> 00:22:26,556 Thankfully someone other than Robert was there 463 00:22:26,639 --> 00:22:27,932 to strap the tree in place. 464 00:22:30,310 --> 00:22:31,603 Slowly but surely 465 00:22:32,270 --> 00:22:34,189 the house started coming together. 466 00:22:35,523 --> 00:22:38,485 And it began to transform into a home. 467 00:22:40,111 --> 00:22:43,072 Perhaps Christmas wouldn't be lost this year after all. 468 00:23:07,305 --> 00:23:08,973 Charlie. What in the... 469 00:23:17,273 --> 00:23:18,942 Let's put up some Christmas lights. 470 00:23:19,025 --> 00:23:20,693 What, uh, already? 471 00:23:20,777 --> 00:23:24,114 Um, we... we haven't finished the, um... 472 00:23:24,197 --> 00:23:25,573 We're the only house without 'em. 473 00:23:28,743 --> 00:23:29,786 OK. 474 00:23:41,214 --> 00:23:43,133 Jenna. Open the door. 475 00:23:43,258 --> 00:23:44,300 Locked out? 476 00:23:44,968 --> 00:23:46,261 Oh, hi, um... 477 00:23:47,679 --> 00:23:48,680 Christmas lights. 478 00:23:48,847 --> 00:23:50,056 Oh, wow. You're dedicated. 479 00:23:50,140 --> 00:23:51,766 - Yeah. - Isn't it a little late? 480 00:23:52,475 --> 00:23:55,186 Well, apparently it's very important to my daughter Jenna 481 00:23:55,270 --> 00:23:56,896 that I do it right now! 482 00:24:00,233 --> 00:24:02,694 So I see you're not hiding today. 483 00:24:02,944 --> 00:24:03,820 Hiding? 484 00:24:04,028 --> 00:24:06,114 Yeah. You were spinning in circles 485 00:24:06,197 --> 00:24:07,574 pretending to look for a box. 486 00:24:07,657 --> 00:24:08,908 Oh, that! 487 00:24:09,367 --> 00:24:11,286 Uh, I totally forgot about that. 488 00:24:11,453 --> 00:24:15,039 Crazy thing. That darn box still remains elusive to this day. 489 00:24:15,331 --> 00:24:16,332 So... 490 00:24:17,500 --> 00:24:18,501 Um... 491 00:24:20,044 --> 00:24:22,756 A welcome to the neighbourhood slash early Christmas gift. 492 00:24:22,964 --> 00:24:24,090 My own design. 493 00:24:24,382 --> 00:24:26,676 - Sorry it's not wrapped. - Wow. What is it? 494 00:24:26,885 --> 00:24:27,844 Is it a potato gun? 495 00:24:28,678 --> 00:24:31,139 Um, sort of. It's a... 496 00:24:31,765 --> 00:24:33,683 These two are gonna need our help, aren't they? 497 00:24:33,850 --> 00:24:34,809 Definitely. 498 00:24:34,893 --> 00:24:38,062 Maybe I could bring 'em over for a playdate sometime? 499 00:24:38,521 --> 00:24:40,899 Was that your attempt to invite yourself over? 500 00:24:41,024 --> 00:24:42,942 No! No. No. 501 00:24:43,526 --> 00:24:44,527 Well, maybe. 502 00:24:45,195 --> 00:24:47,071 Well, I'll let you get back to it. 503 00:24:47,197 --> 00:24:48,865 Huh. Uh, thank you. 504 00:24:49,157 --> 00:24:51,409 And Merry Christmas. 505 00:25:00,710 --> 00:25:03,338 Here. Corwin used to lock himself out all the time. 506 00:25:03,963 --> 00:25:05,882 They say the smart ones are the most forgetful. 507 00:25:06,299 --> 00:25:07,300 Come on, Gidg. 508 00:25:12,806 --> 00:25:15,100 That play date sounds nice. 509 00:25:15,892 --> 00:25:18,144 Come on, let's go. Bye. Come on, Gidget. 510 00:25:20,480 --> 00:25:21,356 Wow. 511 00:25:23,149 --> 00:25:25,193 Looks like our neighbours are getting cosy. 512 00:25:26,820 --> 00:25:27,779 Yeah. 513 00:25:27,904 --> 00:25:29,030 Too cosy. 514 00:25:38,415 --> 00:25:40,083 - Yes? - Good afternoon, ma'am. 515 00:25:40,208 --> 00:25:41,626 Uh, we're here to... 516 00:25:41,709 --> 00:25:44,045 Are you from the Christmas decorating service? 517 00:25:44,963 --> 00:25:46,089 Uh... 518 00:25:53,596 --> 00:25:54,722 Yeah, we are. 519 00:25:54,806 --> 00:25:57,142 Oh thank goodness, we're waiting. 520 00:25:57,225 --> 00:25:58,518 Come on in, come. 521 00:25:59,853 --> 00:26:01,062 Ooh, this tea was good. 522 00:26:01,146 --> 00:26:02,564 - Oh, I'm glad you liked it. - Yeah. 523 00:26:02,647 --> 00:26:05,024 You know, I cannot tell you how happy I am 524 00:26:05,108 --> 00:26:06,401 you two boys are here. 525 00:26:06,484 --> 00:26:07,986 Ow! Sorry. 526 00:26:08,069 --> 00:26:09,612 - What's going on? - That's my partner. 527 00:26:09,696 --> 00:26:11,072 He makes a lot of noise. 528 00:26:11,156 --> 00:26:13,366 But no, he's trying to just do something very special for you. 529 00:26:13,450 --> 00:26:15,034 - Oh, thank you so much. - Please keep it down. 530 00:26:15,118 --> 00:26:16,161 You're gonna be very happy. 531 00:26:16,244 --> 00:26:17,704 - I'm so appreciative... - Love this tea. 532 00:26:17,787 --> 00:26:19,038 Love this tea. 533 00:26:19,164 --> 00:26:20,957 He... he... he's... He's still making noise. 534 00:26:21,040 --> 00:26:22,041 No, no. 535 00:26:22,125 --> 00:26:23,460 Oh! Hey, Lenny. 536 00:26:23,543 --> 00:26:24,753 - That was a big one. - Lenny! 537 00:26:24,836 --> 00:26:26,588 Please don't break anything. 538 00:26:26,671 --> 00:26:27,964 - It's not broken! - You're in good hands. 539 00:26:28,047 --> 00:26:29,174 And the tree is looking good? 540 00:26:29,257 --> 00:26:30,383 The tree is beautiful. 541 00:26:30,467 --> 00:26:32,093 - Oh, I'm so happy. - Very beautiful. 542 00:26:32,218 --> 00:26:33,136 Shut up! 543 00:26:33,219 --> 00:26:34,637 - Sorry. - Are you sure he's OK? 544 00:26:34,721 --> 00:26:37,807 He's fine. No, please just calm... Hey, Lenny. 545 00:26:37,891 --> 00:26:39,058 I think I'm gonna go check on him. 546 00:26:39,142 --> 00:26:40,310 No, that's fine. You can sit down. 547 00:26:40,393 --> 00:26:42,145 Y'know what I'm loving is this dartboard here. 548 00:26:42,228 --> 00:26:43,354 This dartboard is amazing. 549 00:26:43,438 --> 00:26:44,856 I'm glad you enjoy that. 550 00:26:44,939 --> 00:26:47,734 - Where'd you get the dartboard? - That's for my grandson Billy. 551 00:26:47,817 --> 00:26:49,778 - Yeah? Oh... - He loves to play darts. 552 00:26:49,861 --> 00:26:51,237 - Yeah, he got that. - Yeah. 553 00:26:51,321 --> 00:26:53,448 Wow, I would've thought you'd give him, you know 554 00:26:53,531 --> 00:26:56,409 cash or something. Would've given him, y'know, jewellery. 555 00:26:56,493 --> 00:26:58,578 Just a little old dartboard. 556 00:26:58,661 --> 00:26:59,954 Just a little old dartboard? 557 00:27:00,038 --> 00:27:01,915 He seems like he's in trouble back there. 558 00:27:01,998 --> 00:27:04,793 No, no, no. He's making progress. He's almost done. 559 00:27:04,918 --> 00:27:06,377 He's loading everything up. 560 00:27:06,503 --> 00:27:08,171 I mean, he's stacking everything. 561 00:27:08,254 --> 00:27:09,672 And I... and I won't trip over it? 562 00:27:09,756 --> 00:27:10,673 No, you won't trip. 563 00:27:10,757 --> 00:27:12,175 This place is gonna be cleaned out. 564 00:27:12,425 --> 00:27:13,968 I... I can't believe that 565 00:27:14,052 --> 00:27:15,678 he's OK with all that noise. 566 00:27:15,762 --> 00:27:17,472 Hey, hey, hey. Have you lost your marbles? 567 00:27:17,931 --> 00:27:20,850 Yeah. That's a little thing. I got to remind him. 568 00:27:22,560 --> 00:27:23,603 I got to remind him. 569 00:27:26,272 --> 00:27:27,816 Come in! 570 00:27:29,109 --> 00:27:30,693 You guys all packed up and ready? 571 00:27:31,027 --> 00:27:32,445 - Almost. - How we doing? 572 00:27:32,612 --> 00:27:33,530 Oh. 573 00:27:34,614 --> 00:27:36,407 - Everyone ready to go? - I was just leaving. 574 00:27:36,491 --> 00:27:39,202 Robert's ready to go, sleep with the fishes! 575 00:27:40,286 --> 00:27:41,579 Oh my gosh. Are you OK? 576 00:27:41,663 --> 00:27:43,498 Hey, you did that on purpose. 577 00:27:43,581 --> 00:27:46,709 Ow! I think I sprained my ankle, I can't go skiing like this. 578 00:27:46,876 --> 00:27:48,211 Can't never could. You'll be fine. 579 00:27:48,753 --> 00:27:50,296 Something like that would never hold me back. 580 00:27:50,380 --> 00:27:52,757 Now man up. Come on, let's go. Get up. 581 00:27:53,883 --> 00:27:57,178 I got Johnson's crutches from last year. You could use 'em. 582 00:27:58,221 --> 00:28:00,390 Well, you know, I kept 'em around just in case. 583 00:28:01,933 --> 00:28:03,268 Guy's such a klutz. 584 00:28:04,769 --> 00:28:05,854 Here we go. 585 00:28:06,896 --> 00:28:09,357 Hiya, I'm Michelle. Keys please? 586 00:28:09,566 --> 00:28:12,902 Oh. The, um... the spare is under the mat in there. 587 00:28:12,986 --> 00:28:15,655 And whatever you do, don't use the bathroom downstairs. 588 00:28:16,489 --> 00:28:19,743 Hi, Charlie! Hello, hello, hello. 589 00:28:19,993 --> 00:28:20,994 Hi, Holly. 590 00:28:21,077 --> 00:28:22,203 Hi... OK. 591 00:28:22,287 --> 00:28:23,747 Uh, thanks for doing this. 592 00:28:23,830 --> 00:28:25,498 Listen, easy on the treats this time. 593 00:28:25,582 --> 00:28:27,584 OK? Gidget's tummy's been a little sensitive. 594 00:28:27,834 --> 00:28:29,836 Got it. No treats, no problem. 595 00:28:29,919 --> 00:28:31,629 - Thank you. - You guys have fun! 596 00:28:31,713 --> 00:28:32,756 Thanks. 597 00:28:33,673 --> 00:28:34,883 Keys, please. 598 00:28:36,384 --> 00:28:37,635 We'll be back soon, OK? 599 00:28:38,052 --> 00:28:39,220 You be a good boy. 600 00:28:40,013 --> 00:28:41,055 Bye, Charlie. 601 00:29:04,370 --> 00:29:06,164 Goodbye, sweet prince. 602 00:29:25,100 --> 00:29:26,935 Grandma. What happened? 603 00:29:27,477 --> 00:29:29,187 Doesn't the place look great? 604 00:29:29,687 --> 00:29:30,772 Oh, my God. 605 00:29:33,650 --> 00:29:36,444 Jose! I got a specific job for you. 606 00:29:36,528 --> 00:29:38,947 What is it, boss? Tell me. Anything, anything, anything. 607 00:29:44,452 --> 00:29:46,454 Charlie, mi amigo! 608 00:29:46,538 --> 00:29:48,915 Why you have no fun like the other dogs, huh? 609 00:29:49,082 --> 00:29:50,792 It's party time, man. 610 00:29:51,084 --> 00:29:52,627 I don't really feel like it, Jose. 611 00:29:52,794 --> 00:29:55,255 - Can you come back another... - Something wrong? You can tell me. 612 00:29:55,380 --> 00:29:56,631 I promise I will tell everyone. 613 00:29:56,756 --> 00:29:57,924 I miss my family. 614 00:29:58,007 --> 00:29:59,467 Oh, sí, sí, sí, sí. 615 00:29:59,634 --> 00:30:01,386 I got just the thing to cheer you up, hombre. 616 00:30:01,469 --> 00:30:03,054 - Oops! - Whoa! Whoa! 617 00:30:03,138 --> 00:30:05,849 Make yourselves at home, perros. 618 00:30:05,932 --> 00:30:09,477 Whoa, whoa, whoa! Why is Tiny breaking my door? 619 00:30:11,938 --> 00:30:12,897 No! 620 00:30:12,981 --> 00:30:14,816 Muy grande. 621 00:30:15,733 --> 00:30:16,776 Delicious. 622 00:30:18,194 --> 00:30:19,154 I'm so sorry. 623 00:30:19,237 --> 00:30:21,698 ♪ Down for whatever, then say it with your chest ♪ 624 00:30:22,740 --> 00:30:24,784 - Now where's the chili? - What? Hey, hey! 625 00:30:24,868 --> 00:30:26,119 I would like to apologise 626 00:30:26,202 --> 00:30:28,163 for what snuck out between my cheeks. 627 00:30:28,496 --> 00:30:30,999 ♪ They follow my lead then walk away now ♪ 628 00:30:31,082 --> 00:30:34,210 ♪ Now if you stick around, just don't waste... ♪ 629 00:30:34,377 --> 00:30:35,754 Huh? Hey! 630 00:30:37,547 --> 00:30:40,175 Whoa, whoa, whoa! What, hey! 631 00:30:40,884 --> 00:30:43,720 Hey, hey, hey. Why are you guys doing this? 632 00:30:44,888 --> 00:30:46,306 Gidget, what's going on? 633 00:30:46,681 --> 00:30:48,183 Why are you guys doing this? 634 00:30:48,558 --> 00:30:49,976 I didn't agree to this. 635 00:30:50,101 --> 00:30:51,811 I didn't know they were gonna do this. 636 00:30:51,936 --> 00:30:53,563 I'm so, so sorry. 637 00:30:53,938 --> 00:30:54,856 Gidget. 638 00:30:55,565 --> 00:30:57,233 ♪ Punch that ticket, baby, punch that clock ♪ 639 00:30:57,317 --> 00:30:58,401 No! 640 00:30:59,068 --> 00:31:00,028 Hey! 641 00:31:00,236 --> 00:31:01,446 Whoa, whoa, whoa. 642 00:31:01,946 --> 00:31:03,072 Hey, hey, hey. 643 00:31:03,573 --> 00:31:05,950 ♪ Walk that walk, when you talk that talk ♪ 644 00:31:06,785 --> 00:31:10,455 It's not a remote control! No! Why are you guys doing this? 645 00:31:10,538 --> 00:31:12,582 Vinnie P couldn't make it, but he say 646 00:31:12,665 --> 00:31:15,210 "Welcome to the neighbourhood!" 647 00:31:16,419 --> 00:31:18,630 If you ain't out of town by tomorrow morning 648 00:31:18,713 --> 00:31:21,216 you'll never leave, except for in a pine box. 649 00:31:21,341 --> 00:31:24,594 I'm taking over this territory. From now on, it's mine. 650 00:31:24,677 --> 00:31:27,013 The journey to Big Bear was well underway. 651 00:31:27,430 --> 00:31:30,058 Let's check in on our Pet Tech road warriors. 652 00:31:31,434 --> 00:31:33,895 Edward and Courtney seem to be holding up just fine. 653 00:31:34,312 --> 00:31:36,731 Oh, boy. Johnson isn't looking so hot. 654 00:31:37,023 --> 00:31:39,400 He once got seasick watching a miniature toy boat race. 655 00:31:39,567 --> 00:31:40,652 Hang in there, kid. 656 00:31:41,444 --> 00:31:43,822 Well, it looks like our little matchmaker Jenna's plan 657 00:31:43,905 --> 00:31:45,323 is coming together nicely. 658 00:31:45,573 --> 00:31:48,159 And wow. Victor looks like a boiling sausage. 659 00:31:49,744 --> 00:31:50,703 Meanwhile 660 00:31:51,079 --> 00:31:53,832 our two Rhodes scholars are out shopping for a new car. 661 00:31:54,707 --> 00:31:57,752 Victor, fresh out of the oven after three and a half hours 662 00:31:57,836 --> 00:32:00,922 of marinating in a stew of rage and blinding jealousy 663 00:32:01,131 --> 00:32:03,800 decided it was time to launch his devious plot. 664 00:32:05,093 --> 00:32:06,261 Like any good leader 665 00:32:06,553 --> 00:32:09,305 Victor sensed just when to swoop in with a pep talk 666 00:32:09,389 --> 00:32:10,765 and thoughtful encouragement. 667 00:32:12,392 --> 00:32:15,103 Hello. Old blind lady Christmas charities. 668 00:32:15,311 --> 00:32:16,604 How can I be of service? 669 00:32:16,688 --> 00:32:18,690 You boys ready to make a little Christmas money? 670 00:32:18,773 --> 00:32:20,066 Oh, yeah. Are you old and blind? 671 00:32:20,150 --> 00:32:21,192 It's Victor, you idiot. 672 00:32:21,276 --> 00:32:22,902 - Who... who is it? - Shut up, it's Victor. 673 00:32:22,986 --> 00:32:24,737 - Oh hi, Victor. Hi! - Shut up. 674 00:32:24,821 --> 00:32:26,656 I don't have a secure line up and running yet. 675 00:32:26,739 --> 00:32:28,992 So I need both of you to head up to Big Bear. 676 00:32:29,075 --> 00:32:30,243 Yeah, uh... 677 00:32:30,452 --> 00:32:31,953 It's very important. 678 00:32:32,036 --> 00:32:33,371 He's saying something about a bear. 679 00:32:33,455 --> 00:32:34,456 Like Smokey the Bear? 680 00:32:34,539 --> 00:32:36,750 No. Hey, Victor. What kinda bear you talking about? 681 00:32:36,833 --> 00:32:38,835 It's a place, you idiot. Look at a map. 682 00:32:38,960 --> 00:32:40,670 Today, be there. You understand? 683 00:32:41,171 --> 00:32:42,380 Meet me at Krony's. 684 00:32:43,047 --> 00:32:44,674 Krony's. You understand? 685 00:32:45,675 --> 00:32:47,093 Yeah, yeah, I got it. 686 00:32:47,927 --> 00:32:48,845 Great! 687 00:32:49,387 --> 00:32:50,847 - Now he's mad. - He's mad? 688 00:32:50,930 --> 00:32:52,849 Yeah. Get a map or something. Look up Big Bear. 689 00:32:52,932 --> 00:32:56,227 We can use the GPS tracker on the... on the phone. 690 00:32:56,311 --> 00:32:57,812 The window is open, you idiot. 691 00:33:00,356 --> 00:33:01,483 Mail people. 692 00:33:01,983 --> 00:33:04,527 Wrong place, wrong time. 693 00:33:06,362 --> 00:33:09,699 This is the best job in the world... No customers to deal with. 694 00:33:10,575 --> 00:33:11,743 Great benefits. 695 00:33:12,410 --> 00:33:15,205 Just cruising in the mail truck, delivering mail. 696 00:33:15,622 --> 00:33:16,915 Mail delivery. 697 00:33:20,502 --> 00:33:22,712 Here, save that. May need it later. 698 00:33:22,962 --> 00:33:24,005 Cold? 699 00:33:24,339 --> 00:33:26,341 - Dogs! - Dogs? 700 00:33:29,511 --> 00:33:30,386 Dogs? 701 00:33:31,554 --> 00:33:33,098 They didn't tell me about dogs. 702 00:33:34,682 --> 00:33:36,059 Should've been an Uber driver. 703 00:33:48,029 --> 00:33:49,864 There is a... there is a dog! 704 00:33:50,240 --> 00:33:51,491 Told ya! 705 00:33:51,574 --> 00:33:53,618 You've come to the wrong neighbourhood... 706 00:33:54,035 --> 00:33:55,370 mailman. 707 00:33:56,579 --> 00:33:57,455 Start the car! 708 00:33:57,580 --> 00:33:58,915 It's still running. 709 00:33:59,040 --> 00:34:01,334 I'm running. 911! 710 00:34:01,459 --> 00:34:04,337 - Give me your hand. Grab my hand! - Call him off! Cesar Millan! 711 00:34:04,421 --> 00:34:05,463 - Cesar Millan! - Come on! 712 00:34:12,595 --> 00:34:13,930 It's just a dog. 713 00:34:14,055 --> 00:34:15,932 Oh yeah, easy for you to say! 714 00:34:19,018 --> 00:34:21,020 Now, deliver this letter. 715 00:34:24,274 --> 00:34:25,149 Here we go. 716 00:34:25,233 --> 00:34:27,109 Now hopefully, this gets to Grandpa Peter 717 00:34:27,193 --> 00:34:28,528 in time for Christmas. 718 00:34:30,446 --> 00:34:34,283 ♪ Even though we're not together ♪ 719 00:34:35,243 --> 00:34:38,204 ♪ I still hold a light ♪ 720 00:34:38,413 --> 00:34:41,582 ♪ Even though I'm trembling ♪ 721 00:34:41,666 --> 00:34:45,169 ♪ Of this, I'm pained ♪ 722 00:34:45,253 --> 00:34:47,756 ♪ And I don't forgive ♪ 723 00:34:48,381 --> 00:34:52,802 ♪ Joy to the world, the Lord is come ♪ 724 00:34:53,136 --> 00:34:57,557 ♪ Let earth receive her King ♪ 725 00:34:57,974 --> 00:35:01,895 ♪ Let every heart prepare Him room ♪ 726 00:35:01,978 --> 00:35:03,772 You look great, guys. Let's take a picture. 727 00:35:03,855 --> 00:35:07,275 ♪ And heaven and nature sing, and heaven and nature sing ♪ 728 00:35:09,611 --> 00:35:11,404 Johnson, take that inside. 729 00:35:14,657 --> 00:35:16,826 Whoa! How are you? You look great. 730 00:35:17,243 --> 00:35:20,330 Is it just me or is Victor a creepy McCreepy Creeperson? 731 00:35:20,830 --> 00:35:22,248 He's alright. He's just... 732 00:35:22,332 --> 00:35:25,043 ♪ He rules the world with truth and grace ♪ 733 00:35:25,418 --> 00:35:27,712 ♪ And makes the nations prove ♪ 734 00:35:27,796 --> 00:35:29,589 - Ew. - Excuse me... 735 00:35:29,672 --> 00:35:31,591 Doc Heinrich Creeperson with a PHD. 736 00:35:31,674 --> 00:35:32,717 Yeah. 737 00:35:32,801 --> 00:35:35,011 ♪ His righteousness ♪ 738 00:35:35,095 --> 00:35:37,138 ♪ And wonders of His love ♪ 739 00:35:37,263 --> 00:35:39,432 ♪ And wonders of His love ♪ 740 00:35:41,101 --> 00:35:42,727 Alright, come on. Let's get inside. 741 00:35:43,269 --> 00:35:46,439 ♪ His love ♪ 742 00:36:04,124 --> 00:36:05,250 Need a friend? 743 00:36:07,836 --> 00:36:09,504 Your boyfriend know you're here? 744 00:36:09,587 --> 00:36:12,382 Vinnie P is not my boyfriend. 745 00:36:12,590 --> 00:36:14,968 We were just obeying orders. 746 00:36:15,051 --> 00:36:16,886 Why is everyone obeying that clown? 747 00:36:17,011 --> 00:36:19,013 Vinnie P was here first. 748 00:36:19,097 --> 00:36:21,099 I guess we all just kind of followed his lead. 749 00:36:21,599 --> 00:36:23,309 He wasn't always so bad. 750 00:36:23,560 --> 00:36:26,563 Y'know, our humans have a way of shaping our lives. 751 00:36:27,522 --> 00:36:30,108 Get stuck with a rotten one like Victor and, well 752 00:36:30,525 --> 00:36:31,443 there you go. 753 00:36:31,526 --> 00:36:33,236 Has anyone ever challenged him? 754 00:36:33,319 --> 00:36:36,823 Vinnie P has a way of making problems disappear. 755 00:36:37,532 --> 00:36:40,118 But there was one dog he could never tame. 756 00:36:44,414 --> 00:36:45,999 Jefe! Jefe! Jefe! 757 00:36:46,124 --> 00:36:49,169 So Gidget set off across town to find the only dog 758 00:36:49,252 --> 00:36:51,463 that had ever outsmarted Vinnie P. 759 00:36:51,588 --> 00:36:55,175 She had to dare to go to a place that no sane dog would. 760 00:36:55,675 --> 00:36:56,885 The junkyard. 761 00:36:57,093 --> 00:36:58,887 And why did no dog dare enter? 762 00:37:00,013 --> 00:37:01,139 There were cats. 763 00:37:01,222 --> 00:37:03,099 What kind of a disorganised trash bin... 764 00:37:03,183 --> 00:37:05,351 Oliver? Oliver! 765 00:37:05,560 --> 00:37:07,020 Where did I put my sandwich? 766 00:37:08,229 --> 00:37:09,272 Whoa! 767 00:37:09,606 --> 00:37:11,858 Gidg! Long time no see. 768 00:37:12,859 --> 00:37:14,110 What can I do you for? 769 00:37:14,360 --> 00:37:15,820 Came to see an old friend. 770 00:37:15,904 --> 00:37:17,322 Any luck on your search? 771 00:37:17,530 --> 00:37:19,616 Nothing in here but rotten filth. 772 00:37:19,741 --> 00:37:21,785 I meant the search for your human. 773 00:37:21,951 --> 00:37:25,955 Look, if he hasn't found me by now, I doubt I'll ever find him. 774 00:37:26,206 --> 00:37:27,874 I haven't seen Corwin since 775 00:37:28,083 --> 00:37:29,918 Victor got us kicked out the house. 776 00:37:30,168 --> 00:37:32,962 I thought moving into a dumpster made sense. 777 00:37:33,088 --> 00:37:34,631 They can't kick you out of here. 778 00:37:34,714 --> 00:37:37,008 Plus, no mailmen. 779 00:37:37,383 --> 00:37:38,760 Oh, I'm sorry, Ollie. 780 00:37:39,052 --> 00:37:40,095 C'est la vie. 781 00:37:40,178 --> 00:37:41,429 What brings you out here? 782 00:37:41,679 --> 00:37:43,431 I need you to meet someone. 783 00:37:43,515 --> 00:37:46,184 If this has anything to do with the Dogfather 784 00:37:46,392 --> 00:37:47,435 can't help you, kid. 785 00:37:47,519 --> 00:37:49,020 There will be kibble. 786 00:37:49,854 --> 00:37:51,648 Which way? Which one? Pink? 787 00:37:51,773 --> 00:37:53,817 - No, the other... - The blue, purple? 788 00:37:53,900 --> 00:37:54,943 The rainbow-coloured one. 789 00:37:55,026 --> 00:37:56,402 What? Wait, wait, wait. 790 00:37:56,486 --> 00:37:57,487 Yeah, that one right there. 791 00:37:57,570 --> 00:37:59,030 - The blue? The pink? - No, the other... 792 00:38:00,156 --> 00:38:01,116 Make up your mind. 793 00:38:01,199 --> 00:38:03,159 No, the other one. No, that's purple. 794 00:38:03,576 --> 00:38:05,870 - Benny, are you colour-blind? - No, you said the pink one. 795 00:38:05,954 --> 00:38:07,539 - Behind you. - The rainbow-colour one. 796 00:38:07,622 --> 00:38:08,915 - Lenny, what? - Yeah. 797 00:38:09,374 --> 00:38:11,126 Behind Lenny, you idiot. 798 00:38:13,545 --> 00:38:14,546 Santa Claus? 799 00:38:14,629 --> 00:38:15,630 - Santa! - Santa Claus. 800 00:38:15,964 --> 00:38:17,465 Here, you gotta take a picture, take a picture. 801 00:38:17,549 --> 00:38:19,634 - Yeah, yeah. Good idea. - Hey, Santa. Santa. 802 00:38:19,717 --> 00:38:22,178 Listen, I need new tyres, a paint job. I need a new car. 803 00:38:22,262 --> 00:38:23,513 You don't have a car, Lenny. 804 00:38:24,681 --> 00:38:25,765 Santa? 805 00:38:26,683 --> 00:38:27,642 Victor? 806 00:38:27,725 --> 00:38:28,893 Get off me. 807 00:38:28,977 --> 00:38:30,937 Boss, what are you doing? 808 00:38:34,649 --> 00:38:37,610 Look, I wrote it all down, so you bozos won't screw it up. 809 00:38:37,861 --> 00:38:38,945 And no phone calls. 810 00:38:39,028 --> 00:38:41,865 I'll contact you on my secure line in a couple of days. 811 00:38:42,615 --> 00:38:43,658 I can't stress this enough. 812 00:38:43,741 --> 00:38:45,952 It's really important, I need all of his research. 813 00:38:46,119 --> 00:38:48,663 Check everywhere. Check his computer. 814 00:38:48,788 --> 00:38:50,582 His desk, the closet. 815 00:38:50,915 --> 00:38:52,834 The cabinets, the bedroom 816 00:38:53,084 --> 00:38:54,043 the toilets. 817 00:38:54,127 --> 00:38:55,003 Toilets? 818 00:38:55,086 --> 00:38:56,129 Everywhere! 819 00:38:56,296 --> 00:38:59,132 Don't leave any stone unturned. You understand? 820 00:38:59,257 --> 00:39:00,592 I understand, boss. I got it. 821 00:39:00,800 --> 00:39:01,926 Hey, boss. I gotta ask you. 822 00:39:02,010 --> 00:39:03,845 Why you dressed like Santa Claus? I mean, it's not... 823 00:39:03,928 --> 00:39:05,096 None of your business. 824 00:39:06,181 --> 00:39:07,599 Cos I like Christmas. That's why. 825 00:39:08,308 --> 00:39:10,894 Here you go. Half now, half upon delivery. 826 00:39:12,145 --> 00:39:13,521 It's like 40 bucks. 827 00:39:13,772 --> 00:39:16,941 Yeah. That's half of the half now. 828 00:39:17,734 --> 00:39:19,235 Half of the half. 829 00:39:20,862 --> 00:39:21,863 Alright. I get it. 830 00:39:22,155 --> 00:39:24,199 I get it. You can count on me, boss. 831 00:39:25,366 --> 00:39:26,326 I got you. 832 00:39:26,409 --> 00:39:27,786 Hey, take this, you idiot. 833 00:39:27,911 --> 00:39:28,870 OK. 834 00:39:29,662 --> 00:39:31,164 God. And make sure... Hey! 835 00:39:31,247 --> 00:39:32,165 Yeah? 836 00:39:32,332 --> 00:39:35,293 And make sure that dodo bird doesn't go and screw it up. 837 00:39:35,668 --> 00:39:37,337 I can't afford to look stupid. 838 00:39:37,420 --> 00:39:39,547 OK, I got it. I'm on it. You can trust me. 839 00:39:43,426 --> 00:39:44,636 These idiots. 840 00:39:48,681 --> 00:39:50,600 Hi, we're collecting for the blind. 841 00:39:50,683 --> 00:39:52,477 Your donation is a blessing. 842 00:39:55,396 --> 00:39:57,065 I'm sorry. The owner is not here. 843 00:39:57,148 --> 00:39:59,109 I just walk the dogs while they're away. 844 00:39:59,859 --> 00:40:01,736 - That's a cute dog. - Who are these clowns? 845 00:40:01,820 --> 00:40:02,987 Very, very cute dog. 846 00:40:03,071 --> 00:40:05,490 Hey, the smell. 847 00:40:05,782 --> 00:40:07,534 They'll be back in a few days. 848 00:40:07,617 --> 00:40:09,452 You can come back then. I have to go. 849 00:40:09,619 --> 00:40:11,579 Excellent. Very excellent. 850 00:40:11,871 --> 00:40:12,747 I'll be back. 851 00:40:12,997 --> 00:40:13,998 Very excellent. 852 00:40:14,082 --> 00:40:15,542 Merry Christmas. Thanks, bye. 853 00:40:15,625 --> 00:40:18,169 Very excellent. Bye. I'm still... I'm still speaking. 854 00:40:26,428 --> 00:40:28,012 No. No, no. No, no, no, no. 855 00:40:28,096 --> 00:40:29,013 Out, out! 856 00:40:29,097 --> 00:40:30,515 Relax, dog. 857 00:40:30,598 --> 00:40:33,309 Who are you and why are you in my house? 858 00:40:33,560 --> 00:40:35,186 This is him. 859 00:40:35,311 --> 00:40:36,312 He's the one. 860 00:40:36,604 --> 00:40:37,647 A terrier? 861 00:40:37,939 --> 00:40:40,066 You're the one that defied Vinnie P? 862 00:40:40,191 --> 00:40:41,276 Name's Oliver. 863 00:40:41,609 --> 00:40:44,112 And it ain't about the size of a dog in a fight. 864 00:40:44,487 --> 00:40:46,614 It's the size of the fight in the dog. 865 00:40:46,781 --> 00:40:48,491 I wanna hear all about it. 866 00:40:48,575 --> 00:40:52,412 I, the great and valiant Oliver of the dumpster 867 00:40:52,704 --> 00:40:53,913 will show you the way. 868 00:40:55,123 --> 00:40:56,124 But first 869 00:40:56,833 --> 00:40:58,835 I was told there would be food. 870 00:40:59,669 --> 00:41:02,505 Mess with the big dog, you're gonna get bit. 871 00:41:02,589 --> 00:41:04,674 And fleas. 872 00:41:04,758 --> 00:41:05,633 Shut up, you. 873 00:41:05,717 --> 00:41:07,093 In the most hardest to scratch areas. 874 00:41:07,177 --> 00:41:08,762 - Shut up! - On your backside. 875 00:41:08,970 --> 00:41:09,888 And I said 876 00:41:09,971 --> 00:41:13,475 terriers are the best doggone breed there is, bull-face! 877 00:41:13,558 --> 00:41:14,726 No way! 878 00:41:14,809 --> 00:41:15,852 He didn't clobber you? 879 00:41:15,935 --> 00:41:17,270 He couldn't catch me. 880 00:41:17,353 --> 00:41:18,938 Oh man, that is great. 881 00:41:19,314 --> 00:41:22,442 To be honest, Vinnie P caught a bad rap. 882 00:41:22,776 --> 00:41:25,987 Ever since Victor betrayed Corwin and got him fired 883 00:41:26,154 --> 00:41:27,280 things were different. 884 00:41:27,405 --> 00:41:28,865 Victor was even married once. 885 00:41:29,532 --> 00:41:31,576 He kind of lost it when she left. 886 00:41:32,035 --> 00:41:33,369 Snapped, you know? 887 00:41:33,703 --> 00:41:36,831 And Vinnie P, he absorbed all of that negativity. 888 00:41:37,040 --> 00:41:40,085 That's unfortunate. But he can be different. 889 00:41:40,251 --> 00:41:41,711 No one's above change. 890 00:41:41,836 --> 00:41:43,213 Don't hold your breath. 891 00:41:43,505 --> 00:41:47,759 Yo, hey, come out and face me! I'm taking back this territory. 892 00:41:49,761 --> 00:41:52,097 The Dorkfather beckons. 893 00:41:52,263 --> 00:41:54,682 These doggies are in for it now. 894 00:41:55,141 --> 00:41:57,268 You can't take back what was never yours. 895 00:41:57,393 --> 00:42:00,146 This yard was mine. And now it's Charlie's. 896 00:42:00,230 --> 00:42:02,816 I took it from you! I'll take it from him. 897 00:42:02,941 --> 00:42:04,943 Go back to your dumpster, mutt. 898 00:42:05,026 --> 00:42:06,444 Get out of my yard, Vinnie. 899 00:42:06,694 --> 00:42:07,654 Make me. 900 00:42:07,737 --> 00:42:08,822 You sure you want me to? 901 00:42:12,075 --> 00:42:14,577 ♪ Si tu ne m'aimes pas ♪ 902 00:42:14,702 --> 00:42:17,789 ♪ Si tu ne m'aimes pas, je t'aime ♪ 903 00:42:19,874 --> 00:42:21,835 ♪ Mais si je t'aime ♪ 904 00:42:22,127 --> 00:42:24,921 ♪ Si je t'aime ♪ 905 00:42:25,255 --> 00:42:29,134 ♪ Prends garde à toi ♪ 906 00:42:33,221 --> 00:42:36,099 ♪ L'amour est enfant de bohême ♪ 907 00:42:36,224 --> 00:42:39,811 ♪ Il n'a jamais, jamais connu de loi ♪ 908 00:42:39,978 --> 00:42:44,190 ♪ Si tu ne m'aimes pas, je t'aime ♪ 909 00:42:44,441 --> 00:42:47,652 ♪ Si je t'aime prends garde à toi ♪ 910 00:42:49,529 --> 00:42:51,823 ♪ Si tu ne m'aimes pas ♪ 911 00:42:51,990 --> 00:42:55,034 ♪ Si tu ne m'aimes pas, je t'aime ♪ 912 00:42:56,870 --> 00:42:58,955 ♪ Mais si je t'aime ♪ 913 00:42:59,038 --> 00:43:01,499 ♪ Si je t'aime ♪ 914 00:43:02,167 --> 00:43:07,464 ♪ Prends garde à toi ♪ 915 00:43:40,789 --> 00:43:42,290 Sorry I'm late, gang! 916 00:43:42,499 --> 00:43:44,000 Bill! 917 00:43:44,584 --> 00:43:45,835 Look, Bill. It's you. 918 00:43:45,919 --> 00:43:47,253 Ah. 919 00:43:50,673 --> 00:43:51,591 So it is. 920 00:43:51,674 --> 00:43:52,801 I painted it myself. 921 00:43:52,884 --> 00:43:56,054 Oh, ho, ho! Interesting. Yeah. 922 00:43:58,431 --> 00:43:59,766 Ah! 923 00:44:04,187 --> 00:44:05,897 On behalf of the humble Pet Tech team 924 00:44:05,980 --> 00:44:08,024 thank you for bringing us out here every 10 years. 925 00:44:08,149 --> 00:44:09,192 Most generous. 926 00:44:09,317 --> 00:44:11,361 I don't not disagree. 927 00:44:13,655 --> 00:44:14,656 Absolutely. 928 00:44:26,459 --> 00:44:27,460 Woo! 929 00:44:32,507 --> 00:44:36,219 So... how'd it go out there today? 930 00:44:36,386 --> 00:44:38,096 I must have fallen a dozen times. 931 00:44:39,764 --> 00:44:41,891 I'm not feeling so well. 932 00:44:42,016 --> 00:44:44,394 Still stuffed from all the snow I ate. 933 00:44:45,019 --> 00:44:46,104 I didn't fall once. 934 00:44:46,688 --> 00:44:49,149 Actually, there's nothing wrong with eating snow. 935 00:44:49,732 --> 00:44:51,276 As long as it's not yellow, that is. 936 00:44:51,359 --> 00:44:52,569 Ew! 937 00:44:52,652 --> 00:44:54,904 Sounds like we should have brought along Jennifer's product. 938 00:44:56,239 --> 00:44:59,033 It's, uh... it's gross, but um... 939 00:44:59,117 --> 00:45:01,244 Do we really have to listen to this while we're eating? 940 00:45:01,327 --> 00:45:02,954 No, Jennifer, really, continue. 941 00:45:03,288 --> 00:45:08,585 It's silly, but basically I found a way to purify, um... 942 00:45:08,877 --> 00:45:09,961 Dog pee. 943 00:45:12,046 --> 00:45:13,673 Yes. Thank you, Holly. 944 00:45:14,007 --> 00:45:17,594 Urine into purified vitamin-based water. 945 00:45:17,719 --> 00:45:19,304 Wow, and this is for dogs? 946 00:45:19,387 --> 00:45:21,097 For anyone brave enough, really. 947 00:45:21,389 --> 00:45:22,390 What's it called? 948 00:45:22,557 --> 00:45:25,268 Uh, "Pee Cubed." The pee-pee purifier. 949 00:45:25,894 --> 00:45:28,271 Why isn't this in every store across the world? 950 00:45:28,396 --> 00:45:30,398 It will be next spring. 951 00:45:30,482 --> 00:45:32,233 Bravo. Bravo! 952 00:45:33,526 --> 00:45:35,904 While we're at it, Robert, Holly here developed the first 953 00:45:35,987 --> 00:45:39,324 pooper scooper using a projectile discharge mechanism. 954 00:45:39,657 --> 00:45:40,950 But I'm sure you knew that. 955 00:45:41,326 --> 00:45:42,619 Like a potato gun. 956 00:45:42,702 --> 00:45:44,204 Got any neighbours you don't like, Robert? 957 00:45:46,706 --> 00:45:48,875 Edmund here, creator of Ever Bath 958 00:45:48,958 --> 00:45:52,504 the first canine shampoo that will keep a dog clean forever. 959 00:45:52,670 --> 00:45:53,963 Or so he claims. 960 00:45:54,422 --> 00:45:55,590 And of course, Marilyn. 961 00:45:56,132 --> 00:45:58,676 And she was the first woman at Pet Tech to successfully train 962 00:45:58,760 --> 00:46:01,054 guinea pigs using '80s music. 963 00:46:01,679 --> 00:46:04,140 - Not bad. - So, are we all caught up now? 964 00:46:05,016 --> 00:46:06,768 And let's not forget Robert's brilliance 965 00:46:06,893 --> 00:46:09,062 by revolutionising canine potty training 966 00:46:09,145 --> 00:46:10,688 with the Poop Flush 3,000. 967 00:46:11,648 --> 00:46:12,816 It's a great product. 968 00:46:12,941 --> 00:46:14,025 Well, thank you. 969 00:46:14,109 --> 00:46:15,777 Glad you're on board, Robert. What are you doing next? 970 00:46:15,860 --> 00:46:18,321 Oh well, it's... it's... it's... it's a very complicated... 971 00:46:20,115 --> 00:46:21,116 Wow. 972 00:46:21,324 --> 00:46:22,242 Whoops. 973 00:46:22,325 --> 00:46:23,201 Wow. 974 00:46:24,285 --> 00:46:25,578 Wow, everybody OK? 975 00:46:25,662 --> 00:46:27,664 Uh, Johnson's down, sir. 976 00:46:28,123 --> 00:46:29,707 Johnson, quit messing around. Get back up here. 977 00:46:29,791 --> 00:46:30,708 Come on, buddy. 978 00:46:32,377 --> 00:46:34,421 So, where were we? 979 00:46:34,879 --> 00:46:37,257 Um, well, as I was saying... 980 00:46:37,340 --> 00:46:39,634 Hold that page. Celebrity guests here for the board meeting. 981 00:46:39,717 --> 00:46:41,302 Big bonuses at stake, know what I mean? 982 00:46:41,386 --> 00:46:42,762 Ooh! 983 00:46:43,054 --> 00:46:44,180 Thank you, sir. 984 00:46:44,806 --> 00:46:46,808 Drink up. Eat up. Enjoy. 985 00:46:46,975 --> 00:46:48,059 Thanks. 986 00:46:50,603 --> 00:46:52,272 Johnson, get your ass up there. 987 00:46:52,897 --> 00:46:55,483 Goddamn embarrassing. Sit down. 988 00:46:56,401 --> 00:46:57,318 It's OK. 989 00:47:01,990 --> 00:47:02,991 Shh! Shh! 990 00:47:16,337 --> 00:47:17,714 What are you doing? 991 00:47:19,048 --> 00:47:20,467 Come on. Shh! Shh! 992 00:47:26,890 --> 00:47:29,434 Oh no! Think. Think. 993 00:47:33,730 --> 00:47:36,316 I am the bone collector. I will bury your... 994 00:47:36,399 --> 00:47:38,943 Which one of these connects to the speaker? I think it's... 995 00:47:39,027 --> 00:47:39,944 - Huh? - No. 996 00:47:40,153 --> 00:47:41,196 Got it. 997 00:47:41,488 --> 00:47:44,157 I am the bone collector. I will bury your bones. 998 00:47:44,365 --> 00:47:46,951 Give me your bones. Give me your bones. 999 00:47:47,744 --> 00:47:48,995 Bones, please. Your bones. 1000 00:47:49,079 --> 00:47:50,080 "Give me your bones"? 1001 00:47:50,330 --> 00:47:54,084 I am the bone collector. I will bury your bones. 1002 00:47:54,626 --> 00:47:55,543 Give me your bones. 1003 00:47:58,088 --> 00:48:00,715 I am the bone collector. I will bury your bones. 1004 00:48:01,216 --> 00:48:03,426 Give me your bones. Give me your bones. 1005 00:48:03,676 --> 00:48:05,011 Bones, please, your bones. 1006 00:48:06,763 --> 00:48:07,806 - Oh! - What the heck! 1007 00:48:07,931 --> 00:48:09,390 Holy Shih Tzu! 1008 00:48:14,979 --> 00:48:15,980 Get up! 1009 00:48:16,272 --> 00:48:17,774 Yeah. Can we do that again? 1010 00:48:17,857 --> 00:48:18,733 Shut up. 1011 00:48:38,336 --> 00:48:40,338 You know what? My ankle's feeling a lot better today. 1012 00:48:40,422 --> 00:48:43,842 I thought snowboarding would be easier, but it's not. 1013 00:48:44,592 --> 00:48:45,593 It hurts. 1014 00:48:45,677 --> 00:48:47,804 Maybe you should hang back with my dad tomorrow. 1015 00:48:49,472 --> 00:48:51,641 - Good night, guys. - Hey, where you going? 1016 00:48:52,142 --> 00:48:53,977 It's an hour past my bedtime. 1017 00:48:54,519 --> 00:48:55,645 Good night, Jenna. 1018 00:48:56,646 --> 00:48:58,648 Yeah, we can watch the soaps tomorrow. 1019 00:49:02,527 --> 00:49:05,155 Johnson, I heard you were quite the collegiate athlete, huh. 1020 00:49:05,238 --> 00:49:07,449 Argh! I was on the debate team. 1021 00:49:07,532 --> 00:49:08,700 Hey, so was I. 1022 00:49:09,075 --> 00:49:10,326 You know what's important, Victor? 1023 00:49:10,410 --> 00:49:12,287 Although you might fall, that you get back up. 1024 00:49:15,540 --> 00:49:18,752 Uh, hmm, I never fall. Ever. 1025 00:49:24,048 --> 00:49:25,091 I was cut off. 1026 00:49:25,258 --> 00:49:26,134 By a tree. 1027 00:49:26,217 --> 00:49:27,343 Trees can be crafty. 1028 00:49:27,594 --> 00:49:28,595 Yeah, you better be careful. 1029 00:49:28,678 --> 00:49:30,972 Next time, you might run into an even bigger tree. 1030 00:49:36,770 --> 00:49:37,854 That's funny. 1031 00:49:41,024 --> 00:49:41,983 That's funny. 1032 00:49:42,150 --> 00:49:44,778 It seems to me, Robert, a man who comes prepared. 1033 00:49:44,986 --> 00:49:46,529 A man who knows when to be careful. 1034 00:49:46,654 --> 00:49:49,115 Yeah! Oh... Yeah. 1035 00:49:49,365 --> 00:49:50,992 Are we still talking about skiing? 1036 00:49:51,284 --> 00:49:52,368 No. 1037 00:49:52,869 --> 00:49:55,330 Hey! Everyone ready? 1038 00:49:55,497 --> 00:49:56,456 For what? 1039 00:49:57,582 --> 00:49:58,833 Company game night. 1040 00:49:59,334 --> 00:50:00,210 Oh! 1041 00:50:00,919 --> 00:50:02,087 Oh! Ah... 1042 00:50:02,378 --> 00:50:04,756 ♪ She asked me what my name was ♪ 1043 00:50:04,839 --> 00:50:07,175 ♪ I said, "I've got no name" ♪ 1044 00:50:07,300 --> 00:50:09,636 - ♪ And though she knew the answer... ♪ - H1. 1045 00:50:09,719 --> 00:50:11,930 - Hit. - ♪ She asked me once again ♪ 1046 00:50:12,305 --> 00:50:14,682 ♪ I said I've got no question ♪ 1047 00:50:14,891 --> 00:50:17,227 ♪ Under the bright blue sky ♪ 1048 00:50:17,393 --> 00:50:19,562 ♪ I know that I could tell you ♪ 1049 00:50:19,646 --> 00:50:21,940 ♪ Something and not tell you why ♪ 1050 00:50:25,443 --> 00:50:26,653 Oh, it was a mistake. 1051 00:50:30,490 --> 00:50:31,616 Oh! 1052 00:50:31,991 --> 00:50:34,160 ♪ Where will we go ♪ 1053 00:50:34,244 --> 00:50:37,539 ♪ I've got no bright idea where we go ♪ 1054 00:50:37,622 --> 00:50:41,334 ♪ I don't know till the last good time ♪ 1055 00:50:41,918 --> 00:50:45,964 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 1056 00:50:46,381 --> 00:50:47,382 Well... 1057 00:50:47,465 --> 00:50:48,591 Oh, yeah! 1058 00:50:50,802 --> 00:50:52,429 This is so stupid. 1059 00:50:59,269 --> 00:51:01,187 Look, there's something I wanna share with you. 1060 00:51:01,312 --> 00:51:03,231 There's a time in every man's life 1061 00:51:04,190 --> 00:51:06,609 when he starts to think to the future, to the next chapter. 1062 00:51:07,569 --> 00:51:09,737 My time at Pet Tech is just about done. 1063 00:51:10,071 --> 00:51:11,906 And I need someone I can trust to take the reins 1064 00:51:11,990 --> 00:51:13,658 for the next 20, 25 years. 1065 00:51:13,908 --> 00:51:15,493 Keep my legacy alive. 1066 00:51:16,411 --> 00:51:17,746 It's taken a lot of thought. 1067 00:51:18,246 --> 00:51:20,957 But I think I know just the man for the job. 1068 00:51:21,249 --> 00:51:22,417 Wow, Bill. 1069 00:51:23,418 --> 00:51:24,419 I'm so honoured. 1070 00:51:24,502 --> 00:51:26,045 I think Robert's our man. 1071 00:51:29,257 --> 00:51:30,258 Wait. 1072 00:51:30,675 --> 00:51:33,011 - What? What, the new guy? - Yeah. Yeah, yeah. 1073 00:51:34,220 --> 00:51:35,388 Yeah, but you hardly know him. 1074 00:51:35,472 --> 00:51:37,640 I know. Bold move, right? 1075 00:51:38,099 --> 00:51:40,727 Yeah, but I've been at the company for 15 years. 1076 00:51:42,145 --> 00:51:44,230 Which makes you perfect for the man 1077 00:51:44,314 --> 00:51:45,523 to help him learn the ropes. 1078 00:51:45,607 --> 00:51:46,608 I mean, he's a real talent. 1079 00:51:46,691 --> 00:51:47,984 That's why I brought him in, obviously. 1080 00:51:48,067 --> 00:51:50,069 But someone has got to watch his back and support him. 1081 00:51:50,153 --> 00:51:53,573 And as my longstanding senior manager 1082 00:51:54,824 --> 00:51:56,868 with a heart of gold, and a brain of platinum 1083 00:51:56,951 --> 00:51:59,329 I know you are just the guy. 1084 00:52:07,087 --> 00:52:08,088 Yes. 1085 00:52:08,588 --> 00:52:10,048 You know me well, Bill. 1086 00:52:11,800 --> 00:52:12,759 Thank you. 1087 00:52:14,719 --> 00:52:15,762 Let's get drunk. 1088 00:52:16,930 --> 00:52:18,181 Ah. 1089 00:52:19,265 --> 00:52:21,184 I'm so glad we had that talk! 1090 00:52:27,148 --> 00:52:30,568 Johnson! Wow, I see you take your downtime quite literally. 1091 00:52:32,987 --> 00:52:34,322 Where's the punch? 1092 00:52:36,074 --> 00:52:37,575 We all experiment, right? 1093 00:52:38,034 --> 00:52:39,452 She hated that thing. 1094 00:52:39,536 --> 00:52:41,871 I mean, you're going so fast, she'd have trouble breathing. 1095 00:52:42,122 --> 00:52:44,249 So we had to slow down. Almost never finished. 1096 00:52:44,332 --> 00:52:45,417 It was very frustrating. 1097 00:52:45,500 --> 00:52:49,129 Oh, I... I... I totally understand the feeling. 1098 00:52:49,295 --> 00:52:50,922 So that's when we created Easy Harness. 1099 00:52:51,005 --> 00:52:52,298 It changed our lives. 1100 00:52:54,759 --> 00:52:56,636 - Wow. - Sorry, I'm talking too much. 1101 00:52:56,719 --> 00:52:58,888 No, no. I love hearing about this. 1102 00:53:01,558 --> 00:53:03,351 You've done an amazing job with Jenna. 1103 00:53:03,852 --> 00:53:04,894 She's incredible. 1104 00:53:05,103 --> 00:53:06,729 It's really a testament to your parenting. 1105 00:53:08,648 --> 00:53:10,525 She is... She's everything to me. 1106 00:53:11,192 --> 00:53:12,318 It shows. 1107 00:53:13,486 --> 00:53:15,071 She's very lucky to have you. 1108 00:53:19,159 --> 00:53:20,160 I'll be right back. 1109 00:53:26,875 --> 00:53:30,170 You should see this house! I'm not cleaning it again. 1110 00:53:30,295 --> 00:53:32,380 I mean just, wow. 1111 00:53:33,089 --> 00:53:35,592 But I have to walk Charlie n... 1112 00:53:37,010 --> 00:53:38,553 Peter, where you have been? 1113 00:53:38,636 --> 00:53:41,973 Charlie. Hey, bud. I've missed you. 1114 00:53:42,724 --> 00:53:44,434 Scratch that. Let me call you back. 1115 00:53:45,393 --> 00:53:48,605 I'm Peter. I believe my granddaughter Jenna lives here. 1116 00:53:48,688 --> 00:53:51,691 I'm Michelle. I'm dog-sitting while everyone's up in Big Bear. 1117 00:53:51,775 --> 00:53:53,443 Oh, I see. 1118 00:53:53,818 --> 00:53:56,029 Would it be OK if I took Charlie off your hands 1119 00:53:56,112 --> 00:53:57,071 for a little while? 1120 00:53:57,447 --> 00:53:59,741 We used to love our long walks and talks. 1121 00:54:00,450 --> 00:54:01,534 You are a lifesaver. 1122 00:54:09,125 --> 00:54:11,169 An old man and a teeny bopper. 1123 00:54:13,421 --> 00:54:14,631 It's interesting, huh? 1124 00:54:14,964 --> 00:54:18,009 Yeah, and that dumb dog. Can't stand that dog. 1125 00:54:18,301 --> 00:54:19,552 Come on. Let's make a move. 1126 00:54:19,677 --> 00:54:21,721 Hey! Hey, come on. 1127 00:54:21,930 --> 00:54:22,847 Mumma! 1128 00:54:22,931 --> 00:54:24,349 "Mumma!" Wake up. 1129 00:54:24,516 --> 00:54:26,351 Here, come on. Take a look. 1130 00:54:27,727 --> 00:54:29,104 Benny, it's the bone collector. 1131 00:54:29,187 --> 00:54:31,272 Yeah. Hardly a numbtruck. 1132 00:54:31,439 --> 00:54:33,441 - Oh, come on. Let's go. - What's a numbtruck? 1133 00:54:33,775 --> 00:54:35,401 Oh, you mean nunchuck, nunchuck. 1134 00:54:35,485 --> 00:54:37,237 - Yeah, nunchuck. - I used to do that. 1135 00:54:37,320 --> 00:54:39,739 - Alright. Come on, come on! - I gotta go to the bathroom! 1136 00:54:39,864 --> 00:54:41,533 Wait, wait, wait. Wrong way. Come on. 1137 00:54:41,616 --> 00:54:42,575 Wrong way? 1138 00:54:42,784 --> 00:54:44,035 - Come on, move. - The GPS. 1139 00:54:44,119 --> 00:54:45,620 Move. Forget the GPS, let's go. 1140 00:54:46,621 --> 00:54:48,373 I sure enjoy our walks. 1141 00:54:48,706 --> 00:54:50,834 Oh! I've missed you too, Peter. 1142 00:54:55,088 --> 00:54:57,841 You're probably wondering why I haven't been around. 1143 00:54:58,675 --> 00:55:00,009 It's a little complicated. 1144 00:55:00,093 --> 00:55:02,637 You see, Robert... 1145 00:55:03,221 --> 00:55:04,514 he adored Zoe. 1146 00:55:07,016 --> 00:55:08,810 They did everything together. 1147 00:55:09,352 --> 00:55:11,938 Raising Jenna, or troubleshooting inventions. 1148 00:55:12,480 --> 00:55:14,524 One day, they got this crazy idea 1149 00:55:14,607 --> 00:55:16,192 for a dog translator. 1150 00:55:17,068 --> 00:55:18,903 - Believe that? - Mm, maybe. 1151 00:55:18,987 --> 00:55:21,364 I've been in the pet business 30 years. 1152 00:55:21,531 --> 00:55:23,366 Craziest idea I ever heard. 1153 00:55:23,450 --> 00:55:24,325 Well... 1154 00:55:24,409 --> 00:55:25,952 Anyway, they worked on it together. 1155 00:55:26,035 --> 00:55:28,121 But Zoe died before they could finish it. 1156 00:55:29,289 --> 00:55:31,082 I told him it was foolish to keep at it. 1157 00:55:33,084 --> 00:55:35,378 That he needed to spend more time with Jenna. 1158 00:55:36,296 --> 00:55:37,422 So we argued. 1159 00:55:38,590 --> 00:55:41,301 I went too far and he stopped speaking to me. 1160 00:55:42,093 --> 00:55:44,846 I wish I'd understood how important it was to him. 1161 00:55:45,680 --> 00:55:46,848 I see that now. 1162 00:55:47,056 --> 00:55:49,100 It made him feel like she's still there 1163 00:55:49,517 --> 00:55:50,769 working right beside him. 1164 00:55:50,894 --> 00:55:53,188 So Robert can't let the project go 1165 00:55:53,271 --> 00:55:54,898 because he can't let Zoe go. 1166 00:55:55,190 --> 00:55:56,733 Maybe if he could finish it 1167 00:55:57,525 --> 00:55:58,902 he could find some peace. 1168 00:55:59,986 --> 00:56:01,112 I want that for him. 1169 00:56:01,196 --> 00:56:02,322 I do, too. 1170 00:56:06,659 --> 00:56:08,286 Can't we just mail it? 1171 00:56:09,412 --> 00:56:10,371 Nope. 1172 00:56:10,955 --> 00:56:11,998 I-I wanna go home. 1173 00:56:12,082 --> 00:56:13,041 Nope. 1174 00:56:13,416 --> 00:56:15,585 M-m-maybe you can take it to the door 1175 00:56:15,668 --> 00:56:18,338 - and I can keep cover. - Is that what you really want? 1176 00:56:19,672 --> 00:56:20,632 Nope. 1177 00:56:27,889 --> 00:56:28,807 Howdy, fellas. 1178 00:56:28,890 --> 00:56:31,184 Hey, is your dog locked up? 1179 00:56:31,476 --> 00:56:34,687 Oh, I was just walking him. Not my dog. 1180 00:56:34,938 --> 00:56:35,814 He's my friend. 1181 00:56:35,897 --> 00:56:38,900 Well, your friend is really vicious. Maybe you can take his package. 1182 00:56:39,818 --> 00:56:40,777 Nope. 1183 00:56:47,409 --> 00:56:48,660 No, no, no, no. 1184 00:56:49,327 --> 00:56:52,455 Robert's research. All of his work was on that computer! 1185 00:56:52,664 --> 00:56:54,582 Mate, I smell mail people. 1186 00:56:54,749 --> 00:56:56,418 No, this was human. 1187 00:56:56,918 --> 00:56:58,628 Mate, this was mail people. 1188 00:56:58,795 --> 00:57:00,463 I'm telling you, when you're not looking 1189 00:57:00,547 --> 00:57:02,841 they break into your house, eat all the dog food 1190 00:57:02,924 --> 00:57:04,426 and take all the dog treats. 1191 00:57:04,843 --> 00:57:06,636 They are vile and disgusting. 1192 00:57:06,845 --> 00:57:08,972 Just when you think you've snuffed one out 1193 00:57:09,055 --> 00:57:11,641 another one pops in its place, like a cockroach! 1194 00:57:11,808 --> 00:57:12,809 No, actually 1195 00:57:12,892 --> 00:57:14,686 I like cockroaches much better. 1196 00:57:14,769 --> 00:57:17,480 See? I was right. The nose knows. 1197 00:57:17,856 --> 00:57:18,982 Go on. 1198 00:57:22,068 --> 00:57:23,194 Go on. 1199 00:57:35,665 --> 00:57:36,958 Oh, God. 1200 00:57:42,964 --> 00:57:44,674 I've got you now... 1201 00:57:44,883 --> 00:57:45,967 mailman. 1202 00:57:47,218 --> 00:57:48,219 Oh. 1203 00:57:52,432 --> 00:57:53,600 What do I do? 1204 00:57:54,017 --> 00:57:55,101 Come here. 1205 00:57:55,643 --> 00:57:56,519 You come here. 1206 00:57:56,686 --> 00:57:59,230 Slow and steady. That's right. 1207 00:57:59,439 --> 00:58:01,357 - Back up. - Come on, come on. 1208 00:58:01,483 --> 00:58:02,942 - See how easy it was? - Gotcha! 1209 00:58:06,905 --> 00:58:08,406 We meet again, Frank. 1210 00:58:10,241 --> 00:58:12,160 Oliver, ready to chow down? 1211 00:58:12,243 --> 00:58:13,369 Ready, guvnor. 1212 00:58:16,915 --> 00:58:18,875 You messed with the wrong cul-de-sac. 1213 00:58:19,000 --> 00:58:21,294 That's right. You're not going anywhere. 1214 00:58:21,419 --> 00:58:23,338 Alright. Let's show these clowns. 1215 00:58:23,463 --> 00:58:24,339 Now! 1216 00:58:24,422 --> 00:58:26,216 Vengeance is mine! 1217 00:58:26,800 --> 00:58:28,343 Hi, it's Michelle. 1218 00:58:29,385 --> 00:58:31,137 There's something I have to tell you. 1219 00:58:36,518 --> 00:58:39,229 It's gone too. The whole place is in shambles. 1220 00:58:40,146 --> 00:58:41,523 I'm so sorry. 1221 00:58:41,606 --> 00:58:43,817 Grab your boots, Holly and I are going sledding. 1222 00:58:45,527 --> 00:58:48,113 I'm not much for sledding right now. 1223 00:58:48,446 --> 00:58:50,448 Oh, come on, stinker. It'll be great. 1224 00:58:50,532 --> 00:58:52,117 Jenna, I just told you, I don't wanna go. 1225 00:58:52,200 --> 00:58:53,451 Go without me, OK? 1226 00:58:55,662 --> 00:58:57,414 Since when do you feel like doing anything 1227 00:58:57,497 --> 00:58:59,040 that doesn't revolve around you? 1228 00:59:00,041 --> 00:59:00,917 Excuse me? 1229 00:59:01,000 --> 00:59:03,711 You heard me. I don't even know who you are anymore. 1230 00:59:04,587 --> 00:59:05,588 Hey, hey! 1231 00:59:06,631 --> 00:59:07,924 Watch it, young lady. 1232 00:59:08,675 --> 00:59:10,301 Who puts the food on the table, alright? 1233 00:59:10,385 --> 00:59:12,595 Or... or... or buys the clothes that you wear? 1234 00:59:12,679 --> 00:59:15,306 Or pays for the big room that you live in? I do. OK? 1235 00:59:15,473 --> 00:59:16,975 I don't bother you about anything. Nothing. 1236 00:59:17,058 --> 00:59:18,726 Not your chores, your homework. 1237 00:59:19,269 --> 00:59:20,311 Nothing. 1238 00:59:20,478 --> 00:59:23,440 I just let you be. Just... just let me be, alright? 1239 00:59:23,523 --> 00:59:24,607 Just leave me alone. 1240 00:59:30,113 --> 00:59:31,239 Mum's dead, Dad. 1241 00:59:31,906 --> 00:59:32,949 She's gone. 1242 00:59:34,492 --> 00:59:36,745 I know that's why you bury yourself in your work. 1243 00:59:37,871 --> 00:59:40,832 But guess what, I am still very much alive. 1244 00:59:46,379 --> 00:59:48,089 You act like I died with her. 1245 00:59:49,924 --> 00:59:52,552 I can't even storm out of here saying "I wanna go home." 1246 00:59:53,595 --> 00:59:54,679 Because I don't. 1247 01:00:05,482 --> 01:00:09,027 ♪ O Holy Night ♪ 1248 01:00:09,360 --> 01:00:13,573 ♪ The stars are brightly shining ♪ 1249 01:00:13,656 --> 01:00:14,824 Too many more of these 1250 01:00:14,908 --> 01:00:17,452 and you won't feel like skiing tomorrow. 1251 01:00:17,535 --> 01:00:19,746 Oh, yeah. About that... 1252 01:00:22,165 --> 01:00:23,917 Oh, bummer. That's too bad. 1253 01:00:25,001 --> 01:00:26,628 Well, I see it in here all the time. 1254 01:00:26,711 --> 01:00:27,629 Really? 1255 01:00:27,754 --> 01:00:28,880 No, not really. 1256 01:00:30,465 --> 01:00:32,092 - Slopes get you? - I wish. 1257 01:00:32,717 --> 01:00:34,385 Happened before we left town. 1258 01:00:34,803 --> 01:00:35,804 Mm. 1259 01:00:40,683 --> 01:00:42,852 - Are you crying? - No. I'm not. 1260 01:00:43,770 --> 01:00:44,687 It's not... 1261 01:00:49,359 --> 01:00:51,277 It's the altitude in the bar. 1262 01:00:52,153 --> 01:00:55,907 Well... it can't be all gloom and doom. 1263 01:00:56,658 --> 01:00:59,702 It seems to me that you've got a little girl quite fond of you. 1264 01:01:00,286 --> 01:01:01,663 Oh, Holly? 1265 01:01:02,455 --> 01:01:03,957 She's just a co-worker. 1266 01:01:05,291 --> 01:01:07,877 I was talking about that angelic daughter of yours. 1267 01:01:08,586 --> 01:01:09,712 You're a lucky man. 1268 01:01:11,339 --> 01:01:12,507 She hates me. 1269 01:01:12,632 --> 01:01:14,300 Well, I don't believe that for a second. 1270 01:01:15,593 --> 01:01:17,387 No child truly hates their parent. 1271 01:01:18,096 --> 01:01:20,598 Especially one that looks at you with that glimmer in her eye. 1272 01:01:20,765 --> 01:01:23,184 Well, that glimmer's long gone after the fight we had. 1273 01:01:23,268 --> 01:01:25,812 Everybody argues, fella. Human nature. 1274 01:01:27,480 --> 01:01:29,774 What matters is, is that you deal with it. 1275 01:01:30,150 --> 01:01:31,943 Face it head on. Don't let it fester. 1276 01:01:32,026 --> 01:01:34,696 Listen, I've got daughters of my own. 1277 01:01:34,988 --> 01:01:36,948 We've had our share. 1278 01:01:37,866 --> 01:01:39,242 Ooh, boy. 1279 01:01:39,492 --> 01:01:41,995 Mostly about boys like us. 1280 01:01:43,121 --> 01:01:44,789 I am not looking forward to that. 1281 01:01:45,749 --> 01:01:46,833 The point is... 1282 01:01:48,042 --> 01:01:50,253 we got through it, just like you'll get through this. 1283 01:01:51,045 --> 01:01:53,590 See, that's the beauty of children. 1284 01:01:54,758 --> 01:01:55,925 The light in their eyes. 1285 01:01:56,468 --> 01:01:58,136 They understand forgiveness. 1286 01:01:58,928 --> 01:02:03,016 I don't... I don't know if I deserve forgiveness. 1287 01:02:04,058 --> 01:02:08,271 I've completely ignored her for the past three years ever since... 1288 01:02:10,190 --> 01:02:12,275 ever since my wife, her mother, passed away 1289 01:02:12,358 --> 01:02:13,443 it's been rough. 1290 01:02:14,068 --> 01:02:16,029 I've just buried myself in the work. 1291 01:02:16,196 --> 01:02:17,989 And now it was all for nothing. 1292 01:02:18,239 --> 01:02:19,491 Because it's stolen. 1293 01:02:20,033 --> 01:02:21,493 Things come and go. 1294 01:02:22,118 --> 01:02:23,995 The people in our lives is what counts. 1295 01:02:24,079 --> 01:02:26,873 But the prototype, my work, the time, the effort and energy. 1296 01:02:26,956 --> 01:02:28,500 I was on the cusp of something great there. 1297 01:02:28,583 --> 01:02:31,002 I was about to make my mark. It was my heart and soul. 1298 01:02:31,086 --> 01:02:34,005 Oh, boo-hoo! That's horse-buckey. 1299 01:02:36,633 --> 01:02:39,886 That little girl, she's your heart and soul. 1300 01:02:41,096 --> 01:02:42,472 And if you couldn't see that 1301 01:02:43,098 --> 01:02:46,059 well, whatever you lost needed to go. 1302 01:02:57,862 --> 01:02:58,947 Tell me what you see. 1303 01:03:00,573 --> 01:03:01,825 My hangover? 1304 01:03:02,867 --> 01:03:03,868 Ah. 1305 01:03:04,828 --> 01:03:06,746 Things cloud our relationships. 1306 01:03:07,747 --> 01:03:10,458 Or block them out completely. 1307 01:03:14,087 --> 01:03:16,840 You... You see that family out there? 1308 01:03:21,761 --> 01:03:22,887 How about now? 1309 01:03:24,180 --> 01:03:26,057 The higher we hold things 1310 01:03:27,684 --> 01:03:30,895 the harder it is to see the people that we love. 1311 01:03:32,313 --> 01:03:34,691 Now, you know, whatever you lost 1312 01:03:34,774 --> 01:03:37,485 this research and whatnot. 1313 01:03:38,987 --> 01:03:40,447 It can be replaced. 1314 01:03:44,451 --> 01:03:47,704 But just don't replace it with other things. 1315 01:03:48,204 --> 01:03:50,039 ♪ And in his name ♪ 1316 01:03:50,165 --> 01:03:55,128 ♪ All oppression shall cease ♪ 1317 01:03:55,837 --> 01:03:56,838 Wow. 1318 01:03:58,548 --> 01:04:00,300 I don't... I don't know where to begin 1319 01:04:00,425 --> 01:04:01,760 or where to start. 1320 01:04:02,135 --> 01:04:05,805 Well... what does she want more than anything? 1321 01:04:07,015 --> 01:04:08,141 Christmas with family. 1322 01:04:09,601 --> 01:04:10,769 What's stopping you? 1323 01:04:11,186 --> 01:04:12,228 Nothing. 1324 01:04:12,479 --> 01:04:15,064 So are you going to continue this pity party 1325 01:04:15,565 --> 01:04:17,609 and mull around my bar 1326 01:04:17,776 --> 01:04:19,486 crying in your sad pants 1327 01:04:19,569 --> 01:04:21,070 and drinking up my eggnog? 1328 01:04:22,280 --> 01:04:24,908 Or are you gonna make that little girl's Christmas special? 1329 01:04:25,241 --> 01:04:29,037 ♪ The angel voices ♪ 1330 01:04:29,496 --> 01:04:33,458 ♪ Oh, night... ♪ 1331 01:04:34,584 --> 01:04:36,002 Thanks for the advice. 1332 01:04:37,420 --> 01:04:39,714 ♪ Oh, night ♪ 1333 01:04:41,257 --> 01:04:43,760 ♪ When Christ was born ♪ 1334 01:04:46,596 --> 01:04:48,181 He didn't pay his tab. 1335 01:04:48,389 --> 01:04:53,728 ♪ Oh night, divine ♪ 1336 01:04:54,062 --> 01:04:57,107 ♪ Oh, night ♪ 1337 01:04:57,482 --> 01:05:01,653 ♪ Oh, night divine ♪ 1338 01:05:09,619 --> 01:05:10,578 Hey, boss. 1339 01:05:10,662 --> 01:05:11,830 So what have you done? 1340 01:05:11,955 --> 01:05:13,873 We wrecked the joint, just like you wanted. 1341 01:05:14,707 --> 01:05:16,126 I didn't ask you to wreck the joint. 1342 01:05:16,292 --> 01:05:18,670 I said grab the version of all his research. 1343 01:05:18,837 --> 01:05:20,713 But boss, the computer was password protected. 1344 01:05:20,797 --> 01:05:21,923 We couldn't get in. 1345 01:05:22,090 --> 01:05:26,094 So we, you know... we destroyed it. We thought it would be fun. 1346 01:05:26,553 --> 01:05:27,971 I pay you to follow orders. 1347 01:05:28,054 --> 01:05:29,722 Why didn't you just grab the computer? 1348 01:05:29,848 --> 01:05:31,516 I could've figured out the password later! 1349 01:05:31,599 --> 01:05:32,934 OK, never mind. 1350 01:05:33,935 --> 01:05:35,061 Never mind. Uh... 1351 01:05:36,312 --> 01:05:38,940 so, uh, you got the prototype, right? 1352 01:05:40,066 --> 01:05:41,943 It's, uh... it's not the end of the world. 1353 01:05:42,026 --> 01:05:44,821 I can just reverse-engineer the translator from that. 1354 01:05:45,321 --> 01:05:46,448 Prototype? 1355 01:05:48,950 --> 01:05:52,495 Tell me you got the one he already built! 1356 01:05:53,413 --> 01:05:54,456 You... D'oh! 1357 01:05:54,706 --> 01:05:57,625 I'm confused. I mean, should we go back? 1358 01:05:57,709 --> 01:06:00,044 Yes! Go back, find it! 1359 01:06:00,837 --> 01:06:01,796 Find it! 1360 01:06:01,921 --> 01:06:03,506 Everybody's coming back tomorrow! 1361 01:06:04,215 --> 01:06:07,385 Hey! Can't you steal a better car? 1362 01:06:08,261 --> 01:06:09,304 He likes red. 1363 01:06:09,554 --> 01:06:10,513 Who's "he"? 1364 01:06:10,597 --> 01:06:12,557 Going to Santa Land. Frosty the Snowman. 1365 01:06:13,600 --> 01:06:14,684 Oh, my God. 1366 01:06:31,242 --> 01:06:32,368 Look, I'm sorry. 1367 01:06:32,452 --> 01:06:35,121 No, look, hey. I'm sorry, OK? 1368 01:06:35,789 --> 01:06:36,956 I've been a jerk. 1369 01:06:38,792 --> 01:06:39,876 Ever since Mum... 1370 01:06:41,920 --> 01:06:43,630 Look, ever since Mum passed away 1371 01:06:43,713 --> 01:06:46,007 I haven't been able to get past it, OK? 1372 01:06:46,216 --> 01:06:48,885 And I know that's no excuse for the way that I've ignored you. 1373 01:06:49,761 --> 01:06:53,264 And I thought that I could just distract myself with my work 1374 01:06:53,348 --> 01:06:57,268 but in reality I was just... I was just pushing you away. 1375 01:06:59,479 --> 01:07:00,772 Mum does live on. 1376 01:07:01,898 --> 01:07:03,024 She lives on here. 1377 01:07:04,275 --> 01:07:06,319 She lives on here, you know? 1378 01:07:06,903 --> 01:07:08,613 More importantly, she lives on here. 1379 01:07:13,743 --> 01:07:15,662 I don't know what I would do if I lost you. 1380 01:07:18,998 --> 01:07:20,375 From now on... 1381 01:07:21,751 --> 01:07:23,336 work takes a backseat, OK? 1382 01:07:24,712 --> 01:07:26,131 - OK. - OK? 1383 01:07:28,842 --> 01:07:31,594 Now what do you say we blow this popsicle stand and get out of here? 1384 01:07:31,678 --> 01:07:33,096 Thought you'd never ask. 1385 01:07:33,346 --> 01:07:34,347 Let's go. 1386 01:07:35,140 --> 01:07:36,307 Oh, take the shoe. 1387 01:07:36,933 --> 01:07:37,892 Come on. 1388 01:07:42,939 --> 01:07:43,940 Here. 1389 01:07:44,607 --> 01:07:46,526 Oh, Benny, you shouldn't have. 1390 01:07:46,734 --> 01:07:48,278 Hold on. It's not Christmas. 1391 01:07:48,570 --> 01:07:49,571 What's this for? 1392 01:07:49,863 --> 01:07:50,989 For the dogs. 1393 01:07:51,072 --> 01:07:52,699 - Oh. - Just open it, would you? 1394 01:07:52,782 --> 01:07:53,783 OK. 1395 01:07:54,951 --> 01:07:56,786 Why we getting the dogs a gift, Benny? 1396 01:07:59,080 --> 01:08:00,165 Come on. 1397 01:08:00,290 --> 01:08:02,041 We're gonna shoot the dogs, then we're gonna... 1398 01:08:02,125 --> 01:08:03,251 That means we're gonna go back inside. 1399 01:08:03,334 --> 01:08:05,170 - We're going back? - Yeah, they're tranq darts. 1400 01:08:05,253 --> 01:08:08,173 Yes, we got to go back because you screwed up, genius. 1401 01:08:08,465 --> 01:08:09,758 I didn't screw up. You screwed up. 1402 01:08:09,840 --> 01:08:10,842 You broke the computer. 1403 01:08:10,925 --> 01:08:12,552 That's not the way we're gonna remember it. 1404 01:08:12,885 --> 01:08:14,053 And be careful, numbskull. 1405 01:08:14,137 --> 01:08:16,681 You poke yourself with one of those, you'll be numb for hours. 1406 01:08:17,348 --> 01:08:18,308 OK. 1407 01:08:18,724 --> 01:08:21,436 How many darts do we have? Huh? 1408 01:08:21,561 --> 01:08:22,729 I got an idea. 1409 01:08:23,521 --> 01:08:24,522 - Yeah? - I got an idea. 1410 01:08:24,606 --> 01:08:26,733 - You got an idea? Go ahead, spit it out. - Yeah. OK, so... 1411 01:08:26,816 --> 01:08:28,233 it's not gonna take us too long to get in there 1412 01:08:28,318 --> 01:08:29,693 get the prototype and get back out, right? 1413 01:08:29,778 --> 01:08:30,903 I wouldn't think so. Then? 1414 01:08:30,987 --> 01:08:32,280 We got the whole neighbourhood 1415 01:08:32,362 --> 01:08:33,865 the entire neighbourhood, every one of these houses 1416 01:08:33,947 --> 01:08:35,366 and the dog park to ourselves, right? 1417 01:08:35,450 --> 01:08:36,492 OK, go ahead, go on. 1418 01:08:36,617 --> 01:08:38,827 So why are we only hitting the inventor's house? 1419 01:08:38,952 --> 01:08:41,206 Why don't we hit every single one of 'em? 1420 01:08:42,373 --> 01:08:46,126 You know, with my intellectual, mental telepathy that I have 1421 01:08:46,211 --> 01:08:48,755 I actually can't believe 1422 01:08:48,838 --> 01:08:51,340 that the words are gonna come out of my mouth. 1423 01:08:51,674 --> 01:08:53,009 That's not a bad idea. 1424 01:08:54,135 --> 01:08:56,304 That's the nicest thing you ever said to me, Benny. 1425 01:08:56,429 --> 01:08:57,554 Sta così. 1426 01:08:57,889 --> 01:08:59,641 Know what? We're gonna need a bigger truck. 1427 01:08:59,933 --> 01:09:01,476 And I know just where to get one. 1428 01:09:01,559 --> 01:09:03,353 Let's go. Put it... put it in the bag. 1429 01:09:04,854 --> 01:09:05,854 Alright. Come on. 1430 01:09:06,856 --> 01:09:08,066 Why do we need a truck? 1431 01:09:09,067 --> 01:09:10,318 Oh, no. 1432 01:09:14,322 --> 01:09:15,782 Jefe, jefe, jefe, jefe... 1433 01:09:15,865 --> 01:09:17,282 Jef-ef-ef-ef, jefe! Jefe! 1434 01:09:17,700 --> 01:09:20,620 How many times do I have to tell you not to call me that? 1435 01:09:20,702 --> 01:09:23,456 I'm sorry, man. I'm sorry, I mean, Dogfather. 1436 01:09:23,831 --> 01:09:25,959 Bad guys are coming, señor! Bad guys are coming tonight. 1437 01:09:26,166 --> 01:09:27,043 For everybody. 1438 01:09:27,126 --> 01:09:29,420 I can't understand you. Slow down. 1439 01:09:29,504 --> 01:09:32,257 I don't speak chihuahua! Slow down! 1440 01:09:32,340 --> 01:09:34,092 - Jefe, they're coming. - Hey! 1441 01:09:34,968 --> 01:09:35,927 Ow! 1442 01:09:36,260 --> 01:09:38,429 Gracias, señor. I needed that. 1443 01:09:38,513 --> 01:09:41,808 Now, who do you say is stupid enough 1444 01:09:41,891 --> 01:09:45,103 to mess with the Dogfather's territory? 1445 01:09:45,603 --> 01:09:49,232 Banditos, I say. Banditos! 1446 01:09:49,357 --> 01:09:51,985 - Say, you silly chihuahua. - Banditos, señor. 1447 01:09:52,068 --> 01:09:54,028 - Hey! - I mean, Dogfather. 1448 01:09:54,362 --> 01:09:55,822 Alright. Listen up. 1449 01:09:56,156 --> 01:09:58,825 We've got a very real threat that's... 1450 01:09:58,950 --> 01:10:00,994 Hey, you weren't invited! Get out. 1451 01:10:01,578 --> 01:10:03,705 I have a plan that can help everybody. 1452 01:10:03,788 --> 01:10:07,041 But we need to work together and put our differences aside. 1453 01:10:07,417 --> 01:10:09,919 Vinnie P, you have to trust me. 1454 01:10:10,003 --> 01:10:11,838 Trust you? Who do you think you... 1455 01:10:11,921 --> 01:10:12,964 Enough! 1456 01:10:17,177 --> 01:10:18,386 You're not a leader. 1457 01:10:18,720 --> 01:10:22,056 You're a bully. This is our one shot to save Christmas. 1458 01:10:22,307 --> 01:10:24,100 And it's gonna take all of us. 1459 01:10:24,517 --> 01:10:25,602 We need you. 1460 01:10:26,019 --> 01:10:28,813 But you need to leave your bulldog ego at the door. 1461 01:10:29,314 --> 01:10:30,899 Christmas, schmistmas. 1462 01:10:32,317 --> 01:10:33,777 But this is our home. 1463 01:10:34,611 --> 01:10:36,654 And nobody messes with our home. 1464 01:10:36,905 --> 01:10:39,532 I'm all ears! And face. 1465 01:10:39,616 --> 01:10:41,576 What's this brilliant plan of yours? 1466 01:10:44,079 --> 01:10:45,830 We'll set our defences here. 1467 01:10:45,914 --> 01:10:47,165 Whoa, whoa, whoa. 1468 01:10:47,499 --> 01:10:49,292 Why your house? Why not... 1469 01:10:49,375 --> 01:10:50,502 Vinnie, look around you. 1470 01:10:51,252 --> 01:10:53,880 You see all these useless, malfunctioning inventions 1471 01:10:53,963 --> 01:10:55,131 we're surrounded by? 1472 01:10:55,215 --> 01:10:57,967 Each one is a major safety hazard. 1473 01:10:58,343 --> 01:11:01,304 And that's what makes them perfect for our defences. 1474 01:11:01,888 --> 01:11:04,432 Look, these two aren't gonna stop until they find 1475 01:11:04,516 --> 01:11:05,892 what they're after. 1476 01:11:06,392 --> 01:11:08,269 The most important invention of all. 1477 01:11:08,353 --> 01:11:09,437 It's very special. 1478 01:11:09,729 --> 01:11:11,189 When Robert gets it to work 1479 01:11:11,314 --> 01:11:14,150 we'll be able to communicate with our humans 1480 01:11:14,484 --> 01:11:15,860 in their language! 1481 01:11:16,444 --> 01:11:18,696 We'll be the first talking dogs in history! 1482 01:11:18,780 --> 01:11:20,990 Then we give them all they can handle. 1483 01:11:21,116 --> 01:11:22,784 We have to protect this. 1484 01:11:22,867 --> 01:11:24,202 But they're humans. 1485 01:11:24,369 --> 01:11:27,414 Evil humans. They're big. They're mean. 1486 01:11:27,539 --> 01:11:28,415 They're... 1487 01:11:28,498 --> 01:11:30,417 They're never gonna see us coming. 1488 01:11:30,500 --> 01:11:31,668 I hope you're right on that one. 1489 01:11:31,751 --> 01:11:34,254 Each of you has a dog superpower. 1490 01:11:34,337 --> 01:11:35,588 And we're gonna use 'em all. 1491 01:11:35,672 --> 01:11:37,924 Let's go save stinkin' Christmas. 1492 01:11:45,765 --> 01:11:48,226 Operation One Rough Christmas is a go. 1493 01:11:48,435 --> 01:11:51,438 Remember, we stick together. Wait for my signal. 1494 01:11:51,896 --> 01:11:54,399 Tonight, we protect our homes. 1495 01:11:54,899 --> 01:11:57,777 Tonight, we save Christmas. 1496 01:11:58,361 --> 01:12:00,572 Tonight, we bring the pain. 1497 01:12:02,907 --> 01:12:04,284 Excuse me. 1498 01:12:04,367 --> 01:12:07,704 I would like to apologise to everybody in the room 1499 01:12:07,996 --> 01:12:11,458 who just witnessed a little sneak-in between my cheeks. 1500 01:12:13,418 --> 01:12:15,253 Cats are smarter than dogs, they said. 1501 01:12:15,962 --> 01:12:17,297 No thumbs, they said. 1502 01:12:20,133 --> 01:12:21,384 Zonks! 1503 01:12:27,474 --> 01:12:28,475 Lock and load. 1504 01:12:46,201 --> 01:12:47,327 Coming through! 1505 01:12:50,705 --> 01:12:51,873 Fire in the hole. 1506 01:12:58,505 --> 01:12:59,714 Woo-hoo-hoo! 1507 01:13:21,319 --> 01:13:22,695 - Alright? - Yeah. 1508 01:13:23,154 --> 01:13:25,240 - Let's get the prototype first. - Yeah. 1509 01:13:25,323 --> 01:13:27,617 And then we hit the rest of these godforsaken houses. 1510 01:13:28,159 --> 01:13:29,953 Then we ride off into the sunset, alright? 1511 01:13:30,036 --> 01:13:32,247 Let's do it. But... but it's daytime. 1512 01:13:32,831 --> 01:13:34,457 It's an expression. Alright, Lenny? 1513 01:13:34,707 --> 01:13:36,042 Benny, what's a prototype? 1514 01:13:36,167 --> 01:13:37,335 Let's go. Alright? 1515 01:13:40,922 --> 01:13:42,799 Alright. Come on. Let's make a move. 1516 01:13:44,342 --> 01:13:45,802 - Cross, cross! - What am I looking for? 1517 01:13:45,885 --> 01:13:47,178 - Cross, cross! - What are you doing? 1518 01:13:47,345 --> 01:13:49,180 Criss-cross? 1519 01:13:53,393 --> 01:13:54,894 That's it. Come on. 1520 01:13:56,729 --> 01:13:57,814 Come on. 1521 01:14:00,275 --> 01:14:01,568 - OK... - You go first. 1522 01:14:01,985 --> 01:14:03,987 Go ahead. Ready. Go, go, go! 1523 01:14:07,323 --> 01:14:08,950 Victor's gonna be so proud of us. 1524 01:14:09,075 --> 01:14:10,160 Think we'll get a bonus? 1525 01:14:10,410 --> 01:14:11,703 - Yeah. - OK, OK. 1526 01:14:14,664 --> 01:14:16,875 Benny. Someone's home, Benny. 1527 01:14:17,834 --> 01:14:19,210 I ain't buying it. Shh. 1528 01:14:19,377 --> 01:14:20,712 They just put the light on. 1529 01:14:21,421 --> 01:14:22,297 Where? 1530 01:14:22,380 --> 01:14:23,840 Right in there. Look. There's a lamp. 1531 01:14:23,923 --> 01:14:26,217 - Alright, step back. - What do you mean? I am back. 1532 01:14:30,930 --> 01:14:33,016 What'd I tell you? Look, it's just that stupid dog. 1533 01:14:33,141 --> 01:14:34,684 Get ready! 1534 01:14:35,059 --> 01:14:36,895 - I've seen this in the movies, we're good. - Go ahead. 1535 01:14:36,978 --> 01:14:37,854 Here we go, I got it. 1536 01:14:37,937 --> 01:14:39,063 Ready. 1537 01:14:39,189 --> 01:14:40,565 Ooh! 1538 01:14:41,024 --> 01:14:41,900 Now! 1539 01:14:43,443 --> 01:14:46,279 What are you doing? I thought you knew how to do that? 1540 01:14:46,863 --> 01:14:48,531 I do. The light's off, right? 1541 01:14:49,324 --> 01:14:50,241 Yeah. 1542 01:14:50,325 --> 01:14:51,451 OK, let's do this. You go first. 1543 01:14:51,534 --> 01:14:52,702 I'm lactose intolerant. Go ahead. 1544 01:14:56,164 --> 01:14:57,665 Shh! You hear that? 1545 01:14:57,791 --> 01:14:59,334 - What? - It's a bat signal. 1546 01:14:59,417 --> 01:15:00,877 I think he's alerting all his buddies, Benny. 1547 01:15:00,960 --> 01:15:02,295 Shut up, Lenny. Get in there. Come on. 1548 01:15:02,378 --> 01:15:03,338 - In here? Me? - Get in! 1549 01:15:03,421 --> 01:15:04,589 I'll lead. OK, I'll go first. 1550 01:15:05,715 --> 01:15:08,009 - Here goes, Benny. - Bernard, release the beans! 1551 01:15:09,594 --> 01:15:10,678 Hello. 1552 01:15:16,935 --> 01:15:18,103 Oh, Mumma! 1553 01:15:22,315 --> 01:15:23,900 Chemical warfare, Benny. 1554 01:15:23,983 --> 01:15:24,984 Get up. 1555 01:15:31,116 --> 01:15:32,117 Alright. Let me try this. 1556 01:15:32,200 --> 01:15:34,702 Don't worry, I saved some for you, too. 1557 01:15:34,786 --> 01:15:37,038 Ooh! Ooh! 1558 01:15:37,163 --> 01:15:39,040 It stinks! Ooh! 1559 01:15:41,292 --> 01:15:43,503 Ooh! Agh! 1560 01:15:48,007 --> 01:15:49,050 Oh, Benny. 1561 01:15:49,134 --> 01:15:52,178 - Ah! Lenny! My eyes! - You OK, Benny? 1562 01:15:52,262 --> 01:15:54,222 Some angel wrapped his arms around me 1563 01:15:54,305 --> 01:15:56,433 and graced me with his heavenly breeze! 1564 01:15:56,516 --> 01:15:57,392 Really? 1565 01:15:57,475 --> 01:16:00,061 No, shut up, you idiot! Go ahead. Come on. 1566 01:16:00,311 --> 01:16:01,187 Chili? 1567 01:16:01,938 --> 01:16:03,022 Surf's up. 1568 01:16:05,066 --> 01:16:06,776 What is that? 1569 01:16:06,860 --> 01:16:07,902 You hear that? 1570 01:16:08,069 --> 01:16:09,863 Where's that coming from, Benny? I can't see. 1571 01:16:09,946 --> 01:16:11,197 - An earthquake? - What is it? 1572 01:16:11,281 --> 01:16:12,657 - I don't know. - An earthquake? 1573 01:16:12,740 --> 01:16:13,616 Ooh, no. 1574 01:16:13,700 --> 01:16:15,034 Think it's coming from up here somewhere. 1575 01:16:15,118 --> 01:16:15,994 Where? 1576 01:16:17,412 --> 01:16:18,413 What, here? 1577 01:16:22,375 --> 01:16:24,544 Oh! Benny, I can't swim, Benny! 1578 01:16:24,627 --> 01:16:25,754 - I can't swim! - Let go of me! 1579 01:16:25,837 --> 01:16:27,505 Back up! 1580 01:16:27,714 --> 01:16:29,924 Alright, here we go! 1581 01:16:32,010 --> 01:16:33,261 Bozos are here. 1582 01:16:34,387 --> 01:16:35,388 Get ready. 1583 01:16:39,684 --> 01:16:40,852 Cough up. 1584 01:16:40,935 --> 01:16:42,896 - I'm going this way? - Go ahead, go! 1585 01:16:45,732 --> 01:16:46,733 Whoops. 1586 01:16:57,160 --> 01:16:59,788 It's times like these I wish I had thumbs. 1587 01:17:05,960 --> 01:17:07,670 Perfect spin on that ball. 1588 01:17:08,797 --> 01:17:10,423 Ow! 1589 01:17:12,759 --> 01:17:14,177 And he gets the spare. 1590 01:17:14,260 --> 01:17:15,512 I'm OK, Benny. 1591 01:17:16,805 --> 01:17:17,889 Oh, my God. 1592 01:17:17,972 --> 01:17:19,766 Alright, let's go this way. Follow me. Come on. 1593 01:17:19,891 --> 01:17:22,477 Be careful. Watch out for those... for those bowling balls. 1594 01:17:22,602 --> 01:17:25,230 - Yeah. They don't scare me. - Heavy. Big, black ones. 1595 01:17:26,648 --> 01:17:27,774 Charlie to serve. 1596 01:17:28,358 --> 01:17:30,068 Ooh, ace! 15-0. 1597 01:17:30,235 --> 01:17:32,195 - What was that? - The big black ones! 1598 01:17:32,987 --> 01:17:34,614 Oh, 30-love! 1599 01:17:35,782 --> 01:17:36,825 40-love. 1600 01:17:36,908 --> 01:17:38,493 Hey, cut it out, alright? That's enough! 1601 01:17:38,576 --> 01:17:39,994 - Benny, what is that? - I don't know. 1602 01:17:40,203 --> 01:17:41,287 What are you doing? 1603 01:17:41,496 --> 01:17:43,456 Game, set, match, putz. 1604 01:17:44,165 --> 01:17:45,458 What, are you kidding me? 1605 01:17:46,584 --> 01:17:47,752 Son of a gun. 1606 01:17:49,337 --> 01:17:50,547 What? Is that it? 1607 01:17:50,922 --> 01:17:52,215 Wanna go bowling? 1608 01:17:52,298 --> 01:17:53,383 What the... 1609 01:18:06,438 --> 01:18:07,605 Oh, Benny. 1610 01:18:08,523 --> 01:18:09,524 Get up. 1611 01:18:12,485 --> 01:18:13,528 I'm hit... 1612 01:18:16,990 --> 01:18:19,492 OK... I'll get the dog. 1613 01:18:20,076 --> 01:18:21,578 Those freaking devil dogs. 1614 01:18:21,995 --> 01:18:25,331 I wanna go home, Benny. I want my mumma, Benny. 1615 01:18:26,416 --> 01:18:27,625 Look around. 1616 01:18:27,709 --> 01:18:30,587 Come on, it's... It's got to be here somewhere. 1617 01:18:31,129 --> 01:18:33,006 Look hard. We gotta find this freakin' thing. Come on. 1618 01:18:33,173 --> 01:18:34,340 I'm looking. 1619 01:18:36,342 --> 01:18:38,803 I am the bone collector. 1620 01:18:38,970 --> 01:18:41,931 I will bury your bones. Give me your bones. 1621 01:18:44,476 --> 01:18:47,061 I am the bone collector. I will bury your bones. 1622 01:18:47,312 --> 01:18:48,897 Give me your bones. 1623 01:18:49,147 --> 01:18:52,358 Give me your bones. Bones, collect your bones. 1624 01:18:53,651 --> 01:18:55,695 Over here, you silly sausages. 1625 01:18:58,114 --> 01:19:00,241 Look at it. The dog, he's got the collar! 1626 01:19:01,659 --> 01:19:02,702 I'll go get him. 1627 01:19:02,786 --> 01:19:03,828 The dog! 1628 01:19:04,913 --> 01:19:06,873 Hello, guvnor. 1629 01:19:09,709 --> 01:19:12,462 Hey, that's my Benny! Hey! 1630 01:19:17,300 --> 01:19:20,136 Fleas removal system needs recalibrating. 1631 01:19:21,137 --> 01:19:22,430 That one hurt me. 1632 01:19:23,181 --> 01:19:25,600 Fleas removal system fail. 1633 01:19:25,850 --> 01:19:27,769 - Watch my leg. - Oh, Benny... 1634 01:19:27,936 --> 01:19:28,978 That's my bad leg. 1635 01:19:29,312 --> 01:19:30,939 - I've had enough. - Yeah, you had enough, Lenny. 1636 01:19:31,022 --> 01:19:32,524 Seven times too many. That's it. 1637 01:19:33,358 --> 01:19:34,317 What are you doing? 1638 01:19:35,860 --> 01:19:36,903 What's with the hat? 1639 01:19:37,112 --> 01:19:38,947 What do you mean? It works. It's protection. 1640 01:19:39,572 --> 01:19:40,698 Protection of what? 1641 01:19:40,865 --> 01:19:42,826 You're just jealous cos you look like Pancho Villa. 1642 01:19:42,909 --> 01:19:45,286 Now let's go get the dog! I've had enough of this. 1643 01:19:47,080 --> 01:19:48,206 Easy. Careful. 1644 01:19:48,998 --> 01:19:49,916 Careful. 1645 01:19:49,999 --> 01:19:51,459 It's a whole family of inventors. 1646 01:19:51,543 --> 01:19:53,128 Alright. Come on, come on. Come on. 1647 01:19:54,087 --> 01:19:55,922 Wait a sec. Benny. 1648 01:19:56,005 --> 01:19:58,383 What? What's that? 1649 01:19:58,675 --> 01:20:01,344 That's it. Look! Oh, yeah! 1650 01:20:01,594 --> 01:20:03,138 It's me. I got it, Benny. It's all me. 1651 01:20:03,221 --> 01:20:04,681 - Careful. Be careful. - Come on, Benny. 1652 01:20:04,764 --> 01:20:06,599 What is that? Egyptian or something? 1653 01:20:06,683 --> 01:20:07,767 You ready? 1654 01:20:18,069 --> 01:20:18,987 Come in. 1655 01:20:19,070 --> 01:20:21,739 - Oh, God! - Excuse me, hombres. 1656 01:20:22,699 --> 01:20:24,367 I'm sorry I got my little leg in your ear. 1657 01:20:24,451 --> 01:20:27,162 I apologise. Not much, but I apologise. 1658 01:20:29,456 --> 01:20:30,707 This way, cabron! 1659 01:20:34,586 --> 01:20:35,712 Get this little... 1660 01:20:41,217 --> 01:20:42,427 A gismo! 1661 01:20:43,678 --> 01:20:44,637 Benny, I... 1662 01:20:47,015 --> 01:20:48,183 I can do this alone. 1663 01:20:49,267 --> 01:20:50,226 Oh, yeah. 1664 01:20:54,939 --> 01:20:56,065 The collar. 1665 01:20:56,441 --> 01:20:58,777 Oh, this is amazing. 1666 01:21:01,821 --> 01:21:04,032 Victor and Benny are gonna be so happy with me. 1667 01:21:04,199 --> 01:21:05,366 This is so good. 1668 01:21:08,870 --> 01:21:10,288 Right, let's do this. 1669 01:21:11,247 --> 01:21:12,332 Ready, guvnor. 1670 01:21:12,624 --> 01:21:14,459 I always said I could do it. I did it. 1671 01:21:18,213 --> 01:21:19,255 Uh... 1672 01:21:19,714 --> 01:21:21,925 Oh, I think this is a fugazi. 1673 01:21:23,718 --> 01:21:26,221 Yeah, look what I got. 1674 01:21:27,305 --> 01:21:28,723 Look what I got. 1675 01:21:29,974 --> 01:21:30,934 Lenny? 1676 01:21:31,726 --> 01:21:32,644 Lenny! 1677 01:21:34,687 --> 01:21:37,899 Oh, no... The room's spinning, Benny, please. 1678 01:21:42,278 --> 01:21:44,322 I'm getting dizzy! 1679 01:21:44,531 --> 01:21:46,658 - I see you. I don't see you. - What you looking at, you dog? 1680 01:21:46,908 --> 01:21:49,619 I don't see you. I see you. I see you. I don't see you. 1681 01:21:49,744 --> 01:21:51,037 And he fell down! 1682 01:21:51,121 --> 01:21:52,163 Lenny, I got it! 1683 01:21:54,249 --> 01:21:55,959 I got the collar. I got it. 1684 01:21:57,210 --> 01:21:58,169 You got the collar? 1685 01:21:58,253 --> 01:21:59,421 I got it. What the hell happened to you? 1686 01:21:59,504 --> 01:22:01,131 I... What do you mean? 1687 01:22:01,464 --> 01:22:03,883 Oh! I got shift. I... 1688 01:22:03,967 --> 01:22:05,802 - You got what? - Yeah, I... I... 1689 01:22:05,885 --> 01:22:07,053 What do you mean you got shift? 1690 01:22:07,137 --> 01:22:09,597 Yeah, I... I got... my hands are tied. 1691 01:22:09,681 --> 01:22:10,849 Yeah, I can see that. 1692 01:22:11,015 --> 01:22:12,475 - I got the collar. - That's the collar! 1693 01:22:12,559 --> 01:22:13,560 Oh, you got the... 1694 01:22:13,643 --> 01:22:15,437 Pretty sure I got the collar. Calm down, we got things to do. 1695 01:22:15,520 --> 01:22:17,939 I'm gonna go do that, I am. I'm gonna go do that right now. 1696 01:22:18,022 --> 01:22:19,983 - Where you going? What? - You said it. We got things to do. 1697 01:22:20,066 --> 01:22:21,651 What do you mean? Where you going? 1698 01:22:22,485 --> 01:22:23,570 Don't do that thing. 1699 01:22:23,945 --> 01:22:25,280 Where you going? Don't go. 1700 01:22:25,697 --> 01:22:26,865 - Don't do it. - I'm not doing it. 1701 01:22:26,948 --> 01:22:28,491 - Don't go there. - I'll never do that. 1702 01:22:28,575 --> 01:22:29,743 Where you going? Don't go there. 1703 01:22:29,826 --> 01:22:30,952 - I'm not. - No, don't do it. 1704 01:22:31,035 --> 01:22:32,704 - I would never do that. - No. You hear what I said? 1705 01:22:32,787 --> 01:22:34,456 No, listen. You stay here. 1706 01:22:34,539 --> 01:22:35,498 I said don't do it. 1707 01:22:35,582 --> 01:22:37,417 I'm not. I'm not. Do I look like I'm walking away? 1708 01:22:37,500 --> 01:22:38,918 Get over here... 1709 01:22:47,260 --> 01:22:49,929 Oh, yeah. Oh, yeah. 1710 01:22:54,934 --> 01:22:56,102 Taco blaster. 1711 01:22:57,103 --> 01:22:59,564 Yeah. I'd go for a taco. 1712 01:23:00,523 --> 01:23:03,067 Yeah... Uh-huh. 1713 01:23:30,011 --> 01:23:31,721 - Hot sauce launched. - Argh! 1714 01:23:31,846 --> 01:23:33,640 Burns going in. Burns going out. 1715 01:23:40,897 --> 01:23:42,107 Ah, tacos! 1716 01:23:42,232 --> 01:23:45,735 Meant for tacos, not for eyeballs. Must recalibrate. 1717 01:23:45,819 --> 01:23:46,903 Can't see a thing. 1718 01:23:54,369 --> 01:23:55,995 Burning, it's burning! 1719 01:23:58,373 --> 01:24:00,417 Ooh! Ah! 1720 01:24:00,583 --> 01:24:02,043 Oh! Ooh! 1721 01:24:02,335 --> 01:24:03,545 Ah! Argh! 1722 01:24:07,549 --> 01:24:08,550 Batter up. 1723 01:24:09,217 --> 01:24:10,385 Argh! 1724 01:24:15,265 --> 01:24:16,307 Hey, Benny? 1725 01:24:19,394 --> 01:24:20,353 Benny. 1726 01:24:20,437 --> 01:24:23,565 Ooh! Oh, my! Oh... 1727 01:24:23,857 --> 01:24:25,483 - Oh! - Benny? Benny. 1728 01:24:25,567 --> 01:24:26,651 What do you want? 1729 01:24:26,734 --> 01:24:27,777 Come on over, Benny. 1730 01:24:27,861 --> 01:24:29,779 I'm burning and my mouth hurts! 1731 01:24:29,946 --> 01:24:31,239 - Ah! - What? 1732 01:24:31,781 --> 01:24:32,907 - Alright. - Come here. 1733 01:24:32,991 --> 01:24:34,701 Uh, it's not working. 1734 01:24:35,326 --> 01:24:37,454 Usually this goes off, Benny. It's not working. 1735 01:24:37,537 --> 01:24:39,456 - This has never happened before. - What's the problem? 1736 01:24:39,539 --> 01:24:40,832 It... it didn't explode. 1737 01:24:41,291 --> 01:24:42,250 But why? 1738 01:24:42,375 --> 01:24:43,710 I don't know why. 1739 01:24:45,003 --> 01:24:46,838 - Benny, what... - What is that? 1740 01:24:47,005 --> 01:24:50,258 It's... maybe I should... Yup, I'm gonna flush it. 1741 01:24:52,302 --> 01:24:54,804 Oh! Benny, what was that? 1742 01:25:07,233 --> 01:25:09,444 I told you to be more careful, didn't I? 1743 01:25:09,611 --> 01:25:11,362 I don't know what it is, but it's too bad, Benny. 1744 01:25:11,446 --> 01:25:14,324 Yeah. Where... where's the collar? 1745 01:25:14,407 --> 01:25:15,408 It's right here. 1746 01:25:15,617 --> 01:25:18,119 No, the collar. I left it right here, numbnuts. 1747 01:25:18,661 --> 01:25:19,913 You lost the collar, Benny? 1748 01:25:19,996 --> 01:25:21,831 I didn't lose it. It was here. Somebody robbed it. 1749 01:25:21,915 --> 01:25:23,750 Then you lost it. If you said it was there when you left... 1750 01:25:23,833 --> 01:25:25,418 Oh, maybe it's in the bathroom. I'll go look. 1751 01:25:25,502 --> 01:25:28,088 There he is. Look, I got the dog right... 1752 01:25:28,171 --> 01:25:29,798 - He's got the collar. Look. - He does. 1753 01:25:29,964 --> 01:25:31,382 I got him right now. Here we go. 1754 01:25:31,508 --> 01:25:33,593 Uh-oh. Oh, no, no. 1755 01:25:33,676 --> 01:25:34,677 That's it. 1756 01:25:34,803 --> 01:25:38,139 Hey, um... why don't we talk about this? 1757 01:25:38,765 --> 01:25:40,517 Stop making noise, all you do is... 1758 01:25:40,600 --> 01:25:42,227 - Hey, what's that? - Hey, freeze, dog! 1759 01:25:42,310 --> 01:25:43,478 I'm gonna shoot him right now. 1760 01:25:44,771 --> 01:25:46,147 - What's up, you freakin' dog? - Hey! 1761 01:25:46,231 --> 01:25:47,190 Stand up! 1762 01:25:47,273 --> 01:25:50,193 This is all one big misunderstanding. 1763 01:25:50,276 --> 01:25:51,569 - This way? - I got this, cover him. 1764 01:25:51,653 --> 01:25:52,862 - Criss-cross, criss-cross. - Criss-cross. 1765 01:25:52,946 --> 01:25:55,615 This is not good. Hey, why don't we, uh... 1766 01:25:55,865 --> 01:25:57,909 Why don't we just take a chill for a second? 1767 01:25:58,034 --> 01:25:59,160 Got this dog right where I want him. 1768 01:25:59,244 --> 01:26:00,537 Fellas? Hey, guys. 1769 01:26:00,745 --> 01:26:02,122 - So, uh... - Come here. 1770 01:26:02,497 --> 01:26:03,832 ...why don't we talk about this, guys? 1771 01:26:04,124 --> 01:26:04,999 Got ya. 1772 01:26:05,083 --> 01:26:07,001 You guys into kibble or wet food? 1773 01:26:07,710 --> 01:26:09,212 Wow, are you part ogre? 1774 01:26:09,295 --> 01:26:11,548 - I've got ya. - No surrender! 1775 01:26:12,090 --> 01:26:14,676 We... got... off... 1776 01:26:14,801 --> 01:26:18,012 - It's stronger than me, Benny! - On... the wrong paw! 1777 01:26:18,388 --> 01:26:20,515 - Benny, get in here! - It belongs to my human. 1778 01:26:20,598 --> 01:26:22,016 Get outta the way, I got it! 1779 01:26:22,142 --> 01:26:23,935 Give it back. 1780 01:26:24,185 --> 01:26:25,311 That's Robert's! 1781 01:26:25,395 --> 01:26:26,896 Who's at the door? 1782 01:26:27,063 --> 01:26:29,399 Hey, what are... Who... who are you two? 1783 01:26:29,566 --> 01:26:30,859 Oh, my gosh, burglars! 1784 01:26:30,942 --> 01:26:31,943 Hey, who are you? 1785 01:26:32,068 --> 01:26:33,611 Burglars! We're being robbed? 1786 01:26:33,862 --> 01:26:36,364 No, not being robbed. You're being burglarised. 1787 01:26:38,491 --> 01:26:40,160 What do you goons think you're doing here? 1788 01:26:40,243 --> 01:26:42,328 Hey, boss. We got it just like you want. The invention. 1789 01:26:42,412 --> 01:26:45,874 Hey, shut up, heathen! That was a rhetorical question. 1790 01:26:46,416 --> 01:26:47,417 Historical? 1791 01:26:47,584 --> 01:26:48,543 Hysterical. 1792 01:26:48,710 --> 01:26:50,211 Rhetorical, rhetorical. 1793 01:26:50,295 --> 01:26:51,963 That's it. Or... whatever. 1794 01:26:52,046 --> 01:26:54,257 Here, listen, boss. You know, I mean, Victor. 1795 01:26:54,382 --> 01:26:55,258 You said... 1796 01:26:55,383 --> 01:26:57,010 You think you can just come in here? 1797 01:26:57,135 --> 01:27:00,388 And break into my friend's place and... and steal stuff? 1798 01:27:00,764 --> 01:27:02,515 Because we're doing w-what we were told to... 1799 01:27:02,599 --> 01:27:04,642 Shut up! Stop answering my question. 1800 01:27:04,851 --> 01:27:07,103 Alright, no more Christmas cards for you. That's it. 1801 01:27:07,187 --> 01:27:08,229 I'm cutting you out, Victor. 1802 01:27:08,313 --> 01:27:10,148 - That's right. - Wait, you know these guys? 1803 01:27:11,065 --> 01:27:12,692 Uh, hmm, what do you mean? 1804 01:27:12,859 --> 01:27:14,778 What do you mean? You know these people? 1805 01:27:15,779 --> 01:27:17,989 Yeah, yeah, right. Now I remember. 1806 01:27:18,072 --> 01:27:21,242 You were those two bozos that worked for the non-profit thing 1807 01:27:21,326 --> 01:27:22,327 a while back. 1808 01:27:22,410 --> 01:27:23,912 Trying to get 'em back on their feet. 1809 01:27:24,996 --> 01:27:26,915 Yeah. Guess that didn't work, huh? 1810 01:27:34,756 --> 01:27:37,217 Hey, uh, you got... you got allergies or something? 1811 01:27:37,300 --> 01:27:38,343 Something wrong with your eye? 1812 01:27:38,426 --> 01:27:40,595 Yeah, you're twitching, Victor. You got like a big twitch. 1813 01:27:43,473 --> 01:27:44,974 - Dad, call the cops. - I'm on it. 1814 01:27:45,183 --> 01:27:47,852 There's no need to call the police. Uncle Victor's here. 1815 01:27:49,187 --> 01:27:50,063 Oh! 1816 01:27:50,355 --> 01:27:51,981 Hey, you can't do that, that's my friend... 1817 01:27:52,107 --> 01:27:53,316 Oh, oh! 1818 01:27:59,197 --> 01:28:00,365 Oh no! 1819 01:28:01,950 --> 01:28:03,368 No, no, no, no! 1820 01:28:05,286 --> 01:28:06,579 So sorry, Robert. 1821 01:28:06,704 --> 01:28:09,666 No, that... that stupid thing never worked to begin with. 1822 01:28:09,749 --> 01:28:10,834 It broke. 1823 01:28:11,793 --> 01:28:15,088 It's just a prototype, and not a very good one. 1824 01:28:21,761 --> 01:28:23,012 Right, OK. 1825 01:28:27,976 --> 01:28:29,269 Wait, wait, wait. 1826 01:28:29,352 --> 01:28:30,895 God... 1827 01:28:40,905 --> 01:28:42,740 - Wow. - Victor... 1828 01:28:44,284 --> 01:28:45,326 - Huh? - Victor? 1829 01:28:47,078 --> 01:28:48,413 Victor, what'd you do? 1830 01:28:48,580 --> 01:28:50,957 Victor, you fixed it! 1831 01:28:51,040 --> 01:28:52,709 - I did. - You did! 1832 01:28:52,792 --> 01:28:53,960 It works? 1833 01:28:54,836 --> 01:28:56,421 We need to try it out. Charlie. 1834 01:28:57,172 --> 01:28:58,798 Charlie, come here. Charlie. 1835 01:29:02,927 --> 01:29:04,929 Hello, Jenna. 1836 01:29:05,013 --> 01:29:06,806 It works! Dad, it works. 1837 01:29:06,931 --> 01:29:08,183 That's amazing. 1838 01:29:08,516 --> 01:29:11,352 Victor. Victor, you fixed it. 1839 01:29:15,440 --> 01:29:16,524 That's amazing. 1840 01:29:16,608 --> 01:29:18,902 Oh, I can't believe it. 1841 01:29:19,944 --> 01:29:21,446 I-I'm speechless. 1842 01:29:21,654 --> 01:29:23,323 Victor, how can I repay you? 1843 01:29:24,866 --> 01:29:26,326 I don't think you can ever repay me. 1844 01:29:26,409 --> 01:29:29,329 But, you know, why don't we partner up on this little trinket here? 1845 01:29:31,081 --> 01:29:32,791 Wow, Victor. You are unbelievable. 1846 01:29:32,874 --> 01:29:35,627 Wait, no, Holly. Hear Victor out. 1847 01:29:36,294 --> 01:29:38,505 You've been the only one to fix this device. 1848 01:29:39,631 --> 01:29:41,049 You stopped these goons. 1849 01:29:42,050 --> 01:29:43,635 A partnership is only fair. 1850 01:29:44,803 --> 01:29:47,806 Yeah, it just turns out the copyright office 1851 01:29:47,889 --> 01:29:49,641 they don't really regard a handshake 1852 01:29:49,724 --> 01:29:51,518 - as being legally binding, so... - Oh, OK. 1853 01:29:51,601 --> 01:29:53,853 It just turned out I have these papers laying around. 1854 01:29:54,270 --> 01:29:55,855 Here. Mm. 1855 01:29:57,732 --> 01:30:00,652 If you wouldn't mind signing on the last page? 1856 01:30:02,320 --> 01:30:04,531 It says right there that you get 100% 1857 01:30:04,739 --> 01:30:05,865 and we get the rest. 1858 01:30:06,116 --> 01:30:07,534 - Uh... - That doesn't make sense. 1859 01:30:07,617 --> 01:30:08,785 Shh. OK. Listen. 1860 01:30:08,910 --> 01:30:11,162 It's... it's just some legal mumbo jumbo 1861 01:30:11,246 --> 01:30:12,163 that makes us partners 1862 01:30:12,247 --> 01:30:14,916 in the canine, you know, translator that we developed. 1863 01:30:14,999 --> 01:30:16,459 Robert, don't sign that. 1864 01:30:16,626 --> 01:30:17,836 Don't do it, Robert. 1865 01:30:18,128 --> 01:30:20,088 Victor hired these creeps. 1866 01:30:20,922 --> 01:30:21,798 What, Charlie? 1867 01:30:21,881 --> 01:30:23,174 Victor hired these creeps 1868 01:30:23,258 --> 01:30:25,427 - to steal your invention. - Hey, uh... 1869 01:30:27,637 --> 01:30:28,513 Charlie. 1870 01:30:28,596 --> 01:30:31,349 He's delusional. Obviously, we need to do more work on this. 1871 01:30:31,433 --> 01:30:32,308 Hey, partner. 1872 01:30:32,392 --> 01:30:35,186 I'm not delusional. You are a thief. 1873 01:30:35,520 --> 01:30:38,148 Don't do it. Don't do it, Robert. 1874 01:30:38,231 --> 01:30:40,817 - Quiet. - Thief, thief, thief. 1875 01:30:40,900 --> 01:30:44,154 You gotta be careful. Those dogs, they're too smart. 1876 01:30:44,320 --> 01:30:46,239 The dog might even be smarter than me. 1877 01:30:46,614 --> 01:30:48,741 Oh, for crying out loud. Seriously? 1878 01:30:51,578 --> 01:30:53,079 Ooh! Ooh, ooh... 1879 01:30:53,163 --> 01:30:54,873 What is going on? 1880 01:30:57,292 --> 01:30:59,169 Quiet. No more games. 1881 01:30:59,252 --> 01:31:00,795 What are you doing? 1882 01:31:01,087 --> 01:31:02,380 Shut up, dog. 1883 01:31:02,547 --> 01:31:04,549 Now you sign those papers or the pup gets it. 1884 01:31:04,632 --> 01:31:06,551 - Charlie! - Hey, hey, no. 1885 01:31:06,634 --> 01:31:09,137 Victor, why are you doing this? 1886 01:31:09,763 --> 01:31:10,722 Why? 1887 01:31:11,473 --> 01:31:12,849 Why? I'll tell you why. 1888 01:31:13,683 --> 01:31:16,770 I've been working for this godforsaken company for 15 years! 1889 01:31:17,437 --> 01:31:19,397 Not one of my inventions has been appreciated. 1890 01:31:20,523 --> 01:31:23,610 Instead I've been passed up for stupid dancing guinea pigs. 1891 01:31:24,068 --> 01:31:25,653 For stupid poo shooters. 1892 01:31:25,737 --> 01:31:27,489 - Hey. - Even for drinking urine. 1893 01:31:27,572 --> 01:31:29,949 Can you believe that... that mousy woman Jennifer 1894 01:31:30,033 --> 01:31:31,826 came up with that pee purifier? 1895 01:31:31,910 --> 01:31:33,411 And it was my invention... 1896 01:31:33,745 --> 01:31:35,413 my invention that sucked! 1897 01:31:35,830 --> 01:31:37,916 No! This is the year. 1898 01:31:38,083 --> 01:31:39,709 This is the year I win! 1899 01:31:40,585 --> 01:31:43,797 The year of Victor. Now sign the damn thing. Sign it. 1900 01:31:45,799 --> 01:31:48,968 That's right. If you don't mind signing the back as well. 1901 01:31:51,179 --> 01:31:52,555 Good. And the addendum. 1902 01:31:53,848 --> 01:31:55,809 Yeah, my lawyer's real picky about that stuff. 1903 01:31:59,562 --> 01:32:01,189 Anybody know a good notary public? 1904 01:32:03,108 --> 01:32:04,692 Uh... OK, never mind. 1905 01:32:05,568 --> 01:32:07,987 OK, keep the pink copy. The yellow one's mine. 1906 01:32:09,906 --> 01:32:11,699 Thank... Put it in my pocket. 1907 01:32:12,659 --> 01:32:14,369 Thank you very much. OK. Good. 1908 01:32:18,540 --> 01:32:19,791 What do you say, huh? 1909 01:32:22,752 --> 01:32:24,254 Charlie, translate. 1910 01:32:24,546 --> 01:32:27,090 - Got it. - You're better than this, Victor. 1911 01:32:27,173 --> 01:32:29,384 You're better than this, Victor. 1912 01:32:29,801 --> 01:32:31,678 - What? - You don't have to do this. 1913 01:32:31,761 --> 01:32:33,596 You don't have to do this. 1914 01:32:35,473 --> 01:32:37,142 Can we talk about this some other time? 1915 01:32:37,225 --> 01:32:39,394 No, the time is now. 1916 01:32:39,602 --> 01:32:41,813 Things haven't been the same since she left. 1917 01:32:42,063 --> 01:32:44,357 Things haven't been the same since she left. 1918 01:32:44,774 --> 01:32:46,317 - I know. - We know you're sad. 1919 01:32:46,401 --> 01:32:47,861 We know you're sad. 1920 01:32:48,361 --> 01:32:49,529 It's hard for you. 1921 01:32:49,779 --> 01:32:51,197 It's hard for you. 1922 01:32:51,531 --> 01:32:53,783 Vinnie P, I don't wanna hear this right now. 1923 01:32:53,992 --> 01:32:55,201 Can we take this somewhere else? 1924 01:32:55,285 --> 01:32:56,745 - You're lonely. - You're lonely. 1925 01:32:56,828 --> 01:32:59,038 You don't want to do this. You don't want to shoot him. 1926 01:32:59,122 --> 01:33:00,331 You don't want to shoot him. 1927 01:33:00,415 --> 01:33:01,624 I know. He looks very cute. 1928 01:33:03,334 --> 01:33:04,794 I just have to do it. 1929 01:33:10,216 --> 01:33:11,384 Charlie, run! 1930 01:33:14,971 --> 01:33:17,140 Hey, you guys look after these people. 1931 01:33:17,474 --> 01:33:18,600 Hey, sorry about the leg. 1932 01:33:18,683 --> 01:33:19,934 OK, the pup's mine! 1933 01:33:26,983 --> 01:33:28,276 - Alright. - God, it hurts. 1934 01:33:36,159 --> 01:33:37,160 Ow! Ow! 1935 01:33:37,243 --> 01:33:38,703 That's gonna hurt. 1936 01:33:42,874 --> 01:33:43,833 Fire. 1937 01:33:43,917 --> 01:33:45,752 - Ow! - Bull's eye! 1938 01:33:50,465 --> 01:33:52,425 Over here, you big lug. 1939 01:33:52,592 --> 01:33:53,635 Activate. 1940 01:33:56,012 --> 01:33:57,055 Come and get me. 1941 01:34:04,145 --> 01:34:05,188 Come on. 1942 01:34:11,111 --> 01:34:13,530 - Want me to tie 'em up? - Yeah, Lenny. Do your thing. 1943 01:34:13,696 --> 01:34:15,865 Your form is very good, for your shadow boxing. 1944 01:34:17,992 --> 01:34:19,077 Yeah, I got you. 1945 01:34:19,911 --> 01:34:20,912 Yeah, that's very good. 1946 01:34:22,163 --> 01:34:23,581 Zip, zip, zip, zip! 1947 01:34:37,720 --> 01:34:39,973 Soaping, soaping, soaping. 1948 01:34:40,056 --> 01:34:42,809 Soaping, soaping, soaping. 1949 01:34:42,934 --> 01:34:47,689 Soaping, soaping, soaping, soaping, soaping, soaping. 1950 01:34:48,022 --> 01:34:49,232 What happened to you guys anyway? 1951 01:34:49,315 --> 01:34:51,651 What happened to us? I got farted on. That's what happened. 1952 01:34:51,734 --> 01:34:52,902 Oh, yeah? I got electrocuted. 1953 01:34:52,986 --> 01:34:54,529 You did? Well, I got bowling-balled, Benny. 1954 01:34:54,612 --> 01:34:56,948 Yeah? I got punched in the face by a... by a punching bag. 1955 01:34:57,031 --> 01:34:58,450 Well, I got Saran-wrapped. 1956 01:34:58,741 --> 01:35:00,076 Saran-wrapped. Oh, yeah? 1957 01:35:00,160 --> 01:35:02,579 - Yes. - I got hosed by the taco lady. 1958 01:35:02,662 --> 01:35:03,538 That's right. 1959 01:35:03,788 --> 01:35:06,291 You guys are the worst bad guys ever. 1960 01:35:06,875 --> 01:35:10,336 Hey, don't judge us, little girl. And you be quiet. 1961 01:35:19,012 --> 01:35:20,555 Ever Bath activate. 1962 01:35:22,223 --> 01:35:23,266 - OK. - Be quiet. 1963 01:35:23,349 --> 01:35:24,768 Think he's trying to say something, man. 1964 01:35:24,851 --> 01:35:26,770 Take it off, Lenny. Let me hear what he's got to say. 1965 01:35:27,979 --> 01:35:29,230 You're not gonna get away with this. 1966 01:35:29,314 --> 01:35:30,523 - With what? - With this. 1967 01:35:30,857 --> 01:35:32,692 Shut up! Put it back. 1968 01:35:32,901 --> 01:35:34,068 Put it back. Shut up. 1969 01:35:37,030 --> 01:35:39,824 Benny, Benny, what do you mean? We're not gonna get away with this? 1970 01:35:39,908 --> 01:35:42,660 Ah, they all say that. Don't worry about it. I got it. 1971 01:35:42,952 --> 01:35:44,120 OK, I trust you. 1972 01:35:56,341 --> 01:35:58,510 Releasing steam. 1973 01:36:02,555 --> 01:36:03,515 Sorry. 1974 01:36:17,737 --> 01:36:19,155 - Uh, Benny? - Get it. 1975 01:36:19,322 --> 01:36:20,615 - Benny. - Yeah, what? 1976 01:36:20,698 --> 01:36:22,409 Those Christmas lights. 1977 01:36:22,492 --> 01:36:24,035 They're really red and blue. They... 1978 01:36:24,285 --> 01:36:25,662 They didn't look like that before! 1979 01:36:25,745 --> 01:36:26,913 Let's go! Let's get outta here! 1980 01:36:26,996 --> 01:36:28,373 Let's go, let's go. 1981 01:36:28,957 --> 01:36:30,667 Whoa. Oh, boy! 1982 01:36:33,211 --> 01:36:35,922 Police! Get on the floor! Get on the floor! 1983 01:36:36,464 --> 01:36:38,758 Get on the floor! Get on the floor! 1984 01:36:39,300 --> 01:36:41,845 Eat the floor! 1985 01:36:43,513 --> 01:36:45,515 Eat the floor! Eat the floor! 1986 01:36:45,849 --> 01:36:47,684 Get down! Get down now! 1987 01:36:47,892 --> 01:36:50,145 I've seen this guy before! 1988 01:36:59,404 --> 01:37:02,490 Untie us! Untie us! 1989 01:37:04,200 --> 01:37:07,078 Come back! Come back! 1990 01:37:07,370 --> 01:37:09,164 - Robert. Robert. Come here. - What? 1991 01:37:09,289 --> 01:37:11,374 - Where are you? - Come here. Come here. 1992 01:37:16,087 --> 01:37:18,256 You taste like tape. 1993 01:37:23,803 --> 01:37:25,472 Is that all you got, pup? 1994 01:37:26,139 --> 01:37:27,557 Afraid not. 1995 01:37:30,769 --> 01:37:31,853 Bye-bye. 1996 01:37:34,939 --> 01:37:36,274 And down. 1997 01:37:36,691 --> 01:37:38,026 See what I told you, Lenny? 1998 01:37:38,651 --> 01:37:40,528 I... I don't... I don't even know these guys. 1999 01:37:42,530 --> 01:37:44,908 Ah, the sweet sound of justice. 2000 01:37:45,325 --> 01:37:46,493 That's slander. 2001 01:37:47,452 --> 01:37:49,245 Ask the dog. He'll vouch for me! 2002 01:37:50,288 --> 01:37:51,664 Tell 'em, Vinnie P! 2003 01:38:02,383 --> 01:38:03,635 I'm innocent. 2004 01:38:07,388 --> 01:38:08,598 Hook 'em and book 'em. 2005 01:38:08,765 --> 01:38:09,724 I'm innocent. 2006 01:38:10,725 --> 01:38:12,393 Alright, show him, Larry. 2007 01:38:13,645 --> 01:38:14,646 Take a good look. 2008 01:38:14,729 --> 01:38:16,648 Yeah. That was the charity. I was working for the kids. 2009 01:38:16,731 --> 01:38:18,441 I've never seen those two in my life. 2010 01:38:18,525 --> 01:38:19,984 Oh, ho, ho, ho! 2011 01:38:25,198 --> 01:38:27,784 Merry Christmas, bozos. 2012 01:38:30,412 --> 01:38:31,329 Oliver? 2013 01:38:31,621 --> 01:38:33,248 Hello, little lady. 2014 01:38:33,790 --> 01:38:36,042 - Hey, buddy. - Aww... 2015 01:38:36,292 --> 01:38:37,752 You guys know each other? 2016 01:38:37,961 --> 01:38:39,421 This is Corwin's dog. 2017 01:38:39,838 --> 01:38:41,714 He's gonna be so happy we found him. 2018 01:38:42,465 --> 01:38:43,550 Gidget, come here. 2019 01:38:43,675 --> 01:38:44,634 Hey... 2020 01:38:46,511 --> 01:38:48,721 Just wanted to let you know that we can do this together. 2021 01:38:49,222 --> 01:38:50,306 Alright? 2022 01:38:55,895 --> 01:38:56,980 I need you. 2023 01:39:06,197 --> 01:39:07,157 I love you, Dad. 2024 01:39:09,242 --> 01:39:10,535 I love you too, kiddo. 2025 01:39:11,327 --> 01:39:14,080 Hey, if you hadn't called the cops when you did, I... 2026 01:39:14,164 --> 01:39:15,540 And about that... 2027 01:39:15,915 --> 01:39:17,751 I didn't call the cops. 2028 01:39:19,669 --> 01:39:21,504 But he did. 2029 01:39:28,553 --> 01:39:30,263 I'm so sorry, Robert 2030 01:39:30,930 --> 01:39:32,390 about everything I said 2031 01:39:33,391 --> 01:39:34,601 everything I did. 2032 01:39:35,435 --> 01:39:36,561 Everything. 2033 01:39:37,061 --> 01:39:38,104 Dad... 2034 01:39:40,940 --> 01:39:42,484 it's me who's sorry. 2035 01:39:46,529 --> 01:39:47,614 About everything. 2036 01:39:52,118 --> 01:39:53,453 I love you, son. 2037 01:39:54,788 --> 01:39:56,164 I love you, Dad. 2038 01:40:03,588 --> 01:40:06,049 Hey. Merry Christmas, guys. 2039 01:40:07,217 --> 01:40:08,426 Merry Christmas. 2040 01:40:19,187 --> 01:40:21,106 Thank you. 2041 01:40:21,231 --> 01:40:23,942 For what? I'm homeless now. 2042 01:40:25,360 --> 01:40:26,861 Like that mutt, Oliver. 2043 01:40:28,571 --> 01:40:29,948 Some Christmas we saved. 2044 01:40:30,031 --> 01:40:31,866 Christmas is always worth saving. 2045 01:40:32,200 --> 01:40:33,368 You did good. 2046 01:40:33,493 --> 01:40:36,913 I'm happy to share my carrot toy with you, and my home. 2047 01:40:37,288 --> 01:40:38,456 Thanks, Charlie. 2048 01:40:40,375 --> 01:40:41,459 Ah... 2049 01:40:43,211 --> 01:40:44,754 Why does mail run on Christmas? 2050 01:40:45,088 --> 01:40:47,298 Oh, you need the training. 2051 01:40:47,424 --> 01:40:49,884 I thought this was the best job in the world. 2052 01:40:50,260 --> 01:40:51,344 I was wrong. 2053 01:40:52,387 --> 01:40:55,515 You're gonna be great, I believe in you. 2054 01:40:56,349 --> 01:40:57,851 And I'm proud of you. 2055 01:41:17,203 --> 01:41:20,165 ♪ I still hold a light ♪ 2056 01:41:20,248 --> 01:41:24,586 ♪ Even though we both have new eyes ♪ 2057 01:41:24,669 --> 01:41:28,506 ♪ Even though we're not together ♪ 2058 01:41:29,716 --> 01:41:32,802 ♪ I still hold a light ♪ 2059 01:41:32,886 --> 01:41:35,847 ♪ Even though I'll do right ♪ 2060 01:41:36,222 --> 01:41:38,975 You came to the wrong neighbourhood, mailman. 2061 01:41:40,018 --> 01:41:41,394 Speak well of me. 2062 01:41:44,522 --> 01:41:46,232 Get him. 2063 01:41:47,400 --> 01:41:50,028 ♪ And I don't forgive ♪ 2064 01:42:10,173 --> 01:42:12,550 Merry Christmas day now. 2065 01:42:14,094 --> 01:42:15,053 I love you. 2066 01:42:15,970 --> 01:42:19,599 Merry Christmas. Merry Christmas. 2067 01:42:23,061 --> 01:42:25,563 Easy on the beard, little lady, I'm falling. 2068 01:42:26,773 --> 01:42:29,025 OK, OK, OK... 2069 01:42:29,109 --> 01:42:31,111 That tickles! 2070 01:42:31,236 --> 01:42:32,362 Thanks, Jenna. 2071 01:42:34,697 --> 01:42:38,034 When... when the alarm hears that you get a notifica... 2072 01:42:38,576 --> 01:42:41,663 ♪ Auld lang syne ♪ 2073 01:42:42,872 --> 01:42:48,461 ♪ We'll take a cup o' kindness yet ♪ 2074 01:42:48,962 --> 01:42:52,048 ♪ For days of auld lang syne ♪ 2075 01:42:53,633 --> 01:42:57,804 ♪ As we gather round the tree ♪ 2076 01:42:58,430 --> 01:43:01,433 ♪ Our voices all combine ♪ 2077 01:43:02,434 --> 01:43:03,601 Uno momento. 2078 01:43:04,269 --> 01:43:06,729 ♪ In sweet accord ♪ 2079 01:43:07,272 --> 01:43:08,523 Merry Christmas! 2080 01:43:08,606 --> 01:43:09,607 Hello, guvnor. 2081 01:43:09,691 --> 01:43:11,276 I'm allergic to dogs. 2082 01:43:16,322 --> 01:43:18,199 Merry Christmas, hero. 2083 01:43:23,455 --> 01:43:25,165 Oh, he likes you. 2084 01:43:25,415 --> 01:43:28,084 Hey, hey, where's Johnson? 2085 01:43:31,880 --> 01:43:34,549 Oh no... Oh. 2086 01:43:39,387 --> 01:43:42,223 So that is the story of how the dogs at Pet Tech 2087 01:43:42,390 --> 01:43:45,268 saved the day and saved Christmas. 2088 01:43:45,852 --> 01:43:48,605 The family was back together and happier than ever. 2089 01:43:49,439 --> 01:43:50,815 And as for myself... 2090 01:43:52,108 --> 01:43:55,153 What, were you expecting a talking pig? 2091 01:43:56,112 --> 01:43:58,114 That would just be ridiculous. 2092 01:44:15,632 --> 01:44:18,510 {\an8}♪ You have black hair I have blue ♪ 2093 01:44:19,344 --> 01:44:22,222 {\an8}♪ You look sadder than most girls do ♪ 2094 01:44:22,472 --> 01:44:24,891 ♪ The way you walk around ♪ 2095 01:44:25,266 --> 01:44:27,435 ♪ Always watching the ground, well ♪ 2096 01:44:27,560 --> 01:44:29,896 ♪ I like watching you ♪ 2097 01:44:31,147 --> 01:44:33,233 ♪ Your friends, they don't like me ♪ 2098 01:44:34,484 --> 01:44:37,487 ♪ I think they're jealous of my tattoos ♪ 2099 01:44:37,570 --> 01:44:40,573 ♪ I'm not a bad guy, just like wearing black ♪ 2100 01:44:40,657 --> 01:44:44,452 ♪ I'm not scared of anything but saying this to you ♪ 2101 01:44:44,619 --> 01:44:46,496 ♪ It's going down ♪ 2102 01:44:46,996 --> 01:44:48,623 ♪ Neither of us wanna be ♪ 2103 01:44:48,706 --> 01:44:51,918 ♪ Alone right now, come on, come on ♪ 2104 01:44:52,210 --> 01:44:54,003 ♪ Oh, my, my ♪ 2105 01:44:54,587 --> 01:44:58,216 ♪ Yeah, I'm loving all your warning signs ♪ 2106 01:44:58,508 --> 01:45:01,719 {\an8}♪ 'Cos I'm sucker for you, on my mind ♪ 2107 01:45:01,845 --> 01:45:03,805 {\an8}♪ Girl, you get me high ♪ 2108 01:45:03,930 --> 01:45:05,515 {\an8}♪ Yeah, you're my type ♪ 2109 01:45:05,598 --> 01:45:07,600 {\an8}♪ You're danger, danger ♪ 2110 01:45:09,185 --> 01:45:11,855 ♪ Yeah, I'll be waiting by the blacktop ♪ 2111 01:45:13,106 --> 01:45:15,942 ♪ Like a cigarette stain for you ♪ 2112 01:45:16,067 --> 01:45:18,987 ♪ Every day I just won't go away ♪ 2113 01:45:19,070 --> 01:45:22,615 ♪ I'm not scared of anything but saying this to you ♪ 2114 01:45:23,074 --> 01:45:24,909 ♪ It's going down ♪ 2115 01:45:25,368 --> 01:45:29,038 ♪ Neither of us wanna be alone right now ♪ 2116 01:45:29,831 --> 01:45:31,166 OK, um... 2117 01:45:32,125 --> 01:45:33,668 I don't why this is so challenging. Alright. 2118 01:45:33,960 --> 01:45:35,378 Repeat after me, alright. 2119 01:45:35,462 --> 01:45:36,546 Mm-hmm. 2120 01:45:37,922 --> 01:45:39,632 "You have the right. 2121 01:45:44,179 --> 01:45:45,889 - "To remain silent." - To remain silent. 2122 01:45:45,972 --> 01:45:48,349 "Anything you did..." Wait, no, no, no. 2123 01:45:48,475 --> 01:45:50,351 "Anything you say, anything you say 2124 01:45:50,435 --> 01:45:52,979 can and will be used against you in a court of law." 2125 01:45:53,146 --> 01:45:54,939 Sure, it can and will. 2126 01:45:57,442 --> 01:45:58,985 - In a court... - In a court of law. 2127 01:45:59,110 --> 01:46:00,153 Alright, yeah. Yeah. 2128 01:46:00,320 --> 01:46:01,946 "You have the right, um... 2129 01:46:02,280 --> 01:46:03,490 to speak to an attorney." 2130 01:46:05,074 --> 01:46:06,951 Yeah. You, like, speak. 2131 01:46:07,118 --> 01:46:08,828 To an attorney. I got that. 2132 01:46:08,912 --> 01:46:11,081 An attorney, he's got a... Is present. 2133 01:46:11,289 --> 01:46:13,374 He's present during any... any questioning. 2134 01:46:13,833 --> 01:46:14,751 Hmm. 2135 01:46:14,834 --> 01:46:15,877 Yeah. 2136 01:46:16,044 --> 01:46:17,420 - My attorney? - No! 2137 01:46:17,504 --> 01:46:18,797 Remember the thing? 2138 01:46:19,380 --> 01:46:21,966 - The thing? - Yeah, all the dogs running around? 2139 01:46:22,050 --> 01:46:23,176 Oh, yeah! 2140 01:46:23,593 --> 01:46:25,929 Yeah, yeah, important. 2141 01:46:29,891 --> 01:46:32,143 I don't think we're ever gonna see those guys again. 2142 01:46:32,769 --> 01:46:35,063 - Uh-uh. - Uh-uh. No. 2143 01:46:38,358 --> 01:46:41,528 ♪ Cos I'm a sucker for you, on my mind... ♪ 2144 01:46:41,861 --> 01:46:43,196 Want a donut? 2145 01:46:43,669 --> 01:46:48,669 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull