1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,590 --> 00:01:00,600 Ravie de vous retrouver, tout le monde ! 4 00:01:00,750 --> 00:01:02,520 - Portons... - Portons un toast ! 5 00:01:02,670 --> 00:01:05,390 Au succès de mon Café Zero 2 ! 6 00:01:06,010 --> 00:01:06,900 Santé ! 7 00:01:07,150 --> 00:01:08,560 Santé ! 8 00:01:10,100 --> 00:01:13,430 Si on m'avait dit que Tamaki avait le sens des affaires... 9 00:01:13,810 --> 00:01:17,600 Oui, enfin, pour le nom, il ne s'est pas foulé. 10 00:01:17,780 --> 00:01:19,370 Oh que non... 11 00:01:20,900 --> 00:01:22,540 Qu'est-ce qui se passe ? 12 00:01:22,700 --> 00:01:25,950 S'il faut le changer, il y a un espace à l'étage. 13 00:01:26,120 --> 00:01:30,040 Ça ira, il est grognon, c'est tout. Pas vrai ? 14 00:01:30,200 --> 00:01:31,920 Bon, dans ce cas... 15 00:01:32,090 --> 00:01:32,790 Ougi ? 16 00:01:33,510 --> 00:01:34,120 Oui ? 17 00:01:34,290 --> 00:01:37,590 Pourquoi avoir démissionné ? Quel manque d'ambition... 18 00:01:37,760 --> 00:01:39,390 Son problème, 19 00:01:39,540 --> 00:01:41,540 c'est qu'il a rien dans le froc ! 20 00:01:41,710 --> 00:01:45,480 De toute façon, il avait pas les épaules pour ça ! 21 00:01:46,730 --> 00:01:48,310 Il se lâche... 22 00:01:48,480 --> 00:01:49,930 L'heure est à la fête... 23 00:01:50,400 --> 00:01:54,600 Si tant de gens ont pu se réunir, c'est parce qu'on est en paix. 24 00:02:05,900 --> 00:02:07,120 An 2 de l'ère Kôwa. 25 00:02:07,570 --> 00:02:09,410 Une année a passé 26 00:02:09,580 --> 00:02:12,250 depuis que Zero a vaincu le tyran Lelouch. 27 00:02:13,160 --> 00:02:16,250 Sous la houlette de la Fédération des Nations Unies, 28 00:02:16,910 --> 00:02:19,210 le monde connaît une paix jamais vue. 29 00:02:20,180 --> 00:02:22,500 Cette année sans guerre ni terrorisme 30 00:02:22,680 --> 00:02:25,590 sera connue plus tard sous le nom 31 00:02:25,770 --> 00:02:27,770 de "lendemain miraculeux". 32 00:02:29,270 --> 00:02:30,150 Toutefois, 33 00:02:31,090 --> 00:02:34,650 le conflit étant indissociable de la nature humaine, 34 00:02:35,180 --> 00:02:39,110 il était inévitable que ces jours bénis prendraient fin tôt ou tard. 35 00:02:39,780 --> 00:02:40,900 Entendu. 36 00:02:41,060 --> 00:02:45,120 Je demanderai au parlement si Britannia 37 00:02:45,280 --> 00:02:47,330 peut accueillir ces réfugiés. 38 00:02:47,830 --> 00:02:50,030 Sachez cependant que je ne dispose 39 00:02:50,210 --> 00:02:52,250 d'aucune autorité politique. 40 00:02:52,830 --> 00:02:53,750 Je vous garantis 41 00:02:54,090 --> 00:02:55,750 que j'agirai rapidement... 42 00:02:56,750 --> 00:02:57,620 C'est moi. 43 00:02:58,090 --> 00:03:01,250 D'où viennent les Knightmares en approche ? 44 00:03:05,880 --> 00:03:06,500 Des terroristes ? 45 00:03:06,770 --> 00:03:09,180 Mettez la conseillère à l'abri ! 46 00:03:19,310 --> 00:03:21,810 Cette unité d'apparat n'a aucun arsenal ! 47 00:03:21,990 --> 00:03:23,780 Ni système de flottement ! 48 00:03:23,940 --> 00:03:26,030 C'est la seule qui soit prête ! 49 00:03:26,330 --> 00:03:27,530 Je dois gagner du temps ! 50 00:03:33,210 --> 00:03:36,090 Vous avez violé la paix qui durait depuis un an... 51 00:03:37,210 --> 00:03:39,050 L'héritage de Lelouch ! 52 00:03:47,130 --> 00:03:48,680 Beaucoup d'interférences, 53 00:03:49,630 --> 00:03:50,430 mais ça ira ! 54 00:04:01,990 --> 00:04:05,620 Ma sœur l'avait prédit : Zero a quelque chose de plus ! 55 00:04:09,280 --> 00:04:11,280 Zero ! Autre unité en approche ! 56 00:04:11,440 --> 00:04:13,080 Impossible de l'identifier ! 57 00:04:13,250 --> 00:04:13,870 Entendu ! 58 00:04:16,070 --> 00:04:17,750 Si j'avais des sand boards ! 59 00:04:22,420 --> 00:04:23,930 Comme elle l'avait prédit ! 60 00:04:27,050 --> 00:04:28,810 Pourquoi ici ? 61 00:04:28,970 --> 00:04:31,510 Non ! Je n'ai pas assez de poussée ! 62 00:04:37,480 --> 00:04:38,730 Flash spécial ! 63 00:04:38,890 --> 00:04:41,610 En visite dans un camp de réfugiés, 64 00:04:41,770 --> 00:04:43,810 Nunnally vi Britannia, du FMAP, 65 00:04:43,990 --> 00:04:47,810 ainsi que le conseiller en chef des Chevaliers Noirs, ont... 66 00:04:48,520 --> 00:04:49,270 Oui. 67 00:04:49,440 --> 00:04:53,250 Ça fait déjà plus d'un an que Jeremiah me l'a confié... 68 00:04:54,250 --> 00:04:56,070 C'est grâce à ton aide, Shirley. 69 00:04:56,540 --> 00:04:59,200 Toi seule étais libre de tes mouvements. 70 00:04:59,920 --> 00:05:00,700 Simplement... 71 00:05:03,580 --> 00:05:06,220 Ah bon... Anya t'a mise au courant. 72 00:05:09,100 --> 00:05:09,750 Oui. 73 00:05:10,130 --> 00:05:12,630 Charles a laissé une porte intacte. 74 00:05:13,220 --> 00:05:15,480 Je mise tout là-dessus. 75 00:05:32,690 --> 00:05:36,040 Planning : Shin Sasaki, Satoshi Kono 76 00:05:41,000 --> 00:05:44,450 Travaux originaux : Ichirou Ohkouchi, Goro Taniguchi 77 00:05:51,220 --> 00:05:54,430 Scénario : Ichirou Ohkouchi 78 00:05:56,560 --> 00:06:00,110 Character Design original : CLAMP Character Design : Takahiro Kimura 79 00:06:02,480 --> 00:06:06,060 Knightmare Frames Design : Eiji Nakada Mechanical Design : Kenji Teraoka 80 00:06:10,370 --> 00:06:13,020 Responsables de l'animation : T. Kimura, Y. Chiba, E. Nakada, S. Nakatani 81 00:06:17,040 --> 00:06:19,950 Directeur artistique : Y. Hishinuma Couleurs : A. Shibata 82 00:06:22,170 --> 00:06:24,830 Direction sonore : M. Izawa, Y. Urakami Musique : K. Nakagawa 83 00:06:29,250 --> 00:06:32,430 Générique d'ouverture : "Kono Sekaide" par Leo Ieiri 84 00:06:38,260 --> 00:06:41,680 Producteurs : Yasumasa Tsuchiya, Atsushi Yukawa 85 00:06:46,680 --> 00:06:49,860 Une production SUNRISE, PROJECT GEASS 86 00:06:52,660 --> 00:06:56,490 Réalisé par Goro Taniguchi 87 00:07:16,880 --> 00:07:19,100 Ici, Milly Ashford, depuis le Zilkhstan, 88 00:07:19,260 --> 00:07:22,510 également connu sous le nom de "patrie des guerriers", 89 00:07:22,890 --> 00:07:26,890 qui a toujours repoussé les invasions de puissances plus importantes. 90 00:07:29,640 --> 00:07:32,410 Ses combattants ont été de tous les conflits 91 00:07:32,560 --> 00:07:35,240 en tant que mercenaires. 92 00:07:35,660 --> 00:07:38,190 Composé à 90 % de terres désolées 93 00:07:38,370 --> 00:07:41,000 et pauvres en ressources naturelles, 94 00:07:41,160 --> 00:07:44,420 le Zilkhstan exporte avant tout ses compétences militaires. 95 00:07:50,800 --> 00:07:54,470 Le capitaine Shesthaal, de la garde royale, vient de rentrer ! 96 00:07:54,880 --> 00:07:56,180 Je vais l'interroger. 97 00:07:56,470 --> 00:07:57,750 Est-on sûr de ça ? 98 00:07:57,930 --> 00:08:01,930 - Il faut prendre la parole. - Depuis l'incident de Hashvess, 99 00:08:02,100 --> 00:08:04,140 la conseillère Nunnally et des membres 100 00:08:04,390 --> 00:08:07,230 du Fonds Mondial d'Aide aux Populations ont disparu. 101 00:08:07,390 --> 00:08:09,930 Que pouvez-vous nous en dire ? 102 00:08:10,240 --> 00:08:12,740 Rien de nouveau, malheureusement. 103 00:08:13,410 --> 00:08:16,240 La zone est au centre d'un différend frontalier 104 00:08:16,490 --> 00:08:18,740 impliquant cinq pays, dont le Zilkhstan. 105 00:08:18,990 --> 00:08:20,820 Les recherches sont au point mort, 106 00:08:21,120 --> 00:08:22,450 ce qui nous préoccupe. 107 00:08:23,370 --> 00:08:27,920 La conseillère Nunnally ayant tant œuvré à la construction de la paix, 108 00:08:28,290 --> 00:08:30,830 sa disparition est une perte immense. 109 00:08:32,340 --> 00:08:33,670 Notre prêtresse suprême 110 00:08:34,040 --> 00:08:35,920 est elle aussi extrêmement peinée. 111 00:08:38,720 --> 00:08:40,220 Bon, c'est prêt. 112 00:08:40,470 --> 00:08:42,550 Déroule le sofreh, Lelouch. 113 00:08:45,350 --> 00:08:47,050 L'autre fois, tu y es arrivé. 114 00:09:00,200 --> 00:09:01,370 Allez, Lelouch. 115 00:09:02,120 --> 00:09:03,830 Tu es affamé, non ? 116 00:09:04,750 --> 00:09:06,660 Mange tout ce que tu veux. 117 00:09:19,290 --> 00:09:20,420 Non ! Calme-toi ! 118 00:09:20,880 --> 00:09:22,010 Tout va bien ! 119 00:09:36,450 --> 00:09:37,650 Sois tranquille... 120 00:09:38,240 --> 00:09:42,450 Ici, rien ne peut venir te faire peur ni te faire du mal. 121 00:09:43,530 --> 00:09:44,280 Je sais. 122 00:09:44,450 --> 00:09:48,030 Tu as besoin d'un bon lait chaud. Avec plein de miel. 123 00:10:42,100 --> 00:10:44,220 Si ici non plus, ça ne va pas... 124 00:11:05,650 --> 00:11:08,370 Ils ne semblent pas venir pour Lelouch, mais bon... 125 00:11:13,910 --> 00:11:16,710 La cible nous a vus. Nos soupçons étaient fondés. 126 00:11:32,260 --> 00:11:34,640 Ne nous mêlez pas à vos histoires... 127 00:11:42,020 --> 00:11:43,950 Mais... tu es... 128 00:11:44,270 --> 00:11:45,370 Kallen ? 129 00:11:45,770 --> 00:11:48,080 Toujours aussi délicate... 130 00:11:48,370 --> 00:11:51,280 C.C... Qu'est-ce que tu fais ici ? 131 00:11:51,460 --> 00:11:53,160 J'en ai autant à ton service. 132 00:11:53,330 --> 00:11:55,870 Le monde est si vaste, alors pourquoi ici ? 133 00:11:56,030 --> 00:11:58,160 Il y avait longtemps, C.C. 134 00:11:58,340 --> 00:12:00,590 Le prince Schneizel veut savoir 135 00:12:00,750 --> 00:12:04,720 où Nunnally et Zero sont détenus par leurs ravisseurs. 136 00:12:04,970 --> 00:12:07,920 D'après lui, il y a des chances que ce soit ici. 137 00:12:08,100 --> 00:12:09,970 Avec des accusations officielles, 138 00:12:10,130 --> 00:12:13,260 mais sans preuves, ça finirait en incident diplomatique. 139 00:12:13,850 --> 00:12:14,600 Cela dit... 140 00:12:14,760 --> 00:12:17,820 Ils ne chercheraient pas à nous éliminer 141 00:12:17,980 --> 00:12:19,360 s'ils étaient innocents. 142 00:12:19,860 --> 00:12:22,770 Vous êtes venue après avoir appris la nouvelle ? 143 00:12:23,140 --> 00:12:24,700 Non, je... 144 00:12:28,270 --> 00:12:29,740 Si tu étais une touriste, 145 00:12:30,280 --> 00:12:31,870 c'est vraiment pas de bol. 146 00:12:51,670 --> 00:12:53,100 Reculez, vous autres. 147 00:12:55,100 --> 00:12:56,550 C'est toi, le chef ? 148 00:12:56,730 --> 00:12:59,510 Tu as pensé à tous les touristes ? 149 00:12:59,690 --> 00:13:03,640 C'est le traitement adapté à des chiens de la Fédération. 150 00:13:05,020 --> 00:13:07,150 Si on réglait ça en un contre un ? 151 00:13:07,450 --> 00:13:11,750 Sans façon. Je ne suis ni chevalier ni samouraï. 152 00:13:22,040 --> 00:13:23,090 Mais... 153 00:13:23,250 --> 00:13:25,840 - C'est quoi, ça ? - Un souci, Mlle Kallen ? 154 00:13:28,000 --> 00:13:29,220 D'où tu sors, toi ? 155 00:13:29,880 --> 00:13:30,720 Reviens ici ! 156 00:13:30,970 --> 00:13:32,970 Mlle Kallen ! Que vous arrive-t-il ? 157 00:13:33,170 --> 00:13:36,510 Vous ne méritez pas mieux que de vous entre-tuer. 158 00:13:44,070 --> 00:13:46,110 T'as combien de frères, à la fin ? 159 00:13:48,650 --> 00:13:49,370 Est-ce que... 160 00:13:50,020 --> 00:13:51,400 Lâche-moi, sale... 161 00:13:51,700 --> 00:13:53,150 Oui, c'est bien le Geass. 162 00:13:54,200 --> 00:13:56,120 Vous connaissez le Geass. 163 00:13:56,280 --> 00:13:58,870 Il va falloir que j'enquête sur vous. 164 00:14:02,250 --> 00:14:04,590 Toi... Mais je t'ai... 165 00:14:04,840 --> 00:14:07,090 Tuée, c'est ça ? 166 00:14:09,340 --> 00:14:09,920 Hein ? 167 00:14:10,380 --> 00:14:14,260 Ton Geass te permet de modifier les perceptions, c'est ça ? 168 00:14:14,550 --> 00:14:16,350 Plutôt modeste, comme pouvoir. 169 00:14:16,550 --> 00:14:20,390 Détrompe-toi. Au combat, c'est très utile. 170 00:14:27,270 --> 00:14:29,570 Aidez-moi, vous deux. 171 00:14:29,950 --> 00:14:31,950 Je veux cet utilisateur du Geass. 172 00:14:32,120 --> 00:14:33,120 Entendu. 173 00:14:33,330 --> 00:14:35,450 Mon Geass est sans effet ? 174 00:14:36,200 --> 00:14:36,870 Non ! 175 00:14:37,280 --> 00:14:38,870 Eh oui, pas de chance... 176 00:14:39,120 --> 00:14:40,210 Je vois... 177 00:14:40,370 --> 00:14:43,410 J'ai été grossier de traiter ainsi notre ancien maître. 178 00:14:43,590 --> 00:14:45,370 Restons-en là pour cette fois. 179 00:14:47,790 --> 00:14:49,340 Des membres d'une ramification. 180 00:14:54,380 --> 00:14:56,470 C.C. Ils sont de ta clique ? 181 00:14:56,630 --> 00:14:58,800 Je n'ai plus rien à voir avec l'Ordre. 182 00:14:58,980 --> 00:15:00,260 V.V. n'étant plus là, 183 00:15:00,440 --> 00:15:02,760 - j'ignore même qui commande... - Cela attendra. 184 00:15:03,390 --> 00:15:06,640 Navrée de vous avoir mêlée à cela, mais à présent... 185 00:15:06,990 --> 00:15:09,200 Je sais. Toutefois... 186 00:15:09,890 --> 00:15:10,570 Quoi ? 187 00:15:10,740 --> 00:15:11,900 Je ne suis pas seule. 188 00:15:12,070 --> 00:15:14,770 On ne laisse personne derrière nous. 189 00:15:14,950 --> 00:15:16,750 J'imagine bien... 190 00:15:17,200 --> 00:15:20,210 Si la police locale le trouve, ça compliquera les choses. 191 00:15:30,500 --> 00:15:32,500 Veuillez nous suivre. 192 00:15:37,760 --> 00:15:40,380 Il faut vraiment qu'on décampe... 193 00:15:40,550 --> 00:15:41,730 Monsieur Lelouch... 194 00:15:52,490 --> 00:15:55,270 Tout va bien, Lelouch. Tout va bien, je te dis. 195 00:15:56,240 --> 00:15:56,990 C'est vraiment... 196 00:15:57,700 --> 00:15:59,530 Oui, enfin, non... 197 00:15:59,900 --> 00:16:01,400 C'est Lelouch, 198 00:16:02,030 --> 00:16:03,500 sans être lui. 199 00:16:18,800 --> 00:16:20,550 Ici, le centre de maintenance. 200 00:16:20,920 --> 00:16:23,640 La cause de la panne est celle que nous pensions. 201 00:16:24,140 --> 00:16:27,110 Il nous faut deux pièces, merci de vous organiser. 202 00:16:27,510 --> 00:16:31,320 Par ailleurs, nous avons recruté un nouveau client, 203 00:16:31,490 --> 00:16:34,950 pour lequel la partition du requiem semble nécessaire, merci. 204 00:16:36,490 --> 00:16:40,870 Il y avait une possibilité que Lelouch ait hérité d'un code de Charles. 205 00:16:41,400 --> 00:16:43,120 Le truc qui rend immortel ? 206 00:16:43,280 --> 00:16:47,410 Oui. Mais après, il a continué à utiliser le Geass. 207 00:16:48,120 --> 00:16:52,370 Le Requiem pour Zero a été initié alors qu'on ignorait s'il avait ce code. 208 00:16:52,540 --> 00:16:55,130 C'est là que Shirley entre en scène ? 209 00:16:55,290 --> 00:16:59,420 Oui. C'est une pure civile, sans aucune affiliation connue. 210 00:16:59,800 --> 00:17:04,510 Elle a donc pu apporter son corps dans le lieu préparé par Jeremiah. 211 00:17:05,150 --> 00:17:09,480 Puis j'ai entrepris de reconstruire Lelouch dans le monde de C. 212 00:17:10,150 --> 00:17:11,740 Le reconstruire ? 213 00:17:11,900 --> 00:17:13,450 Je suis immortelle 214 00:17:13,600 --> 00:17:17,700 parce que mon corps dans le monde de C compense les dommages que je subis ici. 215 00:17:17,990 --> 00:17:19,410 Une sauvegarde miroir ! 216 00:17:19,700 --> 00:17:20,910 Pas tout à fait, 217 00:17:21,410 --> 00:17:23,570 mais si ça vous aide à comprendre... 218 00:17:24,280 --> 00:17:27,920 Le problème, c'est que là-bas, Lelouch a tué Dieu. 219 00:17:28,780 --> 00:17:32,750 À cause de cela, je ne peux plus y entrer librement. 220 00:17:32,920 --> 00:17:35,130 Tu viens de ressusciter, pourtant ! 221 00:17:35,290 --> 00:17:38,180 Oui. Il doit y rester des parties de moi. 222 00:17:38,340 --> 00:17:41,340 Mais l'esprit de Lelouch, lui, manque à l'appel. 223 00:17:41,500 --> 00:17:43,590 Alors c'est qui, ça ? 224 00:17:43,760 --> 00:17:46,190 L'enveloppe qui contenait Lelouch... 225 00:17:46,340 --> 00:17:48,090 Ce qu'il reste de ses regrets. 226 00:17:48,350 --> 00:17:49,350 C.C. ! 227 00:17:50,260 --> 00:17:53,020 Tu vas me dire que c'est ce qu'il aurait voulu ? 228 00:17:53,600 --> 00:17:56,520 Il m'a fait une promesse qu'il doit encore tenir. 229 00:17:56,990 --> 00:17:59,740 Ça t'autorisait à lui faire ça ? 230 00:18:01,020 --> 00:18:02,280 Je sais. 231 00:18:02,860 --> 00:18:05,110 Je ne le laisserai pas comme ça. 232 00:18:05,530 --> 00:18:07,710 C'est pour ça que je suis ici. 233 00:18:08,780 --> 00:18:12,210 Tu as vu que ces assassins maniaient le Geass. 234 00:18:12,960 --> 00:18:17,580 Le Zilkhstan abrite le Farlaf, un groupe qui s'est séparé de l'Ordre. 235 00:18:18,540 --> 00:18:23,680 Ce groupe contrôle la porte d'Aram, qui permet d'accéder au monde de C. 236 00:18:23,890 --> 00:18:25,180 C'est notre chance. 237 00:18:37,650 --> 00:18:41,820 Toutes mes excuses, les chiens de la Fédération ont fui. 238 00:18:41,990 --> 00:18:45,500 Tu as été gêné, mais ça ne te ressemble pas, Qujappat. 239 00:18:45,860 --> 00:18:47,960 Ce n'était pas n'importe qui. 240 00:18:48,210 --> 00:18:49,610 L'ancien maître, donc ? 241 00:18:49,780 --> 00:18:51,960 Oui. Le prédécesseur de V.V. 242 00:18:52,710 --> 00:18:53,920 C.C. ? 243 00:18:56,130 --> 00:19:00,220 Et elle apparaît maintenant... Est-ce un présage ? Une offrande ? 244 00:19:00,470 --> 00:19:04,680 Que ce soit des espions de la Fédération ou qu'ils soient liés au Geass, 245 00:19:05,090 --> 00:19:07,590 je ne peux leur imaginer que deux buts. 246 00:19:07,980 --> 00:19:10,190 Ce temple où vous trônez, Majesté... 247 00:19:10,340 --> 00:19:13,350 Et la Prison des pleurs, dans la plaine de Gimsula. 248 00:19:13,510 --> 00:19:14,440 En effet. 249 00:19:15,100 --> 00:19:16,350 Un otage s'y trouve. 250 00:19:17,310 --> 00:19:20,100 Si la Fédération en obtient la preuve, 251 00:19:20,410 --> 00:19:22,660 tout le royaume pourrait être bombardé. 252 00:19:22,810 --> 00:19:23,820 Par ailleurs, 253 00:19:24,110 --> 00:19:27,320 la Prison des pleurs abrite l'ancienne porte d'Aram. 254 00:19:27,750 --> 00:19:29,750 Et mon frère ? Où est Shalio ? 255 00:19:30,000 --> 00:19:33,920 Toujours à la prison. Auprès de lui, j'imagine. 256 00:19:34,080 --> 00:19:35,960 Qu'il revienne sur-le-champ. 257 00:19:36,130 --> 00:19:38,750 Et toi, Shesthaal, tu vas le relever. 258 00:19:39,000 --> 00:19:40,500 Nam jala latak. 259 00:19:41,130 --> 00:19:43,840 Moi, Shesthaal, fils du grand Forgnar, 260 00:19:44,250 --> 00:19:48,010 je montrerai à la Fédération ce que valent mes gènes de guerrier. 261 00:20:23,720 --> 00:20:26,090 Tu vois ça, Zero ? 262 00:20:26,390 --> 00:20:28,800 Ou plutôt, Suzaku Kururugi... 263 00:20:29,720 --> 00:20:32,800 C'est toi à l'œuvre en Asie et en Union européenne. 264 00:20:36,010 --> 00:20:40,150 Parle-moi du contrôle de posture. Le programme ne connaît pas ces gestes. 265 00:20:40,490 --> 00:20:44,850 Ensuite, pourquoi ton comportement à bord de cet Albion a-t-il changé ? 266 00:20:45,110 --> 00:20:47,200 C'était imprévu, je me trompe ? 267 00:20:47,450 --> 00:20:48,450 Et toi... 268 00:20:48,910 --> 00:20:51,250 Comment as-tu anticipé ma manœuvre ? 269 00:20:52,360 --> 00:20:54,530 Ce piège pile là où je me suis replié... 270 00:20:54,860 --> 00:20:57,750 - C'est le Geass ? - Encore cette histoire ? 271 00:20:57,920 --> 00:21:00,750 Réponds plutôt à mes questions. 272 00:21:01,130 --> 00:21:03,930 N'oublie pas que nous avons Nunnally. 273 00:21:04,080 --> 00:21:07,000 Tu es encore plus infect que je le pensais. 274 00:21:08,090 --> 00:21:09,140 Eh oui. 275 00:21:09,550 --> 00:21:12,230 Je ne reculerai devant rien pour être 276 00:21:12,680 --> 00:21:13,890 le plus grand guerrier. 277 00:21:14,760 --> 00:21:18,760 Protéger ce qui m'est cher exige une puissance pure. 278 00:21:19,350 --> 00:21:22,770 Une malice et une bassesse sans perfidie, comme les tiennes. 279 00:21:23,020 --> 00:21:25,950 C'est parce que tu vis pour protéger 280 00:21:26,100 --> 00:21:28,410 que tu n'as jamais choisi la mort. 281 00:21:28,990 --> 00:21:31,360 Voilà ce que j'ai compris à ce stade. 282 00:21:31,530 --> 00:21:32,780 Maintenant, parle ! 283 00:21:34,250 --> 00:21:36,030 Parle et protège Nunnally ! 284 00:21:39,170 --> 00:21:42,750 Ta puissance sera mienne, Suzaku Kururugi ! 285 00:21:42,920 --> 00:21:43,750 Majesté. 286 00:21:46,180 --> 00:21:47,890 - Ma sœur ? - Oui. 287 00:21:48,250 --> 00:21:49,040 Pas le choix. 288 00:21:52,590 --> 00:21:55,980 Une fois les données stockées, vous retournerez au palais. 289 00:21:56,510 --> 00:21:57,900 Nam jala latak. 290 00:22:05,200 --> 00:22:05,770 Un souci ? 291 00:22:05,950 --> 00:22:08,160 Là-bas... On en voit de plus en plus. 292 00:22:08,310 --> 00:22:11,410 C'est à cause de la pénurie d'energy packs. 293 00:22:11,820 --> 00:22:14,910 Le général Forgnar a fait appel à l'Indonésie, 294 00:22:15,110 --> 00:22:17,710 mais chaque pays privilégie sa propre reconstruction. 295 00:22:18,070 --> 00:22:19,920 La puissance politique, encore. 296 00:22:20,710 --> 00:22:23,290 Il faut absolument mener à bien 297 00:22:23,580 --> 00:22:25,290 le plan de ma sœur. 298 00:22:27,380 --> 00:22:28,890 - Ils sont partis ? - Oui. 299 00:22:29,040 --> 00:22:33,510 Même s'ils se ravisent, on sera déjà dans la prison quand ils arriveront. 300 00:22:35,050 --> 00:22:38,690 Une chance que vous ne soyez pas venus les mains vides ! 301 00:22:38,840 --> 00:22:41,730 Ne me dis pas que toi, tu n'avais aucun plan ! 302 00:22:41,900 --> 00:22:43,010 En tout cas, 303 00:22:43,190 --> 00:22:46,990 je comptais régler ça sans avoir à porter ce genre de tenue. 304 00:22:49,240 --> 00:22:52,360 Elle est vraiment là-bas, cette porte d'Aram ? 305 00:22:52,520 --> 00:22:54,200 À l'origine, c'était un temple. 306 00:22:54,360 --> 00:22:56,360 Reconverti en prison, donc. 307 00:22:56,530 --> 00:22:58,530 Pour bandits et autres séditieux. 308 00:22:58,710 --> 00:23:01,280 Nous allons entrer, professeur Lloyd. 309 00:23:02,710 --> 00:23:06,920 Si tu réussis à accéder au monde de C, Lelouch redeviendra lui-même ? 310 00:23:07,080 --> 00:23:09,250 Cela relève de la simple possibilité. 311 00:23:09,430 --> 00:23:10,390 Mais alors... 312 00:23:10,540 --> 00:23:13,040 Ça ne mènera à rien d'envisager un échec. 313 00:23:14,180 --> 00:23:17,730 L'espoir est ténu, mais c'est tout ce qu'on a. 314 00:23:31,910 --> 00:23:33,860 Des factieux et des terroristes... 315 00:23:34,270 --> 00:23:35,910 Le bloc inférieur ? 316 00:23:36,160 --> 00:23:37,820 Merci de ne pas l'ébruiter. 317 00:23:38,000 --> 00:23:42,530 Ils se sont opposés à l'Ordre, ils seront exécutés d'ici une semaine. 318 00:23:42,920 --> 00:23:43,880 Il joue à quoi ? 319 00:23:44,030 --> 00:23:46,420 Il est inoffensif. Trop de drogues. 320 00:24:03,440 --> 00:24:05,230 Des petits nouveaux ! 321 00:24:05,400 --> 00:24:07,480 Vous avez fait quoi ? 322 00:24:07,650 --> 00:24:09,270 Des femmes ! Y a des femmes ! 323 00:24:09,440 --> 00:24:10,700 On va s'amuser ! 324 00:24:13,700 --> 00:24:15,200 Allez, venez jouer ! 325 00:24:20,610 --> 00:24:21,460 Professeur. 326 00:24:21,960 --> 00:24:25,580 Nous sommes descendus. J'aimerais agir avant la fouille. 327 00:24:25,750 --> 00:24:27,210 Qu'en est-il des caméras ? 328 00:24:28,750 --> 00:24:30,790 Dommage... Mais tout va bien. 329 00:24:30,970 --> 00:24:33,220 Elles diffusent déjà de fausses images. 330 00:24:33,500 --> 00:24:34,720 C'est bon. 331 00:24:35,680 --> 00:24:36,970 Comment ça ? 332 00:24:40,180 --> 00:24:40,980 Ordure ! 333 00:24:42,730 --> 00:24:44,230 Merci de nous avoir guidés. 334 00:24:47,230 --> 00:24:49,560 - Eh ben... - Ce qu'ils ont pas fait... 335 00:24:50,490 --> 00:24:51,100 Crétins ! 336 00:24:51,310 --> 00:24:53,350 Vous vous évaderez jamais ! 337 00:24:53,520 --> 00:24:54,700 Vous rêvez ! 338 00:24:54,850 --> 00:24:57,700 Gardes ! Vous avez vu ça ? 339 00:25:03,110 --> 00:25:05,630 C'est vraiment la clé ? 340 00:25:05,880 --> 00:25:08,750 Cadeau. À toi de voir ce que tu en feras. 341 00:25:08,920 --> 00:25:10,880 Tu veux qu'on se fasse la belle... 342 00:25:14,290 --> 00:25:15,680 Ça me plaît bien, ça ! 343 00:25:15,830 --> 00:25:18,090 On tente le coup ? 344 00:25:18,720 --> 00:25:21,550 Pourvu que ça nous offre du temps... 345 00:25:21,730 --> 00:25:24,760 C.C., la porte d'Aram est à ce niveau ? 346 00:25:24,940 --> 00:25:26,550 Il faut encore descendre. 347 00:25:27,650 --> 00:25:30,270 C'est une voie d'eau qui y menait. 348 00:25:30,600 --> 00:25:34,560 Ils n'ont eu aucune raison de la détruire, j'imagine. 349 00:25:47,280 --> 00:25:49,080 Comme c'est fâcheux ! 350 00:26:26,320 --> 00:26:28,780 Quoi ? Un cul-de-sac ? 351 00:26:30,380 --> 00:26:32,790 Ou alors c'est ça, ta porte ? 352 00:26:33,460 --> 00:26:35,670 Elle est complètement immergée. 353 00:26:36,040 --> 00:26:38,180 Cela donne matière à espérer 354 00:26:38,640 --> 00:26:42,050 que le système n'ait plus été touché et soit intact. 355 00:26:56,520 --> 00:26:57,200 Loué soit 356 00:26:57,990 --> 00:27:00,200 celui qui l'a conçu. 357 00:27:01,950 --> 00:27:04,410 Mais elle va où, toute cette flotte ? 358 00:27:06,160 --> 00:27:08,210 Ça va, il n'y a rien à craindre... 359 00:27:10,780 --> 00:27:14,960 Arrête de me regarder comme ça... Je vais finir par... 360 00:27:28,340 --> 00:27:29,340 Et donc ? 361 00:27:29,640 --> 00:27:33,560 Suite à cet afflux d'eau, les écluses doivent être inspectées. 362 00:27:33,730 --> 00:27:34,690 Ordre du ministère. 363 00:27:35,850 --> 00:27:38,310 Il aurait suffi d'en charger Bitool. 364 00:27:38,490 --> 00:27:41,700 Nous sommes en état d'alerte, les communications sont limitées. 365 00:27:42,270 --> 00:27:43,410 Je sais ! 366 00:27:44,950 --> 00:27:48,960 Le ministre doit préférer les canaux aux Knightmare Frames, chacun ses goûts. 367 00:27:59,750 --> 00:28:01,680 Prends soin de lui, C.C. 368 00:28:01,830 --> 00:28:04,180 Oui. Et vous, assurez nos arrières. 369 00:28:04,340 --> 00:28:06,220 - Sois tranquille. - Mlle Kallen. 370 00:28:06,760 --> 00:28:07,930 Oui, Sayoko ? 371 00:28:08,090 --> 00:28:12,480 Je vais voir où en est la mutinerie et préparer notre fuite. 372 00:28:12,650 --> 00:28:13,940 Entendu, merci. 373 00:28:14,440 --> 00:28:15,480 À tout à l'heure. 374 00:28:17,730 --> 00:28:20,100 Reviens-nous, Lelouch. 375 00:28:38,960 --> 00:28:40,080 N'aie pas peur. 376 00:28:40,500 --> 00:28:43,080 Je vais en finir avec ce que tu es devenu. 377 00:29:26,790 --> 00:29:28,750 Nous y sommes, on dirait bien. 378 00:29:31,050 --> 00:29:35,300 Quoi ? Pourquoi les consciences sont-elles figées ? 379 00:29:48,360 --> 00:29:50,240 Que se passe-t-il, grande Shamna ? 380 00:29:50,910 --> 00:29:54,210 Aucun changement. De l'attachement, des regrets. 381 00:29:54,910 --> 00:29:55,710 Des regrets ? 382 00:29:57,210 --> 00:29:58,580 Veuillez me pardonner ! 383 00:30:20,010 --> 00:30:21,510 C'est donc ça, Charles. 384 00:30:22,100 --> 00:30:23,850 Ce qu'il reste de tes désirs 385 00:30:24,020 --> 00:30:27,240 et de tes pensées a érigé une barrière ! 386 00:30:28,100 --> 00:30:31,240 Nous aurons donc bien besoin de Nunnally. 387 00:30:33,530 --> 00:30:37,030 Calmez-vous un peu, bande d'excités ! 388 00:30:37,280 --> 00:30:38,880 Combien d'intrus ? 389 00:30:39,030 --> 00:30:40,000 Ben, directeur... 390 00:30:40,780 --> 00:30:44,000 Juste ceux pour lesquels on a joué les détenus, on dirait. 391 00:30:44,380 --> 00:30:46,470 Si peu ? 392 00:30:46,630 --> 00:30:48,180 Ça sent le coup fourré. 393 00:30:48,330 --> 00:30:51,090 Ils seraient allés vers l'écluse souterraine. 394 00:30:51,250 --> 00:30:53,550 Y a quoi, par là-bas, déjà ? 395 00:30:53,720 --> 00:30:56,140 Le temple qui était là avant la prison... 396 00:30:56,390 --> 00:30:58,690 Ils cherchent de bas en haut, alors... 397 00:30:58,840 --> 00:31:03,230 On va les écraser au niveau inférieur. Ça fera moins de dégâts. 398 00:31:03,400 --> 00:31:06,770 Transmettez ça à la grosse huile dehors. 399 00:31:06,950 --> 00:31:11,270 Au capitaine de la garde royale, l'illustre Shesthaal, vous voulez dire ? 400 00:31:11,450 --> 00:31:14,070 Crétin... En rajoute pas. 401 00:31:15,610 --> 00:31:16,410 En retrait ? 402 00:31:16,570 --> 00:31:18,280 Eu égard à la complexité du site, 403 00:31:18,460 --> 00:31:21,780 le directeur Bitool entend régler l'incident de son côté. 404 00:31:22,710 --> 00:31:23,920 Ce bandit parvenu... 405 00:31:24,920 --> 00:31:27,420 Il se croit dans son petit royaume ? 406 00:31:37,090 --> 00:31:39,940 Sayoko ! Un Knightmare sera inutile ici ! 407 00:31:40,440 --> 00:31:41,980 Il m'est apparu 408 00:31:42,150 --> 00:31:46,310 que les choses allaient sans doute devenir un tantinet violentes. 409 00:31:46,520 --> 00:31:49,520 C'est pour éviter ça qu'on a libéré les détenus... 410 00:31:50,060 --> 00:31:50,700 D'accord. 411 00:31:51,020 --> 00:31:55,110 Oui, ils sont tous membres du personnel. Ils avaient un coup d'avance. 412 00:31:55,530 --> 00:31:57,110 On doit gagner du temps. 413 00:31:57,660 --> 00:31:59,000 Lloyd, attendez Lelouch ! 414 00:31:59,160 --> 00:32:01,610 Je veux bien, moi, mais... 415 00:32:03,460 --> 00:32:07,630 Au moins, j'ai ce fascinant matériau de recherche à disposition. 416 00:32:11,130 --> 00:32:12,500 On est vernis... 417 00:32:12,680 --> 00:32:15,800 Une chance qu'on n'ait pas été affectés là-haut. 418 00:32:15,970 --> 00:32:19,010 Vous avez déjà loupé la chasse la semaine dernière. 419 00:32:19,180 --> 00:32:22,650 Je dois vous remercier ! J'adore les rousses ! 420 00:32:24,440 --> 00:32:28,150 Une attaque sans sommation ? Ils ont du style ! 421 00:32:33,410 --> 00:32:35,360 - Un Ghedo Vakka ! - Chaud ! 422 00:32:35,520 --> 00:32:37,910 Irruption depuis l'étage inférieur... Joli ! 423 00:32:43,420 --> 00:32:45,780 Vous allez tous disparaître ici ! 424 00:32:52,540 --> 00:32:55,680 Risque d'effondrement ! Envoyez des secours ! 425 00:32:56,250 --> 00:32:58,340 La ferme, vous ! 426 00:32:58,550 --> 00:33:00,590 Vous m'entendez, centre de contrôle ? 427 00:33:01,260 --> 00:33:02,840 Ils nous brouillent ? 428 00:33:11,310 --> 00:33:12,950 Zéro visibilité, là-dedans ! 429 00:33:16,770 --> 00:33:19,820 Bravo ! Tu te défends, avec cet engin que tu connais pas ! 430 00:33:30,080 --> 00:33:31,290 Pourquoi, Charles ? 431 00:33:31,790 --> 00:33:35,970 Lelouch a tué Dieu, alors tu es devenu un coin fiché entre les deux mondes ? 432 00:33:36,430 --> 00:33:37,470 Ou alors... 433 00:33:44,730 --> 00:33:45,440 Lelouch ! 434 00:33:47,980 --> 00:33:49,980 Non ! Viens ici ! 435 00:33:54,150 --> 00:33:55,950 Si on continue à se canarder ici... 436 00:33:56,310 --> 00:33:58,860 Ouais ! On va finir ensevelis vivants ! 437 00:34:01,240 --> 00:34:02,000 Mlle Kallen ! 438 00:34:02,160 --> 00:34:03,750 Tu nous prends pour des bleus ? 439 00:34:10,380 --> 00:34:12,090 Fini de sauter partout ! 440 00:34:12,260 --> 00:34:15,210 La prochaine est une bombe qui nous tuera tous les deux. 441 00:34:15,710 --> 00:34:19,920 Directeur Bitool ! Le centre répond pas, ils ont dû couper les canaux ! 442 00:34:20,090 --> 00:34:22,880 - Jette un coup d'œil en dessous. - Y a rien ! 443 00:34:23,630 --> 00:34:25,800 C'est ça qui m'inquiète ! Fonce ! 444 00:34:25,980 --> 00:34:26,980 À vos ordres ! 445 00:34:27,150 --> 00:34:29,900 À nous... À quoi on joue, 446 00:34:30,070 --> 00:34:31,860 vilaine fille de la Fédération ? 447 00:34:32,030 --> 00:34:34,940 Ou alors je devrais dire "Chevalier Noir" ? 448 00:34:39,610 --> 00:34:43,030 Lelouch ! Où es-tu ? Lelouch ! 449 00:34:44,280 --> 00:34:47,420 Ces âmes sont coincées ? Ou c'est un effet du refrain ? 450 00:34:48,570 --> 00:34:51,090 Charles ! Lâche prise ! 451 00:34:51,250 --> 00:34:53,920 Libère Lelouch, je t'en supplie ! 452 00:35:00,880 --> 00:35:02,090 Aucun changement. 453 00:35:02,760 --> 00:35:04,210 Dites à Shesthaal 454 00:35:04,550 --> 00:35:07,480 d'accueillir le Maître comme il se doit s'il est là. 455 00:35:07,880 --> 00:35:11,440 Nous pourrions avoir besoin de son aide avec la nouvelle porte. 456 00:35:11,610 --> 00:35:12,940 Nam jala latak. 457 00:35:20,980 --> 00:35:24,150 Ce qu'il reste de sa conscience va être englouti ! 458 00:35:24,570 --> 00:35:26,110 Lelouch ! On part d'ici ! 459 00:35:57,150 --> 00:36:00,900 Tu te réveilles enfin... Parle ! Que trafiquez-vous ici ? 460 00:36:01,610 --> 00:36:02,980 Qui es-tu ? 461 00:36:03,230 --> 00:36:06,780 Quand on attaque quelqu'un, on se renseigne un minimum ! 462 00:36:10,320 --> 00:36:13,750 Tu es donc bien celle dont parlait la grosse huile. 463 00:36:14,250 --> 00:36:16,500 Immortelle, à ce qu'il paraît... 464 00:36:16,710 --> 00:36:18,550 Tu sais qui je suis... 465 00:36:26,090 --> 00:36:29,420 Et voilà une parfaite Croix du Sud ! 466 00:36:29,590 --> 00:36:31,980 Bon... On la brûle, on la dissout ? 467 00:36:32,190 --> 00:36:35,260 Vous, cassez les bras des deux autres. 468 00:36:36,900 --> 00:36:39,690 Tu commences déjà à guérir ? 469 00:36:39,940 --> 00:36:41,690 Tu vas pouvoir me dire 470 00:36:41,860 --> 00:36:44,610 ce que vous faites ici, maintenant. 471 00:36:44,780 --> 00:36:46,530 Parle ou je détruis ces ruines ! 472 00:36:47,780 --> 00:36:49,530 C'est ici que tout s'arrête ? 473 00:36:51,250 --> 00:36:52,210 Non. 474 00:36:52,820 --> 00:36:54,500 Tu te trompes. 475 00:37:01,420 --> 00:37:03,800 Ça me rappelle Narita, C.C. 476 00:37:04,670 --> 00:37:07,380 Ce jour-là aussi, tu as été blessée en me protégeant. 477 00:37:07,840 --> 00:37:11,340 Tu es immortelle, mais tu verses ton sang trop facilement. 478 00:37:11,550 --> 00:37:13,190 D'où il sort, lui ? 479 00:37:26,820 --> 00:37:28,320 Non ! Tu es... 480 00:37:28,940 --> 00:37:31,030 Le tyran ? Non, impossible... 481 00:37:33,750 --> 00:37:37,280 J'y suis ! Tes copains t'ont caché tout ce temps ! 482 00:37:37,710 --> 00:37:40,880 Tu cherches l'asile ? Non, tu serais pas ici. 483 00:37:41,050 --> 00:37:44,800 En tout cas, les menteurs comme toi ne me sont pas antipathiques. 484 00:37:44,960 --> 00:37:48,800 Moi, je hais les hommes aussi vils que toi. 485 00:37:48,960 --> 00:37:51,300 Lelouch, le dernier empereur, 486 00:37:51,460 --> 00:37:53,690 était donc un abruti fini... 487 00:37:54,130 --> 00:37:56,190 Tu me provoques alors que tu es désarmé ? 488 00:37:56,440 --> 00:37:59,320 Je suis au regret de te donner tort. 489 00:37:59,690 --> 00:38:02,440 Ceux qui sont sous mes ordres connaissent mon arme. 490 00:38:04,610 --> 00:38:06,860 Moi, Lelouch vi Britannia, j'ordonne ! 491 00:38:07,610 --> 00:38:10,440 Mourez sur-le-champ ! 492 00:38:11,110 --> 00:38:12,530 Faux ! 493 00:38:12,690 --> 00:38:16,460 Si toi, tu veux pas crever, implore mon pardon ! 494 00:38:20,000 --> 00:38:21,420 Nam jala latak. 495 00:38:22,630 --> 00:38:24,090 Nam jala latak. 496 00:38:30,960 --> 00:38:32,960 Il se passe quoi, en bas ? 497 00:38:33,210 --> 00:38:33,880 Hé ! 498 00:38:43,070 --> 00:38:45,070 J'ai beaucoup à te dire. 499 00:38:45,610 --> 00:38:47,400 Je suis de retour, C.C. 500 00:38:49,280 --> 00:38:51,110 Oui. Tu es revenu, Lelouch. 501 00:38:53,400 --> 00:38:56,280 Bitool me confie le commandement ? 502 00:38:56,460 --> 00:38:58,820 Au fond, c'est un simple chef de bandits. 503 00:38:59,130 --> 00:39:00,420 Justement. 504 00:39:01,030 --> 00:39:04,920 Face au danger, il préfère prendre ses distances. 505 00:39:05,840 --> 00:39:09,380 Aucune idée de ce qu'ils cherchent... J'aime pas ça. 506 00:39:09,550 --> 00:39:13,300 Surtout que je peux pas utiliser mon Batalalan Du ici. 507 00:39:13,590 --> 00:39:16,260 Si je me rate, je suis bon pour l'exécution. 508 00:39:16,510 --> 00:39:18,190 On en fait quoi, de la fille ? 509 00:39:18,340 --> 00:39:21,730 J'aimerais m'amuser avec elle et vous la refiler, 510 00:39:21,900 --> 00:39:25,780 mais elle fera un cadeau de choix pour le roi ou la prêtresse du temple. 511 00:39:25,940 --> 00:39:27,530 Emmenez-la à l'infirmerie. 512 00:39:30,230 --> 00:39:31,030 Monsieur Lelouch. 513 00:39:31,650 --> 00:39:32,360 Oui ? 514 00:39:32,530 --> 00:39:35,000 Mlle Kallen est emmenée à l'infirmerie. 515 00:39:35,190 --> 00:39:37,360 Il doit s'agir du bâtiment au niveau 4. 516 00:39:37,960 --> 00:39:39,030 - De plus... - Quoi ? 517 00:39:39,320 --> 00:39:42,170 Le commandement va être confié à la garde royale. 518 00:39:42,500 --> 00:39:43,550 La garde royale ? 519 00:39:43,800 --> 00:39:46,630 Elle est postée à l'extérieur, apparemment. 520 00:39:46,800 --> 00:39:49,670 Entendu. Passage de la mission au plan Zebra. 521 00:39:49,840 --> 00:39:50,800 Compris. 522 00:39:51,710 --> 00:39:53,760 Ce pays connaît des troubles ? 523 00:39:54,300 --> 00:39:56,130 Ça sent la lutte pour le pouvoir. 524 00:39:56,300 --> 00:39:58,300 Il est dirigé par une fratrie. 525 00:39:58,510 --> 00:40:02,610 La sœur a la religion, le frère a l'armée. Je n'en sais pas plus. 526 00:40:02,900 --> 00:40:03,900 C'est incroyable... 527 00:40:04,260 --> 00:40:07,110 Tu me déçois. Avant de s'infiltrer, on prépare sa fuite ! 528 00:40:08,530 --> 00:40:11,320 Majesté, j'ai pris le contrôle du système de la prison. 529 00:40:11,860 --> 00:40:13,400 Ah oui ? Très bien. 530 00:40:13,900 --> 00:40:16,280 Cet étage... Quel usage en est fait ? 531 00:40:16,570 --> 00:40:18,860 Vous avez remarqué, vous aussi. 532 00:40:19,030 --> 00:40:21,820 Ils n'y ont laissé qu'un seul détenu. 533 00:40:22,000 --> 00:40:25,380 Soit ils n'estiment pas nécessaire de le transférer, 534 00:40:25,550 --> 00:40:28,960 soit il est trop important pour être déplacé à la légère. 535 00:40:52,070 --> 00:40:52,980 Pardon. 536 00:40:53,400 --> 00:40:55,730 Je t'ai réveillé, Zero. 537 00:40:55,940 --> 00:40:57,820 Enfin, Suzaku Kururugi. 538 00:41:01,710 --> 00:41:04,530 Un médecin t'a examiné, tu devrais rester allongé. 539 00:41:05,210 --> 00:41:08,250 N'aie crainte : tant que tu es ici, l'ennemi sera prudent. 540 00:41:10,550 --> 00:41:11,800 C'est une chance. 541 00:41:12,300 --> 00:41:15,170 J'ai besoin de toi pour remplir certaines conditions. 542 00:41:15,670 --> 00:41:17,260 - Lelouch ? - Oui. 543 00:41:17,880 --> 00:41:20,260 C'est vraiment toi ? 544 00:41:20,590 --> 00:41:21,690 Vérifie si tu veux. 545 00:41:28,570 --> 00:41:29,820 Tu es en vie... 546 00:41:30,820 --> 00:41:31,570 On dirait. 547 00:41:33,030 --> 00:41:33,570 On dirait ? 548 00:41:34,440 --> 00:41:37,320 Comment oses-tu ? Comme si c'était normal ! 549 00:41:38,070 --> 00:41:39,570 Non, ça ne l'est pas. 550 00:41:40,280 --> 00:41:44,320 Tu... Tu m'as encore menti ? 551 00:41:45,210 --> 00:41:46,570 Je ne me justifierai pas. 552 00:41:47,880 --> 00:41:48,840 Fais ce que tu veux. 553 00:41:49,750 --> 00:41:51,960 Est-ce que tu mesures ce que je... 554 00:41:52,340 --> 00:41:54,760 Ce que tout le monde a enduré ? 555 00:41:55,090 --> 00:41:56,550 Pourquoi l'as-tu gardé secret ? 556 00:41:56,760 --> 00:41:58,210 Sale lâche ! 557 00:41:58,760 --> 00:42:01,090 Pourquoi ? Pourquoi ? 558 00:42:01,260 --> 00:42:04,090 Arrête, Suzaku ! Suzaku ! 559 00:42:07,360 --> 00:42:10,940 Lelouch voulait mourir ! C'est moi qui ai été égoïste ! 560 00:42:13,190 --> 00:42:14,480 C.C. ? 561 00:42:18,280 --> 00:42:20,190 Comment peux-tu seulement bouger 562 00:42:20,530 --> 00:42:22,690 dans ton état ? 563 00:42:25,360 --> 00:42:27,570 Aux intrus qui sont dans la prison ! 564 00:42:28,130 --> 00:42:31,380 Ici, le capitaine de la garde royale de la grande Shamna. 565 00:42:31,550 --> 00:42:33,460 Mon nom est Shesthaal Forgnar. 566 00:42:33,710 --> 00:42:37,590 La prison est complètement encerclée. 567 00:42:38,130 --> 00:42:42,340 Rendez-vous. Je répète : rendez-vous immédiatement. 568 00:42:43,300 --> 00:42:46,260 Le personnel aura bientôt évacué les lieux. 569 00:42:46,440 --> 00:42:48,480 Sans nouvelles de votre part d'ici là, 570 00:42:48,900 --> 00:42:51,940 je ne pourrai garantir que vous en sortirez vivants. 571 00:42:52,400 --> 00:42:56,280 Par ailleurs, si la personne autrefois liée à l'Ordre sort, 572 00:42:56,480 --> 00:42:59,280 elle sera traitée en invitée d'État. 573 00:42:59,530 --> 00:43:03,190 Rien que ça... Qu'attend-il de toi ? 574 00:43:03,360 --> 00:43:07,610 Va savoir... Voilà plus de trois siècles que cette branche a quitté l'Ordre. 575 00:43:07,820 --> 00:43:09,460 Et son fondateur, mystère... 576 00:43:09,630 --> 00:43:14,510 Majesté, tout fonctionne comme un simulateur de Knightmare Frame. 577 00:43:14,670 --> 00:43:16,840 - Les communications ? - Regardez. 578 00:43:18,630 --> 00:43:19,800 Me parler ? 579 00:43:20,170 --> 00:43:21,920 Oui. Que décidez-vous ? 580 00:43:22,550 --> 00:43:24,300 Soit. Passez-les-moi. 581 00:43:26,090 --> 00:43:28,730 Je m'adresse à l'impudent Shesthaal Forgnar. 582 00:43:29,300 --> 00:43:32,010 Je m'adresse à l'impudent Shesthaal Forgnar. 583 00:43:32,400 --> 00:43:34,480 Nous sommes de simples voyageurs. 584 00:43:34,900 --> 00:43:38,530 Enlevez ce ridicule cordon de troupes et partez. 585 00:43:40,030 --> 00:43:42,230 Insultez-moi si vous voulez, 586 00:43:42,400 --> 00:43:45,030 mais retirez l'affront que vous faites à mon nom. 587 00:43:45,400 --> 00:43:49,170 Des mercenaires sortis d'on ne sait où il y a tout juste 120 ans 588 00:43:49,320 --> 00:43:51,250 mériteraient donc le respect ? 589 00:43:51,840 --> 00:43:55,380 Pardon ! Vous autres bandits de grand chemin et pillards 590 00:43:55,550 --> 00:43:57,010 avez votre orgueil... 591 00:43:58,380 --> 00:44:00,420 Si vous êtes sage, vous fuirez. 592 00:44:00,590 --> 00:44:03,510 Si vous êtes fou, venez donc. 593 00:44:05,260 --> 00:44:07,230 Préparez-vous au combat. 594 00:44:07,800 --> 00:44:10,050 Je les écraserai, un niveau après l'autre. 595 00:44:10,230 --> 00:44:12,400 Il attaque ? L'imbécile... 596 00:44:12,940 --> 00:44:13,510 Suzaku. 597 00:44:13,690 --> 00:44:15,280 Je sais, Lelouch. 598 00:44:15,860 --> 00:44:17,280 Tu es bel et bien de retour. 599 00:44:17,480 --> 00:44:18,730 Non, pas si vite ! 600 00:44:18,900 --> 00:44:22,320 Tu n'es pas en état de piloter cet affreux Knightmare ! 601 00:44:22,480 --> 00:44:23,360 Ça ira. 602 00:44:23,780 --> 00:44:25,230 Je suis Zero. 603 00:44:25,980 --> 00:44:28,710 J'ai juré de vouer ma vie à ce monde. 604 00:44:28,960 --> 00:44:33,030 C'est ta force, mais aussi ta faiblesse. 605 00:44:33,250 --> 00:44:34,210 C'est vrai. 606 00:44:34,750 --> 00:44:37,300 Mais je ne vois aucun autre moyen 607 00:44:37,670 --> 00:44:40,050 de corriger cette erreur, alors... 608 00:44:44,170 --> 00:44:48,130 Je suis navré, mais je vais avoir besoin de votre concours. 609 00:44:49,590 --> 00:44:51,510 Lelouch vi Britannia ordonne ! 610 00:45:01,650 --> 00:45:02,780 Merci, Sayoko ! 611 00:45:02,940 --> 00:45:04,530 Contente d'arriver à temps. 612 00:45:04,820 --> 00:45:07,070 Allons protéger le professeur Lloyd. 613 00:45:21,960 --> 00:45:25,210 S'il s'agit bien du Maître, il devrait résister à ça. 614 00:45:25,760 --> 00:45:26,710 Donc... 615 00:45:26,880 --> 00:45:29,460 Au nom de la maison Forgnar, 616 00:45:29,630 --> 00:45:32,190 prenez le contrôle de tous les niveaux ! 617 00:45:32,340 --> 00:45:33,730 Nam jala latak. 618 00:45:35,980 --> 00:45:38,940 Lelouch. Ton plan va nous assurer la victoire ? 619 00:45:39,110 --> 00:45:41,030 Si tu agis comme je te l'indique. 620 00:45:41,570 --> 00:45:43,570 Je pense connaître tes méthodes. 621 00:45:45,230 --> 00:45:46,570 Alors obéis ! 622 00:45:54,750 --> 00:45:57,500 Ils ont bloqué l'accès, c'était prévisible. 623 00:46:02,920 --> 00:46:07,010 P9, repli. P2 et B4, rejoignez R. Attirez l'ennemi dans votre sillage ! 624 00:46:07,170 --> 00:46:09,710 Passez à la prise de chaque niveau. 625 00:46:10,010 --> 00:46:11,460 Madin, maintenez la position. 626 00:46:11,630 --> 00:46:14,480 Protégez le blindé lanceur de pont qui arrive d'Ablaq ! 627 00:46:14,690 --> 00:46:16,050 K1, à vous. 628 00:46:18,730 --> 00:46:19,940 Un Ghedo Vakka ? 629 00:46:20,110 --> 00:46:22,570 Une simple diversion pour qu'ils puissent fuir. 630 00:46:22,730 --> 00:46:25,320 Oui, l'ennemi croira à une diversion. 631 00:46:25,480 --> 00:46:27,400 C'est tout ? Je m'ennuie. 632 00:46:28,150 --> 00:46:30,570 Bien. En avant, acculez-les ! 633 00:46:30,730 --> 00:46:33,280 Équipe Q, il vous reste deux minutes. 634 00:46:33,460 --> 00:46:35,780 Des incapables forts en gueule... 635 00:46:35,960 --> 00:46:37,210 K1, attirez-les ! 636 00:46:39,460 --> 00:46:43,210 Le Knightmare capturé a fui et s'est retranché au niveau inférieur. 637 00:46:43,380 --> 00:46:46,380 À l'assaut ! Il a dû rejoindre les autres ! 638 00:46:47,260 --> 00:46:50,380 Des crapules ne vaincront pas une lignée héroïque ! 639 00:46:50,550 --> 00:46:52,460 K1, continuez comme prévu. 640 00:47:00,980 --> 00:47:03,610 Je suis venu te chercher, Zero. 641 00:47:04,440 --> 00:47:05,280 Zero ? 642 00:47:05,440 --> 00:47:07,690 S'il te vient à l'idée de t'échapper, 643 00:47:07,940 --> 00:47:11,230 tu sais ce qu'il arrivera à l'autre otage. 644 00:47:11,570 --> 00:47:13,820 Shesthaal, capitaine de la garde royale, 645 00:47:14,150 --> 00:47:16,280 ton orgueil te rend si prévisible... 646 00:47:16,670 --> 00:47:17,360 Alors... 647 00:47:17,530 --> 00:47:18,960 Échec et mat. 648 00:47:21,500 --> 00:47:25,130 Non ! Père ! 649 00:47:29,960 --> 00:47:32,050 Mon stock de sakuradite... 650 00:47:40,760 --> 00:47:42,610 Kallen, merci pour... 651 00:47:43,860 --> 00:47:45,690 - Monsieur Lelouch. - Oui ? 652 00:47:46,030 --> 00:47:49,320 Inutile de nous débarrasser des membres du personnel ? 653 00:47:49,780 --> 00:47:52,110 En effet, libérez-les. 654 00:47:52,730 --> 00:47:56,280 Ils ont rempli leur rôle, ils ne sont plus soumis à mon Geass. 655 00:47:58,070 --> 00:47:59,670 Tu as changé, non ? 656 00:48:01,250 --> 00:48:02,280 À toi de me le dire. 657 00:48:02,840 --> 00:48:05,840 On va passer la frontière dans le village de Lodus et... 658 00:48:06,010 --> 00:48:07,760 Non, pas la peine. 659 00:48:07,920 --> 00:48:08,590 Pourquoi ? 660 00:48:08,760 --> 00:48:11,880 Lelouch ne peut pas être sauvé au vu et au su de tous. 661 00:48:13,800 --> 00:48:14,630 C'est juste. 662 00:48:15,170 --> 00:48:17,980 Par ailleurs, j'ai quelque chose à faire. 663 00:48:18,300 --> 00:48:21,940 Écraser l'ennemi au plus vite et porter secours à Nunnally ! 664 00:48:32,030 --> 00:48:34,480 Majesté, c'est Forgnar. 665 00:48:34,980 --> 00:48:38,190 On m'a dit que Son Altesse le roi Shalio était ici. 666 00:48:38,500 --> 00:48:39,500 Entrez. 667 00:48:42,170 --> 00:48:43,670 Majesté. 668 00:48:43,920 --> 00:48:47,260 Mon fils Shesthaal aurait trouvé la mort. 669 00:48:47,420 --> 00:48:48,920 Est-ce la vérité ? 670 00:48:49,090 --> 00:48:52,880 Oui. Le directeur Bitool vient de me faire son rapport. 671 00:48:53,380 --> 00:48:56,670 Bitool, quand Shesthaal a-t-il perdu la vie ? 672 00:48:57,300 --> 00:49:00,050 Au milieu de la journée. Vers 11 h, je dirais. 673 00:49:00,230 --> 00:49:03,190 Personne ne soupçonnait que l'ennemi serait si retors. 674 00:49:03,360 --> 00:49:06,900 Je vois... Il y a donc plus de six heures. 675 00:49:07,570 --> 00:49:08,280 Shamna ? 676 00:49:08,570 --> 00:49:09,480 Majesté ! 677 00:49:09,940 --> 00:49:11,820 J'attends vos ordres. 678 00:49:11,980 --> 00:49:16,110 Sonnez la traque des Chevaliers Noirs et des chiens de la Fédération ! 679 00:49:16,280 --> 00:49:18,320 Envoyez-moi venger mon fils ! 680 00:49:18,500 --> 00:49:19,530 Généralissime. 681 00:49:19,820 --> 00:49:20,400 Majesté. 682 00:49:20,570 --> 00:49:22,750 Nul ne doute de vos talents militaires. 683 00:49:22,960 --> 00:49:26,030 Mais l'ennemi pourrait être lié au Geass. 684 00:49:26,210 --> 00:49:29,710 Votre Altesse, nous ignorons s'il s'agit bien du Maître. 685 00:49:29,880 --> 00:49:32,510 Je sais ! Mais il faut parer à toute éventualité. 686 00:49:32,670 --> 00:49:34,130 Veuillez me pardonner. 687 00:49:34,420 --> 00:49:37,130 Shamna, si notre ennemi dispose du Geass... 688 00:49:37,420 --> 00:49:38,510 N'aie crainte. 689 00:49:38,670 --> 00:49:41,880 Si je le prédis, nous viendrons à bout de n'importe qui. 690 00:49:42,050 --> 00:49:44,400 - Tout comme nous avons capturé Zero ? - Oui. 691 00:49:44,650 --> 00:49:47,360 Alors achevons ce que nous avons entrepris ici. 692 00:49:49,360 --> 00:49:51,860 Tout ceci arrive parce que ton frère 693 00:49:52,030 --> 00:49:54,780 a détruit les lois qui régissaient le monde de C. 694 00:49:55,530 --> 00:49:57,820 Charles n'a pas su assurer la transmission, 695 00:49:58,190 --> 00:50:01,030 mais avec toi, dont la longueur d'onde est proche, 696 00:50:01,280 --> 00:50:04,860 je pourrai me rendre au-delà du monde de C. 697 00:50:07,420 --> 00:50:10,260 SIÈGE DE LA FÉDÉRATION DES NATIONS UNIES 698 00:50:10,460 --> 00:50:14,510 Le Zilkhstan a vraiment enlevé Nunnally ? 699 00:50:14,960 --> 00:50:18,260 D'après Lloyd et l'agent Shinozaki, oui. 700 00:50:19,090 --> 00:50:23,010 Je connais la région, il fallait m'envoyer au lieu du Pudding. 701 00:50:23,690 --> 00:50:27,440 J'ai besoin de vous ici, vous êtes ma conseillère technique. 702 00:50:29,190 --> 00:50:30,900 Comment un si petit pays 703 00:50:31,110 --> 00:50:33,400 peut penser l'emporter après s'être mis 704 00:50:33,570 --> 00:50:35,610 le monde entier à dos ? 705 00:50:35,780 --> 00:50:38,480 J'ignore si c'est lié, mais nous avons reçu 706 00:50:38,650 --> 00:50:40,480 un autre rapport inquiétant. 707 00:50:41,820 --> 00:50:43,710 Assez pour ne pas m'en parler ? 708 00:50:43,860 --> 00:50:47,920 Car cela pourrait concerner le Geass, oui. 709 00:50:48,280 --> 00:50:50,960 Voilà pourquoi Shanti et les autres sont là ? 710 00:50:51,130 --> 00:50:51,760 Oui. 711 00:50:52,130 --> 00:50:54,670 C'est vous qui avez réuni ces petits génies, 712 00:50:54,840 --> 00:50:57,630 je devais donc vous en parler directement. 713 00:50:57,800 --> 00:51:01,510 Rakshata, j'ai envoyé le framecoat au Pudding, au fait. 714 00:51:02,050 --> 00:51:03,480 Celui du Lancelot ? 715 00:51:03,630 --> 00:51:06,510 Il pourrait être vu comme un symbole de la tyrannie. 716 00:51:06,840 --> 00:51:08,150 C'était une erreur ? 717 00:51:08,300 --> 00:51:11,650 J'ai pourtant jugé cela nécessaire à la sécurité de Zero. 718 00:51:11,820 --> 00:51:15,440 Une erreur, oui. Envoyez-lui un autre modèle. 719 00:51:16,360 --> 00:51:17,860 Si vous insistez... Shanti ? 720 00:51:18,690 --> 00:51:22,070 J'avais prévu la réaction de ma sœur, tout est prêt. 721 00:51:34,090 --> 00:51:37,550 On est à la frontière, certes, mais j'espère ne pas être repéré. 722 00:51:37,710 --> 00:51:41,010 Le nom de Dame Cornelia est redouté, par ici. 723 00:51:41,260 --> 00:51:42,130 En outre... 724 00:51:42,460 --> 00:51:45,630 Les gens du coin vivent du brigandage et de l'espionnage, non ? 725 00:51:47,550 --> 00:51:49,900 Mais il utilise quand même le Geass. 726 00:51:50,050 --> 00:51:52,940 La prudence de Sa Majesté laisse songeur... 727 00:51:53,570 --> 00:51:56,900 Trouvez déjà une autre façon de l'appeler. 728 00:51:57,440 --> 00:52:00,900 En effet, si la nouvelle s'ébruite, quel dommage ! 729 00:52:03,860 --> 00:52:07,570 Pour avoir le droit de tuer, il faut être prêt à être tué. 730 00:52:09,780 --> 00:52:13,280 Ça m'interdit de changer le cours des choses. 731 00:52:15,460 --> 00:52:18,340 De plus, Lelouch vi Britannia 732 00:52:18,510 --> 00:52:21,340 a renoncé au monde et à sa propre existence. 733 00:52:23,670 --> 00:52:25,840 Ce sera donc juste pour cette fois. 734 00:52:26,920 --> 00:52:30,340 Pour aider Suzaku, pour sauver Nunnally... 735 00:52:32,050 --> 00:52:32,980 Moi, 736 00:52:33,440 --> 00:52:36,530 Lelouch Lamperouge, je vais redevenir Zero. 737 00:52:50,610 --> 00:52:54,030 Bizarre... Elle a des soucis, C.C. ? 738 00:52:54,380 --> 00:52:55,500 Shirley ! 739 00:52:56,210 --> 00:52:58,590 Présidente ! Alors, le Zilkhstan ? 740 00:52:58,760 --> 00:53:02,170 Atroce ! On n'a presque rien pu filmer ! Pas vrai ? 741 00:53:02,340 --> 00:53:06,510 C'est devenu craignos d'un seul coup, alors on est repartis. 742 00:53:06,670 --> 00:53:08,340 Vous avez bien fait. 743 00:53:08,590 --> 00:53:09,480 Comment ça ? 744 00:53:09,630 --> 00:53:11,130 Sur le Net, 745 00:53:11,300 --> 00:53:15,510 ça parle d'étrangers qui finissent tous en prison. 746 00:53:17,150 --> 00:53:19,070 Les aéroports vont peut-être fermer ! 747 00:53:30,210 --> 00:53:32,210 J'ai du mal à y croire, 748 00:53:32,530 --> 00:53:35,340 mais les rapports disent vrai : vous êtes en vie, 749 00:53:35,710 --> 00:53:38,170 Lelouch, et toi, Suzaku. 750 00:53:39,630 --> 00:53:41,800 Vous avez réussi à fuir le Zilkhstan 751 00:53:42,130 --> 00:53:45,050 pour échouer dans ce village frontalier. 752 00:53:45,630 --> 00:53:49,260 Mais, Lelouch, tu ne peux entrer sur le territoire de la Fédération. 753 00:53:49,920 --> 00:53:51,800 Soit tu meurs ici, soit... 754 00:53:51,980 --> 00:53:54,480 Tu fais erreur, ma sœur. 755 00:53:54,980 --> 00:53:56,860 Je n'ai pas fui. 756 00:53:57,010 --> 00:53:59,570 Je viens joindre mes forces aux vôtres. 757 00:53:59,940 --> 00:54:01,280 Arrête ces sottises ! 758 00:54:01,900 --> 00:54:03,320 Tu vas mourir à nouveau ici. 759 00:54:03,480 --> 00:54:04,650 Pas si vite ! 760 00:54:05,280 --> 00:54:07,530 C'est vraiment toi, Zero ? 761 00:54:07,690 --> 00:54:08,820 J'ai vérifié. 762 00:54:09,860 --> 00:54:11,440 C'est bien lui. 763 00:54:11,650 --> 00:54:13,210 Je me permets de préciser 764 00:54:13,860 --> 00:54:15,460 que nous pouvons en témoigner. 765 00:54:15,630 --> 00:54:19,960 M. Lelouch, le sous-secrétaire Kanon nous envoie des Knightmares 766 00:54:20,130 --> 00:54:22,130 et du matériel par voie aérienne. 767 00:54:22,630 --> 00:54:23,170 Bien ! 768 00:54:23,710 --> 00:54:26,510 Placez-vous sous mon commandement, 769 00:54:26,670 --> 00:54:28,420 nous allons sauver Nunnally. 770 00:54:28,840 --> 00:54:31,380 Elle est dans la capitale ou aux alentours : 771 00:54:31,550 --> 00:54:34,630 je pense à la base de De Mu ou à l'église de Mefeng. 772 00:54:35,800 --> 00:54:38,150 Nous voulons aussi sauver Nunnally. 773 00:54:38,760 --> 00:54:43,030 Mais la capitale est défendue par 12 000 hommes. 774 00:54:43,440 --> 00:54:46,480 Nous sommes une vingtaine, dont des civils, 775 00:54:47,030 --> 00:54:50,650 en mission de reconnaissance et d'assistance à une autre équipe. 776 00:54:50,900 --> 00:54:52,110 N'espérez aucun renfort. 777 00:54:52,570 --> 00:54:55,070 Donc si je me trompe pas, l'ennemi... 778 00:54:55,250 --> 00:54:56,750 ... a 600 fois plus d'hommes. 779 00:54:57,380 --> 00:55:01,420 Sérieux ? C'est mort, Zero ! On manque déjà de matériel ! 780 00:55:01,590 --> 00:55:03,170 Nous allons sauver Nunnally, 781 00:55:03,670 --> 00:55:06,050 pas tuer 12 000 hommes. 782 00:55:06,210 --> 00:55:07,460 Ne parle pas à la légère ! 783 00:55:08,010 --> 00:55:09,210 Le pays des guerriers 784 00:55:09,510 --> 00:55:13,090 a jadis écrasé l'armée de Britannia avec une poignée d'hommes ! 785 00:55:13,380 --> 00:55:15,940 Nous n'avons même pas l'avantage du terrain ! 786 00:55:16,260 --> 00:55:18,510 Être ici nous met déjà en danger ! 787 00:55:18,900 --> 00:55:21,010 Partons, recourons à la voie diplomatique ! 788 00:55:21,190 --> 00:55:24,360 Alors vous pensez que vous réussirez sans moi ? 789 00:55:25,440 --> 00:55:26,860 Il ne t'a donc pas suffi 790 00:55:27,570 --> 00:55:31,400 de causer la mort de tant de gens, à commencer par Euphie et Darlton ? 791 00:55:31,900 --> 00:55:34,690 Ce sont nos vies qu'il te faut, maintenant ? 792 00:55:35,400 --> 00:55:37,420 Pour satisfaire un désir personnel ? 793 00:55:44,670 --> 00:55:47,340 Je te demande humblement ton aide. 794 00:55:48,800 --> 00:55:50,590 Seul, je ne sauverai pas Nunnally. 795 00:55:51,130 --> 00:55:53,010 J'ai besoin de votre aide à tous. 796 00:55:55,090 --> 00:55:56,800 Quel égoïsme... 797 00:55:57,090 --> 00:55:58,510 Si nous acceptons... 798 00:55:58,690 --> 00:55:59,650 Nous triompherons. 799 00:56:00,110 --> 00:56:02,360 Tu n'es pas en train de mentir ? 800 00:56:02,820 --> 00:56:06,940 Je ne vous mentirai plus. Je n'en ai même pas besoin. 801 00:56:09,440 --> 00:56:13,280 Lelouch, je ne sais pas, mais je fais confiance à Zero. 802 00:56:13,570 --> 00:56:14,190 Ougi... 803 00:56:15,650 --> 00:56:18,670 J'ai déjà fait l'erreur de ne pas croire en lui. 804 00:56:19,070 --> 00:56:21,920 J'ai une nouvelle chance, je n'hésiterai pas. 805 00:56:22,090 --> 00:56:26,300 Je suis avec lui, moi aussi ! Zero peut provoquer des miracles ! 806 00:56:28,710 --> 00:56:33,170 Nous n'avons pas la même mère, mais Nunnally est ma sœur cadette ! 807 00:56:33,460 --> 00:56:36,420 J'ai le devoir de me porter à son secours ! 808 00:56:36,730 --> 00:56:38,340 Yes, your Highness! 809 00:56:39,630 --> 00:56:40,510 Merci. 810 00:56:42,190 --> 00:56:46,030 Bon ! Ce soir, on fête cette nouvelle alliance ? 811 00:56:46,190 --> 00:56:47,400 - Ouais ! - Oui ! 812 00:56:47,570 --> 00:56:50,110 - Apportez la bibine ! - On n'a que des conserves. 813 00:56:50,280 --> 00:56:53,030 - Dans le White Fang. - Et nous, des rations Z. 814 00:57:01,500 --> 00:57:04,380 Nous sommes des civils, mais c'est un honneur. 815 00:57:04,530 --> 00:57:08,170 Jeremiah Gottwald et Anya Alstreim, 816 00:57:08,460 --> 00:57:09,880 à votre service. 817 00:57:10,260 --> 00:57:12,260 À votre service, oui... 818 00:57:13,090 --> 00:57:16,840 Les Knightmares envoyés par Kanon, ce sont les vôtres ? 819 00:57:17,010 --> 00:57:19,550 Oui, ils sont là pour monsieur Lelouch. 820 00:57:19,730 --> 00:57:21,550 Bienvenue à bord. 821 00:57:21,730 --> 00:57:23,090 Ouais ! 822 00:57:23,260 --> 00:57:24,900 Hé ! 823 00:57:26,150 --> 00:57:28,650 Alors, Guilford ! 824 00:57:29,530 --> 00:57:33,820 On distribue du pot-de-vin, fripouille ? 825 00:57:33,980 --> 00:57:37,030 Je les remercie pour leur aide, c'est tout. 826 00:57:38,360 --> 00:57:41,210 Ils trahissent leur pays pour du blé, ouais ! 827 00:57:41,360 --> 00:57:44,500 Leur vie est assez dure pour que nous ne les jugions pas. 828 00:57:45,000 --> 00:57:46,280 Ni eux ni personne. 829 00:57:46,960 --> 00:57:48,050 Tout à fait ! 830 00:57:48,210 --> 00:57:51,420 Si c'est un succès, retour en métropole ! 831 00:57:51,590 --> 00:57:53,840 Avec budget et accès illimités ! 832 00:57:54,010 --> 00:57:56,130 Vous ne faites pas ça pour Suzaku ? 833 00:57:56,460 --> 00:57:58,300 Oh, moi, les humains... 834 00:57:58,460 --> 00:58:01,880 Ne soyez pas gêné, nous vous connaissons. 835 00:58:02,230 --> 00:58:06,400 Cécile, vous comprenez bien le professeur Lloyd... 836 00:58:06,550 --> 00:58:07,440 Tu crois ? 837 00:58:11,360 --> 00:58:12,610 Professeur Lloyd ? 838 00:58:13,030 --> 00:58:15,820 Tiens ? Ma recette ne vous plaît pas ? 839 00:58:16,360 --> 00:58:19,230 Piment Dragon's Breath, liqueur d'orange 840 00:58:19,400 --> 00:58:22,000 et fécule de dent-de-chien pour donner du corps. 841 00:58:22,150 --> 00:58:24,000 Je sens une drôle d'odeur... 842 00:58:24,360 --> 00:58:25,960 C'est le durian, pour le goût. 843 00:58:30,590 --> 00:58:33,420 Tu ne vas vraiment pas parler à Lelouch ? 844 00:58:33,630 --> 00:58:37,340 Je ne saurais même pas de quoi discuter, j'en ai peur... 845 00:58:38,590 --> 00:58:42,170 Ne crois pas que tu auras forcément une autre chance demain. 846 00:58:43,230 --> 00:58:46,860 Si tu as quelque chose à lui dire, n'attends pas. 847 00:58:47,440 --> 00:58:49,150 Et toi, alors ? 848 00:58:50,360 --> 00:58:53,570 Vu ta longévité, procrastiner est une seconde nature, non ? 849 00:58:59,440 --> 00:59:02,360 Mademoiselle Kaguya m'a donné ça pour toi, 850 00:59:02,690 --> 00:59:04,460 si tu étais bel et bien vivant. 851 00:59:04,610 --> 00:59:05,500 Tiens donc. 852 00:59:06,170 --> 00:59:09,750 Tu sais, Ougi, je ne pensais pas que tu répondrais présent. 853 00:59:11,250 --> 00:59:14,130 Des cartes du Zilkhstan. Très utile. 854 00:59:14,920 --> 00:59:15,670 Euh... 855 00:59:17,050 --> 00:59:18,800 Merci, Zero ! 856 00:59:18,960 --> 00:59:21,590 C'est grâce à toi que le Japon existe aujourd'hui ! 857 00:59:22,130 --> 00:59:24,510 - Seule ma vie pourra... - Arrête. 858 00:59:26,590 --> 00:59:29,260 Tout ça, c'est du passé. 859 00:59:34,150 --> 00:59:36,230 Ravie de te voir en vie, Kururugi. 860 00:59:38,610 --> 00:59:39,650 Je suis confus... 861 00:59:40,690 --> 00:59:42,070 Deux Zero, hein... 862 00:59:42,230 --> 00:59:43,230 Pour cette fois. 863 00:59:44,780 --> 00:59:46,280 Que veux-tu dire ? 864 00:59:46,460 --> 00:59:48,500 Il ne saurait y avoir qu'un Zero. 865 00:59:49,000 --> 00:59:53,250 Son existence est déjà un défi lancé à la marche du monde. 866 01:00:00,550 --> 01:00:02,090 Ici, tu es sûr, 867 01:00:02,710 --> 01:00:03,510 Lelouch ? 868 01:00:03,670 --> 01:00:05,590 Tu voulais me parler, non ? 869 01:00:05,920 --> 01:00:07,510 De deux choses, oui. 870 01:00:08,130 --> 01:00:09,480 Puisque tu es revenu, 871 01:00:09,980 --> 01:00:12,860 Zero, ce devrait être toi. 872 01:00:13,010 --> 01:00:14,690 Non, c'est toi, désormais. 873 01:00:14,980 --> 01:00:16,610 Je ne suis qu'un ornement. 874 01:00:17,030 --> 01:00:18,400 Ce rôle t'irait mieux. 875 01:00:18,610 --> 01:00:20,070 C'est une manie... 876 01:00:20,650 --> 01:00:21,940 Ne comptez pas sur moi ! 877 01:00:22,400 --> 01:00:25,570 Comment le pourrait-on, quand tu es là, sous nos yeux ? 878 01:00:25,820 --> 01:00:27,460 Je ne suis que de passage. 879 01:00:28,570 --> 01:00:31,000 On ignore les règles du monde de C. 880 01:00:31,630 --> 01:00:34,460 Je pourrais tout aussi bien disparaître demain. 881 01:00:34,630 --> 01:00:35,550 Ne dis pas ça... 882 01:00:35,760 --> 01:00:37,710 Passe au second sujet. 883 01:00:38,210 --> 01:00:39,130 Sois bref. 884 01:00:39,710 --> 01:00:41,800 Je dois finaliser ma stratégie, 885 01:00:42,130 --> 01:00:45,590 et tu dois recouvrer tes forces, ne serait-ce qu'un peu. 886 01:00:47,630 --> 01:00:48,340 Quoi ? 887 01:00:48,760 --> 01:00:51,650 J'ai trouvé ça dans les données envoyées par Kaguya. 888 01:00:51,800 --> 01:00:52,650 3 889 01:00:52,800 --> 01:00:53,650 2 890 01:00:53,820 --> 01:00:54,650 1 891 01:00:58,780 --> 01:01:00,440 Le mariage d'Ougi... 892 01:01:00,820 --> 01:01:02,650 Tout le monde se retrouvait... 893 01:01:04,900 --> 01:01:06,360 Comme c'est regrettable ! 894 01:01:06,530 --> 01:01:08,250 Et immensément heureux ! 895 01:01:08,400 --> 01:01:10,170 Certainement pas ! 896 01:01:11,780 --> 01:01:14,840 Vous êtes ivres, tous les deux ! 897 01:01:15,000 --> 01:01:15,960 Je suis navrée ! 898 01:01:16,300 --> 01:01:18,960 Villetta et Ougi, qui l'eût cru ? 899 01:01:19,210 --> 01:01:22,760 Vient un moment où un homme doit s'installer... 900 01:01:24,380 --> 01:01:28,510 Vivement la fête où tu auras le rôle principal. 901 01:01:29,760 --> 01:01:30,340 Arrête... 902 01:01:33,550 --> 01:01:37,280 Alors, Mlle Villetta, on s'est trouvé un bon parti ? 903 01:01:37,440 --> 01:01:40,070 - Euh... - Dis pas des choses pareilles ! 904 01:01:40,230 --> 01:01:43,980 N'empêche, vous auriez pu faire une plus grosse fête ! 905 01:01:44,150 --> 01:01:44,820 Oui, mais... 906 01:01:44,980 --> 01:01:47,650 Tous mes vœux de bonheur. 907 01:01:47,820 --> 01:01:51,710 Je suis Kanon Maldini, c'est un honneur d'avoir été invité. 908 01:01:52,420 --> 01:01:56,250 Nunnally ! La forêt-noire est délicieuse ! 909 01:01:56,420 --> 01:01:58,090 À ce point-là ? 910 01:01:58,250 --> 01:02:01,670 Témoignez à Mlle Nunnally les égards dus à son rang ! 911 01:02:02,550 --> 01:02:05,550 Mais non ! Nunnally, ça me va, ne change rien. 912 01:02:08,170 --> 01:02:10,090 C'est le monde que tu as sauvé. 913 01:02:10,260 --> 01:02:11,510 Sournoise Kaguya... 914 01:02:12,300 --> 01:02:15,300 Lelouch. L'autre chose que je voulais te dire... 915 01:02:17,570 --> 01:02:19,320 Je suis content que tu sois en vie. 916 01:02:21,280 --> 01:02:23,690 Mais les retrouvailles ont été musclées. 917 01:02:24,230 --> 01:02:25,820 Dans ce monde sans toi, 918 01:02:25,980 --> 01:02:28,820 je me suis senti plus seul que je l'aurais imaginé. 919 01:02:30,440 --> 01:02:31,780 Je te remercie. 920 01:02:32,250 --> 01:02:33,500 Et maintenant, Nunnally. 921 01:02:33,670 --> 01:02:34,670 Oui. 922 01:02:35,070 --> 01:02:38,280 Je ferai de ce sauvetage un succès. 923 01:02:38,630 --> 01:02:41,760 Ensemble, aucune victoire n'est hors de portée. 924 01:02:41,920 --> 01:02:43,050 C'est juste. 925 01:02:43,460 --> 01:02:44,510 On gagnera. 926 01:02:54,440 --> 01:02:57,940 Autorisation, s'il vous plaît. Puis j'inspecterai le chargement. 927 01:02:58,400 --> 01:03:00,480 C'est du matériel des Chevaliers Noirs. 928 01:03:01,900 --> 01:03:03,730 Destiné au blocus de la capitale. 929 01:03:04,320 --> 01:03:07,360 Le temps de l'opération, vous serez à mes ordres. 930 01:03:07,690 --> 01:03:08,400 Tu... 931 01:03:08,610 --> 01:03:09,530 Un espion ? 932 01:03:16,170 --> 01:03:17,320 Nam jala latak. 933 01:03:28,130 --> 01:03:33,010 Voici le déroulement de l'opération de sauvetage de Nunnally. 934 01:03:33,670 --> 01:03:35,190 Début à minuit. 935 01:03:35,440 --> 01:03:38,300 En parallèle des soulèvements dans quatre bases, 936 01:03:38,730 --> 01:03:40,260 nous les parasiterons. 937 01:03:41,510 --> 01:03:45,780 L'équipe de Cornelia sèmera la confusion avec ses Knightmares. 938 01:03:46,480 --> 01:03:48,650 Celle de Sayoko déduira de leurs mouvements 939 01:03:48,820 --> 01:03:50,980 où est détenue Nunnally. 940 01:03:51,150 --> 01:03:51,900 Entendu. 941 01:03:52,230 --> 01:03:53,320 Suzaku et Kallen ? 942 01:03:53,500 --> 01:03:55,210 Déjà en position. 943 01:03:56,710 --> 01:03:58,380 Tu sauras le piloter ? 944 01:03:58,630 --> 01:04:02,880 Ça ira... C'est juste cette extension d'armure qui m'intrigue. 945 01:04:03,050 --> 01:04:05,340 On verra à l'usage, pas le choix. 946 01:04:06,840 --> 01:04:07,670 Quoi ? 947 01:04:07,920 --> 01:04:11,300 Si on m'avait dit qu'on aurait cette conversation un jour... 948 01:04:14,420 --> 01:04:15,170 C'est l'heure. 949 01:04:26,150 --> 01:04:28,400 À ton tour de jouer, 950 01:04:28,570 --> 01:04:32,150 criminel qui as enlevé Nunnally, sombre fou ! 951 01:04:32,320 --> 01:04:34,650 Liaison avec Ajbeq coupée ! 952 01:04:34,820 --> 01:04:37,150 L'escouade 113 de Ginujaya ne répond pas ! 953 01:04:37,320 --> 01:04:40,280 Une révolte ? Ou alors les Chevaliers Noirs ? 954 01:04:40,460 --> 01:04:43,550 Shamna, je protège l'arrière du temple. 955 01:04:44,000 --> 01:04:47,170 Sois prudent. On ne sait pas qui est notre ennemi. 956 01:04:47,510 --> 01:04:48,460 Ne t'en fais pas. 957 01:04:48,710 --> 01:04:51,590 Avec mon Knightmare, je suis libre de mes mouvements. 958 01:04:53,760 --> 01:04:55,050 - Forgnar. - Majesté ? 959 01:04:55,210 --> 01:04:57,340 - Tu prends le littoral. - Bien. 960 01:04:57,800 --> 01:04:58,480 Altesse. 961 01:04:59,130 --> 01:05:01,650 Ce plan est-il vraiment fiable ? 962 01:05:02,260 --> 01:05:04,400 Tu as une autre solution ? 963 01:05:05,820 --> 01:05:07,400 Nam jala latak. 964 01:05:07,860 --> 01:05:10,570 Je mettrai tout en œuvre pour être à la hauteur. 965 01:05:19,110 --> 01:05:22,030 Jeremiah, partez pour le golfe dans 5 minutes 966 01:05:22,210 --> 01:05:23,500 et percez leurs lignes. 967 01:05:23,710 --> 01:05:24,530 Bien reçu. 968 01:05:42,190 --> 01:05:43,260 Sire Qujappat ? 969 01:05:43,440 --> 01:05:46,940 Sa Majesté Shamna m'a confié la sécurité de la ville. 970 01:05:50,940 --> 01:05:53,440 Protocole de défense déclenché, 971 01:05:53,610 --> 01:05:55,940 état d'urgence instauré. 972 01:05:56,230 --> 01:06:00,500 Assurez la continuité de la chaîne de commandement. 973 01:06:00,960 --> 01:06:02,460 Le peuple est là pour moi, 974 01:06:02,710 --> 01:06:04,250 je suis là pour le peuple. 975 01:06:04,570 --> 01:06:08,670 Sire Shalio, l'escouade envoyée à Gimsula a été anéantie. 976 01:06:08,840 --> 01:06:09,590 Anéantie ? 977 01:06:26,400 --> 01:06:27,570 Je vous ai avertis. 978 01:06:28,260 --> 01:06:30,110 Mais si vous persistez... 979 01:06:47,340 --> 01:06:49,000 Tu as dompté la bête, Suzaku ! 980 01:06:49,170 --> 01:06:52,260 Ce nom est celui d'un mort. Aujourd'hui, je suis... 981 01:06:52,460 --> 01:06:54,960 À mes yeux, Zero n'est pas un symbole. 982 01:06:55,260 --> 01:06:58,130 Alors quand tu te présentes sous ce nom... 983 01:07:01,630 --> 01:07:03,440 ça m'embête, en fait. 984 01:07:13,280 --> 01:07:17,400 Alimentation des infrastructures de catégories 3 et 4 985 01:07:17,570 --> 01:07:19,110 coupée dans 60 secondes. 986 01:07:19,280 --> 01:07:22,320 La puissance du Geass est incroyable ! 987 01:07:22,500 --> 01:07:25,170 Entrer dans le ministère a été un jeu d'enfant ! 988 01:07:25,320 --> 01:07:26,530 Votre rapport. 989 01:07:26,710 --> 01:07:28,500 Tout de suite. Nina ? 990 01:07:28,670 --> 01:07:30,090 Juste un moment ! 991 01:07:30,250 --> 01:07:33,050 Aucun mouvement suspect sur terre et dans les airs. 992 01:07:33,670 --> 01:07:35,380 Anya couvre la mer. 993 01:07:35,550 --> 01:07:39,420 Ils acheminent l'énergie en priorité vers le temple ! 994 01:07:39,670 --> 01:07:42,670 Le temple ? Ils ont parié qu'on n'y penserait pas ? 995 01:07:43,010 --> 01:07:47,440 Bien ! Cap sur le temple, objectif : capture de Shamna, la sœur du roi ! 996 01:07:52,230 --> 01:07:54,780 C.C., à toi les éventuels utilisateurs de Geass ! 997 01:07:54,940 --> 01:07:55,650 Bien reçu. 998 01:07:55,820 --> 01:07:57,690 Grande Shamna ! Vous êtes en danger ! 999 01:07:57,860 --> 01:07:59,570 - Allez en lieu sûr ! - Inutile. 1000 01:07:59,730 --> 01:08:02,980 Ce qui compte désormais, c'est l'achèvement du système. 1001 01:08:13,250 --> 01:08:16,420 Si tu crains le nom de Zero, rends-toi. 1002 01:08:16,930 --> 01:08:18,010 Impressionnant. 1003 01:08:18,890 --> 01:08:20,350 Shalio croyait donc à tort 1004 01:08:20,510 --> 01:08:24,560 que tu étais Suzaku Kururugi que tous croyaient mort. 1005 01:08:24,720 --> 01:08:26,470 Combien portent ce masque ? 1006 01:08:26,890 --> 01:08:29,220 Je ne suis pas venu discuter. 1007 01:08:29,390 --> 01:08:31,350 C'est pour Nunnally que je suis ici. 1008 01:08:31,680 --> 01:08:33,680 Si tu te rends, je t'épargnerai. 1009 01:08:34,020 --> 01:08:36,980 Soumets-toi ou tu verras ton pays anéanti ! 1010 01:08:37,140 --> 01:08:38,310 Tu m'épargneras ? 1011 01:08:39,230 --> 01:08:40,440 N'y compte pas. 1012 01:08:40,860 --> 01:08:42,440 Tu sacrifierais ton peuple ? 1013 01:08:43,070 --> 01:08:44,940 Une dernière fois : rends-toi ! 1014 01:08:45,820 --> 01:08:48,250 Je pense qu'elle utilise le Geass. 1015 01:08:48,420 --> 01:08:49,750 Mais j'ignore son pouvoir. 1016 01:08:49,960 --> 01:08:50,460 Bien. 1017 01:08:51,070 --> 01:08:52,210 Il y a six heures, 1018 01:08:53,030 --> 01:08:55,510 j'étais en train de prendre un bain, je crois. 1019 01:08:57,170 --> 01:08:58,170 Que fais-tu ? 1020 01:09:02,760 --> 01:09:04,810 Les guerriers de mon pays 1021 01:09:05,180 --> 01:09:07,850 ne perdraient jamais un combat régulier. 1022 01:09:10,470 --> 01:09:12,020 Nous nous reverrons. 1023 01:09:27,400 --> 01:09:31,820 Mon existence a encore fait un bond de six heures en arrière. 1024 01:09:32,380 --> 01:09:33,710 Qu'y a-t-il, Shamna ? 1025 01:09:33,960 --> 01:09:35,250 Attends un instant. 1026 01:09:35,800 --> 01:09:37,260 Passez-moi Forgnar. 1027 01:09:37,630 --> 01:09:39,090 Une prophétie, c'est ça ? 1028 01:09:39,300 --> 01:09:40,090 Oui. 1029 01:09:41,510 --> 01:09:43,430 Majesté, ici, Forgnar. 1030 01:09:44,260 --> 01:09:45,720 Écoute attentivement. 1031 01:09:45,890 --> 01:09:49,810 Dans six heures... Non. Un peu avant, des révoltes éclateront. 1032 01:09:49,970 --> 01:09:51,220 Des révoltes ? 1033 01:09:51,390 --> 01:09:55,600 Les Chevaliers Noirs, peut-être. Ils seront là avec des Knightmares. 1034 01:09:56,470 --> 01:10:00,100 Les détails, plus tard. Pour l'heure, monte le niveau d'alerte. 1035 01:10:00,440 --> 01:10:03,860 Nam jala latak. Tout sera comme le dit la prophétie. 1036 01:10:06,110 --> 01:10:06,820 Zero. 1037 01:10:07,610 --> 01:10:11,460 Même avec le Maître à tes côtés, tu ne me vaincras pas. 1038 01:10:11,820 --> 01:10:15,280 Mon existence recommence chaque fois que je meurs. 1039 01:10:15,670 --> 01:10:18,960 Quoi que tu tentes, je mettrai ma vie passée à profit 1040 01:10:19,130 --> 01:10:21,300 pour rebâtir le Zilkhstan. 1041 01:10:22,430 --> 01:10:23,180 Shamna ? 1042 01:10:23,550 --> 01:10:24,930 Tu sais, Shalio... 1043 01:10:25,430 --> 01:10:27,760 Deux choses me sont insupportables : 1044 01:10:28,010 --> 01:10:31,390 l'impuissance du Zilkhstan, et que je doive tant compter sur toi. 1045 01:10:32,020 --> 01:10:34,520 Tu ne dois pas t'inquiéter pour moi. 1046 01:10:34,970 --> 01:10:37,720 Non... Le monde fait fausse route. 1047 01:10:38,140 --> 01:10:42,390 Mon pouvoir de prophétie le mettra sur la bonne voie. 1048 01:10:54,360 --> 01:10:56,670 Ennemis éliminés au poste 2 d'Ajbeq. 1049 01:10:57,750 --> 01:11:00,630 Site radar 3, éléments séditieux neutralisés. 1050 01:11:01,340 --> 01:11:03,340 Ses prophéties sont infaillibles. 1051 01:11:03,630 --> 01:11:06,800 Mais Zero se montrera-t-il alors qu'il a fui ? 1052 01:11:06,970 --> 01:11:10,020 Majesté, dois-je proclamer l'état d'alerte 1053 01:11:10,890 --> 01:11:14,220 pour convaincre l'ennemi que son plan se déroule comme prévu ? 1054 01:11:14,390 --> 01:11:16,180 Et débusquer ceux qui restent ? 1055 01:11:16,640 --> 01:11:17,350 Oui. 1056 01:11:17,720 --> 01:11:20,850 L'état d'alerte a été proclamé. 1057 01:11:21,100 --> 01:11:24,100 Veuillez rester à l'intérieur. Je répète... 1058 01:11:27,060 --> 01:11:27,610 Quoi ? 1059 01:11:33,780 --> 01:11:35,920 Ils ont anticipé le plan... 1060 01:11:36,280 --> 01:11:37,210 Comment ? 1061 01:11:37,380 --> 01:11:40,250 Ouais ! Où qu'on aille, ils nous attendent ! 1062 01:11:40,460 --> 01:11:42,550 On fait quoi, Zero ? 1063 01:11:43,760 --> 01:11:45,760 On n'aurait jamais dû venir ici ! 1064 01:11:46,890 --> 01:11:48,850 Comment peuvent-ils savoir ? 1065 01:11:49,010 --> 01:11:52,100 Tout le secteur du temple est bouclé ! 1066 01:11:52,270 --> 01:11:54,890 - Majesté ! - Quoi ? 1067 01:11:55,060 --> 01:11:55,720 Eh bien... 1068 01:11:55,890 --> 01:11:57,850 Le bâtiment a été isolé ! 1069 01:11:58,390 --> 01:12:01,520 Qui ? Qui voit aussi clair dans mon jeu ? 1070 01:12:01,720 --> 01:12:04,890 Ils ont des tacticiens, des politiciens, mais pas de stratèges ! 1071 01:12:05,640 --> 01:12:08,770 Non ! Et eux que j'utilise pour faire diversion ! 1072 01:12:13,650 --> 01:12:16,610 J'aime pas attendre le début d'une opération... 1073 01:12:22,710 --> 01:12:24,510 Ils sont vraiment là ! 1074 01:12:24,670 --> 01:12:28,130 Amateurs ! Vous voulez vous mesurer à mon Batalalan Du ? 1075 01:12:28,510 --> 01:12:31,010 Venez-y, vous serez pas déçus ! 1076 01:12:38,390 --> 01:12:41,270 Écarte-toi, Kallen ! J'utilise mon PNC pour... 1077 01:12:46,890 --> 01:12:47,770 C'est... 1078 01:12:48,270 --> 01:12:52,110 Une Knight Gigafortress à longue portée, il suffit de pénétrer sa garde... 1079 01:12:52,270 --> 01:12:54,030 Mais là... 1080 01:12:58,920 --> 01:12:59,610 Alors toi... 1081 01:12:59,960 --> 01:13:01,920 Je te tiens ! Et maintenant... 1082 01:13:02,210 --> 01:13:03,670 Megistos Omega ! 1083 01:13:11,970 --> 01:13:14,970 Non ! Mon poids me désavantage ! 1084 01:13:15,720 --> 01:13:17,850 Suzaku ! Réponds ! Kallen ! 1085 01:13:20,390 --> 01:13:22,180 Des CME, peut-être ? 1086 01:13:22,350 --> 01:13:25,470 Que faisons-nous ? On se contente des données ? 1087 01:13:25,640 --> 01:13:26,600 Et on file, oui ! 1088 01:13:27,020 --> 01:13:29,600 S'ils anticipent les manœuvres de Zero, 1089 01:13:29,770 --> 01:13:32,480 fuir par les airs sera encore plus dangereux. 1090 01:13:37,110 --> 01:13:39,610 Princesse, je retourne aux côtés de mon prince ! 1091 01:13:40,000 --> 01:13:40,820 Entendu. 1092 01:13:41,070 --> 01:13:45,090 Informe-le que nous allons attaquer le palais et semer la confusion ! 1093 01:13:50,380 --> 01:13:51,090 Princesse ! 1094 01:13:53,930 --> 01:13:56,100 Ici aussi, ils ont tout anticipé ? 1095 01:13:57,390 --> 01:13:59,680 Cette unité... La sorcière de Britannia ? 1096 01:14:00,020 --> 01:14:03,640 Bolvona Forgnar ! Le Rempart brun en personne ! 1097 01:14:05,020 --> 01:14:05,930 Trop tard. 1098 01:14:08,600 --> 01:14:11,230 Sayoko... Pas si vite ! 1099 01:14:11,770 --> 01:14:13,610 Aïe... Mon genou ! 1100 01:14:14,860 --> 01:14:15,610 Les voilà ! 1101 01:14:17,530 --> 01:14:19,570 Impossible de joindre M. Zero. 1102 01:14:19,750 --> 01:14:22,170 Longez la mer et passez la frontière ! 1103 01:14:22,320 --> 01:14:24,130 Cela m'ennuierait. 1104 01:14:25,130 --> 01:14:28,000 Le lot des terroristes est de finir crucifiés. 1105 01:14:28,630 --> 01:14:29,260 Au fait, 1106 01:14:29,840 --> 01:14:33,260 savez-vous qui sont vos amis et qui sont vos ennemis ? 1107 01:14:44,310 --> 01:14:45,390 Cécile ? 1108 01:14:45,850 --> 01:14:46,850 Cécile ! 1109 01:14:48,770 --> 01:14:52,350 Ça va... Je peux piloter... Le Knightmare... 1110 01:15:00,000 --> 01:15:01,780 Quelle humiliation ! 1111 01:15:06,130 --> 01:15:09,710 L'unité du commandant ennemi aurait été abattue. 1112 01:15:10,050 --> 01:15:10,800 Entendu. 1113 01:15:20,560 --> 01:15:22,430 J'arrive à temps ? 1114 01:15:22,680 --> 01:15:24,520 Oui. Merci, Anya. 1115 01:15:25,220 --> 01:15:28,390 Tant mieux. Sinon Jerry aurait été furieux. 1116 01:15:29,350 --> 01:15:32,270 Tu peux ouvrir le cockpit ? Viens dans mon unité ! 1117 01:15:32,600 --> 01:15:35,650 Je t'avais dit de laisser le Gekkôei à la frontière ! 1118 01:15:36,150 --> 01:15:38,150 La situation l'imposait, non ? 1119 01:15:38,310 --> 01:15:41,900 Son mode furtif est inachevé, ce qui limite nos possibilités, mais... 1120 01:15:49,500 --> 01:15:52,960 Qui donc a pu voir si clair dans mon jeu ? 1121 01:15:53,130 --> 01:15:56,260 Dois-je me renseigner sur lui ou me replier pour le moment ? 1122 01:15:56,430 --> 01:15:59,680 Ce serait condamner Suzaku, Kallen, Cornelia et les autres ! 1123 01:15:59,850 --> 01:16:00,470 Je sais ! 1124 01:16:00,890 --> 01:16:04,560 Si tu veux retrouver Nunnally, échafaude un plan, Lelouch. 1125 01:16:11,180 --> 01:16:12,350 Il est actif. 1126 01:16:13,180 --> 01:16:16,100 Le système était pourtant arrêté depuis la transmission. 1127 01:16:16,900 --> 01:16:20,980 Grâce à toi, Nunnally, le monde de C a repris sa marche. 1128 01:16:21,270 --> 01:16:24,440 Bien, où est-elle ? Où es-tu, conscience de l'humanité ? 1129 01:16:24,610 --> 01:16:28,000 Ton essence, ton origine, ton premier instant ! 1130 01:16:28,320 --> 01:16:31,750 Fais de moi la première humaine ! Puis recommençons tout ! 1131 01:16:32,800 --> 01:16:34,920 Le Zilkhstan, Shalio... 1132 01:16:35,510 --> 01:16:36,880 Mon peuple... 1133 01:16:37,220 --> 01:16:41,050 Donne-leur à tous la forme que je désire ! 1134 01:16:43,720 --> 01:16:47,930 Vous êtes allée loin, grande Shamna. Vous allez bien ? 1135 01:16:48,470 --> 01:16:49,310 Je réussirai. 1136 01:16:50,350 --> 01:16:51,470 J'y suis presque. 1137 01:16:53,100 --> 01:16:54,390 Et les terroristes ? 1138 01:16:54,560 --> 01:16:57,640 Contrecarrés, nous a informés le généralissime. 1139 01:16:57,810 --> 01:17:00,020 Et Sa Majesté Shalio va bien. 1140 01:17:00,310 --> 01:17:04,280 Bien. Réinitialisez les réglages. Je touche au but... 1141 01:17:05,000 --> 01:17:07,030 Peu importe si Nunnally meurt. 1142 01:17:07,210 --> 01:17:08,750 Nam jala latak. 1143 01:17:13,090 --> 01:17:16,010 Nunnally serait bien dans le temple ? Pourtant... 1144 01:17:16,760 --> 01:17:18,720 On attend tes instructions. 1145 01:17:18,930 --> 01:17:20,840 Tu ne vois pas cette débâcle ? 1146 01:17:21,970 --> 01:17:25,100 À quoi bon changer mon plan, nos communications sont coupées. 1147 01:17:25,270 --> 01:17:28,180 Et même en admettant qu'ils sachent pour mon Geass, 1148 01:17:28,350 --> 01:17:31,350 ce n'est pas ce qui leur a permis de connaître ma stratégie ! 1149 01:17:31,770 --> 01:17:33,470 Comment vaincre un tel ennemi ? 1150 01:17:41,100 --> 01:17:45,400 Impossible de le suivre ! Les marqueurs des deux bras sont H.S. ! 1151 01:17:45,570 --> 01:17:48,000 Le peuple est là pour moi. 1152 01:17:48,280 --> 01:17:52,210 Je suis là pour le peuple. Je surpasserai Zero ! 1153 01:17:57,800 --> 01:18:01,050 Je te donne un bras, mais en échange... 1154 01:18:01,300 --> 01:18:02,340 Idiote ! 1155 01:18:03,220 --> 01:18:05,140 C'est bien trop prévisible ! 1156 01:18:06,060 --> 01:18:08,680 Zero ! Que fait-on ? Zero ! Tes ordres ! 1157 01:18:08,890 --> 01:18:12,220 Impossible de tenir la position ! C'est une embuscade ! 1158 01:18:15,970 --> 01:18:16,850 ÉTAT-MAJOR DE L'ORDRE DES CHEVALIERS NOIRS 1159 01:18:17,020 --> 01:18:20,440 Vous êtes entrés en possession de nos secrets militaires. 1160 01:18:20,690 --> 01:18:21,900 Première nouvelle ! 1161 01:18:22,310 --> 01:18:25,360 Et des soulèvements auraient lieu sur votre territoire. 1162 01:18:25,520 --> 01:18:26,980 De simples exercices. 1163 01:18:27,230 --> 01:18:28,940 Où est le capitaine Shesthaal ? 1164 01:18:29,110 --> 01:18:31,210 Souffrant. 1165 01:18:31,570 --> 01:18:33,320 Et Mlle Nunnally ? Zero ? 1166 01:18:33,500 --> 01:18:37,420 Accuser notre seul pays nous semble particulièrement insultant. 1167 01:18:37,630 --> 01:18:40,720 En outre, pourquoi traitons-nous avec les Chevaliers Noirs 1168 01:18:40,880 --> 01:18:43,720 et non avec la Fédération des Nations Unies ? 1169 01:18:43,890 --> 01:18:45,430 Cela nous intrigue. 1170 01:18:50,270 --> 01:18:52,310 On est coincés. À ce train-là... 1171 01:18:52,640 --> 01:18:54,810 Qu'est-ce qu'on fait ? Hein ? 1172 01:18:57,100 --> 01:18:59,060 Mais appelle Zero, à la fin ! 1173 01:18:59,220 --> 01:19:02,350 J'aimerais bien ! Ils brouillent nos communications ! 1174 01:19:06,310 --> 01:19:08,940 Vous étiez donc ici, mon prince ! 1175 01:19:11,960 --> 01:19:12,570 Au rapport ! 1176 01:19:13,070 --> 01:19:15,960 L'état d'urgence proclamé dans la capitale 1177 01:19:16,130 --> 01:19:19,170 semble être une manœuvre pour nous y attirer. 1178 01:19:19,340 --> 01:19:20,380 Et maintenant ? 1179 01:19:20,590 --> 01:19:22,510 Maintenant ? Maintenant... 1180 01:19:23,380 --> 01:19:25,340 - Maintenant... - On abandonne ? 1181 01:19:27,970 --> 01:19:29,310 La situation... 1182 01:19:29,470 --> 01:19:31,430 ... est désespérée, c'est ça ? 1183 01:19:32,060 --> 01:19:32,720 Oui. 1184 01:19:35,270 --> 01:19:37,310 Pour moi aussi, elle l'était ! 1185 01:19:38,140 --> 01:19:39,470 J'ai parcouru le monde 1186 01:19:39,720 --> 01:19:42,770 dans l'obscurité la plus totale ! 1187 01:19:43,480 --> 01:19:45,600 Mais je n'ai pas baissé les bras. 1188 01:19:46,190 --> 01:19:49,570 J'ai continué à croire que tu redeviendrais celui que tu étais. 1189 01:19:49,860 --> 01:19:50,940 Mais toi... 1190 01:19:52,280 --> 01:19:55,250 Ce n'est pas ce Lelouch-là que j'attendais, 1191 01:19:55,610 --> 01:19:58,380 mais le Lelouch arrogant, puéril et sûr de lui ! 1192 01:19:58,780 --> 01:20:01,880 Celui qui ne s'avoue jamais vaincu ! 1193 01:20:06,260 --> 01:20:08,720 Pardon, je ne veux pas 1194 01:20:10,310 --> 01:20:11,680 t'imposer ma volonté. 1195 01:20:12,310 --> 01:20:13,680 Tu peux t'arrêter ici. 1196 01:20:14,100 --> 01:20:15,060 Adieu. 1197 01:20:15,600 --> 01:20:17,100 Quelle égoïste tu fais. 1198 01:20:18,890 --> 01:20:20,390 Entendu, C.C. 1199 01:20:21,520 --> 01:20:22,810 L'ennemi a le Geass. 1200 01:20:23,140 --> 01:20:25,390 Comment le sais-tu ? 1201 01:20:25,560 --> 01:20:29,400 Simple hypothèse pour m'aider à définir son pouvoir. 1202 01:20:30,690 --> 01:20:33,820 Si je me suis trompé, je reprendrai du début. 1203 01:20:35,460 --> 01:20:36,500 Autre chose. 1204 01:20:37,320 --> 01:20:41,340 Je sauverai Nunnally coûte que coûte. Ça, je n'y renoncerai pas. 1205 01:20:48,510 --> 01:20:49,680 Je te tiens ! 1206 01:20:51,600 --> 01:20:52,390 Bien joué ! 1207 01:20:53,640 --> 01:20:55,220 Et comment tu contactes Zero ? 1208 01:20:55,390 --> 01:20:58,310 C'est simple comme bonjour, mon vieux ! 1209 01:21:01,020 --> 01:21:05,390 Choisis-en un, peu importe lequel. Ce sera notre nouveau plan. 1210 01:21:05,560 --> 01:21:06,480 Je vois... 1211 01:21:06,640 --> 01:21:09,270 Comme ça, moi seul connais les détails. 1212 01:21:09,480 --> 01:21:12,440 Oui. Toi, parce que tu es insensible au Geass. 1213 01:21:13,020 --> 01:21:16,360 Reste à informer les nôtres de la première étape. 1214 01:21:18,000 --> 01:21:20,420 C'est sur les canaux civils et militaires... 1215 01:21:20,920 --> 01:21:24,130 Zero ! C'est moi ! Moi ! Tamaki ! 1216 01:21:24,300 --> 01:21:26,420 - On leur a pris un Knightmare ! - Crétin ! 1217 01:21:27,090 --> 01:21:28,720 C'est un canal ennemi ! 1218 01:21:28,880 --> 01:21:29,840 Ben quoi ? 1219 01:21:30,010 --> 01:21:32,180 Pourquoi faut que tu sois comme ça ? 1220 01:21:32,350 --> 01:21:33,560 Non, bravo ! 1221 01:21:34,640 --> 01:21:35,720 Voilà la solution ! 1222 01:21:36,060 --> 01:21:39,350 - C.C., hacke tout ce que tu pourras ! - Compris ! 1223 01:21:45,810 --> 01:21:48,560 Shamna, je suis devenu le plus fort ! 1224 01:21:49,020 --> 01:21:51,190 En tout cas, assez pour te protéger. 1225 01:21:55,570 --> 01:21:57,000 À qui entendra ce message ! 1226 01:21:58,250 --> 01:21:59,570 Mon nom est Zero. 1227 01:22:00,320 --> 01:22:02,920 Mon plan entre désormais dans sa phase finale. 1228 01:22:03,130 --> 01:22:04,500 Il y a un autre Zero ? 1229 01:22:04,960 --> 01:22:08,090 Ce qui veut dire que dans cette unité, c'est... 1230 01:22:08,510 --> 01:22:10,180 Sur un canal du Zilkhstan ? 1231 01:22:10,630 --> 01:22:12,680 C'est quoi, la phase finale ? 1232 01:22:14,640 --> 01:22:16,720 Mon nom est Zero. 1233 01:22:17,100 --> 01:22:19,520 Vous, qui partagez mes desseins. 1234 01:22:19,930 --> 01:22:22,640 Notre plan entre dans sa phase finale ! 1235 01:22:22,890 --> 01:22:26,890 Comme ça, peu importe qu'ils brouillent nos transmissions ! 1236 01:22:27,220 --> 01:22:30,980 Mais cette phase finale, c'est la dernière partie du plan, 1237 01:22:31,140 --> 01:22:32,770 ou en est-ce un nouveau ? 1238 01:22:32,980 --> 01:22:33,940 Mon prince ? 1239 01:22:34,440 --> 01:22:35,980 On peut riposter ? 1240 01:22:36,520 --> 01:22:39,070 Ça veut dire quoi, alors, "phase finale" ? 1241 01:22:39,250 --> 01:22:42,530 Rien. Mais l'ennemi pensera autrement. 1242 01:22:44,070 --> 01:22:45,670 Là, je te retrouve. 1243 01:22:46,000 --> 01:22:47,050 Tu as choisi ? 1244 01:22:47,210 --> 01:22:48,420 Oui. 1245 01:22:48,590 --> 01:22:52,630 Mais ça ne va pas d'abord semer le trouble dans nos propres rangs ? 1246 01:22:52,880 --> 01:22:54,010 Aucun problème. 1247 01:22:54,300 --> 01:22:56,550 Le but est de procéder par élimination. 1248 01:22:56,720 --> 01:23:00,430 Zero... Voilà que tu viens te présenter à nous ? 1249 01:23:00,850 --> 01:23:04,560 À toutes les unités ! Surveillez votre environnement ! 1250 01:23:04,770 --> 01:23:08,850 On ne m'a jamais parlé de cette phase finale ! 1251 01:23:09,020 --> 01:23:10,270 C'est un stratagème. 1252 01:23:10,810 --> 01:23:14,690 Il attend que nous profitions du trouble chez l'ennemi 1253 01:23:14,850 --> 01:23:16,690 pour rétablir la situation. 1254 01:23:17,440 --> 01:23:21,440 Tu comprendras un jour que mon petit frère n'abandonne pas. 1255 01:23:24,670 --> 01:23:26,210 Il n'abandonnera pas. 1256 01:23:36,720 --> 01:23:37,800 Grande Shamna. 1257 01:23:37,970 --> 01:23:41,890 Le généralissime vous demande de vous réfugier à la base d'Udunmu. 1258 01:23:42,310 --> 01:23:44,140 Que je prenne la fuite ? 1259 01:23:44,310 --> 01:23:48,770 Nous ignorons leur nombre, et il y a cette nouvelle information... 1260 01:23:49,350 --> 01:23:50,520 La cinquième flotte. 1261 01:23:50,720 --> 01:23:54,100 Le directeur adjoint Schneizel qui joint ses forces aux leurs, 1262 01:23:54,270 --> 01:23:55,770 c'est un signal de la Fédération. 1263 01:24:01,440 --> 01:24:05,110 Quelque chose cloche... Déjà, on ne voit plus Shesthaal... 1264 01:24:06,250 --> 01:24:09,130 C.C., je te confie le commandement. 1265 01:24:09,280 --> 01:24:10,000 Compris. 1266 01:24:10,420 --> 01:24:13,760 Cela dit, je ne fais qu'appliquer des plans de ton cru. 1267 01:24:14,050 --> 01:24:17,970 C.I.C. à Rook 1 : concentrez-vous sur la ville comme prévu. 1268 01:24:18,140 --> 01:24:19,390 Rook 1, bien reçu. 1269 01:24:20,100 --> 01:24:24,520 Pourquoi utilisent-ils nos canaux ? Leurs manœuvres n'ont plus de secret ! 1270 01:24:25,140 --> 01:24:26,020 Qu'y a-t-il ? 1271 01:24:26,310 --> 01:24:29,350 Majesté, vous êtes en danger, veuillez évacuer. 1272 01:24:29,640 --> 01:24:31,520 Ce que je fais ici est prioritaire. 1273 01:24:31,680 --> 01:24:33,770 Jamais autant que votre vie. 1274 01:24:34,430 --> 01:24:36,060 Je vous mène au palais, puis... 1275 01:24:38,770 --> 01:24:42,530 Ne suffit-il pas de neutraliser leurs unités aériennes ? 1276 01:24:47,820 --> 01:24:49,500 Et Mlle Nunnally ? Zero ? 1277 01:24:49,670 --> 01:24:53,590 Accuser notre seul pays nous semble particulièrement insultant. 1278 01:24:53,800 --> 01:24:56,800 En outre, pourquoi traitons-nous avec les Chevaliers Noirs 1279 01:24:57,050 --> 01:24:59,800 et non avec la Fédération des Nations Unies ? 1280 01:25:01,390 --> 01:25:05,890 Rook 1 à C.I.C. Des forces armées sont déployées autour de l'objectif. 1281 01:25:06,060 --> 01:25:07,310 Exécution compliquée. 1282 01:25:07,770 --> 01:25:09,310 Ils ont anticipé... 1283 01:25:09,720 --> 01:25:11,220 Alors prochain mouvement. 1284 01:25:11,520 --> 01:25:15,680 C.I.C. à Rook 1 : annulation du plan. Rejoignez-nous. 1285 01:25:15,850 --> 01:25:19,650 C.I.C. à Bishop 1 : exécution des ordres. 1286 01:25:20,020 --> 01:25:21,060 Bien reçu. 1287 01:25:22,900 --> 01:25:26,150 Voyez la puissance de ma loyauté ! 1288 01:25:29,460 --> 01:25:31,570 Grande Shamna ! Attendez ! 1289 01:25:32,030 --> 01:25:36,210 La station de transformation... Pas le temps de revenir en arrière. 1290 01:25:45,680 --> 01:25:49,100 C.I.C., c'est une embuscade, je me replie. 1291 01:25:49,640 --> 01:25:50,890 Encore un échec. 1292 01:25:51,140 --> 01:25:52,890 J'ignore tout du plan en cours. 1293 01:25:53,100 --> 01:25:57,140 Moi seul le connais, oui. Et le Geass ne fonctionne pas sur moi. 1294 01:25:57,810 --> 01:26:02,230 Donc celui de l'ennemi n'est pas du type qui permet de lire dans les pensées. 1295 01:26:02,400 --> 01:26:04,570 De plus, son possesseur, 1296 01:26:04,730 --> 01:26:08,400 ou quelqu'un à ses côtés, a tout le pays à ses ordres. 1297 01:26:08,780 --> 01:26:10,610 Tu penses au roi Shalio ? 1298 01:26:10,780 --> 01:26:13,500 Non, il est bien trop obsédé par Suzaku. 1299 01:26:14,000 --> 01:26:17,010 Plutôt à sa sœur, Shamna, ou à Forgnar, qui est au palais. 1300 01:26:17,340 --> 01:26:20,630 Passage en mode Aegis et application du plan suivant. 1301 01:26:21,800 --> 01:26:22,430 Bien. 1302 01:26:24,640 --> 01:26:25,970 Quelque chose cloche. 1303 01:26:26,140 --> 01:26:30,020 Ils ont enlevé Nunnally mais ils n'en tirent pas avantage. 1304 01:26:30,180 --> 01:26:32,770 L'objectif serait Nunnally elle-même ? 1305 01:26:32,930 --> 01:26:37,020 Et pourquoi ils ne semblent pas inquiets de voir leur pays disparaître ? 1306 01:26:37,180 --> 01:26:39,810 Il leur suffit d'arriver à leurs fins, 1307 01:26:39,980 --> 01:26:42,020 et le Zilkhstan serait sauvé ? 1308 01:26:42,690 --> 01:26:43,730 - Alors... - Hé. 1309 01:26:44,190 --> 01:26:45,150 Encore déjoué. 1310 01:26:45,980 --> 01:26:49,530 Oublions le gazage du temple : les bouches d'aération sont obstruées. 1311 01:26:50,150 --> 01:26:50,750 Que fait-on ? 1312 01:26:52,500 --> 01:26:53,960 Ces travaux sont bâclés. 1313 01:26:57,460 --> 01:27:00,630 Les Chevaliers Noirs attaqueront ici dans quatre heures. 1314 01:27:01,300 --> 01:27:04,760 Alors ? Suzaku se replie et attend l'arrivée des... 1315 01:27:05,050 --> 01:27:08,390 Non, Nunnally n'en serait que mieux gardée. 1316 01:27:09,720 --> 01:27:13,060 Trouve-moi quand ces travaux ont été réalisés. 1317 01:27:13,220 --> 01:27:13,890 Entendu. 1318 01:27:18,810 --> 01:27:22,480 J'ai réduit à 22 possibilités la nature du Geass ennemi. 1319 01:27:22,640 --> 01:27:25,730 Je dois trouver avant d'être à court de plans. 1320 01:27:26,480 --> 01:27:28,070 17... Non, 16 ! 1321 01:27:29,190 --> 01:27:31,750 12 ! Je ne sais toujours pas ! 1322 01:27:32,210 --> 01:27:35,130 8... La piste de Forgnar est désormais écartée. 1323 01:27:35,280 --> 01:27:36,420 Ça va passer ? 1324 01:27:36,960 --> 01:27:38,800 3. Pas l'entourage non plus. 1325 01:27:38,960 --> 01:27:40,960 Mon adversaire, c'est Shamna ! Mais... 1326 01:27:41,630 --> 01:27:44,260 2... Non ! Je suis à court de plans ! 1327 01:27:44,430 --> 01:27:46,590 Rien ne garantit que Nunnally sera indemne ! 1328 01:27:47,640 --> 01:27:49,140 Pile ou face pour terminer ! 1329 01:27:49,510 --> 01:27:51,350 C'est lamentable ! 1330 01:27:59,720 --> 01:28:01,430 Enfin... Mon vœu va... 1331 01:28:19,030 --> 01:28:22,260 Vous avez de nouveau trouvé la mort. 1332 01:28:24,970 --> 01:28:27,470 Encore une fois, Nunnally, et il est certain que... 1333 01:28:27,640 --> 01:28:28,470 C'est terminé. 1334 01:28:30,640 --> 01:28:33,220 Tu essaies d'accéder au monde de C ? 1335 01:28:33,390 --> 01:28:34,350 Ce visage... 1336 01:28:36,180 --> 01:28:38,520 Tu es Lelouch le tyran ? 1337 01:28:39,430 --> 01:28:42,220 Alors voilà ce qu'il s'est passé... 1338 01:28:43,560 --> 01:28:45,270 Le destin est joueur... 1339 01:28:45,640 --> 01:28:49,730 La raison pour laquelle j'ai dû élaborer ce plan se tient devant moi. 1340 01:28:50,610 --> 01:28:55,070 Les Chevaliers Noirs arriveront dans quatre heures, c'est la vérité ? 1341 01:28:55,250 --> 01:28:55,750 Oui. 1342 01:28:56,320 --> 01:28:57,420 Je vois... 1343 01:28:57,750 --> 01:28:58,710 Shamna. 1344 01:28:59,170 --> 01:29:02,340 Sais-tu comment j'ai failli conquérir le monde ? 1345 01:29:02,500 --> 01:29:03,250 Non. 1346 01:29:03,420 --> 01:29:07,090 Tu devrais, pourtant, toi qui as le même Geass que moi. 1347 01:29:08,800 --> 01:29:10,050 Quelle surprise... 1348 01:29:10,390 --> 01:29:13,310 Trouver quelqu'un doté du même pouvoir que moi. 1349 01:29:14,270 --> 01:29:16,100 Nous avons beaucoup à nous dire. 1350 01:29:16,520 --> 01:29:18,640 Préparerais-tu du thé à la menthe ? 1351 01:29:19,810 --> 01:29:22,180 C'est vrai, tu n'aimes pas ça, pardon. 1352 01:29:22,640 --> 01:29:25,140 Nos pouvoirs, identiques ? Impossible. 1353 01:29:25,980 --> 01:29:29,940 Du calme. Il est simple d'obtenir des informations de ce genre. 1354 01:29:30,400 --> 01:29:34,650 Mais la réalité est là : il a réussi à m'acculer. 1355 01:29:34,900 --> 01:29:38,960 Est-ce seulement la première fois que je lui parle ? Ou alors... 1356 01:29:40,500 --> 01:29:44,170 Eh bien ? Tu peux utiliser ton Geass si tu le souhaites. 1357 01:29:45,050 --> 01:29:46,670 Alors ? Que vas-tu faire ? 1358 01:29:46,970 --> 01:29:51,180 Grossier personnage... Commence donc par me montrer ton pouvoir ! 1359 01:29:53,760 --> 01:29:56,100 Ne le tuez pas ! Il doit rester vivant ! 1360 01:29:56,850 --> 01:29:59,100 Parfait ! Les conditions sont réunies ! 1361 01:30:05,430 --> 01:30:06,890 Tu t'es joué de moi. 1362 01:30:07,350 --> 01:30:10,770 Ton Geass n'est pas le même que le mien ! 1363 01:30:10,940 --> 01:30:11,860 Immonde lâche ! 1364 01:30:12,770 --> 01:30:16,150 Je voulais savoir comment tu as recours à ton pouvoir. 1365 01:30:16,440 --> 01:30:20,070 Surprenant... La faculté de remonter le temps en mourant. 1366 01:30:20,500 --> 01:30:24,280 Tu te sers de Nunnally pour revenir au moment précis de ton choix ? 1367 01:30:25,000 --> 01:30:29,090 Ne désires-tu pas réécrire le passé, Lelouch ? 1368 01:30:29,380 --> 01:30:32,590 Avec mon Geass de la renaissance infinie, je le peux ! 1369 01:30:33,600 --> 01:30:35,470 Tu n'es pas condamné à rester 1370 01:30:35,640 --> 01:30:39,220 Lelouch le tyran et à vivre retiré du monde. Si tu te joins à moi... 1371 01:30:39,390 --> 01:30:40,770 Ne me nie pas. 1372 01:30:42,180 --> 01:30:44,560 La souffrance, le chagrin, les regrets... 1373 01:30:44,720 --> 01:30:47,270 C'est ce qui a fait ce que je suis devenu. 1374 01:30:47,810 --> 01:30:49,560 Ne me prive pas de mes plaies. 1375 01:30:49,980 --> 01:30:52,770 Tu ne désires pas de meilleurs lendemains ? 1376 01:30:53,230 --> 01:30:55,940 Les lendemains sont la somme de nombreuses choses, 1377 01:30:56,230 --> 01:30:58,780 parmi lesquelles les erreurs et les échecs. 1378 01:30:59,320 --> 01:31:00,650 Ce pays aussi. 1379 01:31:00,820 --> 01:31:01,610 J'ai... 1380 01:31:03,500 --> 01:31:04,710 J'ai raison ! 1381 01:31:05,090 --> 01:31:08,000 Non. Tu t'es fourvoyée, Shamna ! 1382 01:31:08,380 --> 01:31:10,840 Un souverain ne saurait emprunter cette voie. 1383 01:31:12,880 --> 01:31:14,260 Alors que vas-tu faire ? 1384 01:31:14,680 --> 01:31:17,350 Me tuer, peut-être ? Moi, Shamna ? 1385 01:31:17,560 --> 01:31:21,350 Non. Tu vas dormir. Pour toujours ! 1386 01:31:21,890 --> 01:31:22,720 Dormir ? 1387 01:31:35,310 --> 01:31:36,690 Tu la laisses comme ça ? 1388 01:31:37,190 --> 01:31:39,070 D'après la commande des travaux, 1389 01:31:39,230 --> 01:31:41,710 elle ne peut remonter à plus de neuf heures. 1390 01:31:42,150 --> 01:31:45,630 Nous ferons sauter cet endroit dans dix heures. 1391 01:31:46,130 --> 01:31:47,960 Si elle remonte dans le temps, 1392 01:31:48,380 --> 01:31:50,420 elle sera endormie, donc inoffensive. 1393 01:31:52,420 --> 01:31:54,300 EN ATTENTE ACCÈS EN COURS 1394 01:31:54,510 --> 01:31:55,760 Pourquoi ? 1395 01:31:56,010 --> 01:31:58,510 Shamna ne répond pas ! Que dit la prophétie ? 1396 01:31:58,680 --> 01:32:01,640 La liaison avec le temple est coupée ! 1397 01:32:03,640 --> 01:32:06,180 Les canaux de secours ferment l'un après l'autre. 1398 01:32:06,350 --> 01:32:08,100 Vous me recevez ? 1399 01:32:08,350 --> 01:32:09,810 Mon nom est Zero. 1400 01:32:10,270 --> 01:32:14,440 L'opération est un succès ! Nunnally est d'ores et déjà avec moi ! 1401 01:32:14,980 --> 01:32:16,310 Mensonges ! 1402 01:32:16,480 --> 01:32:18,820 À tous les miens : quittez les combats ! 1403 01:32:19,570 --> 01:32:20,980 Nous avons réussi ! 1404 01:32:21,480 --> 01:32:23,250 Laissez vos Knightmares. 1405 01:32:23,570 --> 01:32:25,960 À toutes les unités : exécution immédiate ! 1406 01:32:26,320 --> 01:32:29,280 Ce sont les derniers ordres de Zero ! 1407 01:32:29,840 --> 01:32:32,090 Vivez ! Rien n'importe plus ! 1408 01:32:32,380 --> 01:32:34,840 Alors... Le contrôle de posture... 1409 01:32:35,050 --> 01:32:36,760 Comment évolue l'hémorragie ? 1410 01:32:36,930 --> 01:32:39,600 Elle s'est arrêtée, mais il faut une transfusion. 1411 01:32:39,970 --> 01:32:41,930 Votre blaze luminous ne durera pas ! 1412 01:32:42,100 --> 01:32:44,810 Une fois à court d'énergie, c'en sera fini ! 1413 01:32:44,970 --> 01:32:47,930 Zero... Tu sèmes le doute, maintenant ? 1414 01:32:48,640 --> 01:32:51,770 À toutes les unités ! Arrêtez les terroristes ! 1415 01:32:51,930 --> 01:32:54,810 Morts ou vifs ! La victoire sera nôtre ! 1416 01:32:56,100 --> 01:33:00,320 Guilford. Je vais lancer un assaut sur le palais, seule s'il le faut. 1417 01:33:00,480 --> 01:33:01,360 Vous allez... 1418 01:33:01,520 --> 01:33:05,150 Pas si je l'emporte. Sinon, j'aurai au moins servi d'appât. 1419 01:33:05,320 --> 01:33:06,710 Nous vous accompagnons. 1420 01:33:07,860 --> 01:33:08,780 Comme tu voudras. 1421 01:33:09,780 --> 01:33:10,590 En avant ! 1422 01:33:12,750 --> 01:33:13,920 ERREUR 1423 01:33:14,090 --> 01:33:17,590 Qu'est-ce qui se passe ? Shamna, j'arrive. 1424 01:33:25,430 --> 01:33:27,140 Pardon, pardon, pardon, 1425 01:33:27,310 --> 01:33:30,220 pardon, pardon, pardon, pardon ! 1426 01:33:31,060 --> 01:33:33,350 Je me suis assez aplatie, c'est bon ! 1427 01:33:42,520 --> 01:33:46,360 Désolée, Shanti. Le framecoat n'est pas fait pour les mêlées ! 1428 01:33:48,420 --> 01:33:50,920 Te voilà avec une unité plus légère, 1429 01:33:51,170 --> 01:33:53,750 donc bien moins résistante ! 1430 01:33:54,050 --> 01:33:55,510 SÉPARATION 1431 01:34:00,640 --> 01:34:03,760 Il avait un mode anti-Knightmare dans sa manche ? 1432 01:34:16,180 --> 01:34:17,020 Je vivrai. 1433 01:34:39,130 --> 01:34:40,550 Nunnally ! 1434 01:34:40,720 --> 01:34:43,090 Sa conscience est dans le monde de C ? 1435 01:34:44,470 --> 01:34:46,560 On a détruit la porte sous la prison ! 1436 01:34:49,180 --> 01:34:52,810 Il va falloir utiliser celle que Shamna a bâtie. 1437 01:35:03,810 --> 01:35:06,650 Vous êtes coincés, chiens de terroristes ! 1438 01:35:06,820 --> 01:35:08,900 Même soumis à mon Geass 1439 01:35:09,570 --> 01:35:12,920 et à bord d'un Knightmare sans armes, vous m'aurez fait courir. 1440 01:35:13,460 --> 01:35:16,750 Mais tout ça aura été en vain ! 1441 01:35:22,130 --> 01:35:23,930 Enfer... 1442 01:35:24,590 --> 01:35:26,850 Avec les câbles d'alimentation... 1443 01:35:37,680 --> 01:35:39,430 Sorcière de Britannia... 1444 01:35:39,600 --> 01:35:41,810 Je vais t'encercler et t'écraser. 1445 01:35:42,100 --> 01:35:44,350 Une seule cible : Forgnar ! 1446 01:35:44,520 --> 01:35:45,520 À vos ordres ! 1447 01:35:53,920 --> 01:35:54,960 Elle est passée ? 1448 01:35:55,130 --> 01:35:58,880 Forgnar ! Montre-moi de quoi tu es capable ! 1449 01:36:11,770 --> 01:36:13,220 C'est fini pour toi ! 1450 01:36:13,520 --> 01:36:15,770 Si tu tiens à la vie, cesse le combat ! 1451 01:36:16,100 --> 01:36:20,020 À toutes les forces engagées ! Feu sur la sorcière et moi ! 1452 01:36:31,860 --> 01:36:33,900 J'aurais pu venir seule. 1453 01:36:34,070 --> 01:36:35,570 Certainement pas. 1454 01:36:36,360 --> 01:36:39,130 Va dans cette direction. Nunnally est là-bas. 1455 01:36:39,960 --> 01:36:40,550 Et toi ? 1456 01:36:41,250 --> 01:36:42,920 Je dois vérifier une chose. 1457 01:36:43,420 --> 01:36:46,930 Je repartirai la première pour mettre vos corps en lieu sûr. 1458 01:36:58,930 --> 01:37:01,220 De quand date votre scission avec l'Ordre, 1459 01:37:01,390 --> 01:37:03,390 je me le demande, 1460 01:37:03,810 --> 01:37:05,480 ô Shamna la divine. 1461 01:37:06,810 --> 01:37:09,310 Enchantée de vous rencontrer, Maître C.C. 1462 01:37:09,520 --> 01:37:11,690 Es-tu un avatar qui a échoué ? 1463 01:37:12,280 --> 01:37:13,650 Peut-être. 1464 01:37:14,110 --> 01:37:18,570 Mon Geass me permettait de lire l'avenir puis il a évolué jusqu'à ce pouvoir. 1465 01:37:18,750 --> 01:37:20,960 Le dérèglement des lois, peut-être... 1466 01:37:21,960 --> 01:37:24,340 Coincée, j'ai embrassé un rêve. 1467 01:37:25,170 --> 01:37:26,840 Rebâtir le monde des hommes. 1468 01:37:28,510 --> 01:37:32,760 Mon pays n'avait à vendre que ses talents pour le combat. 1469 01:37:33,140 --> 01:37:35,600 La paix instaurée par Lelouch allait nous tuer. 1470 01:37:35,850 --> 01:37:37,140 Quelle ironie... 1471 01:37:37,720 --> 01:37:39,350 Ce même Lelouch 1472 01:37:39,520 --> 01:37:43,180 t'a condamnée à errer à jamais entre la vie et la mort. 1473 01:37:43,640 --> 01:37:46,270 Que souhaites-tu ? Je peux y mettre un terme. 1474 01:37:47,440 --> 01:37:48,440 Ici... 1475 01:37:49,440 --> 01:37:53,270 Ici, je pourrai revoir les existences perdues en mon nom. 1476 01:37:54,150 --> 01:37:55,610 Et tôt ou tard, Shalio. 1477 01:37:57,280 --> 01:37:58,150 Shalio... 1478 01:37:58,820 --> 01:38:03,250 Combien de fois as-tu été blessé, combien de fois es-tu mort pour moi ? 1479 01:38:05,420 --> 01:38:08,260 Si tel est ton désir, ainsi soit-il... 1480 01:38:09,430 --> 01:38:11,090 Mais ne nourris aucun regret. 1481 01:38:17,600 --> 01:38:19,270 Je vous tiens, d'ici ! 1482 01:38:23,470 --> 01:38:25,720 Rashid ! Samsa ! Jose ! 1483 01:38:27,560 --> 01:38:31,100 Bon, sa tête me rapportera encore plus ! 1484 01:38:31,270 --> 01:38:35,860 Mon Batalalan Du est l'unité la plus résistante qui soit ! 1485 01:38:36,150 --> 01:38:38,780 Je n'ai qu'à encaisser et faire mouche une fois ! 1486 01:38:45,130 --> 01:38:45,710 Suzaku ? 1487 01:38:46,500 --> 01:38:48,300 Lui aussi, il se démène. 1488 01:38:49,380 --> 01:38:52,890 Shamna ! Ta prophétie ! Dis-moi comment le vaincre ! 1489 01:39:00,720 --> 01:39:03,140 Même sans prophétie... 1490 01:39:03,520 --> 01:39:06,220 Pour ma sœur, pour mon peuple... 1491 01:39:06,930 --> 01:39:08,020 je me battrai ! 1492 01:39:08,640 --> 01:39:11,480 Encore une fois, mon Nagid Shu Mane ! 1493 01:39:11,810 --> 01:39:14,900 Et toi, mon corps, tu dois tenir ! 1494 01:39:28,210 --> 01:39:32,090 Tu es sûre que c'est une bonne idée de te déchaîner comme ça ? 1495 01:39:32,260 --> 01:39:34,640 Tu vas tomber à court d'énergie ! 1496 01:39:34,800 --> 01:39:38,600 Et ce n'est pas en esquivant que tu perceras mon armure ! 1497 01:39:38,770 --> 01:39:41,720 Tout juste. J'arrête d'esquiver ! 1498 01:39:44,310 --> 01:39:45,220 Idiote ! 1499 01:39:45,680 --> 01:39:46,930 C'est ça, c'est ça. 1500 01:39:47,390 --> 01:39:50,730 Tu m'auras donné du mal, vraiment. 1501 01:39:58,230 --> 01:40:00,610 Impossible ! Et la prophétie, alors ? 1502 01:40:00,940 --> 01:40:03,500 Rien ne peut la contredire ! 1503 01:40:03,780 --> 01:40:07,780 Et... Et mon fric ! 1504 01:40:13,380 --> 01:40:14,180 C'est quoi ? 1505 01:40:14,340 --> 01:40:17,350 Les regrets de toutes sortes de gens, je dirais. 1506 01:40:24,430 --> 01:40:26,600 Je dois au moins te sauver, Nunnally ! 1507 01:40:26,770 --> 01:40:27,680 Non ! 1508 01:40:28,100 --> 01:40:31,390 Je n'ai encore rien pu te dire ! 1509 01:40:31,560 --> 01:40:33,350 Rien du tout... 1510 01:40:38,690 --> 01:40:41,230 Sérieux ? Il pionce encore, Zero ? 1511 01:40:41,400 --> 01:40:44,460 Tu peux concevoir qu'il soit épuisé ? Vous attendrez. 1512 01:40:44,610 --> 01:40:47,820 Parce qu'on n'est pas crevés de les avoir trimballés, nous ? 1513 01:40:48,530 --> 01:40:51,550 Que faites-vous ? Dépêchez-vous de revenir ! 1514 01:40:54,340 --> 01:40:57,390 Innombrables pensées qui donnez forme à cette dimension ! 1515 01:40:57,680 --> 01:41:01,180 Moi, Lelouch Lamperouge, je vous ordonne de... 1516 01:41:04,970 --> 01:41:05,810 Nunnally. 1517 01:41:06,430 --> 01:41:08,270 Oui, Lelouch ? 1518 01:41:08,470 --> 01:41:11,560 Mon Geass est mon péché. Alors... 1519 01:41:26,670 --> 01:41:27,780 Alors... 1520 01:41:28,630 --> 01:41:30,590 vous allez encore me sauver... 1521 01:41:46,020 --> 01:41:47,060 Pourquoi... 1522 01:41:47,520 --> 01:41:48,350 Pourquoi ? 1523 01:41:49,140 --> 01:41:50,810 Pourquoi ? 1524 01:42:05,360 --> 01:42:08,250 Tu vas payer pour tes crimes : avoir enlevé Nunnally 1525 01:42:08,570 --> 01:42:09,610 et brisé la paix ! 1526 01:42:10,070 --> 01:42:11,570 Mes crimes, tu dis ? 1527 01:42:12,380 --> 01:42:15,840 La guerre, c'est tout ce qu'a le Zilkhstan ! 1528 01:42:16,510 --> 01:42:18,720 Dépose les armes. Ce combat est terminé. 1529 01:42:19,050 --> 01:42:22,930 Non ! Pour ma sœur, qui porte ce pays sur ses épaules, 1530 01:42:23,100 --> 01:42:23,600 je serai 1531 01:42:24,470 --> 01:42:26,060 le plus puissant des guerriers ! 1532 01:42:26,720 --> 01:42:29,600 Comprends qu'un match nul n'est pas une défaite ! 1533 01:42:35,220 --> 01:42:37,480 Combien de personnes ont souffert 1534 01:42:38,140 --> 01:42:40,350 pour maintenir mon corps en vie ? 1535 01:42:41,190 --> 01:42:42,610 Si je perds aujourd'hui, 1536 01:42:43,150 --> 01:42:44,860 à quoi tout ceci aura servi ? 1537 01:42:45,940 --> 01:42:48,150 Dis-le-moi, Shamna ! 1538 01:42:49,070 --> 01:42:52,130 Qu'aurais-je dû faire ? 1539 01:42:52,750 --> 01:42:55,300 Shamna, montre-moi la lumière... 1540 01:43:11,220 --> 01:43:12,890 ERREUR 1541 01:43:13,350 --> 01:43:16,770 Pourquoi ne puis-je joindre ni Sa Majesté ni le roi ? 1542 01:43:17,390 --> 01:43:19,310 Et vous ! Qu'attendez-vous ? 1543 01:43:19,520 --> 01:43:22,190 J'ai ordonné qu'on nous abatte, la sorcière et moi ! 1544 01:43:22,440 --> 01:43:24,270 - Feu ! - Arrête. 1545 01:43:25,770 --> 01:43:27,440 Tes hommes ont compris, eux. 1546 01:43:27,860 --> 01:43:29,530 Que Bolvona Forgnar 1547 01:43:30,110 --> 01:43:32,280 est le dernier rempart du Zilkhstan. 1548 01:43:35,710 --> 01:43:38,550 C'en est fini des prophéties. 1549 01:43:45,140 --> 01:43:48,060 Flash spécial consacré à l'enlèvement de Nunnally, 1550 01:43:48,220 --> 01:43:51,680 également nommé "'incident de Hashvess". 1551 01:43:52,100 --> 01:43:53,020 C'est à l'aube 1552 01:43:53,180 --> 01:43:56,600 que la générale Cornelia a libéré la conseillère du FMAP, 1553 01:43:56,850 --> 01:43:58,680 qui serait saine et sauve. 1554 01:43:59,020 --> 01:44:02,390 Les prophéties de ce pays invaincu jusqu'à aujourd'hui 1555 01:44:02,560 --> 01:44:04,690 n'auront pas eu de prise sur lui... 1556 01:44:12,530 --> 01:44:15,960 Le débarquement de l'Ordre des Chevaliers Noirs a commencé. 1557 01:44:16,280 --> 01:44:19,380 Vous allez enfin être soignée comme il se doit. 1558 01:44:19,550 --> 01:44:23,930 Je suis navrée, j'ai manqué l'occasion de m'illustrer. 1559 01:44:24,090 --> 01:44:27,720 Vous la saisirez sur le prochain champ de bataille. 1560 01:44:28,680 --> 01:44:32,100 Là, l'heure est aux louanges. 1561 01:44:38,890 --> 01:44:40,970 - Où est la grande Shamna ? - Quoi ? 1562 01:44:52,750 --> 01:44:55,170 Lelouch ! Dieu merci... 1563 01:44:55,320 --> 01:44:57,780 Il se décide enfin à se réveiller ? 1564 01:44:57,960 --> 01:45:00,630 Parfait. Venez dehors, c'est incroyable ! 1565 01:45:07,840 --> 01:45:08,890 C'est quoi ? 1566 01:45:09,390 --> 01:45:11,640 Tu es de retour, Lelouch. 1567 01:45:39,820 --> 01:45:41,920 Au revoir, Suzaku. Je te rends ça. 1568 01:45:42,380 --> 01:45:43,420 Mais... 1569 01:45:43,800 --> 01:45:46,260 Je te l'ai dit. Je ne suis que de passage. 1570 01:45:46,720 --> 01:45:47,840 Ma place n'est pas ici. 1571 01:45:48,010 --> 01:45:49,010 Lelouch. 1572 01:45:51,760 --> 01:45:53,390 - Oui ? - Si tu savais... 1573 01:45:54,140 --> 01:45:55,680 comme j'ai regretté ! 1574 01:45:56,890 --> 01:45:59,140 De ne pas avoir compris tes vraies intentions, 1575 01:45:59,890 --> 01:46:01,310 d'avoir douté de toi... 1576 01:46:02,020 --> 01:46:03,060 Ce n'est rien. 1577 01:46:03,810 --> 01:46:04,430 Lelouch ! 1578 01:46:05,100 --> 01:46:07,940 Vivons ensemble ! Comme avant ! 1579 01:46:08,850 --> 01:46:11,480 Tu ne dois pas porter tes fautes tout seul ! 1580 01:46:11,650 --> 01:46:13,690 Je suis coupable, moi aussi ! 1581 01:46:17,500 --> 01:46:19,460 Merci, Nunnally. 1582 01:46:45,680 --> 01:46:46,770 Tu as oublié ça. 1583 01:46:48,600 --> 01:46:49,350 Merci. 1584 01:46:49,520 --> 01:46:51,900 Et donc ? Tu pars seule ? 1585 01:46:52,060 --> 01:46:54,980 Les organisations publiques, pour moi, c'est exclu. 1586 01:46:55,150 --> 01:46:56,530 Je passerai de temps en temps. 1587 01:47:01,530 --> 01:47:04,280 Déjà tant de gens qui fuient le pays... 1588 01:47:04,530 --> 01:47:07,670 Ce qu'on a fait, c'était bien, hein ? 1589 01:47:07,840 --> 01:47:08,880 Ça, 1590 01:47:09,550 --> 01:47:11,430 c'est l'Histoire qui en décidera. 1591 01:47:12,680 --> 01:47:15,430 Nous, on se bat pour ce qu'on pense être juste. 1592 01:47:22,520 --> 01:47:23,470 C.C. ! 1593 01:47:23,810 --> 01:47:25,970 Attends ! C.C. ! 1594 01:47:31,020 --> 01:47:32,770 Certaines choses ne changent pas. 1595 01:47:32,940 --> 01:47:36,480 C'est pas ça ! Tu es partie sans rien dire ! 1596 01:47:36,650 --> 01:47:39,000 Et ? J'ai oublié quelque chose ? 1597 01:47:39,570 --> 01:47:40,710 Je viens avec toi. 1598 01:47:42,000 --> 01:47:42,710 Et Nunnally ? 1599 01:47:43,170 --> 01:47:44,130 Nunnally 1600 01:47:44,820 --> 01:47:47,210 peut très bien vivre seule, désormais. 1601 01:47:47,750 --> 01:47:50,220 Si je suis là, je finirai par la gêner. 1602 01:47:54,720 --> 01:47:56,760 Les options ne manquent pas ! 1603 01:47:57,010 --> 01:48:00,180 Va rendre visite à Shirley ou à Kaguya ! 1604 01:48:00,350 --> 01:48:03,770 Shirley, je la contacterai, mais un de ces jours. 1605 01:48:03,930 --> 01:48:05,220 Là, ce serait le chaos. 1606 01:48:06,350 --> 01:48:09,470 Si tu cherches une bonniche, va voir ailleurs ! 1607 01:48:10,230 --> 01:48:14,560 Moi, je dois retrouver les fragments de Geass que Shamna a laissés. 1608 01:48:14,730 --> 01:48:16,110 Quel égoïsme ! 1609 01:48:16,270 --> 01:48:18,860 Tu ramènes les gens sans leur demander leur avis, 1610 01:48:19,650 --> 01:48:21,000 et tu les plantes là ? 1611 01:48:21,150 --> 01:48:24,250 Tu n'avais pas remarqué ? Oui, je suis égoïste ! 1612 01:48:25,170 --> 01:48:27,840 Réfléchis plutôt à un nouveau nom. 1613 01:48:28,000 --> 01:48:29,840 Imagine que tu sois repéré... 1614 01:48:30,260 --> 01:48:31,130 Mon nom... 1615 01:48:32,010 --> 01:48:35,090 Si je pars de Lelouch Lamperouge... 1616 01:48:35,430 --> 01:48:36,510 Que dis-tu de L.L. ? 1617 01:48:39,890 --> 01:48:40,600 Non ? 1618 01:52:18,470 --> 01:52:19,470 Je vois... 1619 01:52:20,100 --> 01:52:22,730 Si tu avais le Geass, resterais-tu en vie ? 1620 01:52:23,230 --> 01:52:24,150 Avec ce pouvoir, 1621 01:52:24,600 --> 01:52:27,020 tu vivras dans le monde des hommes, 1622 01:52:27,190 --> 01:52:29,860 mais pour un autre propos que le commun des mortels. 1623 01:52:30,820 --> 01:52:32,150 Une autre providence, 1624 01:52:32,500 --> 01:52:33,860 un autre temps, 1625 01:52:34,170 --> 01:52:35,570 une autre vie. 1626 01:52:36,670 --> 01:52:39,840 Le pouvoir des rois te plongera sans doute dans la solitude. 1627 01:52:40,760 --> 01:52:43,430 Nous prenons le Geass à qui n'est pas prêt. 1628 01:52:43,840 --> 01:52:44,680 Et ceux 1629 01:52:45,260 --> 01:52:47,100 qui entendent en faire usage... 1630 01:52:47,760 --> 01:52:51,560 FIN