1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,590 --> 00:01:00,600
Ravie de vous retrouver, tout le monde !
4
00:01:00,750 --> 00:01:02,520
- Portons...
- Portons un toast !
5
00:01:02,670 --> 00:01:05,390
Au succès de mon Café Zero 2 !
6
00:01:06,010 --> 00:01:06,900
Santé !
7
00:01:07,150 --> 00:01:08,560
Santé !
8
00:01:10,100 --> 00:01:13,430
Si on m'avait dit
que Tamaki avait le sens des affaires...
9
00:01:13,810 --> 00:01:17,600
Oui, enfin, pour le nom,
il ne s'est pas foulé.
10
00:01:17,780 --> 00:01:19,370
Oh que non...
11
00:01:20,900 --> 00:01:22,540
Qu'est-ce qui se passe ?
12
00:01:22,700 --> 00:01:25,950
S'il faut le changer,
il y a un espace à l'étage.
13
00:01:26,120 --> 00:01:30,040
Ça ira, il est grognon, c'est tout.
Pas vrai ?
14
00:01:30,200 --> 00:01:31,920
Bon, dans ce cas...
15
00:01:32,090 --> 00:01:32,790
Ougi ?
16
00:01:33,510 --> 00:01:34,120
Oui ?
17
00:01:34,290 --> 00:01:37,590
Pourquoi avoir démissionné ?
Quel manque d'ambition...
18
00:01:37,760 --> 00:01:39,390
Son problème,
19
00:01:39,540 --> 00:01:41,540
c'est qu'il a rien dans le froc !
20
00:01:41,710 --> 00:01:45,480
De toute façon,
il avait pas les épaules pour ça !
21
00:01:46,730 --> 00:01:48,310
Il se lâche...
22
00:01:48,480 --> 00:01:49,930
L'heure est à la fête...
23
00:01:50,400 --> 00:01:54,600
Si tant de gens ont pu se réunir,
c'est parce qu'on est en paix.
24
00:02:05,900 --> 00:02:07,120
An 2 de l'ère Kôwa.
25
00:02:07,570 --> 00:02:09,410
Une année a passé
26
00:02:09,580 --> 00:02:12,250
depuis que Zero
a vaincu le tyran Lelouch.
27
00:02:13,160 --> 00:02:16,250
Sous la houlette
de la Fédération des Nations Unies,
28
00:02:16,910 --> 00:02:19,210
le monde connaît une paix jamais vue.
29
00:02:20,180 --> 00:02:22,500
Cette année sans guerre ni terrorisme
30
00:02:22,680 --> 00:02:25,590
sera connue plus tard sous le nom
31
00:02:25,770 --> 00:02:27,770
de "lendemain miraculeux".
32
00:02:29,270 --> 00:02:30,150
Toutefois,
33
00:02:31,090 --> 00:02:34,650
le conflit étant indissociable
de la nature humaine,
34
00:02:35,180 --> 00:02:39,110
il était inévitable que ces jours bénis
prendraient fin tôt ou tard.
35
00:02:39,780 --> 00:02:40,900
Entendu.
36
00:02:41,060 --> 00:02:45,120
Je demanderai au parlement si Britannia
37
00:02:45,280 --> 00:02:47,330
peut accueillir ces réfugiés.
38
00:02:47,830 --> 00:02:50,030
Sachez cependant que je ne dispose
39
00:02:50,210 --> 00:02:52,250
d'aucune autorité politique.
40
00:02:52,830 --> 00:02:53,750
Je vous garantis
41
00:02:54,090 --> 00:02:55,750
que j'agirai rapidement...
42
00:02:56,750 --> 00:02:57,620
C'est moi.
43
00:02:58,090 --> 00:03:01,250
D'où viennent les Knightmares
en approche ?
44
00:03:05,880 --> 00:03:06,500
Des terroristes ?
45
00:03:06,770 --> 00:03:09,180
Mettez la conseillère à l'abri !
46
00:03:19,310 --> 00:03:21,810
Cette unité d'apparat
n'a aucun arsenal !
47
00:03:21,990 --> 00:03:23,780
Ni système de flottement !
48
00:03:23,940 --> 00:03:26,030
C'est la seule qui soit prête !
49
00:03:26,330 --> 00:03:27,530
Je dois gagner du temps !
50
00:03:33,210 --> 00:03:36,090
Vous avez violé la paix
qui durait depuis un an...
51
00:03:37,210 --> 00:03:39,050
L'héritage de Lelouch !
52
00:03:47,130 --> 00:03:48,680
Beaucoup d'interférences,
53
00:03:49,630 --> 00:03:50,430
mais ça ira !
54
00:04:01,990 --> 00:04:05,620
Ma sœur l'avait prédit :
Zero a quelque chose de plus !
55
00:04:09,280 --> 00:04:11,280
Zero ! Autre unité en approche !
56
00:04:11,440 --> 00:04:13,080
Impossible de l'identifier !
57
00:04:13,250 --> 00:04:13,870
Entendu !
58
00:04:16,070 --> 00:04:17,750
Si j'avais des sand boards !
59
00:04:22,420 --> 00:04:23,930
Comme elle l'avait prédit !
60
00:04:27,050 --> 00:04:28,810
Pourquoi ici ?
61
00:04:28,970 --> 00:04:31,510
Non ! Je n'ai pas assez de poussée !
62
00:04:37,480 --> 00:04:38,730
Flash spécial !
63
00:04:38,890 --> 00:04:41,610
En visite dans un camp de réfugiés,
64
00:04:41,770 --> 00:04:43,810
Nunnally vi Britannia, du FMAP,
65
00:04:43,990 --> 00:04:47,810
ainsi que le conseiller en chef
des Chevaliers Noirs, ont...
66
00:04:48,520 --> 00:04:49,270
Oui.
67
00:04:49,440 --> 00:04:53,250
Ça fait déjà plus d'un an
que Jeremiah me l'a confié...
68
00:04:54,250 --> 00:04:56,070
C'est grâce à ton aide, Shirley.
69
00:04:56,540 --> 00:04:59,200
Toi seule étais libre de tes mouvements.
70
00:04:59,920 --> 00:05:00,700
Simplement...
71
00:05:03,580 --> 00:05:06,220
Ah bon... Anya t'a mise au courant.
72
00:05:09,100 --> 00:05:09,750
Oui.
73
00:05:10,130 --> 00:05:12,630
Charles a laissé une porte intacte.
74
00:05:13,220 --> 00:05:15,480
Je mise tout là-dessus.
75
00:05:32,690 --> 00:05:36,040
Planning : Shin Sasaki, Satoshi Kono
76
00:05:41,000 --> 00:05:44,450
Travaux originaux :
Ichirou Ohkouchi, Goro Taniguchi
77
00:05:51,220 --> 00:05:54,430
Scénario : Ichirou Ohkouchi
78
00:05:56,560 --> 00:06:00,110
Character Design original : CLAMP
Character Design : Takahiro Kimura
79
00:06:02,480 --> 00:06:06,060
Knightmare Frames Design : Eiji Nakada
Mechanical Design : Kenji Teraoka
80
00:06:10,370 --> 00:06:13,020
Responsables de l'animation : T. Kimura,
Y. Chiba, E. Nakada, S. Nakatani
81
00:06:17,040 --> 00:06:19,950
Directeur artistique : Y. Hishinuma
Couleurs : A. Shibata
82
00:06:22,170 --> 00:06:24,830
Direction sonore : M. Izawa, Y. Urakami
Musique : K. Nakagawa
83
00:06:29,250 --> 00:06:32,430
Générique d'ouverture :
"Kono Sekaide" par Leo Ieiri
84
00:06:38,260 --> 00:06:41,680
Producteurs :
Yasumasa Tsuchiya, Atsushi Yukawa
85
00:06:46,680 --> 00:06:49,860
Une production SUNRISE, PROJECT GEASS
86
00:06:52,660 --> 00:06:56,490
Réalisé par Goro Taniguchi
87
00:07:16,880 --> 00:07:19,100
Ici, Milly Ashford, depuis le Zilkhstan,
88
00:07:19,260 --> 00:07:22,510
également connu sous le nom
de "patrie des guerriers",
89
00:07:22,890 --> 00:07:26,890
qui a toujours repoussé les invasions
de puissances plus importantes.
90
00:07:29,640 --> 00:07:32,410
Ses combattants
ont été de tous les conflits
91
00:07:32,560 --> 00:07:35,240
en tant que mercenaires.
92
00:07:35,660 --> 00:07:38,190
Composé à 90 % de terres désolées
93
00:07:38,370 --> 00:07:41,000
et pauvres en ressources naturelles,
94
00:07:41,160 --> 00:07:44,420
le Zilkhstan exporte avant tout
ses compétences militaires.
95
00:07:50,800 --> 00:07:54,470
Le capitaine Shesthaal,
de la garde royale, vient de rentrer !
96
00:07:54,880 --> 00:07:56,180
Je vais l'interroger.
97
00:07:56,470 --> 00:07:57,750
Est-on sûr de ça ?
98
00:07:57,930 --> 00:08:01,930
- Il faut prendre la parole.
- Depuis l'incident de Hashvess,
99
00:08:02,100 --> 00:08:04,140
la conseillère Nunnally et des membres
100
00:08:04,390 --> 00:08:07,230
du Fonds Mondial d'Aide aux Populations
ont disparu.
101
00:08:07,390 --> 00:08:09,930
Que pouvez-vous nous en dire ?
102
00:08:10,240 --> 00:08:12,740
Rien de nouveau, malheureusement.
103
00:08:13,410 --> 00:08:16,240
La zone est au centre
d'un différend frontalier
104
00:08:16,490 --> 00:08:18,740
impliquant cinq pays, dont le Zilkhstan.
105
00:08:18,990 --> 00:08:20,820
Les recherches sont au point mort,
106
00:08:21,120 --> 00:08:22,450
ce qui nous préoccupe.
107
00:08:23,370 --> 00:08:27,920
La conseillère Nunnally ayant tant œuvré
à la construction de la paix,
108
00:08:28,290 --> 00:08:30,830
sa disparition est une perte immense.
109
00:08:32,340 --> 00:08:33,670
Notre prêtresse suprême
110
00:08:34,040 --> 00:08:35,920
est elle aussi extrêmement peinée.
111
00:08:38,720 --> 00:08:40,220
Bon, c'est prêt.
112
00:08:40,470 --> 00:08:42,550
Déroule le sofreh, Lelouch.
113
00:08:45,350 --> 00:08:47,050
L'autre fois, tu y es arrivé.
114
00:09:00,200 --> 00:09:01,370
Allez, Lelouch.
115
00:09:02,120 --> 00:09:03,830
Tu es affamé, non ?
116
00:09:04,750 --> 00:09:06,660
Mange tout ce que tu veux.
117
00:09:19,290 --> 00:09:20,420
Non ! Calme-toi !
118
00:09:20,880 --> 00:09:22,010
Tout va bien !
119
00:09:36,450 --> 00:09:37,650
Sois tranquille...
120
00:09:38,240 --> 00:09:42,450
Ici, rien ne peut venir te faire peur
ni te faire du mal.
121
00:09:43,530 --> 00:09:44,280
Je sais.
122
00:09:44,450 --> 00:09:48,030
Tu as besoin d'un bon lait chaud.
Avec plein de miel.
123
00:10:42,100 --> 00:10:44,220
Si ici non plus, ça ne va pas...
124
00:11:05,650 --> 00:11:08,370
Ils ne semblent pas venir
pour Lelouch, mais bon...
125
00:11:13,910 --> 00:11:16,710
La cible nous a vus.
Nos soupçons étaient fondés.
126
00:11:32,260 --> 00:11:34,640
Ne nous mêlez pas à vos histoires...
127
00:11:42,020 --> 00:11:43,950
Mais... tu es...
128
00:11:44,270 --> 00:11:45,370
Kallen ?
129
00:11:45,770 --> 00:11:48,080
Toujours aussi délicate...
130
00:11:48,370 --> 00:11:51,280
C.C...
Qu'est-ce que tu fais ici ?
131
00:11:51,460 --> 00:11:53,160
J'en ai autant à ton service.
132
00:11:53,330 --> 00:11:55,870
Le monde est si vaste,
alors pourquoi ici ?
133
00:11:56,030 --> 00:11:58,160
Il y avait longtemps, C.C.
134
00:11:58,340 --> 00:12:00,590
Le prince Schneizel veut savoir
135
00:12:00,750 --> 00:12:04,720
où Nunnally et Zero
sont détenus par leurs ravisseurs.
136
00:12:04,970 --> 00:12:07,920
D'après lui,
il y a des chances que ce soit ici.
137
00:12:08,100 --> 00:12:09,970
Avec des accusations officielles,
138
00:12:10,130 --> 00:12:13,260
mais sans preuves,
ça finirait en incident diplomatique.
139
00:12:13,850 --> 00:12:14,600
Cela dit...
140
00:12:14,760 --> 00:12:17,820
Ils ne chercheraient pas à nous éliminer
141
00:12:17,980 --> 00:12:19,360
s'ils étaient innocents.
142
00:12:19,860 --> 00:12:22,770
Vous êtes venue
après avoir appris la nouvelle ?
143
00:12:23,140 --> 00:12:24,700
Non, je...
144
00:12:28,270 --> 00:12:29,740
Si tu étais une touriste,
145
00:12:30,280 --> 00:12:31,870
c'est vraiment pas de bol.
146
00:12:51,670 --> 00:12:53,100
Reculez, vous autres.
147
00:12:55,100 --> 00:12:56,550
C'est toi, le chef ?
148
00:12:56,730 --> 00:12:59,510
Tu as pensé à tous les touristes ?
149
00:12:59,690 --> 00:13:03,640
C'est le traitement adapté
à des chiens de la Fédération.
150
00:13:05,020 --> 00:13:07,150
Si on réglait ça en un contre un ?
151
00:13:07,450 --> 00:13:11,750
Sans façon.
Je ne suis ni chevalier ni samouraï.
152
00:13:22,040 --> 00:13:23,090
Mais...
153
00:13:23,250 --> 00:13:25,840
- C'est quoi, ça ?
- Un souci, Mlle Kallen ?
154
00:13:28,000 --> 00:13:29,220
D'où tu sors, toi ?
155
00:13:29,880 --> 00:13:30,720
Reviens ici !
156
00:13:30,970 --> 00:13:32,970
Mlle Kallen !
Que vous arrive-t-il ?
157
00:13:33,170 --> 00:13:36,510
Vous ne méritez pas mieux
que de vous entre-tuer.
158
00:13:44,070 --> 00:13:46,110
T'as combien de frères, à la fin ?
159
00:13:48,650 --> 00:13:49,370
Est-ce que...
160
00:13:50,020 --> 00:13:51,400
Lâche-moi, sale...
161
00:13:51,700 --> 00:13:53,150
Oui, c'est bien le Geass.
162
00:13:54,200 --> 00:13:56,120
Vous connaissez le Geass.
163
00:13:56,280 --> 00:13:58,870
Il va falloir que j'enquête sur vous.
164
00:14:02,250 --> 00:14:04,590
Toi...
Mais je t'ai...
165
00:14:04,840 --> 00:14:07,090
Tuée, c'est ça ?
166
00:14:09,340 --> 00:14:09,920
Hein ?
167
00:14:10,380 --> 00:14:14,260
Ton Geass te permet
de modifier les perceptions, c'est ça ?
168
00:14:14,550 --> 00:14:16,350
Plutôt modeste, comme pouvoir.
169
00:14:16,550 --> 00:14:20,390
Détrompe-toi.
Au combat, c'est très utile.
170
00:14:27,270 --> 00:14:29,570
Aidez-moi, vous deux.
171
00:14:29,950 --> 00:14:31,950
Je veux cet utilisateur du Geass.
172
00:14:32,120 --> 00:14:33,120
Entendu.
173
00:14:33,330 --> 00:14:35,450
Mon Geass est sans effet ?
174
00:14:36,200 --> 00:14:36,870
Non !
175
00:14:37,280 --> 00:14:38,870
Eh oui, pas de chance...
176
00:14:39,120 --> 00:14:40,210
Je vois...
177
00:14:40,370 --> 00:14:43,410
J'ai été grossier
de traiter ainsi notre ancien maître.
178
00:14:43,590 --> 00:14:45,370
Restons-en là pour cette fois.
179
00:14:47,790 --> 00:14:49,340
Des membres d'une ramification.
180
00:14:54,380 --> 00:14:56,470
C.C. Ils sont de ta clique ?
181
00:14:56,630 --> 00:14:58,800
Je n'ai plus rien à voir avec l'Ordre.
182
00:14:58,980 --> 00:15:00,260
V.V. n'étant plus là,
183
00:15:00,440 --> 00:15:02,760
- j'ignore même qui commande...
- Cela attendra.
184
00:15:03,390 --> 00:15:06,640
Navrée de vous avoir mêlée à cela,
mais à présent...
185
00:15:06,990 --> 00:15:09,200
Je sais.
Toutefois...
186
00:15:09,890 --> 00:15:10,570
Quoi ?
187
00:15:10,740 --> 00:15:11,900
Je ne suis pas seule.
188
00:15:12,070 --> 00:15:14,770
On ne laisse personne derrière nous.
189
00:15:14,950 --> 00:15:16,750
J'imagine bien...
190
00:15:17,200 --> 00:15:20,210
Si la police locale le trouve,
ça compliquera les choses.
191
00:15:30,500 --> 00:15:32,500
Veuillez nous suivre.
192
00:15:37,760 --> 00:15:40,380
Il faut vraiment qu'on décampe...
193
00:15:40,550 --> 00:15:41,730
Monsieur Lelouch...
194
00:15:52,490 --> 00:15:55,270
Tout va bien, Lelouch.
Tout va bien, je te dis.
195
00:15:56,240 --> 00:15:56,990
C'est vraiment...
196
00:15:57,700 --> 00:15:59,530
Oui, enfin, non...
197
00:15:59,900 --> 00:16:01,400
C'est Lelouch,
198
00:16:02,030 --> 00:16:03,500
sans être lui.
199
00:16:18,800 --> 00:16:20,550
Ici, le centre de maintenance.
200
00:16:20,920 --> 00:16:23,640
La cause de la panne
est celle que nous pensions.
201
00:16:24,140 --> 00:16:27,110
Il nous faut deux pièces,
merci de vous organiser.
202
00:16:27,510 --> 00:16:31,320
Par ailleurs,
nous avons recruté un nouveau client,
203
00:16:31,490 --> 00:16:34,950
pour lequel la partition du requiem
semble nécessaire, merci.
204
00:16:36,490 --> 00:16:40,870
Il y avait une possibilité que Lelouch
ait hérité d'un code de Charles.
205
00:16:41,400 --> 00:16:43,120
Le truc qui rend immortel ?
206
00:16:43,280 --> 00:16:47,410
Oui. Mais après,
il a continué à utiliser le Geass.
207
00:16:48,120 --> 00:16:52,370
Le Requiem pour Zero a été initié
alors qu'on ignorait s'il avait ce code.
208
00:16:52,540 --> 00:16:55,130
C'est là que Shirley entre en scène ?
209
00:16:55,290 --> 00:16:59,420
Oui. C'est une pure civile,
sans aucune affiliation connue.
210
00:16:59,800 --> 00:17:04,510
Elle a donc pu apporter son corps
dans le lieu préparé par Jeremiah.
211
00:17:05,150 --> 00:17:09,480
Puis j'ai entrepris de reconstruire
Lelouch dans le monde de C.
212
00:17:10,150 --> 00:17:11,740
Le reconstruire ?
213
00:17:11,900 --> 00:17:13,450
Je suis immortelle
214
00:17:13,600 --> 00:17:17,700
parce que mon corps dans le monde de C
compense les dommages que je subis ici.
215
00:17:17,990 --> 00:17:19,410
Une sauvegarde miroir !
216
00:17:19,700 --> 00:17:20,910
Pas tout à fait,
217
00:17:21,410 --> 00:17:23,570
mais si ça vous aide à comprendre...
218
00:17:24,280 --> 00:17:27,920
Le problème, c'est que là-bas,
Lelouch a tué Dieu.
219
00:17:28,780 --> 00:17:32,750
À cause de cela,
je ne peux plus y entrer librement.
220
00:17:32,920 --> 00:17:35,130
Tu viens de ressusciter, pourtant !
221
00:17:35,290 --> 00:17:38,180
Oui. Il doit y rester
des parties de moi.
222
00:17:38,340 --> 00:17:41,340
Mais l'esprit de Lelouch, lui,
manque à l'appel.
223
00:17:41,500 --> 00:17:43,590
Alors c'est qui, ça ?
224
00:17:43,760 --> 00:17:46,190
L'enveloppe qui contenait Lelouch...
225
00:17:46,340 --> 00:17:48,090
Ce qu'il reste de ses regrets.
226
00:17:48,350 --> 00:17:49,350
C.C. !
227
00:17:50,260 --> 00:17:53,020
Tu vas me dire
que c'est ce qu'il aurait voulu ?
228
00:17:53,600 --> 00:17:56,520
Il m'a fait une promesse
qu'il doit encore tenir.
229
00:17:56,990 --> 00:17:59,740
Ça t'autorisait à lui faire ça ?
230
00:18:01,020 --> 00:18:02,280
Je sais.
231
00:18:02,860 --> 00:18:05,110
Je ne le laisserai pas comme ça.
232
00:18:05,530 --> 00:18:07,710
C'est pour ça que je suis ici.
233
00:18:08,780 --> 00:18:12,210
Tu as vu
que ces assassins maniaient le Geass.
234
00:18:12,960 --> 00:18:17,580
Le Zilkhstan abrite le Farlaf,
un groupe qui s'est séparé de l'Ordre.
235
00:18:18,540 --> 00:18:23,680
Ce groupe contrôle la porte d'Aram,
qui permet d'accéder au monde de C.
236
00:18:23,890 --> 00:18:25,180
C'est notre chance.
237
00:18:37,650 --> 00:18:41,820
Toutes mes excuses,
les chiens de la Fédération ont fui.
238
00:18:41,990 --> 00:18:45,500
Tu as été gêné,
mais ça ne te ressemble pas, Qujappat.
239
00:18:45,860 --> 00:18:47,960
Ce n'était pas n'importe qui.
240
00:18:48,210 --> 00:18:49,610
L'ancien maître, donc ?
241
00:18:49,780 --> 00:18:51,960
Oui. Le prédécesseur de V.V.
242
00:18:52,710 --> 00:18:53,920
C.C. ?
243
00:18:56,130 --> 00:19:00,220
Et elle apparaît maintenant...
Est-ce un présage ? Une offrande ?
244
00:19:00,470 --> 00:19:04,680
Que ce soit des espions de la Fédération
ou qu'ils soient liés au Geass,
245
00:19:05,090 --> 00:19:07,590
je ne peux leur imaginer que deux buts.
246
00:19:07,980 --> 00:19:10,190
Ce temple où vous trônez, Majesté...
247
00:19:10,340 --> 00:19:13,350
Et la Prison des pleurs,
dans la plaine de Gimsula.
248
00:19:13,510 --> 00:19:14,440
En effet.
249
00:19:15,100 --> 00:19:16,350
Un otage s'y trouve.
250
00:19:17,310 --> 00:19:20,100
Si la Fédération en obtient la preuve,
251
00:19:20,410 --> 00:19:22,660
tout le royaume pourrait être bombardé.
252
00:19:22,810 --> 00:19:23,820
Par ailleurs,
253
00:19:24,110 --> 00:19:27,320
la Prison des pleurs
abrite l'ancienne porte d'Aram.
254
00:19:27,750 --> 00:19:29,750
Et mon frère ?
Où est Shalio ?
255
00:19:30,000 --> 00:19:33,920
Toujours à la prison.
Auprès de lui, j'imagine.
256
00:19:34,080 --> 00:19:35,960
Qu'il revienne sur-le-champ.
257
00:19:36,130 --> 00:19:38,750
Et toi, Shesthaal, tu vas le relever.
258
00:19:39,000 --> 00:19:40,500
Nam jala latak.
259
00:19:41,130 --> 00:19:43,840
Moi, Shesthaal, fils du grand Forgnar,
260
00:19:44,250 --> 00:19:48,010
je montrerai à la Fédération
ce que valent mes gènes de guerrier.
261
00:20:23,720 --> 00:20:26,090
Tu vois ça, Zero ?
262
00:20:26,390 --> 00:20:28,800
Ou plutôt, Suzaku Kururugi...
263
00:20:29,720 --> 00:20:32,800
C'est toi à l'œuvre
en Asie et en Union européenne.
264
00:20:36,010 --> 00:20:40,150
Parle-moi du contrôle de posture.
Le programme ne connaît pas ces gestes.
265
00:20:40,490 --> 00:20:44,850
Ensuite, pourquoi ton comportement
à bord de cet Albion a-t-il changé ?
266
00:20:45,110 --> 00:20:47,200
C'était imprévu, je me trompe ?
267
00:20:47,450 --> 00:20:48,450
Et toi...
268
00:20:48,910 --> 00:20:51,250
Comment as-tu anticipé ma manœuvre ?
269
00:20:52,360 --> 00:20:54,530
Ce piège pile là où je me suis replié...
270
00:20:54,860 --> 00:20:57,750
- C'est le Geass ?
- Encore cette histoire ?
271
00:20:57,920 --> 00:21:00,750
Réponds plutôt à mes questions.
272
00:21:01,130 --> 00:21:03,930
N'oublie pas que nous avons Nunnally.
273
00:21:04,080 --> 00:21:07,000
Tu es encore plus infect
que je le pensais.
274
00:21:08,090 --> 00:21:09,140
Eh oui.
275
00:21:09,550 --> 00:21:12,230
Je ne reculerai devant rien pour être
276
00:21:12,680 --> 00:21:13,890
le plus grand guerrier.
277
00:21:14,760 --> 00:21:18,760
Protéger ce qui m'est cher
exige une puissance pure.
278
00:21:19,350 --> 00:21:22,770
Une malice et une bassesse
sans perfidie, comme les tiennes.
279
00:21:23,020 --> 00:21:25,950
C'est parce que tu vis pour protéger
280
00:21:26,100 --> 00:21:28,410
que tu n'as jamais choisi la mort.
281
00:21:28,990 --> 00:21:31,360
Voilà ce que j'ai compris à ce stade.
282
00:21:31,530 --> 00:21:32,780
Maintenant, parle !
283
00:21:34,250 --> 00:21:36,030
Parle et protège Nunnally !
284
00:21:39,170 --> 00:21:42,750
Ta puissance sera mienne,
Suzaku Kururugi !
285
00:21:42,920 --> 00:21:43,750
Majesté.
286
00:21:46,180 --> 00:21:47,890
- Ma sœur ?
- Oui.
287
00:21:48,250 --> 00:21:49,040
Pas le choix.
288
00:21:52,590 --> 00:21:55,980
Une fois les données stockées,
vous retournerez au palais.
289
00:21:56,510 --> 00:21:57,900
Nam jala latak.
290
00:22:05,200 --> 00:22:05,770
Un souci ?
291
00:22:05,950 --> 00:22:08,160
Là-bas...
On en voit de plus en plus.
292
00:22:08,310 --> 00:22:11,410
C'est à cause de la pénurie
d'energy packs.
293
00:22:11,820 --> 00:22:14,910
Le général Forgnar
a fait appel à l'Indonésie,
294
00:22:15,110 --> 00:22:17,710
mais chaque pays
privilégie sa propre reconstruction.
295
00:22:18,070 --> 00:22:19,920
La puissance politique, encore.
296
00:22:20,710 --> 00:22:23,290
Il faut absolument mener à bien
297
00:22:23,580 --> 00:22:25,290
le plan de ma sœur.
298
00:22:27,380 --> 00:22:28,890
- Ils sont partis ?
- Oui.
299
00:22:29,040 --> 00:22:33,510
Même s'ils se ravisent, on sera déjà
dans la prison quand ils arriveront.
300
00:22:35,050 --> 00:22:38,690
Une chance que vous ne soyez pas venus
les mains vides !
301
00:22:38,840 --> 00:22:41,730
Ne me dis pas que toi,
tu n'avais aucun plan !
302
00:22:41,900 --> 00:22:43,010
En tout cas,
303
00:22:43,190 --> 00:22:46,990
je comptais régler ça
sans avoir à porter ce genre de tenue.
304
00:22:49,240 --> 00:22:52,360
Elle est vraiment là-bas,
cette porte d'Aram ?
305
00:22:52,520 --> 00:22:54,200
À l'origine, c'était un temple.
306
00:22:54,360 --> 00:22:56,360
Reconverti en prison, donc.
307
00:22:56,530 --> 00:22:58,530
Pour bandits et autres séditieux.
308
00:22:58,710 --> 00:23:01,280
Nous allons entrer, professeur Lloyd.
309
00:23:02,710 --> 00:23:06,920
Si tu réussis à accéder au monde de C,
Lelouch redeviendra lui-même ?
310
00:23:07,080 --> 00:23:09,250
Cela relève de la simple possibilité.
311
00:23:09,430 --> 00:23:10,390
Mais alors...
312
00:23:10,540 --> 00:23:13,040
Ça ne mènera à rien
d'envisager un échec.
313
00:23:14,180 --> 00:23:17,730
L'espoir est ténu,
mais c'est tout ce qu'on a.
314
00:23:31,910 --> 00:23:33,860
Des factieux et des terroristes...
315
00:23:34,270 --> 00:23:35,910
Le bloc inférieur ?
316
00:23:36,160 --> 00:23:37,820
Merci de ne pas l'ébruiter.
317
00:23:38,000 --> 00:23:42,530
Ils se sont opposés à l'Ordre,
ils seront exécutés d'ici une semaine.
318
00:23:42,920 --> 00:23:43,880
Il joue à quoi ?
319
00:23:44,030 --> 00:23:46,420
Il est inoffensif.
Trop de drogues.
320
00:24:03,440 --> 00:24:05,230
Des petits nouveaux !
321
00:24:05,400 --> 00:24:07,480
Vous avez fait quoi ?
322
00:24:07,650 --> 00:24:09,270
Des femmes !
Y a des femmes !
323
00:24:09,440 --> 00:24:10,700
On va s'amuser !
324
00:24:13,700 --> 00:24:15,200
Allez, venez jouer !
325
00:24:20,610 --> 00:24:21,460
Professeur.
326
00:24:21,960 --> 00:24:25,580
Nous sommes descendus.
J'aimerais agir avant la fouille.
327
00:24:25,750 --> 00:24:27,210
Qu'en est-il des caméras ?
328
00:24:28,750 --> 00:24:30,790
Dommage...
Mais tout va bien.
329
00:24:30,970 --> 00:24:33,220
Elles diffusent déjà de fausses images.
330
00:24:33,500 --> 00:24:34,720
C'est bon.
331
00:24:35,680 --> 00:24:36,970
Comment ça ?
332
00:24:40,180 --> 00:24:40,980
Ordure !
333
00:24:42,730 --> 00:24:44,230
Merci de nous avoir guidés.
334
00:24:47,230 --> 00:24:49,560
- Eh ben...
- Ce qu'ils ont pas fait...
335
00:24:50,490 --> 00:24:51,100
Crétins !
336
00:24:51,310 --> 00:24:53,350
Vous vous évaderez jamais !
337
00:24:53,520 --> 00:24:54,700
Vous rêvez !
338
00:24:54,850 --> 00:24:57,700
Gardes ! Vous avez vu ça ?
339
00:25:03,110 --> 00:25:05,630
C'est vraiment la clé ?
340
00:25:05,880 --> 00:25:08,750
Cadeau.
À toi de voir ce que tu en feras.
341
00:25:08,920 --> 00:25:10,880
Tu veux qu'on se fasse la belle...
342
00:25:14,290 --> 00:25:15,680
Ça me plaît bien, ça !
343
00:25:15,830 --> 00:25:18,090
On tente le coup ?
344
00:25:18,720 --> 00:25:21,550
Pourvu que ça nous offre du temps...
345
00:25:21,730 --> 00:25:24,760
C.C., la porte d'Aram est à ce niveau ?
346
00:25:24,940 --> 00:25:26,550
Il faut encore descendre.
347
00:25:27,650 --> 00:25:30,270
C'est une voie d'eau qui y menait.
348
00:25:30,600 --> 00:25:34,560
Ils n'ont eu aucune raison
de la détruire, j'imagine.
349
00:25:47,280 --> 00:25:49,080
Comme c'est fâcheux !
350
00:26:26,320 --> 00:26:28,780
Quoi ? Un cul-de-sac ?
351
00:26:30,380 --> 00:26:32,790
Ou alors c'est ça, ta porte ?
352
00:26:33,460 --> 00:26:35,670
Elle est complètement immergée.
353
00:26:36,040 --> 00:26:38,180
Cela donne matière à espérer
354
00:26:38,640 --> 00:26:42,050
que le système n'ait plus été touché
et soit intact.
355
00:26:56,520 --> 00:26:57,200
Loué soit
356
00:26:57,990 --> 00:27:00,200
celui qui l'a conçu.
357
00:27:01,950 --> 00:27:04,410
Mais elle va où, toute cette flotte ?
358
00:27:06,160 --> 00:27:08,210
Ça va, il n'y a rien à craindre...
359
00:27:10,780 --> 00:27:14,960
Arrête de me regarder comme ça...
Je vais finir par...
360
00:27:28,340 --> 00:27:29,340
Et donc ?
361
00:27:29,640 --> 00:27:33,560
Suite à cet afflux d'eau,
les écluses doivent être inspectées.
362
00:27:33,730 --> 00:27:34,690
Ordre du ministère.
363
00:27:35,850 --> 00:27:38,310
Il aurait suffi d'en charger Bitool.
364
00:27:38,490 --> 00:27:41,700
Nous sommes en état d'alerte,
les communications sont limitées.
365
00:27:42,270 --> 00:27:43,410
Je sais !
366
00:27:44,950 --> 00:27:48,960
Le ministre doit préférer les canaux
aux Knightmare Frames, chacun ses goûts.
367
00:27:59,750 --> 00:28:01,680
Prends soin de lui, C.C.
368
00:28:01,830 --> 00:28:04,180
Oui. Et vous, assurez nos arrières.
369
00:28:04,340 --> 00:28:06,220
- Sois tranquille.
- Mlle Kallen.
370
00:28:06,760 --> 00:28:07,930
Oui, Sayoko ?
371
00:28:08,090 --> 00:28:12,480
Je vais voir où en est la mutinerie
et préparer notre fuite.
372
00:28:12,650 --> 00:28:13,940
Entendu, merci.
373
00:28:14,440 --> 00:28:15,480
À tout à l'heure.
374
00:28:17,730 --> 00:28:20,100
Reviens-nous, Lelouch.
375
00:28:38,960 --> 00:28:40,080
N'aie pas peur.
376
00:28:40,500 --> 00:28:43,080
Je vais en finir
avec ce que tu es devenu.
377
00:29:26,790 --> 00:29:28,750
Nous y sommes, on dirait bien.
378
00:29:31,050 --> 00:29:35,300
Quoi ? Pourquoi les consciences
sont-elles figées ?
379
00:29:48,360 --> 00:29:50,240
Que se passe-t-il, grande Shamna ?
380
00:29:50,910 --> 00:29:54,210
Aucun changement.
De l'attachement, des regrets.
381
00:29:54,910 --> 00:29:55,710
Des regrets ?
382
00:29:57,210 --> 00:29:58,580
Veuillez me pardonner !
383
00:30:20,010 --> 00:30:21,510
C'est donc ça, Charles.
384
00:30:22,100 --> 00:30:23,850
Ce qu'il reste de tes désirs
385
00:30:24,020 --> 00:30:27,240
et de tes pensées
a érigé une barrière !
386
00:30:28,100 --> 00:30:31,240
Nous aurons donc
bien besoin de Nunnally.
387
00:30:33,530 --> 00:30:37,030
Calmez-vous un peu, bande d'excités !
388
00:30:37,280 --> 00:30:38,880
Combien d'intrus ?
389
00:30:39,030 --> 00:30:40,000
Ben, directeur...
390
00:30:40,780 --> 00:30:44,000
Juste ceux pour lesquels
on a joué les détenus, on dirait.
391
00:30:44,380 --> 00:30:46,470
Si peu ?
392
00:30:46,630 --> 00:30:48,180
Ça sent le coup fourré.
393
00:30:48,330 --> 00:30:51,090
Ils seraient allés
vers l'écluse souterraine.
394
00:30:51,250 --> 00:30:53,550
Y a quoi, par là-bas, déjà ?
395
00:30:53,720 --> 00:30:56,140
Le temple qui était là
avant la prison...
396
00:30:56,390 --> 00:30:58,690
Ils cherchent de bas en haut, alors...
397
00:30:58,840 --> 00:31:03,230
On va les écraser au niveau inférieur.
Ça fera moins de dégâts.
398
00:31:03,400 --> 00:31:06,770
Transmettez ça à la grosse huile dehors.
399
00:31:06,950 --> 00:31:11,270
Au capitaine de la garde royale,
l'illustre Shesthaal, vous voulez dire ?
400
00:31:11,450 --> 00:31:14,070
Crétin... En rajoute pas.
401
00:31:15,610 --> 00:31:16,410
En retrait ?
402
00:31:16,570 --> 00:31:18,280
Eu égard à la complexité du site,
403
00:31:18,460 --> 00:31:21,780
le directeur Bitool
entend régler l'incident de son côté.
404
00:31:22,710 --> 00:31:23,920
Ce bandit parvenu...
405
00:31:24,920 --> 00:31:27,420
Il se croit dans son petit royaume ?
406
00:31:37,090 --> 00:31:39,940
Sayoko !
Un Knightmare sera inutile ici !
407
00:31:40,440 --> 00:31:41,980
Il m'est apparu
408
00:31:42,150 --> 00:31:46,310
que les choses allaient sans doute
devenir un tantinet violentes.
409
00:31:46,520 --> 00:31:49,520
C'est pour éviter ça
qu'on a libéré les détenus...
410
00:31:50,060 --> 00:31:50,700
D'accord.
411
00:31:51,020 --> 00:31:55,110
Oui, ils sont tous membres du personnel.
Ils avaient un coup d'avance.
412
00:31:55,530 --> 00:31:57,110
On doit gagner du temps.
413
00:31:57,660 --> 00:31:59,000
Lloyd, attendez Lelouch !
414
00:31:59,160 --> 00:32:01,610
Je veux bien, moi, mais...
415
00:32:03,460 --> 00:32:07,630
Au moins, j'ai ce fascinant
matériau de recherche à disposition.
416
00:32:11,130 --> 00:32:12,500
On est vernis...
417
00:32:12,680 --> 00:32:15,800
Une chance qu'on n'ait pas été
affectés là-haut.
418
00:32:15,970 --> 00:32:19,010
Vous avez déjà loupé la chasse
la semaine dernière.
419
00:32:19,180 --> 00:32:22,650
Je dois vous remercier !
J'adore les rousses !
420
00:32:24,440 --> 00:32:28,150
Une attaque sans sommation ?
Ils ont du style !
421
00:32:33,410 --> 00:32:35,360
- Un Ghedo Vakka !
- Chaud !
422
00:32:35,520 --> 00:32:37,910
Irruption depuis l'étage inférieur...
Joli !
423
00:32:43,420 --> 00:32:45,780
Vous allez tous disparaître ici !
424
00:32:52,540 --> 00:32:55,680
Risque d'effondrement !
Envoyez des secours !
425
00:32:56,250 --> 00:32:58,340
La ferme, vous !
426
00:32:58,550 --> 00:33:00,590
Vous m'entendez, centre de contrôle ?
427
00:33:01,260 --> 00:33:02,840
Ils nous brouillent ?
428
00:33:11,310 --> 00:33:12,950
Zéro visibilité, là-dedans !
429
00:33:16,770 --> 00:33:19,820
Bravo ! Tu te défends,
avec cet engin que tu connais pas !
430
00:33:30,080 --> 00:33:31,290
Pourquoi, Charles ?
431
00:33:31,790 --> 00:33:35,970
Lelouch a tué Dieu, alors tu es devenu
un coin fiché entre les deux mondes ?
432
00:33:36,430 --> 00:33:37,470
Ou alors...
433
00:33:44,730 --> 00:33:45,440
Lelouch !
434
00:33:47,980 --> 00:33:49,980
Non ! Viens ici !
435
00:33:54,150 --> 00:33:55,950
Si on continue à se canarder ici...
436
00:33:56,310 --> 00:33:58,860
Ouais !
On va finir ensevelis vivants !
437
00:34:01,240 --> 00:34:02,000
Mlle Kallen !
438
00:34:02,160 --> 00:34:03,750
Tu nous prends pour des bleus ?
439
00:34:10,380 --> 00:34:12,090
Fini de sauter partout !
440
00:34:12,260 --> 00:34:15,210
La prochaine est une bombe
qui nous tuera tous les deux.
441
00:34:15,710 --> 00:34:19,920
Directeur Bitool ! Le centre répond pas,
ils ont dû couper les canaux !
442
00:34:20,090 --> 00:34:22,880
- Jette un coup d'œil en dessous.
- Y a rien !
443
00:34:23,630 --> 00:34:25,800
C'est ça qui m'inquiète !
Fonce !
444
00:34:25,980 --> 00:34:26,980
À vos ordres !
445
00:34:27,150 --> 00:34:29,900
À nous...
À quoi on joue,
446
00:34:30,070 --> 00:34:31,860
vilaine fille de la Fédération ?
447
00:34:32,030 --> 00:34:34,940
Ou alors je devrais dire
"Chevalier Noir" ?
448
00:34:39,610 --> 00:34:43,030
Lelouch !
Où es-tu ? Lelouch !
449
00:34:44,280 --> 00:34:47,420
Ces âmes sont coincées ?
Ou c'est un effet du refrain ?
450
00:34:48,570 --> 00:34:51,090
Charles ! Lâche prise !
451
00:34:51,250 --> 00:34:53,920
Libère Lelouch, je t'en supplie !
452
00:35:00,880 --> 00:35:02,090
Aucun changement.
453
00:35:02,760 --> 00:35:04,210
Dites à Shesthaal
454
00:35:04,550 --> 00:35:07,480
d'accueillir le Maître
comme il se doit s'il est là.
455
00:35:07,880 --> 00:35:11,440
Nous pourrions avoir besoin
de son aide avec la nouvelle porte.
456
00:35:11,610 --> 00:35:12,940
Nam jala latak.
457
00:35:20,980 --> 00:35:24,150
Ce qu'il reste de sa conscience
va être englouti !
458
00:35:24,570 --> 00:35:26,110
Lelouch !
On part d'ici !
459
00:35:57,150 --> 00:36:00,900
Tu te réveilles enfin...
Parle ! Que trafiquez-vous ici ?
460
00:36:01,610 --> 00:36:02,980
Qui es-tu ?
461
00:36:03,230 --> 00:36:06,780
Quand on attaque quelqu'un,
on se renseigne un minimum !
462
00:36:10,320 --> 00:36:13,750
Tu es donc bien
celle dont parlait la grosse huile.
463
00:36:14,250 --> 00:36:16,500
Immortelle, à ce qu'il paraît...
464
00:36:16,710 --> 00:36:18,550
Tu sais qui je suis...
465
00:36:26,090 --> 00:36:29,420
Et voilà une parfaite Croix du Sud !
466
00:36:29,590 --> 00:36:31,980
Bon...
On la brûle, on la dissout ?
467
00:36:32,190 --> 00:36:35,260
Vous, cassez les bras des deux autres.
468
00:36:36,900 --> 00:36:39,690
Tu commences déjà à guérir ?
469
00:36:39,940 --> 00:36:41,690
Tu vas pouvoir me dire
470
00:36:41,860 --> 00:36:44,610
ce que vous faites ici, maintenant.
471
00:36:44,780 --> 00:36:46,530
Parle ou je détruis ces ruines !
472
00:36:47,780 --> 00:36:49,530
C'est ici que tout s'arrête ?
473
00:36:51,250 --> 00:36:52,210
Non.
474
00:36:52,820 --> 00:36:54,500
Tu te trompes.
475
00:37:01,420 --> 00:37:03,800
Ça me rappelle Narita, C.C.
476
00:37:04,670 --> 00:37:07,380
Ce jour-là aussi,
tu as été blessée en me protégeant.
477
00:37:07,840 --> 00:37:11,340
Tu es immortelle,
mais tu verses ton sang trop facilement.
478
00:37:11,550 --> 00:37:13,190
D'où il sort, lui ?
479
00:37:26,820 --> 00:37:28,320
Non ! Tu es...
480
00:37:28,940 --> 00:37:31,030
Le tyran ?
Non, impossible...
481
00:37:33,750 --> 00:37:37,280
J'y suis !
Tes copains t'ont caché tout ce temps !
482
00:37:37,710 --> 00:37:40,880
Tu cherches l'asile ?
Non, tu serais pas ici.
483
00:37:41,050 --> 00:37:44,800
En tout cas, les menteurs comme toi
ne me sont pas antipathiques.
484
00:37:44,960 --> 00:37:48,800
Moi, je hais les hommes
aussi vils que toi.
485
00:37:48,960 --> 00:37:51,300
Lelouch, le dernier empereur,
486
00:37:51,460 --> 00:37:53,690
était donc un abruti fini...
487
00:37:54,130 --> 00:37:56,190
Tu me provoques
alors que tu es désarmé ?
488
00:37:56,440 --> 00:37:59,320
Je suis au regret de te donner tort.
489
00:37:59,690 --> 00:38:02,440
Ceux qui sont sous mes ordres
connaissent mon arme.
490
00:38:04,610 --> 00:38:06,860
Moi, Lelouch vi Britannia, j'ordonne !
491
00:38:07,610 --> 00:38:10,440
Mourez sur-le-champ !
492
00:38:11,110 --> 00:38:12,530
Faux !
493
00:38:12,690 --> 00:38:16,460
Si toi, tu veux pas crever,
implore mon pardon !
494
00:38:20,000 --> 00:38:21,420
Nam jala latak.
495
00:38:22,630 --> 00:38:24,090
Nam jala latak.
496
00:38:30,960 --> 00:38:32,960
Il se passe quoi, en bas ?
497
00:38:33,210 --> 00:38:33,880
Hé !
498
00:38:43,070 --> 00:38:45,070
J'ai beaucoup à te dire.
499
00:38:45,610 --> 00:38:47,400
Je suis de retour, C.C.
500
00:38:49,280 --> 00:38:51,110
Oui. Tu es revenu, Lelouch.
501
00:38:53,400 --> 00:38:56,280
Bitool me confie le commandement ?
502
00:38:56,460 --> 00:38:58,820
Au fond,
c'est un simple chef de bandits.
503
00:38:59,130 --> 00:39:00,420
Justement.
504
00:39:01,030 --> 00:39:04,920
Face au danger,
il préfère prendre ses distances.
505
00:39:05,840 --> 00:39:09,380
Aucune idée de ce qu'ils cherchent...
J'aime pas ça.
506
00:39:09,550 --> 00:39:13,300
Surtout que je peux pas
utiliser mon Batalalan Du ici.
507
00:39:13,590 --> 00:39:16,260
Si je me rate,
je suis bon pour l'exécution.
508
00:39:16,510 --> 00:39:18,190
On en fait quoi, de la fille ?
509
00:39:18,340 --> 00:39:21,730
J'aimerais m'amuser avec elle
et vous la refiler,
510
00:39:21,900 --> 00:39:25,780
mais elle fera un cadeau de choix
pour le roi ou la prêtresse du temple.
511
00:39:25,940 --> 00:39:27,530
Emmenez-la à l'infirmerie.
512
00:39:30,230 --> 00:39:31,030
Monsieur Lelouch.
513
00:39:31,650 --> 00:39:32,360
Oui ?
514
00:39:32,530 --> 00:39:35,000
Mlle Kallen est emmenée à l'infirmerie.
515
00:39:35,190 --> 00:39:37,360
Il doit s'agir du bâtiment au niveau 4.
516
00:39:37,960 --> 00:39:39,030
- De plus...
- Quoi ?
517
00:39:39,320 --> 00:39:42,170
Le commandement
va être confié à la garde royale.
518
00:39:42,500 --> 00:39:43,550
La garde royale ?
519
00:39:43,800 --> 00:39:46,630
Elle est postée à l'extérieur,
apparemment.
520
00:39:46,800 --> 00:39:49,670
Entendu.
Passage de la mission au plan Zebra.
521
00:39:49,840 --> 00:39:50,800
Compris.
522
00:39:51,710 --> 00:39:53,760
Ce pays connaît des troubles ?
523
00:39:54,300 --> 00:39:56,130
Ça sent la lutte pour le pouvoir.
524
00:39:56,300 --> 00:39:58,300
Il est dirigé par une fratrie.
525
00:39:58,510 --> 00:40:02,610
La sœur a la religion, le frère
a l'armée. Je n'en sais pas plus.
526
00:40:02,900 --> 00:40:03,900
C'est incroyable...
527
00:40:04,260 --> 00:40:07,110
Tu me déçois. Avant de s'infiltrer,
on prépare sa fuite !
528
00:40:08,530 --> 00:40:11,320
Majesté, j'ai pris le contrôle
du système de la prison.
529
00:40:11,860 --> 00:40:13,400
Ah oui ?
Très bien.
530
00:40:13,900 --> 00:40:16,280
Cet étage...
Quel usage en est fait ?
531
00:40:16,570 --> 00:40:18,860
Vous avez remarqué, vous aussi.
532
00:40:19,030 --> 00:40:21,820
Ils n'y ont laissé qu'un seul détenu.
533
00:40:22,000 --> 00:40:25,380
Soit ils n'estiment pas nécessaire
de le transférer,
534
00:40:25,550 --> 00:40:28,960
soit il est trop important
pour être déplacé à la légère.
535
00:40:52,070 --> 00:40:52,980
Pardon.
536
00:40:53,400 --> 00:40:55,730
Je t'ai réveillé, Zero.
537
00:40:55,940 --> 00:40:57,820
Enfin, Suzaku Kururugi.
538
00:41:01,710 --> 00:41:04,530
Un médecin t'a examiné,
tu devrais rester allongé.
539
00:41:05,210 --> 00:41:08,250
N'aie crainte : tant que tu es ici,
l'ennemi sera prudent.
540
00:41:10,550 --> 00:41:11,800
C'est une chance.
541
00:41:12,300 --> 00:41:15,170
J'ai besoin de toi
pour remplir certaines conditions.
542
00:41:15,670 --> 00:41:17,260
- Lelouch ?
- Oui.
543
00:41:17,880 --> 00:41:20,260
C'est vraiment toi ?
544
00:41:20,590 --> 00:41:21,690
Vérifie si tu veux.
545
00:41:28,570 --> 00:41:29,820
Tu es en vie...
546
00:41:30,820 --> 00:41:31,570
On dirait.
547
00:41:33,030 --> 00:41:33,570
On dirait ?
548
00:41:34,440 --> 00:41:37,320
Comment oses-tu ?
Comme si c'était normal !
549
00:41:38,070 --> 00:41:39,570
Non, ça ne l'est pas.
550
00:41:40,280 --> 00:41:44,320
Tu... Tu m'as encore menti ?
551
00:41:45,210 --> 00:41:46,570
Je ne me justifierai pas.
552
00:41:47,880 --> 00:41:48,840
Fais ce que tu veux.
553
00:41:49,750 --> 00:41:51,960
Est-ce que tu mesures ce que je...
554
00:41:52,340 --> 00:41:54,760
Ce que tout le monde a enduré ?
555
00:41:55,090 --> 00:41:56,550
Pourquoi l'as-tu gardé secret ?
556
00:41:56,760 --> 00:41:58,210
Sale lâche !
557
00:41:58,760 --> 00:42:01,090
Pourquoi ? Pourquoi ?
558
00:42:01,260 --> 00:42:04,090
Arrête, Suzaku !
Suzaku !
559
00:42:07,360 --> 00:42:10,940
Lelouch voulait mourir !
C'est moi qui ai été égoïste !
560
00:42:13,190 --> 00:42:14,480
C.C. ?
561
00:42:18,280 --> 00:42:20,190
Comment peux-tu seulement bouger
562
00:42:20,530 --> 00:42:22,690
dans ton état ?
563
00:42:25,360 --> 00:42:27,570
Aux intrus qui sont dans la prison !
564
00:42:28,130 --> 00:42:31,380
Ici, le capitaine de la garde royale
de la grande Shamna.
565
00:42:31,550 --> 00:42:33,460
Mon nom est Shesthaal Forgnar.
566
00:42:33,710 --> 00:42:37,590
La prison est complètement encerclée.
567
00:42:38,130 --> 00:42:42,340
Rendez-vous.
Je répète : rendez-vous immédiatement.
568
00:42:43,300 --> 00:42:46,260
Le personnel
aura bientôt évacué les lieux.
569
00:42:46,440 --> 00:42:48,480
Sans nouvelles de votre part d'ici là,
570
00:42:48,900 --> 00:42:51,940
je ne pourrai garantir
que vous en sortirez vivants.
571
00:42:52,400 --> 00:42:56,280
Par ailleurs, si la personne
autrefois liée à l'Ordre sort,
572
00:42:56,480 --> 00:42:59,280
elle sera traitée en invitée d'État.
573
00:42:59,530 --> 00:43:03,190
Rien que ça...
Qu'attend-il de toi ?
574
00:43:03,360 --> 00:43:07,610
Va savoir... Voilà plus de trois siècles
que cette branche a quitté l'Ordre.
575
00:43:07,820 --> 00:43:09,460
Et son fondateur, mystère...
576
00:43:09,630 --> 00:43:14,510
Majesté, tout fonctionne
comme un simulateur de Knightmare Frame.
577
00:43:14,670 --> 00:43:16,840
- Les communications ?
- Regardez.
578
00:43:18,630 --> 00:43:19,800
Me parler ?
579
00:43:20,170 --> 00:43:21,920
Oui. Que décidez-vous ?
580
00:43:22,550 --> 00:43:24,300
Soit. Passez-les-moi.
581
00:43:26,090 --> 00:43:28,730
Je m'adresse
à l'impudent Shesthaal Forgnar.
582
00:43:29,300 --> 00:43:32,010
Je m'adresse
à l'impudent Shesthaal Forgnar.
583
00:43:32,400 --> 00:43:34,480
Nous sommes de simples voyageurs.
584
00:43:34,900 --> 00:43:38,530
Enlevez ce ridicule cordon de troupes
et partez.
585
00:43:40,030 --> 00:43:42,230
Insultez-moi si vous voulez,
586
00:43:42,400 --> 00:43:45,030
mais retirez l'affront
que vous faites à mon nom.
587
00:43:45,400 --> 00:43:49,170
Des mercenaires sortis d'on ne sait où
il y a tout juste 120 ans
588
00:43:49,320 --> 00:43:51,250
mériteraient donc le respect ?
589
00:43:51,840 --> 00:43:55,380
Pardon ! Vous autres
bandits de grand chemin et pillards
590
00:43:55,550 --> 00:43:57,010
avez votre orgueil...
591
00:43:58,380 --> 00:44:00,420
Si vous êtes sage, vous fuirez.
592
00:44:00,590 --> 00:44:03,510
Si vous êtes fou, venez donc.
593
00:44:05,260 --> 00:44:07,230
Préparez-vous au combat.
594
00:44:07,800 --> 00:44:10,050
Je les écraserai,
un niveau après l'autre.
595
00:44:10,230 --> 00:44:12,400
Il attaque ?
L'imbécile...
596
00:44:12,940 --> 00:44:13,510
Suzaku.
597
00:44:13,690 --> 00:44:15,280
Je sais, Lelouch.
598
00:44:15,860 --> 00:44:17,280
Tu es bel et bien de retour.
599
00:44:17,480 --> 00:44:18,730
Non, pas si vite !
600
00:44:18,900 --> 00:44:22,320
Tu n'es pas en état
de piloter cet affreux Knightmare !
601
00:44:22,480 --> 00:44:23,360
Ça ira.
602
00:44:23,780 --> 00:44:25,230
Je suis Zero.
603
00:44:25,980 --> 00:44:28,710
J'ai juré de vouer ma vie à ce monde.
604
00:44:28,960 --> 00:44:33,030
C'est ta force, mais aussi ta faiblesse.
605
00:44:33,250 --> 00:44:34,210
C'est vrai.
606
00:44:34,750 --> 00:44:37,300
Mais je ne vois aucun autre moyen
607
00:44:37,670 --> 00:44:40,050
de corriger cette erreur, alors...
608
00:44:44,170 --> 00:44:48,130
Je suis navré, mais je vais
avoir besoin de votre concours.
609
00:44:49,590 --> 00:44:51,510
Lelouch vi Britannia ordonne !
610
00:45:01,650 --> 00:45:02,780
Merci, Sayoko !
611
00:45:02,940 --> 00:45:04,530
Contente d'arriver à temps.
612
00:45:04,820 --> 00:45:07,070
Allons protéger le professeur Lloyd.
613
00:45:21,960 --> 00:45:25,210
S'il s'agit bien du Maître,
il devrait résister à ça.
614
00:45:25,760 --> 00:45:26,710
Donc...
615
00:45:26,880 --> 00:45:29,460
Au nom de la maison Forgnar,
616
00:45:29,630 --> 00:45:32,190
prenez le contrôle de tous les niveaux !
617
00:45:32,340 --> 00:45:33,730
Nam jala latak.
618
00:45:35,980 --> 00:45:38,940
Lelouch.
Ton plan va nous assurer la victoire ?
619
00:45:39,110 --> 00:45:41,030
Si tu agis comme je te l'indique.
620
00:45:41,570 --> 00:45:43,570
Je pense connaître tes méthodes.
621
00:45:45,230 --> 00:45:46,570
Alors obéis !
622
00:45:54,750 --> 00:45:57,500
Ils ont bloqué l'accès,
c'était prévisible.
623
00:46:02,920 --> 00:46:07,010
P9, repli. P2 et B4, rejoignez R.
Attirez l'ennemi dans votre sillage !
624
00:46:07,170 --> 00:46:09,710
Passez à la prise de chaque niveau.
625
00:46:10,010 --> 00:46:11,460
Madin, maintenez la position.
626
00:46:11,630 --> 00:46:14,480
Protégez le blindé lanceur de pont
qui arrive d'Ablaq !
627
00:46:14,690 --> 00:46:16,050
K1, à vous.
628
00:46:18,730 --> 00:46:19,940
Un Ghedo Vakka ?
629
00:46:20,110 --> 00:46:22,570
Une simple diversion
pour qu'ils puissent fuir.
630
00:46:22,730 --> 00:46:25,320
Oui, l'ennemi croira à une diversion.
631
00:46:25,480 --> 00:46:27,400
C'est tout ?
Je m'ennuie.
632
00:46:28,150 --> 00:46:30,570
Bien.
En avant, acculez-les !
633
00:46:30,730 --> 00:46:33,280
Équipe Q, il vous reste deux minutes.
634
00:46:33,460 --> 00:46:35,780
Des incapables forts en gueule...
635
00:46:35,960 --> 00:46:37,210
K1, attirez-les !
636
00:46:39,460 --> 00:46:43,210
Le Knightmare capturé a fui
et s'est retranché au niveau inférieur.
637
00:46:43,380 --> 00:46:46,380
À l'assaut !
Il a dû rejoindre les autres !
638
00:46:47,260 --> 00:46:50,380
Des crapules ne vaincront pas
une lignée héroïque !
639
00:46:50,550 --> 00:46:52,460
K1, continuez comme prévu.
640
00:47:00,980 --> 00:47:03,610
Je suis venu te chercher, Zero.
641
00:47:04,440 --> 00:47:05,280
Zero ?
642
00:47:05,440 --> 00:47:07,690
S'il te vient à l'idée de t'échapper,
643
00:47:07,940 --> 00:47:11,230
tu sais ce qu'il arrivera
à l'autre otage.
644
00:47:11,570 --> 00:47:13,820
Shesthaal, capitaine de la garde royale,
645
00:47:14,150 --> 00:47:16,280
ton orgueil te rend si prévisible...
646
00:47:16,670 --> 00:47:17,360
Alors...
647
00:47:17,530 --> 00:47:18,960
Échec et mat.
648
00:47:21,500 --> 00:47:25,130
Non ! Père !
649
00:47:29,960 --> 00:47:32,050
Mon stock de sakuradite...
650
00:47:40,760 --> 00:47:42,610
Kallen, merci pour...
651
00:47:43,860 --> 00:47:45,690
- Monsieur Lelouch.
- Oui ?
652
00:47:46,030 --> 00:47:49,320
Inutile de nous débarrasser
des membres du personnel ?
653
00:47:49,780 --> 00:47:52,110
En effet, libérez-les.
654
00:47:52,730 --> 00:47:56,280
Ils ont rempli leur rôle,
ils ne sont plus soumis à mon Geass.
655
00:47:58,070 --> 00:47:59,670
Tu as changé, non ?
656
00:48:01,250 --> 00:48:02,280
À toi de me le dire.
657
00:48:02,840 --> 00:48:05,840
On va passer la frontière
dans le village de Lodus et...
658
00:48:06,010 --> 00:48:07,760
Non, pas la peine.
659
00:48:07,920 --> 00:48:08,590
Pourquoi ?
660
00:48:08,760 --> 00:48:11,880
Lelouch ne peut pas être sauvé
au vu et au su de tous.
661
00:48:13,800 --> 00:48:14,630
C'est juste.
662
00:48:15,170 --> 00:48:17,980
Par ailleurs,
j'ai quelque chose à faire.
663
00:48:18,300 --> 00:48:21,940
Écraser l'ennemi au plus vite
et porter secours à Nunnally !
664
00:48:32,030 --> 00:48:34,480
Majesté, c'est Forgnar.
665
00:48:34,980 --> 00:48:38,190
On m'a dit que Son Altesse
le roi Shalio était ici.
666
00:48:38,500 --> 00:48:39,500
Entrez.
667
00:48:42,170 --> 00:48:43,670
Majesté.
668
00:48:43,920 --> 00:48:47,260
Mon fils Shesthaal
aurait trouvé la mort.
669
00:48:47,420 --> 00:48:48,920
Est-ce la vérité ?
670
00:48:49,090 --> 00:48:52,880
Oui. Le directeur Bitool
vient de me faire son rapport.
671
00:48:53,380 --> 00:48:56,670
Bitool,
quand Shesthaal a-t-il perdu la vie ?
672
00:48:57,300 --> 00:49:00,050
Au milieu de la journée.
Vers 11 h, je dirais.
673
00:49:00,230 --> 00:49:03,190
Personne ne soupçonnait
que l'ennemi serait si retors.
674
00:49:03,360 --> 00:49:06,900
Je vois...
Il y a donc plus de six heures.
675
00:49:07,570 --> 00:49:08,280
Shamna ?
676
00:49:08,570 --> 00:49:09,480
Majesté !
677
00:49:09,940 --> 00:49:11,820
J'attends vos ordres.
678
00:49:11,980 --> 00:49:16,110
Sonnez la traque des Chevaliers Noirs
et des chiens de la Fédération !
679
00:49:16,280 --> 00:49:18,320
Envoyez-moi venger mon fils !
680
00:49:18,500 --> 00:49:19,530
Généralissime.
681
00:49:19,820 --> 00:49:20,400
Majesté.
682
00:49:20,570 --> 00:49:22,750
Nul ne doute de vos talents militaires.
683
00:49:22,960 --> 00:49:26,030
Mais l'ennemi
pourrait être lié au Geass.
684
00:49:26,210 --> 00:49:29,710
Votre Altesse, nous ignorons
s'il s'agit bien du Maître.
685
00:49:29,880 --> 00:49:32,510
Je sais !
Mais il faut parer à toute éventualité.
686
00:49:32,670 --> 00:49:34,130
Veuillez me pardonner.
687
00:49:34,420 --> 00:49:37,130
Shamna,
si notre ennemi dispose du Geass...
688
00:49:37,420 --> 00:49:38,510
N'aie crainte.
689
00:49:38,670 --> 00:49:41,880
Si je le prédis,
nous viendrons à bout de n'importe qui.
690
00:49:42,050 --> 00:49:44,400
- Tout comme nous avons capturé Zero ?
- Oui.
691
00:49:44,650 --> 00:49:47,360
Alors achevons
ce que nous avons entrepris ici.
692
00:49:49,360 --> 00:49:51,860
Tout ceci arrive parce que ton frère
693
00:49:52,030 --> 00:49:54,780
a détruit les lois
qui régissaient le monde de C.
694
00:49:55,530 --> 00:49:57,820
Charles n'a pas su
assurer la transmission,
695
00:49:58,190 --> 00:50:01,030
mais avec toi,
dont la longueur d'onde est proche,
696
00:50:01,280 --> 00:50:04,860
je pourrai me rendre
au-delà du monde de C.
697
00:50:07,420 --> 00:50:10,260
SIÈGE DE LA FÉDÉRATION DES NATIONS UNIES
698
00:50:10,460 --> 00:50:14,510
Le Zilkhstan a vraiment
enlevé Nunnally ?
699
00:50:14,960 --> 00:50:18,260
D'après Lloyd et l'agent Shinozaki, oui.
700
00:50:19,090 --> 00:50:23,010
Je connais la région,
il fallait m'envoyer au lieu du Pudding.
701
00:50:23,690 --> 00:50:27,440
J'ai besoin de vous ici,
vous êtes ma conseillère technique.
702
00:50:29,190 --> 00:50:30,900
Comment un si petit pays
703
00:50:31,110 --> 00:50:33,400
peut penser l'emporter après s'être mis
704
00:50:33,570 --> 00:50:35,610
le monde entier à dos ?
705
00:50:35,780 --> 00:50:38,480
J'ignore si c'est lié,
mais nous avons reçu
706
00:50:38,650 --> 00:50:40,480
un autre rapport inquiétant.
707
00:50:41,820 --> 00:50:43,710
Assez pour ne pas m'en parler ?
708
00:50:43,860 --> 00:50:47,920
Car cela pourrait
concerner le Geass, oui.
709
00:50:48,280 --> 00:50:50,960
Voilà pourquoi Shanti
et les autres sont là ?
710
00:50:51,130 --> 00:50:51,760
Oui.
711
00:50:52,130 --> 00:50:54,670
C'est vous qui avez réuni
ces petits génies,
712
00:50:54,840 --> 00:50:57,630
je devais donc
vous en parler directement.
713
00:50:57,800 --> 00:51:01,510
Rakshata, j'ai envoyé le framecoat
au Pudding, au fait.
714
00:51:02,050 --> 00:51:03,480
Celui du Lancelot ?
715
00:51:03,630 --> 00:51:06,510
Il pourrait être vu
comme un symbole de la tyrannie.
716
00:51:06,840 --> 00:51:08,150
C'était une erreur ?
717
00:51:08,300 --> 00:51:11,650
J'ai pourtant jugé cela
nécessaire à la sécurité de Zero.
718
00:51:11,820 --> 00:51:15,440
Une erreur, oui.
Envoyez-lui un autre modèle.
719
00:51:16,360 --> 00:51:17,860
Si vous insistez... Shanti ?
720
00:51:18,690 --> 00:51:22,070
J'avais prévu la réaction de ma sœur,
tout est prêt.
721
00:51:34,090 --> 00:51:37,550
On est à la frontière, certes,
mais j'espère ne pas être repéré.
722
00:51:37,710 --> 00:51:41,010
Le nom de Dame Cornelia
est redouté, par ici.
723
00:51:41,260 --> 00:51:42,130
En outre...
724
00:51:42,460 --> 00:51:45,630
Les gens du coin vivent du brigandage
et de l'espionnage, non ?
725
00:51:47,550 --> 00:51:49,900
Mais il utilise quand même le Geass.
726
00:51:50,050 --> 00:51:52,940
La prudence de Sa Majesté
laisse songeur...
727
00:51:53,570 --> 00:51:56,900
Trouvez déjà
une autre façon de l'appeler.
728
00:51:57,440 --> 00:52:00,900
En effet, si la nouvelle s'ébruite,
quel dommage !
729
00:52:03,860 --> 00:52:07,570
Pour avoir le droit de tuer,
il faut être prêt à être tué.
730
00:52:09,780 --> 00:52:13,280
Ça m'interdit
de changer le cours des choses.
731
00:52:15,460 --> 00:52:18,340
De plus, Lelouch vi Britannia
732
00:52:18,510 --> 00:52:21,340
a renoncé au monde
et à sa propre existence.
733
00:52:23,670 --> 00:52:25,840
Ce sera donc juste pour cette fois.
734
00:52:26,920 --> 00:52:30,340
Pour aider Suzaku,
pour sauver Nunnally...
735
00:52:32,050 --> 00:52:32,980
Moi,
736
00:52:33,440 --> 00:52:36,530
Lelouch Lamperouge,
je vais redevenir Zero.
737
00:52:50,610 --> 00:52:54,030
Bizarre...
Elle a des soucis, C.C. ?
738
00:52:54,380 --> 00:52:55,500
Shirley !
739
00:52:56,210 --> 00:52:58,590
Présidente !
Alors, le Zilkhstan ?
740
00:52:58,760 --> 00:53:02,170
Atroce ! On n'a presque rien pu filmer !
Pas vrai ?
741
00:53:02,340 --> 00:53:06,510
C'est devenu craignos d'un seul coup,
alors on est repartis.
742
00:53:06,670 --> 00:53:08,340
Vous avez bien fait.
743
00:53:08,590 --> 00:53:09,480
Comment ça ?
744
00:53:09,630 --> 00:53:11,130
Sur le Net,
745
00:53:11,300 --> 00:53:15,510
ça parle d'étrangers
qui finissent tous en prison.
746
00:53:17,150 --> 00:53:19,070
Les aéroports vont peut-être fermer !
747
00:53:30,210 --> 00:53:32,210
J'ai du mal à y croire,
748
00:53:32,530 --> 00:53:35,340
mais les rapports disent vrai :
vous êtes en vie,
749
00:53:35,710 --> 00:53:38,170
Lelouch, et toi, Suzaku.
750
00:53:39,630 --> 00:53:41,800
Vous avez réussi à fuir le Zilkhstan
751
00:53:42,130 --> 00:53:45,050
pour échouer dans ce village frontalier.
752
00:53:45,630 --> 00:53:49,260
Mais, Lelouch, tu ne peux entrer
sur le territoire de la Fédération.
753
00:53:49,920 --> 00:53:51,800
Soit tu meurs ici, soit...
754
00:53:51,980 --> 00:53:54,480
Tu fais erreur, ma sœur.
755
00:53:54,980 --> 00:53:56,860
Je n'ai pas fui.
756
00:53:57,010 --> 00:53:59,570
Je viens joindre mes forces aux vôtres.
757
00:53:59,940 --> 00:54:01,280
Arrête ces sottises !
758
00:54:01,900 --> 00:54:03,320
Tu vas mourir à nouveau ici.
759
00:54:03,480 --> 00:54:04,650
Pas si vite !
760
00:54:05,280 --> 00:54:07,530
C'est vraiment toi, Zero ?
761
00:54:07,690 --> 00:54:08,820
J'ai vérifié.
762
00:54:09,860 --> 00:54:11,440
C'est bien lui.
763
00:54:11,650 --> 00:54:13,210
Je me permets de préciser
764
00:54:13,860 --> 00:54:15,460
que nous pouvons en témoigner.
765
00:54:15,630 --> 00:54:19,960
M. Lelouch, le sous-secrétaire Kanon
nous envoie des Knightmares
766
00:54:20,130 --> 00:54:22,130
et du matériel par voie aérienne.
767
00:54:22,630 --> 00:54:23,170
Bien !
768
00:54:23,710 --> 00:54:26,510
Placez-vous sous mon commandement,
769
00:54:26,670 --> 00:54:28,420
nous allons sauver Nunnally.
770
00:54:28,840 --> 00:54:31,380
Elle est dans la capitale
ou aux alentours :
771
00:54:31,550 --> 00:54:34,630
je pense à la base de De Mu
ou à l'église de Mefeng.
772
00:54:35,800 --> 00:54:38,150
Nous voulons aussi sauver Nunnally.
773
00:54:38,760 --> 00:54:43,030
Mais la capitale
est défendue par 12 000 hommes.
774
00:54:43,440 --> 00:54:46,480
Nous sommes une vingtaine,
dont des civils,
775
00:54:47,030 --> 00:54:50,650
en mission de reconnaissance
et d'assistance à une autre équipe.
776
00:54:50,900 --> 00:54:52,110
N'espérez aucun renfort.
777
00:54:52,570 --> 00:54:55,070
Donc si je me trompe pas, l'ennemi...
778
00:54:55,250 --> 00:54:56,750
... a 600 fois plus d'hommes.
779
00:54:57,380 --> 00:55:01,420
Sérieux ? C'est mort, Zero !
On manque déjà de matériel !
780
00:55:01,590 --> 00:55:03,170
Nous allons sauver Nunnally,
781
00:55:03,670 --> 00:55:06,050
pas tuer 12 000 hommes.
782
00:55:06,210 --> 00:55:07,460
Ne parle pas à la légère !
783
00:55:08,010 --> 00:55:09,210
Le pays des guerriers
784
00:55:09,510 --> 00:55:13,090
a jadis écrasé l'armée de Britannia
avec une poignée d'hommes !
785
00:55:13,380 --> 00:55:15,940
Nous n'avons même pas
l'avantage du terrain !
786
00:55:16,260 --> 00:55:18,510
Être ici nous met déjà en danger !
787
00:55:18,900 --> 00:55:21,010
Partons,
recourons à la voie diplomatique !
788
00:55:21,190 --> 00:55:24,360
Alors vous pensez
que vous réussirez sans moi ?
789
00:55:25,440 --> 00:55:26,860
Il ne t'a donc pas suffi
790
00:55:27,570 --> 00:55:31,400
de causer la mort de tant de gens,
à commencer par Euphie et Darlton ?
791
00:55:31,900 --> 00:55:34,690
Ce sont nos vies
qu'il te faut, maintenant ?
792
00:55:35,400 --> 00:55:37,420
Pour satisfaire un désir personnel ?
793
00:55:44,670 --> 00:55:47,340
Je te demande humblement ton aide.
794
00:55:48,800 --> 00:55:50,590
Seul, je ne sauverai pas Nunnally.
795
00:55:51,130 --> 00:55:53,010
J'ai besoin de votre aide à tous.
796
00:55:55,090 --> 00:55:56,800
Quel égoïsme...
797
00:55:57,090 --> 00:55:58,510
Si nous acceptons...
798
00:55:58,690 --> 00:55:59,650
Nous triompherons.
799
00:56:00,110 --> 00:56:02,360
Tu n'es pas en train de mentir ?
800
00:56:02,820 --> 00:56:06,940
Je ne vous mentirai plus.
Je n'en ai même pas besoin.
801
00:56:09,440 --> 00:56:13,280
Lelouch, je ne sais pas,
mais je fais confiance à Zero.
802
00:56:13,570 --> 00:56:14,190
Ougi...
803
00:56:15,650 --> 00:56:18,670
J'ai déjà fait l'erreur
de ne pas croire en lui.
804
00:56:19,070 --> 00:56:21,920
J'ai une nouvelle chance,
je n'hésiterai pas.
805
00:56:22,090 --> 00:56:26,300
Je suis avec lui, moi aussi !
Zero peut provoquer des miracles !
806
00:56:28,710 --> 00:56:33,170
Nous n'avons pas la même mère,
mais Nunnally est ma sœur cadette !
807
00:56:33,460 --> 00:56:36,420
J'ai le devoir
de me porter à son secours !
808
00:56:36,730 --> 00:56:38,340
Yes, your Highness!
809
00:56:39,630 --> 00:56:40,510
Merci.
810
00:56:42,190 --> 00:56:46,030
Bon ! Ce soir,
on fête cette nouvelle alliance ?
811
00:56:46,190 --> 00:56:47,400
- Ouais !
- Oui !
812
00:56:47,570 --> 00:56:50,110
- Apportez la bibine !
- On n'a que des conserves.
813
00:56:50,280 --> 00:56:53,030
- Dans le White Fang.
- Et nous, des rations Z.
814
00:57:01,500 --> 00:57:04,380
Nous sommes des civils,
mais c'est un honneur.
815
00:57:04,530 --> 00:57:08,170
Jeremiah Gottwald et Anya Alstreim,
816
00:57:08,460 --> 00:57:09,880
à votre service.
817
00:57:10,260 --> 00:57:12,260
À votre service, oui...
818
00:57:13,090 --> 00:57:16,840
Les Knightmares envoyés par Kanon,
ce sont les vôtres ?
819
00:57:17,010 --> 00:57:19,550
Oui, ils sont là pour monsieur Lelouch.
820
00:57:19,730 --> 00:57:21,550
Bienvenue à bord.
821
00:57:21,730 --> 00:57:23,090
Ouais !
822
00:57:23,260 --> 00:57:24,900
Hé !
823
00:57:26,150 --> 00:57:28,650
Alors, Guilford !
824
00:57:29,530 --> 00:57:33,820
On distribue du pot-de-vin, fripouille ?
825
00:57:33,980 --> 00:57:37,030
Je les remercie pour leur aide,
c'est tout.
826
00:57:38,360 --> 00:57:41,210
Ils trahissent leur pays
pour du blé, ouais !
827
00:57:41,360 --> 00:57:44,500
Leur vie est assez dure
pour que nous ne les jugions pas.
828
00:57:45,000 --> 00:57:46,280
Ni eux ni personne.
829
00:57:46,960 --> 00:57:48,050
Tout à fait !
830
00:57:48,210 --> 00:57:51,420
Si c'est un succès,
retour en métropole !
831
00:57:51,590 --> 00:57:53,840
Avec budget et accès illimités !
832
00:57:54,010 --> 00:57:56,130
Vous ne faites pas ça pour Suzaku ?
833
00:57:56,460 --> 00:57:58,300
Oh, moi, les humains...
834
00:57:58,460 --> 00:58:01,880
Ne soyez pas gêné,
nous vous connaissons.
835
00:58:02,230 --> 00:58:06,400
Cécile, vous comprenez bien
le professeur Lloyd...
836
00:58:06,550 --> 00:58:07,440
Tu crois ?
837
00:58:11,360 --> 00:58:12,610
Professeur Lloyd ?
838
00:58:13,030 --> 00:58:15,820
Tiens ?
Ma recette ne vous plaît pas ?
839
00:58:16,360 --> 00:58:19,230
Piment Dragon's Breath,
liqueur d'orange
840
00:58:19,400 --> 00:58:22,000
et fécule de dent-de-chien
pour donner du corps.
841
00:58:22,150 --> 00:58:24,000
Je sens une drôle d'odeur...
842
00:58:24,360 --> 00:58:25,960
C'est le durian, pour le goût.
843
00:58:30,590 --> 00:58:33,420
Tu ne vas vraiment pas
parler à Lelouch ?
844
00:58:33,630 --> 00:58:37,340
Je ne saurais même pas
de quoi discuter, j'en ai peur...
845
00:58:38,590 --> 00:58:42,170
Ne crois pas que tu auras forcément
une autre chance demain.
846
00:58:43,230 --> 00:58:46,860
Si tu as quelque chose à lui dire,
n'attends pas.
847
00:58:47,440 --> 00:58:49,150
Et toi, alors ?
848
00:58:50,360 --> 00:58:53,570
Vu ta longévité, procrastiner
est une seconde nature, non ?
849
00:58:59,440 --> 00:59:02,360
Mademoiselle Kaguya
m'a donné ça pour toi,
850
00:59:02,690 --> 00:59:04,460
si tu étais bel et bien vivant.
851
00:59:04,610 --> 00:59:05,500
Tiens donc.
852
00:59:06,170 --> 00:59:09,750
Tu sais, Ougi, je ne pensais pas
que tu répondrais présent.
853
00:59:11,250 --> 00:59:14,130
Des cartes du Zilkhstan.
Très utile.
854
00:59:14,920 --> 00:59:15,670
Euh...
855
00:59:17,050 --> 00:59:18,800
Merci, Zero !
856
00:59:18,960 --> 00:59:21,590
C'est grâce à toi
que le Japon existe aujourd'hui !
857
00:59:22,130 --> 00:59:24,510
- Seule ma vie pourra...
- Arrête.
858
00:59:26,590 --> 00:59:29,260
Tout ça, c'est du passé.
859
00:59:34,150 --> 00:59:36,230
Ravie de te voir en vie, Kururugi.
860
00:59:38,610 --> 00:59:39,650
Je suis confus...
861
00:59:40,690 --> 00:59:42,070
Deux Zero, hein...
862
00:59:42,230 --> 00:59:43,230
Pour cette fois.
863
00:59:44,780 --> 00:59:46,280
Que veux-tu dire ?
864
00:59:46,460 --> 00:59:48,500
Il ne saurait y avoir qu'un Zero.
865
00:59:49,000 --> 00:59:53,250
Son existence est déjà un défi
lancé à la marche du monde.
866
01:00:00,550 --> 01:00:02,090
Ici, tu es sûr,
867
01:00:02,710 --> 01:00:03,510
Lelouch ?
868
01:00:03,670 --> 01:00:05,590
Tu voulais me parler, non ?
869
01:00:05,920 --> 01:00:07,510
De deux choses, oui.
870
01:00:08,130 --> 01:00:09,480
Puisque tu es revenu,
871
01:00:09,980 --> 01:00:12,860
Zero, ce devrait être toi.
872
01:00:13,010 --> 01:00:14,690
Non, c'est toi, désormais.
873
01:00:14,980 --> 01:00:16,610
Je ne suis qu'un ornement.
874
01:00:17,030 --> 01:00:18,400
Ce rôle t'irait mieux.
875
01:00:18,610 --> 01:00:20,070
C'est une manie...
876
01:00:20,650 --> 01:00:21,940
Ne comptez pas sur moi !
877
01:00:22,400 --> 01:00:25,570
Comment le pourrait-on,
quand tu es là, sous nos yeux ?
878
01:00:25,820 --> 01:00:27,460
Je ne suis que de passage.
879
01:00:28,570 --> 01:00:31,000
On ignore les règles du monde de C.
880
01:00:31,630 --> 01:00:34,460
Je pourrais tout aussi bien
disparaître demain.
881
01:00:34,630 --> 01:00:35,550
Ne dis pas ça...
882
01:00:35,760 --> 01:00:37,710
Passe au second sujet.
883
01:00:38,210 --> 01:00:39,130
Sois bref.
884
01:00:39,710 --> 01:00:41,800
Je dois finaliser ma stratégie,
885
01:00:42,130 --> 01:00:45,590
et tu dois recouvrer tes forces,
ne serait-ce qu'un peu.
886
01:00:47,630 --> 01:00:48,340
Quoi ?
887
01:00:48,760 --> 01:00:51,650
J'ai trouvé ça dans les données
envoyées par Kaguya.
888
01:00:51,800 --> 01:00:52,650
3
889
01:00:52,800 --> 01:00:53,650
2
890
01:00:53,820 --> 01:00:54,650
1
891
01:00:58,780 --> 01:01:00,440
Le mariage d'Ougi...
892
01:01:00,820 --> 01:01:02,650
Tout le monde se retrouvait...
893
01:01:04,900 --> 01:01:06,360
Comme c'est regrettable !
894
01:01:06,530 --> 01:01:08,250
Et immensément heureux !
895
01:01:08,400 --> 01:01:10,170
Certainement pas !
896
01:01:11,780 --> 01:01:14,840
Vous êtes ivres, tous les deux !
897
01:01:15,000 --> 01:01:15,960
Je suis navrée !
898
01:01:16,300 --> 01:01:18,960
Villetta et Ougi, qui l'eût cru ?
899
01:01:19,210 --> 01:01:22,760
Vient un moment
où un homme doit s'installer...
900
01:01:24,380 --> 01:01:28,510
Vivement la fête
où tu auras le rôle principal.
901
01:01:29,760 --> 01:01:30,340
Arrête...
902
01:01:33,550 --> 01:01:37,280
Alors, Mlle Villetta,
on s'est trouvé un bon parti ?
903
01:01:37,440 --> 01:01:40,070
- Euh...
- Dis pas des choses pareilles !
904
01:01:40,230 --> 01:01:43,980
N'empêche, vous auriez pu
faire une plus grosse fête !
905
01:01:44,150 --> 01:01:44,820
Oui, mais...
906
01:01:44,980 --> 01:01:47,650
Tous mes vœux de bonheur.
907
01:01:47,820 --> 01:01:51,710
Je suis Kanon Maldini,
c'est un honneur d'avoir été invité.
908
01:01:52,420 --> 01:01:56,250
Nunnally !
La forêt-noire est délicieuse !
909
01:01:56,420 --> 01:01:58,090
À ce point-là ?
910
01:01:58,250 --> 01:02:01,670
Témoignez à Mlle Nunnally
les égards dus à son rang !
911
01:02:02,550 --> 01:02:05,550
Mais non !
Nunnally, ça me va, ne change rien.
912
01:02:08,170 --> 01:02:10,090
C'est le monde que tu as sauvé.
913
01:02:10,260 --> 01:02:11,510
Sournoise Kaguya...
914
01:02:12,300 --> 01:02:15,300
Lelouch.
L'autre chose que je voulais te dire...
915
01:02:17,570 --> 01:02:19,320
Je suis content que tu sois en vie.
916
01:02:21,280 --> 01:02:23,690
Mais les retrouvailles ont été musclées.
917
01:02:24,230 --> 01:02:25,820
Dans ce monde sans toi,
918
01:02:25,980 --> 01:02:28,820
je me suis senti plus seul
que je l'aurais imaginé.
919
01:02:30,440 --> 01:02:31,780
Je te remercie.
920
01:02:32,250 --> 01:02:33,500
Et maintenant, Nunnally.
921
01:02:33,670 --> 01:02:34,670
Oui.
922
01:02:35,070 --> 01:02:38,280
Je ferai de ce sauvetage un succès.
923
01:02:38,630 --> 01:02:41,760
Ensemble,
aucune victoire n'est hors de portée.
924
01:02:41,920 --> 01:02:43,050
C'est juste.
925
01:02:43,460 --> 01:02:44,510
On gagnera.
926
01:02:54,440 --> 01:02:57,940
Autorisation, s'il vous plaît.
Puis j'inspecterai le chargement.
927
01:02:58,400 --> 01:03:00,480
C'est du matériel des Chevaliers Noirs.
928
01:03:01,900 --> 01:03:03,730
Destiné au blocus de la capitale.
929
01:03:04,320 --> 01:03:07,360
Le temps de l'opération,
vous serez à mes ordres.
930
01:03:07,690 --> 01:03:08,400
Tu...
931
01:03:08,610 --> 01:03:09,530
Un espion ?
932
01:03:16,170 --> 01:03:17,320
Nam jala latak.
933
01:03:28,130 --> 01:03:33,010
Voici le déroulement
de l'opération de sauvetage de Nunnally.
934
01:03:33,670 --> 01:03:35,190
Début à minuit.
935
01:03:35,440 --> 01:03:38,300
En parallèle des soulèvements
dans quatre bases,
936
01:03:38,730 --> 01:03:40,260
nous les parasiterons.
937
01:03:41,510 --> 01:03:45,780
L'équipe de Cornelia sèmera la confusion
avec ses Knightmares.
938
01:03:46,480 --> 01:03:48,650
Celle de Sayoko
déduira de leurs mouvements
939
01:03:48,820 --> 01:03:50,980
où est détenue Nunnally.
940
01:03:51,150 --> 01:03:51,900
Entendu.
941
01:03:52,230 --> 01:03:53,320
Suzaku et Kallen ?
942
01:03:53,500 --> 01:03:55,210
Déjà en position.
943
01:03:56,710 --> 01:03:58,380
Tu sauras le piloter ?
944
01:03:58,630 --> 01:04:02,880
Ça ira... C'est juste
cette extension d'armure qui m'intrigue.
945
01:04:03,050 --> 01:04:05,340
On verra à l'usage, pas le choix.
946
01:04:06,840 --> 01:04:07,670
Quoi ?
947
01:04:07,920 --> 01:04:11,300
Si on m'avait dit qu'on aurait
cette conversation un jour...
948
01:04:14,420 --> 01:04:15,170
C'est l'heure.
949
01:04:26,150 --> 01:04:28,400
À ton tour de jouer,
950
01:04:28,570 --> 01:04:32,150
criminel qui as enlevé Nunnally,
sombre fou !
951
01:04:32,320 --> 01:04:34,650
Liaison avec Ajbeq coupée !
952
01:04:34,820 --> 01:04:37,150
L'escouade 113 de Ginujaya
ne répond pas !
953
01:04:37,320 --> 01:04:40,280
Une révolte ?
Ou alors les Chevaliers Noirs ?
954
01:04:40,460 --> 01:04:43,550
Shamna, je protège l'arrière du temple.
955
01:04:44,000 --> 01:04:47,170
Sois prudent.
On ne sait pas qui est notre ennemi.
956
01:04:47,510 --> 01:04:48,460
Ne t'en fais pas.
957
01:04:48,710 --> 01:04:51,590
Avec mon Knightmare,
je suis libre de mes mouvements.
958
01:04:53,760 --> 01:04:55,050
- Forgnar.
- Majesté ?
959
01:04:55,210 --> 01:04:57,340
- Tu prends le littoral.
- Bien.
960
01:04:57,800 --> 01:04:58,480
Altesse.
961
01:04:59,130 --> 01:05:01,650
Ce plan est-il vraiment fiable ?
962
01:05:02,260 --> 01:05:04,400
Tu as une autre solution ?
963
01:05:05,820 --> 01:05:07,400
Nam jala latak.
964
01:05:07,860 --> 01:05:10,570
Je mettrai tout en œuvre
pour être à la hauteur.
965
01:05:19,110 --> 01:05:22,030
Jeremiah,
partez pour le golfe dans 5 minutes
966
01:05:22,210 --> 01:05:23,500
et percez leurs lignes.
967
01:05:23,710 --> 01:05:24,530
Bien reçu.
968
01:05:42,190 --> 01:05:43,260
Sire Qujappat ?
969
01:05:43,440 --> 01:05:46,940
Sa Majesté Shamna
m'a confié la sécurité de la ville.
970
01:05:50,940 --> 01:05:53,440
Protocole de défense déclenché,
971
01:05:53,610 --> 01:05:55,940
état d'urgence instauré.
972
01:05:56,230 --> 01:06:00,500
Assurez la continuité
de la chaîne de commandement.
973
01:06:00,960 --> 01:06:02,460
Le peuple est là pour moi,
974
01:06:02,710 --> 01:06:04,250
je suis là pour le peuple.
975
01:06:04,570 --> 01:06:08,670
Sire Shalio, l'escouade envoyée
à Gimsula a été anéantie.
976
01:06:08,840 --> 01:06:09,590
Anéantie ?
977
01:06:26,400 --> 01:06:27,570
Je vous ai avertis.
978
01:06:28,260 --> 01:06:30,110
Mais si vous persistez...
979
01:06:47,340 --> 01:06:49,000
Tu as dompté la bête, Suzaku !
980
01:06:49,170 --> 01:06:52,260
Ce nom est celui d'un mort.
Aujourd'hui, je suis...
981
01:06:52,460 --> 01:06:54,960
À mes yeux, Zero n'est pas un symbole.
982
01:06:55,260 --> 01:06:58,130
Alors quand tu te présentes
sous ce nom...
983
01:07:01,630 --> 01:07:03,440
ça m'embête, en fait.
984
01:07:13,280 --> 01:07:17,400
Alimentation des infrastructures
de catégories 3 et 4
985
01:07:17,570 --> 01:07:19,110
coupée dans 60 secondes.
986
01:07:19,280 --> 01:07:22,320
La puissance du Geass est incroyable !
987
01:07:22,500 --> 01:07:25,170
Entrer dans le ministère
a été un jeu d'enfant !
988
01:07:25,320 --> 01:07:26,530
Votre rapport.
989
01:07:26,710 --> 01:07:28,500
Tout de suite. Nina ?
990
01:07:28,670 --> 01:07:30,090
Juste un moment !
991
01:07:30,250 --> 01:07:33,050
Aucun mouvement suspect
sur terre et dans les airs.
992
01:07:33,670 --> 01:07:35,380
Anya couvre la mer.
993
01:07:35,550 --> 01:07:39,420
Ils acheminent l'énergie
en priorité vers le temple !
994
01:07:39,670 --> 01:07:42,670
Le temple ?
Ils ont parié qu'on n'y penserait pas ?
995
01:07:43,010 --> 01:07:47,440
Bien ! Cap sur le temple, objectif :
capture de Shamna, la sœur du roi !
996
01:07:52,230 --> 01:07:54,780
C.C., à toi
les éventuels utilisateurs de Geass !
997
01:07:54,940 --> 01:07:55,650
Bien reçu.
998
01:07:55,820 --> 01:07:57,690
Grande Shamna !
Vous êtes en danger !
999
01:07:57,860 --> 01:07:59,570
- Allez en lieu sûr !
- Inutile.
1000
01:07:59,730 --> 01:08:02,980
Ce qui compte désormais,
c'est l'achèvement du système.
1001
01:08:13,250 --> 01:08:16,420
Si tu crains le nom de Zero, rends-toi.
1002
01:08:16,930 --> 01:08:18,010
Impressionnant.
1003
01:08:18,890 --> 01:08:20,350
Shalio croyait donc à tort
1004
01:08:20,510 --> 01:08:24,560
que tu étais Suzaku Kururugi
que tous croyaient mort.
1005
01:08:24,720 --> 01:08:26,470
Combien portent ce masque ?
1006
01:08:26,890 --> 01:08:29,220
Je ne suis pas venu discuter.
1007
01:08:29,390 --> 01:08:31,350
C'est pour Nunnally que je suis ici.
1008
01:08:31,680 --> 01:08:33,680
Si tu te rends, je t'épargnerai.
1009
01:08:34,020 --> 01:08:36,980
Soumets-toi
ou tu verras ton pays anéanti !
1010
01:08:37,140 --> 01:08:38,310
Tu m'épargneras ?
1011
01:08:39,230 --> 01:08:40,440
N'y compte pas.
1012
01:08:40,860 --> 01:08:42,440
Tu sacrifierais ton peuple ?
1013
01:08:43,070 --> 01:08:44,940
Une dernière fois : rends-toi !
1014
01:08:45,820 --> 01:08:48,250
Je pense qu'elle utilise le Geass.
1015
01:08:48,420 --> 01:08:49,750
Mais j'ignore son pouvoir.
1016
01:08:49,960 --> 01:08:50,460
Bien.
1017
01:08:51,070 --> 01:08:52,210
Il y a six heures,
1018
01:08:53,030 --> 01:08:55,510
j'étais en train de prendre un bain,
je crois.
1019
01:08:57,170 --> 01:08:58,170
Que fais-tu ?
1020
01:09:02,760 --> 01:09:04,810
Les guerriers de mon pays
1021
01:09:05,180 --> 01:09:07,850
ne perdraient jamais un combat régulier.
1022
01:09:10,470 --> 01:09:12,020
Nous nous reverrons.
1023
01:09:27,400 --> 01:09:31,820
Mon existence a encore fait
un bond de six heures en arrière.
1024
01:09:32,380 --> 01:09:33,710
Qu'y a-t-il, Shamna ?
1025
01:09:33,960 --> 01:09:35,250
Attends un instant.
1026
01:09:35,800 --> 01:09:37,260
Passez-moi Forgnar.
1027
01:09:37,630 --> 01:09:39,090
Une prophétie, c'est ça ?
1028
01:09:39,300 --> 01:09:40,090
Oui.
1029
01:09:41,510 --> 01:09:43,430
Majesté, ici, Forgnar.
1030
01:09:44,260 --> 01:09:45,720
Écoute attentivement.
1031
01:09:45,890 --> 01:09:49,810
Dans six heures... Non.
Un peu avant, des révoltes éclateront.
1032
01:09:49,970 --> 01:09:51,220
Des révoltes ?
1033
01:09:51,390 --> 01:09:55,600
Les Chevaliers Noirs, peut-être.
Ils seront là avec des Knightmares.
1034
01:09:56,470 --> 01:10:00,100
Les détails, plus tard.
Pour l'heure, monte le niveau d'alerte.
1035
01:10:00,440 --> 01:10:03,860
Nam jala latak.
Tout sera comme le dit la prophétie.
1036
01:10:06,110 --> 01:10:06,820
Zero.
1037
01:10:07,610 --> 01:10:11,460
Même avec le Maître à tes côtés,
tu ne me vaincras pas.
1038
01:10:11,820 --> 01:10:15,280
Mon existence recommence
chaque fois que je meurs.
1039
01:10:15,670 --> 01:10:18,960
Quoi que tu tentes,
je mettrai ma vie passée à profit
1040
01:10:19,130 --> 01:10:21,300
pour rebâtir le Zilkhstan.
1041
01:10:22,430 --> 01:10:23,180
Shamna ?
1042
01:10:23,550 --> 01:10:24,930
Tu sais, Shalio...
1043
01:10:25,430 --> 01:10:27,760
Deux choses me sont insupportables :
1044
01:10:28,010 --> 01:10:31,390
l'impuissance du Zilkhstan,
et que je doive tant compter sur toi.
1045
01:10:32,020 --> 01:10:34,520
Tu ne dois pas t'inquiéter pour moi.
1046
01:10:34,970 --> 01:10:37,720
Non... Le monde fait fausse route.
1047
01:10:38,140 --> 01:10:42,390
Mon pouvoir de prophétie
le mettra sur la bonne voie.
1048
01:10:54,360 --> 01:10:56,670
Ennemis éliminés au poste 2 d'Ajbeq.
1049
01:10:57,750 --> 01:11:00,630
Site radar 3,
éléments séditieux neutralisés.
1050
01:11:01,340 --> 01:11:03,340
Ses prophéties sont infaillibles.
1051
01:11:03,630 --> 01:11:06,800
Mais Zero se montrera-t-il
alors qu'il a fui ?
1052
01:11:06,970 --> 01:11:10,020
Majesté,
dois-je proclamer l'état d'alerte
1053
01:11:10,890 --> 01:11:14,220
pour convaincre l'ennemi
que son plan se déroule comme prévu ?
1054
01:11:14,390 --> 01:11:16,180
Et débusquer ceux qui restent ?
1055
01:11:16,640 --> 01:11:17,350
Oui.
1056
01:11:17,720 --> 01:11:20,850
L'état d'alerte a été proclamé.
1057
01:11:21,100 --> 01:11:24,100
Veuillez rester à l'intérieur.
Je répète...
1058
01:11:27,060 --> 01:11:27,610
Quoi ?
1059
01:11:33,780 --> 01:11:35,920
Ils ont anticipé le plan...
1060
01:11:36,280 --> 01:11:37,210
Comment ?
1061
01:11:37,380 --> 01:11:40,250
Ouais ! Où qu'on aille,
ils nous attendent !
1062
01:11:40,460 --> 01:11:42,550
On fait quoi, Zero ?
1063
01:11:43,760 --> 01:11:45,760
On n'aurait jamais dû venir ici !
1064
01:11:46,890 --> 01:11:48,850
Comment peuvent-ils savoir ?
1065
01:11:49,010 --> 01:11:52,100
Tout le secteur du temple est bouclé !
1066
01:11:52,270 --> 01:11:54,890
- Majesté !
- Quoi ?
1067
01:11:55,060 --> 01:11:55,720
Eh bien...
1068
01:11:55,890 --> 01:11:57,850
Le bâtiment a été isolé !
1069
01:11:58,390 --> 01:12:01,520
Qui ?
Qui voit aussi clair dans mon jeu ?
1070
01:12:01,720 --> 01:12:04,890
Ils ont des tacticiens, des politiciens,
mais pas de stratèges !
1071
01:12:05,640 --> 01:12:08,770
Non ! Et eux que j'utilise
pour faire diversion !
1072
01:12:13,650 --> 01:12:16,610
J'aime pas attendre
le début d'une opération...
1073
01:12:22,710 --> 01:12:24,510
Ils sont vraiment là !
1074
01:12:24,670 --> 01:12:28,130
Amateurs ! Vous voulez vous mesurer
à mon Batalalan Du ?
1075
01:12:28,510 --> 01:12:31,010
Venez-y, vous serez pas déçus !
1076
01:12:38,390 --> 01:12:41,270
Écarte-toi, Kallen !
J'utilise mon PNC pour...
1077
01:12:46,890 --> 01:12:47,770
C'est...
1078
01:12:48,270 --> 01:12:52,110
Une Knight Gigafortress à longue portée,
il suffit de pénétrer sa garde...
1079
01:12:52,270 --> 01:12:54,030
Mais là...
1080
01:12:58,920 --> 01:12:59,610
Alors toi...
1081
01:12:59,960 --> 01:13:01,920
Je te tiens ! Et maintenant...
1082
01:13:02,210 --> 01:13:03,670
Megistos Omega !
1083
01:13:11,970 --> 01:13:14,970
Non !
Mon poids me désavantage !
1084
01:13:15,720 --> 01:13:17,850
Suzaku ! Réponds !
Kallen !
1085
01:13:20,390 --> 01:13:22,180
Des CME, peut-être ?
1086
01:13:22,350 --> 01:13:25,470
Que faisons-nous ?
On se contente des données ?
1087
01:13:25,640 --> 01:13:26,600
Et on file, oui !
1088
01:13:27,020 --> 01:13:29,600
S'ils anticipent les manœuvres de Zero,
1089
01:13:29,770 --> 01:13:32,480
fuir par les airs
sera encore plus dangereux.
1090
01:13:37,110 --> 01:13:39,610
Princesse,
je retourne aux côtés de mon prince !
1091
01:13:40,000 --> 01:13:40,820
Entendu.
1092
01:13:41,070 --> 01:13:45,090
Informe-le que nous allons attaquer
le palais et semer la confusion !
1093
01:13:50,380 --> 01:13:51,090
Princesse !
1094
01:13:53,930 --> 01:13:56,100
Ici aussi, ils ont tout anticipé ?
1095
01:13:57,390 --> 01:13:59,680
Cette unité...
La sorcière de Britannia ?
1096
01:14:00,020 --> 01:14:03,640
Bolvona Forgnar !
Le Rempart brun en personne !
1097
01:14:05,020 --> 01:14:05,930
Trop tard.
1098
01:14:08,600 --> 01:14:11,230
Sayoko... Pas si vite !
1099
01:14:11,770 --> 01:14:13,610
Aïe... Mon genou !
1100
01:14:14,860 --> 01:14:15,610
Les voilà !
1101
01:14:17,530 --> 01:14:19,570
Impossible de joindre M. Zero.
1102
01:14:19,750 --> 01:14:22,170
Longez la mer et passez la frontière !
1103
01:14:22,320 --> 01:14:24,130
Cela m'ennuierait.
1104
01:14:25,130 --> 01:14:28,000
Le lot des terroristes
est de finir crucifiés.
1105
01:14:28,630 --> 01:14:29,260
Au fait,
1106
01:14:29,840 --> 01:14:33,260
savez-vous qui sont vos amis
et qui sont vos ennemis ?
1107
01:14:44,310 --> 01:14:45,390
Cécile ?
1108
01:14:45,850 --> 01:14:46,850
Cécile !
1109
01:14:48,770 --> 01:14:52,350
Ça va... Je peux piloter...
Le Knightmare...
1110
01:15:00,000 --> 01:15:01,780
Quelle humiliation !
1111
01:15:06,130 --> 01:15:09,710
L'unité du commandant ennemi
aurait été abattue.
1112
01:15:10,050 --> 01:15:10,800
Entendu.
1113
01:15:20,560 --> 01:15:22,430
J'arrive à temps ?
1114
01:15:22,680 --> 01:15:24,520
Oui. Merci, Anya.
1115
01:15:25,220 --> 01:15:28,390
Tant mieux.
Sinon Jerry aurait été furieux.
1116
01:15:29,350 --> 01:15:32,270
Tu peux ouvrir le cockpit ?
Viens dans mon unité !
1117
01:15:32,600 --> 01:15:35,650
Je t'avais dit
de laisser le Gekkôei à la frontière !
1118
01:15:36,150 --> 01:15:38,150
La situation l'imposait, non ?
1119
01:15:38,310 --> 01:15:41,900
Son mode furtif est inachevé,
ce qui limite nos possibilités, mais...
1120
01:15:49,500 --> 01:15:52,960
Qui donc a pu voir
si clair dans mon jeu ?
1121
01:15:53,130 --> 01:15:56,260
Dois-je me renseigner sur lui
ou me replier pour le moment ?
1122
01:15:56,430 --> 01:15:59,680
Ce serait condamner Suzaku,
Kallen, Cornelia et les autres !
1123
01:15:59,850 --> 01:16:00,470
Je sais !
1124
01:16:00,890 --> 01:16:04,560
Si tu veux retrouver Nunnally,
échafaude un plan, Lelouch.
1125
01:16:11,180 --> 01:16:12,350
Il est actif.
1126
01:16:13,180 --> 01:16:16,100
Le système était pourtant arrêté
depuis la transmission.
1127
01:16:16,900 --> 01:16:20,980
Grâce à toi, Nunnally,
le monde de C a repris sa marche.
1128
01:16:21,270 --> 01:16:24,440
Bien, où est-elle ?
Où es-tu, conscience de l'humanité ?
1129
01:16:24,610 --> 01:16:28,000
Ton essence, ton origine,
ton premier instant !
1130
01:16:28,320 --> 01:16:31,750
Fais de moi la première humaine !
Puis recommençons tout !
1131
01:16:32,800 --> 01:16:34,920
Le Zilkhstan, Shalio...
1132
01:16:35,510 --> 01:16:36,880
Mon peuple...
1133
01:16:37,220 --> 01:16:41,050
Donne-leur à tous
la forme que je désire !
1134
01:16:43,720 --> 01:16:47,930
Vous êtes allée loin, grande Shamna.
Vous allez bien ?
1135
01:16:48,470 --> 01:16:49,310
Je réussirai.
1136
01:16:50,350 --> 01:16:51,470
J'y suis presque.
1137
01:16:53,100 --> 01:16:54,390
Et les terroristes ?
1138
01:16:54,560 --> 01:16:57,640
Contrecarrés,
nous a informés le généralissime.
1139
01:16:57,810 --> 01:17:00,020
Et Sa Majesté Shalio va bien.
1140
01:17:00,310 --> 01:17:04,280
Bien. Réinitialisez les réglages.
Je touche au but...
1141
01:17:05,000 --> 01:17:07,030
Peu importe si Nunnally meurt.
1142
01:17:07,210 --> 01:17:08,750
Nam jala latak.
1143
01:17:13,090 --> 01:17:16,010
Nunnally serait bien dans le temple ?
Pourtant...
1144
01:17:16,760 --> 01:17:18,720
On attend tes instructions.
1145
01:17:18,930 --> 01:17:20,840
Tu ne vois pas cette débâcle ?
1146
01:17:21,970 --> 01:17:25,100
À quoi bon changer mon plan,
nos communications sont coupées.
1147
01:17:25,270 --> 01:17:28,180
Et même en admettant
qu'ils sachent pour mon Geass,
1148
01:17:28,350 --> 01:17:31,350
ce n'est pas ce qui leur a permis
de connaître ma stratégie !
1149
01:17:31,770 --> 01:17:33,470
Comment vaincre un tel ennemi ?
1150
01:17:41,100 --> 01:17:45,400
Impossible de le suivre !
Les marqueurs des deux bras sont H.S. !
1151
01:17:45,570 --> 01:17:48,000
Le peuple est là pour moi.
1152
01:17:48,280 --> 01:17:52,210
Je suis là pour le peuple.
Je surpasserai Zero !
1153
01:17:57,800 --> 01:18:01,050
Je te donne un bras, mais en échange...
1154
01:18:01,300 --> 01:18:02,340
Idiote !
1155
01:18:03,220 --> 01:18:05,140
C'est bien trop prévisible !
1156
01:18:06,060 --> 01:18:08,680
Zero ! Que fait-on ?
Zero ! Tes ordres !
1157
01:18:08,890 --> 01:18:12,220
Impossible de tenir la position !
C'est une embuscade !
1158
01:18:15,970 --> 01:18:16,850
ÉTAT-MAJOR
DE L'ORDRE DES CHEVALIERS NOIRS
1159
01:18:17,020 --> 01:18:20,440
Vous êtes entrés en possession
de nos secrets militaires.
1160
01:18:20,690 --> 01:18:21,900
Première nouvelle !
1161
01:18:22,310 --> 01:18:25,360
Et des soulèvements
auraient lieu sur votre territoire.
1162
01:18:25,520 --> 01:18:26,980
De simples exercices.
1163
01:18:27,230 --> 01:18:28,940
Où est le capitaine Shesthaal ?
1164
01:18:29,110 --> 01:18:31,210
Souffrant.
1165
01:18:31,570 --> 01:18:33,320
Et Mlle Nunnally ? Zero ?
1166
01:18:33,500 --> 01:18:37,420
Accuser notre seul pays
nous semble particulièrement insultant.
1167
01:18:37,630 --> 01:18:40,720
En outre, pourquoi traitons-nous
avec les Chevaliers Noirs
1168
01:18:40,880 --> 01:18:43,720
et non
avec la Fédération des Nations Unies ?
1169
01:18:43,890 --> 01:18:45,430
Cela nous intrigue.
1170
01:18:50,270 --> 01:18:52,310
On est coincés.
À ce train-là...
1171
01:18:52,640 --> 01:18:54,810
Qu'est-ce qu'on fait ? Hein ?
1172
01:18:57,100 --> 01:18:59,060
Mais appelle Zero, à la fin !
1173
01:18:59,220 --> 01:19:02,350
J'aimerais bien !
Ils brouillent nos communications !
1174
01:19:06,310 --> 01:19:08,940
Vous étiez donc ici, mon prince !
1175
01:19:11,960 --> 01:19:12,570
Au rapport !
1176
01:19:13,070 --> 01:19:15,960
L'état d'urgence
proclamé dans la capitale
1177
01:19:16,130 --> 01:19:19,170
semble être une manœuvre
pour nous y attirer.
1178
01:19:19,340 --> 01:19:20,380
Et maintenant ?
1179
01:19:20,590 --> 01:19:22,510
Maintenant ?
Maintenant...
1180
01:19:23,380 --> 01:19:25,340
- Maintenant...
- On abandonne ?
1181
01:19:27,970 --> 01:19:29,310
La situation...
1182
01:19:29,470 --> 01:19:31,430
... est désespérée, c'est ça ?
1183
01:19:32,060 --> 01:19:32,720
Oui.
1184
01:19:35,270 --> 01:19:37,310
Pour moi aussi, elle l'était !
1185
01:19:38,140 --> 01:19:39,470
J'ai parcouru le monde
1186
01:19:39,720 --> 01:19:42,770
dans l'obscurité la plus totale !
1187
01:19:43,480 --> 01:19:45,600
Mais je n'ai pas baissé les bras.
1188
01:19:46,190 --> 01:19:49,570
J'ai continué à croire
que tu redeviendrais celui que tu étais.
1189
01:19:49,860 --> 01:19:50,940
Mais toi...
1190
01:19:52,280 --> 01:19:55,250
Ce n'est pas ce Lelouch-là
que j'attendais,
1191
01:19:55,610 --> 01:19:58,380
mais le Lelouch arrogant,
puéril et sûr de lui !
1192
01:19:58,780 --> 01:20:01,880
Celui qui ne s'avoue jamais vaincu !
1193
01:20:06,260 --> 01:20:08,720
Pardon, je ne veux pas
1194
01:20:10,310 --> 01:20:11,680
t'imposer ma volonté.
1195
01:20:12,310 --> 01:20:13,680
Tu peux t'arrêter ici.
1196
01:20:14,100 --> 01:20:15,060
Adieu.
1197
01:20:15,600 --> 01:20:17,100
Quelle égoïste tu fais.
1198
01:20:18,890 --> 01:20:20,390
Entendu, C.C.
1199
01:20:21,520 --> 01:20:22,810
L'ennemi a le Geass.
1200
01:20:23,140 --> 01:20:25,390
Comment le sais-tu ?
1201
01:20:25,560 --> 01:20:29,400
Simple hypothèse
pour m'aider à définir son pouvoir.
1202
01:20:30,690 --> 01:20:33,820
Si je me suis trompé,
je reprendrai du début.
1203
01:20:35,460 --> 01:20:36,500
Autre chose.
1204
01:20:37,320 --> 01:20:41,340
Je sauverai Nunnally coûte que coûte.
Ça, je n'y renoncerai pas.
1205
01:20:48,510 --> 01:20:49,680
Je te tiens !
1206
01:20:51,600 --> 01:20:52,390
Bien joué !
1207
01:20:53,640 --> 01:20:55,220
Et comment tu contactes Zero ?
1208
01:20:55,390 --> 01:20:58,310
C'est simple comme bonjour, mon vieux !
1209
01:21:01,020 --> 01:21:05,390
Choisis-en un, peu importe lequel.
Ce sera notre nouveau plan.
1210
01:21:05,560 --> 01:21:06,480
Je vois...
1211
01:21:06,640 --> 01:21:09,270
Comme ça, moi seul connais les détails.
1212
01:21:09,480 --> 01:21:12,440
Oui. Toi, parce que tu es
insensible au Geass.
1213
01:21:13,020 --> 01:21:16,360
Reste à informer les nôtres
de la première étape.
1214
01:21:18,000 --> 01:21:20,420
C'est sur les canaux
civils et militaires...
1215
01:21:20,920 --> 01:21:24,130
Zero ! C'est moi !
Moi ! Tamaki !
1216
01:21:24,300 --> 01:21:26,420
- On leur a pris un Knightmare !
- Crétin !
1217
01:21:27,090 --> 01:21:28,720
C'est un canal ennemi !
1218
01:21:28,880 --> 01:21:29,840
Ben quoi ?
1219
01:21:30,010 --> 01:21:32,180
Pourquoi faut que tu sois comme ça ?
1220
01:21:32,350 --> 01:21:33,560
Non, bravo !
1221
01:21:34,640 --> 01:21:35,720
Voilà la solution !
1222
01:21:36,060 --> 01:21:39,350
- C.C., hacke tout ce que tu pourras !
- Compris !
1223
01:21:45,810 --> 01:21:48,560
Shamna, je suis devenu le plus fort !
1224
01:21:49,020 --> 01:21:51,190
En tout cas, assez pour te protéger.
1225
01:21:55,570 --> 01:21:57,000
À qui entendra ce message !
1226
01:21:58,250 --> 01:21:59,570
Mon nom est Zero.
1227
01:22:00,320 --> 01:22:02,920
Mon plan entre désormais
dans sa phase finale.
1228
01:22:03,130 --> 01:22:04,500
Il y a un autre Zero ?
1229
01:22:04,960 --> 01:22:08,090
Ce qui veut dire
que dans cette unité, c'est...
1230
01:22:08,510 --> 01:22:10,180
Sur un canal du Zilkhstan ?
1231
01:22:10,630 --> 01:22:12,680
C'est quoi, la phase finale ?
1232
01:22:14,640 --> 01:22:16,720
Mon nom est Zero.
1233
01:22:17,100 --> 01:22:19,520
Vous, qui partagez mes desseins.
1234
01:22:19,930 --> 01:22:22,640
Notre plan entre dans sa phase finale !
1235
01:22:22,890 --> 01:22:26,890
Comme ça, peu importe
qu'ils brouillent nos transmissions !
1236
01:22:27,220 --> 01:22:30,980
Mais cette phase finale,
c'est la dernière partie du plan,
1237
01:22:31,140 --> 01:22:32,770
ou en est-ce un nouveau ?
1238
01:22:32,980 --> 01:22:33,940
Mon prince ?
1239
01:22:34,440 --> 01:22:35,980
On peut riposter ?
1240
01:22:36,520 --> 01:22:39,070
Ça veut dire quoi, alors,
"phase finale" ?
1241
01:22:39,250 --> 01:22:42,530
Rien.
Mais l'ennemi pensera autrement.
1242
01:22:44,070 --> 01:22:45,670
Là, je te retrouve.
1243
01:22:46,000 --> 01:22:47,050
Tu as choisi ?
1244
01:22:47,210 --> 01:22:48,420
Oui.
1245
01:22:48,590 --> 01:22:52,630
Mais ça ne va pas d'abord semer
le trouble dans nos propres rangs ?
1246
01:22:52,880 --> 01:22:54,010
Aucun problème.
1247
01:22:54,300 --> 01:22:56,550
Le but est de procéder par élimination.
1248
01:22:56,720 --> 01:23:00,430
Zero...
Voilà que tu viens te présenter à nous ?
1249
01:23:00,850 --> 01:23:04,560
À toutes les unités !
Surveillez votre environnement !
1250
01:23:04,770 --> 01:23:08,850
On ne m'a jamais parlé
de cette phase finale !
1251
01:23:09,020 --> 01:23:10,270
C'est un stratagème.
1252
01:23:10,810 --> 01:23:14,690
Il attend que nous profitions
du trouble chez l'ennemi
1253
01:23:14,850 --> 01:23:16,690
pour rétablir la situation.
1254
01:23:17,440 --> 01:23:21,440
Tu comprendras un jour
que mon petit frère n'abandonne pas.
1255
01:23:24,670 --> 01:23:26,210
Il n'abandonnera pas.
1256
01:23:36,720 --> 01:23:37,800
Grande Shamna.
1257
01:23:37,970 --> 01:23:41,890
Le généralissime vous demande
de vous réfugier à la base d'Udunmu.
1258
01:23:42,310 --> 01:23:44,140
Que je prenne la fuite ?
1259
01:23:44,310 --> 01:23:48,770
Nous ignorons leur nombre,
et il y a cette nouvelle information...
1260
01:23:49,350 --> 01:23:50,520
La cinquième flotte.
1261
01:23:50,720 --> 01:23:54,100
Le directeur adjoint Schneizel
qui joint ses forces aux leurs,
1262
01:23:54,270 --> 01:23:55,770
c'est un signal de la Fédération.
1263
01:24:01,440 --> 01:24:05,110
Quelque chose cloche...
Déjà, on ne voit plus Shesthaal...
1264
01:24:06,250 --> 01:24:09,130
C.C., je te confie le commandement.
1265
01:24:09,280 --> 01:24:10,000
Compris.
1266
01:24:10,420 --> 01:24:13,760
Cela dit, je ne fais qu'appliquer
des plans de ton cru.
1267
01:24:14,050 --> 01:24:17,970
C.I.C. à Rook 1 : concentrez-vous
sur la ville comme prévu.
1268
01:24:18,140 --> 01:24:19,390
Rook 1, bien reçu.
1269
01:24:20,100 --> 01:24:24,520
Pourquoi utilisent-ils nos canaux ?
Leurs manœuvres n'ont plus de secret !
1270
01:24:25,140 --> 01:24:26,020
Qu'y a-t-il ?
1271
01:24:26,310 --> 01:24:29,350
Majesté, vous êtes en danger,
veuillez évacuer.
1272
01:24:29,640 --> 01:24:31,520
Ce que je fais ici est prioritaire.
1273
01:24:31,680 --> 01:24:33,770
Jamais autant que votre vie.
1274
01:24:34,430 --> 01:24:36,060
Je vous mène au palais, puis...
1275
01:24:38,770 --> 01:24:42,530
Ne suffit-il pas
de neutraliser leurs unités aériennes ?
1276
01:24:47,820 --> 01:24:49,500
Et Mlle Nunnally ? Zero ?
1277
01:24:49,670 --> 01:24:53,590
Accuser notre seul pays
nous semble particulièrement insultant.
1278
01:24:53,800 --> 01:24:56,800
En outre, pourquoi traitons-nous
avec les Chevaliers Noirs
1279
01:24:57,050 --> 01:24:59,800
et non avec la Fédération
des Nations Unies ?
1280
01:25:01,390 --> 01:25:05,890
Rook 1 à C.I.C. Des forces armées
sont déployées autour de l'objectif.
1281
01:25:06,060 --> 01:25:07,310
Exécution compliquée.
1282
01:25:07,770 --> 01:25:09,310
Ils ont anticipé...
1283
01:25:09,720 --> 01:25:11,220
Alors prochain mouvement.
1284
01:25:11,520 --> 01:25:15,680
C.I.C. à Rook 1 : annulation du plan.
Rejoignez-nous.
1285
01:25:15,850 --> 01:25:19,650
C.I.C. à Bishop 1 :
exécution des ordres.
1286
01:25:20,020 --> 01:25:21,060
Bien reçu.
1287
01:25:22,900 --> 01:25:26,150
Voyez la puissance de ma loyauté !
1288
01:25:29,460 --> 01:25:31,570
Grande Shamna ! Attendez !
1289
01:25:32,030 --> 01:25:36,210
La station de transformation...
Pas le temps de revenir en arrière.
1290
01:25:45,680 --> 01:25:49,100
C.I.C., c'est une embuscade,
je me replie.
1291
01:25:49,640 --> 01:25:50,890
Encore un échec.
1292
01:25:51,140 --> 01:25:52,890
J'ignore tout du plan en cours.
1293
01:25:53,100 --> 01:25:57,140
Moi seul le connais, oui.
Et le Geass ne fonctionne pas sur moi.
1294
01:25:57,810 --> 01:26:02,230
Donc celui de l'ennemi n'est pas du type
qui permet de lire dans les pensées.
1295
01:26:02,400 --> 01:26:04,570
De plus, son possesseur,
1296
01:26:04,730 --> 01:26:08,400
ou quelqu'un à ses côtés,
a tout le pays à ses ordres.
1297
01:26:08,780 --> 01:26:10,610
Tu penses au roi Shalio ?
1298
01:26:10,780 --> 01:26:13,500
Non, il est bien trop obsédé par Suzaku.
1299
01:26:14,000 --> 01:26:17,010
Plutôt à sa sœur, Shamna,
ou à Forgnar, qui est au palais.
1300
01:26:17,340 --> 01:26:20,630
Passage en mode Aegis
et application du plan suivant.
1301
01:26:21,800 --> 01:26:22,430
Bien.
1302
01:26:24,640 --> 01:26:25,970
Quelque chose cloche.
1303
01:26:26,140 --> 01:26:30,020
Ils ont enlevé Nunnally
mais ils n'en tirent pas avantage.
1304
01:26:30,180 --> 01:26:32,770
L'objectif serait Nunnally elle-même ?
1305
01:26:32,930 --> 01:26:37,020
Et pourquoi ils ne semblent pas inquiets
de voir leur pays disparaître ?
1306
01:26:37,180 --> 01:26:39,810
Il leur suffit d'arriver à leurs fins,
1307
01:26:39,980 --> 01:26:42,020
et le Zilkhstan serait sauvé ?
1308
01:26:42,690 --> 01:26:43,730
- Alors...
- Hé.
1309
01:26:44,190 --> 01:26:45,150
Encore déjoué.
1310
01:26:45,980 --> 01:26:49,530
Oublions le gazage du temple :
les bouches d'aération sont obstruées.
1311
01:26:50,150 --> 01:26:50,750
Que fait-on ?
1312
01:26:52,500 --> 01:26:53,960
Ces travaux sont bâclés.
1313
01:26:57,460 --> 01:27:00,630
Les Chevaliers Noirs
attaqueront ici dans quatre heures.
1314
01:27:01,300 --> 01:27:04,760
Alors ? Suzaku se replie
et attend l'arrivée des...
1315
01:27:05,050 --> 01:27:08,390
Non, Nunnally n'en serait
que mieux gardée.
1316
01:27:09,720 --> 01:27:13,060
Trouve-moi
quand ces travaux ont été réalisés.
1317
01:27:13,220 --> 01:27:13,890
Entendu.
1318
01:27:18,810 --> 01:27:22,480
J'ai réduit à 22 possibilités
la nature du Geass ennemi.
1319
01:27:22,640 --> 01:27:25,730
Je dois trouver
avant d'être à court de plans.
1320
01:27:26,480 --> 01:27:28,070
17... Non, 16 !
1321
01:27:29,190 --> 01:27:31,750
12 ! Je ne sais toujours pas !
1322
01:27:32,210 --> 01:27:35,130
8... La piste de Forgnar
est désormais écartée.
1323
01:27:35,280 --> 01:27:36,420
Ça va passer ?
1324
01:27:36,960 --> 01:27:38,800
3. Pas l'entourage non plus.
1325
01:27:38,960 --> 01:27:40,960
Mon adversaire, c'est Shamna !
Mais...
1326
01:27:41,630 --> 01:27:44,260
2... Non ! Je suis à court de plans !
1327
01:27:44,430 --> 01:27:46,590
Rien ne garantit
que Nunnally sera indemne !
1328
01:27:47,640 --> 01:27:49,140
Pile ou face pour terminer !
1329
01:27:49,510 --> 01:27:51,350
C'est lamentable !
1330
01:27:59,720 --> 01:28:01,430
Enfin... Mon vœu va...
1331
01:28:19,030 --> 01:28:22,260
Vous avez de nouveau trouvé la mort.
1332
01:28:24,970 --> 01:28:27,470
Encore une fois, Nunnally,
et il est certain que...
1333
01:28:27,640 --> 01:28:28,470
C'est terminé.
1334
01:28:30,640 --> 01:28:33,220
Tu essaies d'accéder au monde de C ?
1335
01:28:33,390 --> 01:28:34,350
Ce visage...
1336
01:28:36,180 --> 01:28:38,520
Tu es Lelouch le tyran ?
1337
01:28:39,430 --> 01:28:42,220
Alors voilà ce qu'il s'est passé...
1338
01:28:43,560 --> 01:28:45,270
Le destin est joueur...
1339
01:28:45,640 --> 01:28:49,730
La raison pour laquelle j'ai dû
élaborer ce plan se tient devant moi.
1340
01:28:50,610 --> 01:28:55,070
Les Chevaliers Noirs arriveront
dans quatre heures, c'est la vérité ?
1341
01:28:55,250 --> 01:28:55,750
Oui.
1342
01:28:56,320 --> 01:28:57,420
Je vois...
1343
01:28:57,750 --> 01:28:58,710
Shamna.
1344
01:28:59,170 --> 01:29:02,340
Sais-tu comment
j'ai failli conquérir le monde ?
1345
01:29:02,500 --> 01:29:03,250
Non.
1346
01:29:03,420 --> 01:29:07,090
Tu devrais, pourtant,
toi qui as le même Geass que moi.
1347
01:29:08,800 --> 01:29:10,050
Quelle surprise...
1348
01:29:10,390 --> 01:29:13,310
Trouver quelqu'un
doté du même pouvoir que moi.
1349
01:29:14,270 --> 01:29:16,100
Nous avons beaucoup à nous dire.
1350
01:29:16,520 --> 01:29:18,640
Préparerais-tu du thé à la menthe ?
1351
01:29:19,810 --> 01:29:22,180
C'est vrai, tu n'aimes pas ça, pardon.
1352
01:29:22,640 --> 01:29:25,140
Nos pouvoirs, identiques ?
Impossible.
1353
01:29:25,980 --> 01:29:29,940
Du calme. Il est simple d'obtenir
des informations de ce genre.
1354
01:29:30,400 --> 01:29:34,650
Mais la réalité est là :
il a réussi à m'acculer.
1355
01:29:34,900 --> 01:29:38,960
Est-ce seulement la première fois
que je lui parle ? Ou alors...
1356
01:29:40,500 --> 01:29:44,170
Eh bien ? Tu peux utiliser ton Geass
si tu le souhaites.
1357
01:29:45,050 --> 01:29:46,670
Alors ?
Que vas-tu faire ?
1358
01:29:46,970 --> 01:29:51,180
Grossier personnage... Commence donc
par me montrer ton pouvoir !
1359
01:29:53,760 --> 01:29:56,100
Ne le tuez pas !
Il doit rester vivant !
1360
01:29:56,850 --> 01:29:59,100
Parfait !
Les conditions sont réunies !
1361
01:30:05,430 --> 01:30:06,890
Tu t'es joué de moi.
1362
01:30:07,350 --> 01:30:10,770
Ton Geass n'est pas le même
que le mien !
1363
01:30:10,940 --> 01:30:11,860
Immonde lâche !
1364
01:30:12,770 --> 01:30:16,150
Je voulais savoir
comment tu as recours à ton pouvoir.
1365
01:30:16,440 --> 01:30:20,070
Surprenant... La faculté
de remonter le temps en mourant.
1366
01:30:20,500 --> 01:30:24,280
Tu te sers de Nunnally pour revenir
au moment précis de ton choix ?
1367
01:30:25,000 --> 01:30:29,090
Ne désires-tu pas
réécrire le passé, Lelouch ?
1368
01:30:29,380 --> 01:30:32,590
Avec mon Geass
de la renaissance infinie, je le peux !
1369
01:30:33,600 --> 01:30:35,470
Tu n'es pas condamné à rester
1370
01:30:35,640 --> 01:30:39,220
Lelouch le tyran et à vivre retiré
du monde. Si tu te joins à moi...
1371
01:30:39,390 --> 01:30:40,770
Ne me nie pas.
1372
01:30:42,180 --> 01:30:44,560
La souffrance,
le chagrin, les regrets...
1373
01:30:44,720 --> 01:30:47,270
C'est ce qui a fait
ce que je suis devenu.
1374
01:30:47,810 --> 01:30:49,560
Ne me prive pas de mes plaies.
1375
01:30:49,980 --> 01:30:52,770
Tu ne désires pas
de meilleurs lendemains ?
1376
01:30:53,230 --> 01:30:55,940
Les lendemains
sont la somme de nombreuses choses,
1377
01:30:56,230 --> 01:30:58,780
parmi lesquelles
les erreurs et les échecs.
1378
01:30:59,320 --> 01:31:00,650
Ce pays aussi.
1379
01:31:00,820 --> 01:31:01,610
J'ai...
1380
01:31:03,500 --> 01:31:04,710
J'ai raison !
1381
01:31:05,090 --> 01:31:08,000
Non. Tu t'es fourvoyée, Shamna !
1382
01:31:08,380 --> 01:31:10,840
Un souverain ne saurait
emprunter cette voie.
1383
01:31:12,880 --> 01:31:14,260
Alors que vas-tu faire ?
1384
01:31:14,680 --> 01:31:17,350
Me tuer, peut-être ?
Moi, Shamna ?
1385
01:31:17,560 --> 01:31:21,350
Non. Tu vas dormir.
Pour toujours !
1386
01:31:21,890 --> 01:31:22,720
Dormir ?
1387
01:31:35,310 --> 01:31:36,690
Tu la laisses comme ça ?
1388
01:31:37,190 --> 01:31:39,070
D'après la commande des travaux,
1389
01:31:39,230 --> 01:31:41,710
elle ne peut remonter
à plus de neuf heures.
1390
01:31:42,150 --> 01:31:45,630
Nous ferons sauter cet endroit
dans dix heures.
1391
01:31:46,130 --> 01:31:47,960
Si elle remonte dans le temps,
1392
01:31:48,380 --> 01:31:50,420
elle sera endormie, donc inoffensive.
1393
01:31:52,420 --> 01:31:54,300
EN ATTENTE
ACCÈS EN COURS
1394
01:31:54,510 --> 01:31:55,760
Pourquoi ?
1395
01:31:56,010 --> 01:31:58,510
Shamna ne répond pas !
Que dit la prophétie ?
1396
01:31:58,680 --> 01:32:01,640
La liaison avec le temple est coupée !
1397
01:32:03,640 --> 01:32:06,180
Les canaux de secours
ferment l'un après l'autre.
1398
01:32:06,350 --> 01:32:08,100
Vous me recevez ?
1399
01:32:08,350 --> 01:32:09,810
Mon nom est Zero.
1400
01:32:10,270 --> 01:32:14,440
L'opération est un succès !
Nunnally est d'ores et déjà avec moi !
1401
01:32:14,980 --> 01:32:16,310
Mensonges !
1402
01:32:16,480 --> 01:32:18,820
À tous les miens : quittez les combats !
1403
01:32:19,570 --> 01:32:20,980
Nous avons réussi !
1404
01:32:21,480 --> 01:32:23,250
Laissez vos Knightmares.
1405
01:32:23,570 --> 01:32:25,960
À toutes les unités :
exécution immédiate !
1406
01:32:26,320 --> 01:32:29,280
Ce sont les derniers ordres de Zero !
1407
01:32:29,840 --> 01:32:32,090
Vivez !
Rien n'importe plus !
1408
01:32:32,380 --> 01:32:34,840
Alors... Le contrôle de posture...
1409
01:32:35,050 --> 01:32:36,760
Comment évolue l'hémorragie ?
1410
01:32:36,930 --> 01:32:39,600
Elle s'est arrêtée,
mais il faut une transfusion.
1411
01:32:39,970 --> 01:32:41,930
Votre blaze luminous ne durera pas !
1412
01:32:42,100 --> 01:32:44,810
Une fois à court d'énergie,
c'en sera fini !
1413
01:32:44,970 --> 01:32:47,930
Zero...
Tu sèmes le doute, maintenant ?
1414
01:32:48,640 --> 01:32:51,770
À toutes les unités !
Arrêtez les terroristes !
1415
01:32:51,930 --> 01:32:54,810
Morts ou vifs !
La victoire sera nôtre !
1416
01:32:56,100 --> 01:33:00,320
Guilford. Je vais lancer un assaut
sur le palais, seule s'il le faut.
1417
01:33:00,480 --> 01:33:01,360
Vous allez...
1418
01:33:01,520 --> 01:33:05,150
Pas si je l'emporte.
Sinon, j'aurai au moins servi d'appât.
1419
01:33:05,320 --> 01:33:06,710
Nous vous accompagnons.
1420
01:33:07,860 --> 01:33:08,780
Comme tu voudras.
1421
01:33:09,780 --> 01:33:10,590
En avant !
1422
01:33:12,750 --> 01:33:13,920
ERREUR
1423
01:33:14,090 --> 01:33:17,590
Qu'est-ce qui se passe ?
Shamna, j'arrive.
1424
01:33:25,430 --> 01:33:27,140
Pardon, pardon, pardon,
1425
01:33:27,310 --> 01:33:30,220
pardon, pardon, pardon, pardon !
1426
01:33:31,060 --> 01:33:33,350
Je me suis assez aplatie, c'est bon !
1427
01:33:42,520 --> 01:33:46,360
Désolée, Shanti. Le framecoat
n'est pas fait pour les mêlées !
1428
01:33:48,420 --> 01:33:50,920
Te voilà avec une unité plus légère,
1429
01:33:51,170 --> 01:33:53,750
donc bien moins résistante !
1430
01:33:54,050 --> 01:33:55,510
SÉPARATION
1431
01:34:00,640 --> 01:34:03,760
Il avait un mode anti-Knightmare
dans sa manche ?
1432
01:34:16,180 --> 01:34:17,020
Je vivrai.
1433
01:34:39,130 --> 01:34:40,550
Nunnally !
1434
01:34:40,720 --> 01:34:43,090
Sa conscience est dans le monde de C ?
1435
01:34:44,470 --> 01:34:46,560
On a détruit la porte sous la prison !
1436
01:34:49,180 --> 01:34:52,810
Il va falloir utiliser
celle que Shamna a bâtie.
1437
01:35:03,810 --> 01:35:06,650
Vous êtes coincés,
chiens de terroristes !
1438
01:35:06,820 --> 01:35:08,900
Même soumis à mon Geass
1439
01:35:09,570 --> 01:35:12,920
et à bord d'un Knightmare sans armes,
vous m'aurez fait courir.
1440
01:35:13,460 --> 01:35:16,750
Mais tout ça aura été en vain !
1441
01:35:22,130 --> 01:35:23,930
Enfer...
1442
01:35:24,590 --> 01:35:26,850
Avec les câbles d'alimentation...
1443
01:35:37,680 --> 01:35:39,430
Sorcière de Britannia...
1444
01:35:39,600 --> 01:35:41,810
Je vais t'encercler et t'écraser.
1445
01:35:42,100 --> 01:35:44,350
Une seule cible : Forgnar !
1446
01:35:44,520 --> 01:35:45,520
À vos ordres !
1447
01:35:53,920 --> 01:35:54,960
Elle est passée ?
1448
01:35:55,130 --> 01:35:58,880
Forgnar !
Montre-moi de quoi tu es capable !
1449
01:36:11,770 --> 01:36:13,220
C'est fini pour toi !
1450
01:36:13,520 --> 01:36:15,770
Si tu tiens à la vie, cesse le combat !
1451
01:36:16,100 --> 01:36:20,020
À toutes les forces engagées !
Feu sur la sorcière et moi !
1452
01:36:31,860 --> 01:36:33,900
J'aurais pu venir seule.
1453
01:36:34,070 --> 01:36:35,570
Certainement pas.
1454
01:36:36,360 --> 01:36:39,130
Va dans cette direction.
Nunnally est là-bas.
1455
01:36:39,960 --> 01:36:40,550
Et toi ?
1456
01:36:41,250 --> 01:36:42,920
Je dois vérifier une chose.
1457
01:36:43,420 --> 01:36:46,930
Je repartirai la première
pour mettre vos corps en lieu sûr.
1458
01:36:58,930 --> 01:37:01,220
De quand date
votre scission avec l'Ordre,
1459
01:37:01,390 --> 01:37:03,390
je me le demande,
1460
01:37:03,810 --> 01:37:05,480
ô Shamna la divine.
1461
01:37:06,810 --> 01:37:09,310
Enchantée de vous rencontrer,
Maître C.C.
1462
01:37:09,520 --> 01:37:11,690
Es-tu un avatar qui a échoué ?
1463
01:37:12,280 --> 01:37:13,650
Peut-être.
1464
01:37:14,110 --> 01:37:18,570
Mon Geass me permettait de lire l'avenir
puis il a évolué jusqu'à ce pouvoir.
1465
01:37:18,750 --> 01:37:20,960
Le dérèglement des lois, peut-être...
1466
01:37:21,960 --> 01:37:24,340
Coincée, j'ai embrassé un rêve.
1467
01:37:25,170 --> 01:37:26,840
Rebâtir le monde des hommes.
1468
01:37:28,510 --> 01:37:32,760
Mon pays n'avait à vendre
que ses talents pour le combat.
1469
01:37:33,140 --> 01:37:35,600
La paix instaurée par Lelouch
allait nous tuer.
1470
01:37:35,850 --> 01:37:37,140
Quelle ironie...
1471
01:37:37,720 --> 01:37:39,350
Ce même Lelouch
1472
01:37:39,520 --> 01:37:43,180
t'a condamnée à errer à jamais
entre la vie et la mort.
1473
01:37:43,640 --> 01:37:46,270
Que souhaites-tu ?
Je peux y mettre un terme.
1474
01:37:47,440 --> 01:37:48,440
Ici...
1475
01:37:49,440 --> 01:37:53,270
Ici, je pourrai revoir les existences
perdues en mon nom.
1476
01:37:54,150 --> 01:37:55,610
Et tôt ou tard, Shalio.
1477
01:37:57,280 --> 01:37:58,150
Shalio...
1478
01:37:58,820 --> 01:38:03,250
Combien de fois as-tu été blessé,
combien de fois es-tu mort pour moi ?
1479
01:38:05,420 --> 01:38:08,260
Si tel est ton désir, ainsi soit-il...
1480
01:38:09,430 --> 01:38:11,090
Mais ne nourris aucun regret.
1481
01:38:17,600 --> 01:38:19,270
Je vous tiens, d'ici !
1482
01:38:23,470 --> 01:38:25,720
Rashid ! Samsa ! Jose !
1483
01:38:27,560 --> 01:38:31,100
Bon, sa tête me rapportera encore plus !
1484
01:38:31,270 --> 01:38:35,860
Mon Batalalan Du est l'unité
la plus résistante qui soit !
1485
01:38:36,150 --> 01:38:38,780
Je n'ai qu'à encaisser
et faire mouche une fois !
1486
01:38:45,130 --> 01:38:45,710
Suzaku ?
1487
01:38:46,500 --> 01:38:48,300
Lui aussi, il se démène.
1488
01:38:49,380 --> 01:38:52,890
Shamna ! Ta prophétie !
Dis-moi comment le vaincre !
1489
01:39:00,720 --> 01:39:03,140
Même sans prophétie...
1490
01:39:03,520 --> 01:39:06,220
Pour ma sœur, pour mon peuple...
1491
01:39:06,930 --> 01:39:08,020
je me battrai !
1492
01:39:08,640 --> 01:39:11,480
Encore une fois, mon Nagid Shu Mane !
1493
01:39:11,810 --> 01:39:14,900
Et toi, mon corps, tu dois tenir !
1494
01:39:28,210 --> 01:39:32,090
Tu es sûre que c'est une bonne idée
de te déchaîner comme ça ?
1495
01:39:32,260 --> 01:39:34,640
Tu vas tomber à court d'énergie !
1496
01:39:34,800 --> 01:39:38,600
Et ce n'est pas en esquivant
que tu perceras mon armure !
1497
01:39:38,770 --> 01:39:41,720
Tout juste.
J'arrête d'esquiver !
1498
01:39:44,310 --> 01:39:45,220
Idiote !
1499
01:39:45,680 --> 01:39:46,930
C'est ça, c'est ça.
1500
01:39:47,390 --> 01:39:50,730
Tu m'auras donné du mal, vraiment.
1501
01:39:58,230 --> 01:40:00,610
Impossible !
Et la prophétie, alors ?
1502
01:40:00,940 --> 01:40:03,500
Rien ne peut la contredire !
1503
01:40:03,780 --> 01:40:07,780
Et... Et mon fric !
1504
01:40:13,380 --> 01:40:14,180
C'est quoi ?
1505
01:40:14,340 --> 01:40:17,350
Les regrets de toutes sortes de gens,
je dirais.
1506
01:40:24,430 --> 01:40:26,600
Je dois au moins te sauver, Nunnally !
1507
01:40:26,770 --> 01:40:27,680
Non !
1508
01:40:28,100 --> 01:40:31,390
Je n'ai encore rien pu te dire !
1509
01:40:31,560 --> 01:40:33,350
Rien du tout...
1510
01:40:38,690 --> 01:40:41,230
Sérieux ?
Il pionce encore, Zero ?
1511
01:40:41,400 --> 01:40:44,460
Tu peux concevoir qu'il soit épuisé ?
Vous attendrez.
1512
01:40:44,610 --> 01:40:47,820
Parce qu'on n'est pas crevés
de les avoir trimballés, nous ?
1513
01:40:48,530 --> 01:40:51,550
Que faites-vous ?
Dépêchez-vous de revenir !
1514
01:40:54,340 --> 01:40:57,390
Innombrables pensées
qui donnez forme à cette dimension !
1515
01:40:57,680 --> 01:41:01,180
Moi, Lelouch Lamperouge,
je vous ordonne de...
1516
01:41:04,970 --> 01:41:05,810
Nunnally.
1517
01:41:06,430 --> 01:41:08,270
Oui, Lelouch ?
1518
01:41:08,470 --> 01:41:11,560
Mon Geass est mon péché.
Alors...
1519
01:41:26,670 --> 01:41:27,780
Alors...
1520
01:41:28,630 --> 01:41:30,590
vous allez encore me sauver...
1521
01:41:46,020 --> 01:41:47,060
Pourquoi...
1522
01:41:47,520 --> 01:41:48,350
Pourquoi ?
1523
01:41:49,140 --> 01:41:50,810
Pourquoi ?
1524
01:42:05,360 --> 01:42:08,250
Tu vas payer pour tes crimes :
avoir enlevé Nunnally
1525
01:42:08,570 --> 01:42:09,610
et brisé la paix !
1526
01:42:10,070 --> 01:42:11,570
Mes crimes, tu dis ?
1527
01:42:12,380 --> 01:42:15,840
La guerre,
c'est tout ce qu'a le Zilkhstan !
1528
01:42:16,510 --> 01:42:18,720
Dépose les armes.
Ce combat est terminé.
1529
01:42:19,050 --> 01:42:22,930
Non ! Pour ma sœur,
qui porte ce pays sur ses épaules,
1530
01:42:23,100 --> 01:42:23,600
je serai
1531
01:42:24,470 --> 01:42:26,060
le plus puissant des guerriers !
1532
01:42:26,720 --> 01:42:29,600
Comprends qu'un match nul
n'est pas une défaite !
1533
01:42:35,220 --> 01:42:37,480
Combien de personnes ont souffert
1534
01:42:38,140 --> 01:42:40,350
pour maintenir mon corps en vie ?
1535
01:42:41,190 --> 01:42:42,610
Si je perds aujourd'hui,
1536
01:42:43,150 --> 01:42:44,860
à quoi tout ceci aura servi ?
1537
01:42:45,940 --> 01:42:48,150
Dis-le-moi, Shamna !
1538
01:42:49,070 --> 01:42:52,130
Qu'aurais-je dû faire ?
1539
01:42:52,750 --> 01:42:55,300
Shamna, montre-moi la lumière...
1540
01:43:11,220 --> 01:43:12,890
ERREUR
1541
01:43:13,350 --> 01:43:16,770
Pourquoi ne puis-je joindre
ni Sa Majesté ni le roi ?
1542
01:43:17,390 --> 01:43:19,310
Et vous ! Qu'attendez-vous ?
1543
01:43:19,520 --> 01:43:22,190
J'ai ordonné qu'on nous abatte,
la sorcière et moi !
1544
01:43:22,440 --> 01:43:24,270
- Feu !
- Arrête.
1545
01:43:25,770 --> 01:43:27,440
Tes hommes ont compris, eux.
1546
01:43:27,860 --> 01:43:29,530
Que Bolvona Forgnar
1547
01:43:30,110 --> 01:43:32,280
est le dernier rempart du Zilkhstan.
1548
01:43:35,710 --> 01:43:38,550
C'en est fini des prophéties.
1549
01:43:45,140 --> 01:43:48,060
Flash spécial consacré
à l'enlèvement de Nunnally,
1550
01:43:48,220 --> 01:43:51,680
également nommé "'incident de Hashvess".
1551
01:43:52,100 --> 01:43:53,020
C'est à l'aube
1552
01:43:53,180 --> 01:43:56,600
que la générale Cornelia
a libéré la conseillère du FMAP,
1553
01:43:56,850 --> 01:43:58,680
qui serait saine et sauve.
1554
01:43:59,020 --> 01:44:02,390
Les prophéties de ce pays
invaincu jusqu'à aujourd'hui
1555
01:44:02,560 --> 01:44:04,690
n'auront pas eu de prise sur lui...
1556
01:44:12,530 --> 01:44:15,960
Le débarquement de l'Ordre
des Chevaliers Noirs a commencé.
1557
01:44:16,280 --> 01:44:19,380
Vous allez enfin être soignée
comme il se doit.
1558
01:44:19,550 --> 01:44:23,930
Je suis navrée,
j'ai manqué l'occasion de m'illustrer.
1559
01:44:24,090 --> 01:44:27,720
Vous la saisirez
sur le prochain champ de bataille.
1560
01:44:28,680 --> 01:44:32,100
Là, l'heure est aux louanges.
1561
01:44:38,890 --> 01:44:40,970
- Où est la grande Shamna ?
- Quoi ?
1562
01:44:52,750 --> 01:44:55,170
Lelouch !
Dieu merci...
1563
01:44:55,320 --> 01:44:57,780
Il se décide enfin à se réveiller ?
1564
01:44:57,960 --> 01:45:00,630
Parfait.
Venez dehors, c'est incroyable !
1565
01:45:07,840 --> 01:45:08,890
C'est quoi ?
1566
01:45:09,390 --> 01:45:11,640
Tu es de retour, Lelouch.
1567
01:45:39,820 --> 01:45:41,920
Au revoir, Suzaku.
Je te rends ça.
1568
01:45:42,380 --> 01:45:43,420
Mais...
1569
01:45:43,800 --> 01:45:46,260
Je te l'ai dit.
Je ne suis que de passage.
1570
01:45:46,720 --> 01:45:47,840
Ma place n'est pas ici.
1571
01:45:48,010 --> 01:45:49,010
Lelouch.
1572
01:45:51,760 --> 01:45:53,390
- Oui ?
- Si tu savais...
1573
01:45:54,140 --> 01:45:55,680
comme j'ai regretté !
1574
01:45:56,890 --> 01:45:59,140
De ne pas avoir compris
tes vraies intentions,
1575
01:45:59,890 --> 01:46:01,310
d'avoir douté de toi...
1576
01:46:02,020 --> 01:46:03,060
Ce n'est rien.
1577
01:46:03,810 --> 01:46:04,430
Lelouch !
1578
01:46:05,100 --> 01:46:07,940
Vivons ensemble !
Comme avant !
1579
01:46:08,850 --> 01:46:11,480
Tu ne dois pas
porter tes fautes tout seul !
1580
01:46:11,650 --> 01:46:13,690
Je suis coupable, moi aussi !
1581
01:46:17,500 --> 01:46:19,460
Merci, Nunnally.
1582
01:46:45,680 --> 01:46:46,770
Tu as oublié ça.
1583
01:46:48,600 --> 01:46:49,350
Merci.
1584
01:46:49,520 --> 01:46:51,900
Et donc ?
Tu pars seule ?
1585
01:46:52,060 --> 01:46:54,980
Les organisations publiques,
pour moi, c'est exclu.
1586
01:46:55,150 --> 01:46:56,530
Je passerai de temps en temps.
1587
01:47:01,530 --> 01:47:04,280
Déjà tant de gens qui fuient le pays...
1588
01:47:04,530 --> 01:47:07,670
Ce qu'on a fait, c'était bien, hein ?
1589
01:47:07,840 --> 01:47:08,880
Ça,
1590
01:47:09,550 --> 01:47:11,430
c'est l'Histoire qui en décidera.
1591
01:47:12,680 --> 01:47:15,430
Nous, on se bat
pour ce qu'on pense être juste.
1592
01:47:22,520 --> 01:47:23,470
C.C. !
1593
01:47:23,810 --> 01:47:25,970
Attends ! C.C. !
1594
01:47:31,020 --> 01:47:32,770
Certaines choses ne changent pas.
1595
01:47:32,940 --> 01:47:36,480
C'est pas ça !
Tu es partie sans rien dire !
1596
01:47:36,650 --> 01:47:39,000
Et ? J'ai oublié quelque chose ?
1597
01:47:39,570 --> 01:47:40,710
Je viens avec toi.
1598
01:47:42,000 --> 01:47:42,710
Et Nunnally ?
1599
01:47:43,170 --> 01:47:44,130
Nunnally
1600
01:47:44,820 --> 01:47:47,210
peut très bien vivre seule, désormais.
1601
01:47:47,750 --> 01:47:50,220
Si je suis là, je finirai par la gêner.
1602
01:47:54,720 --> 01:47:56,760
Les options ne manquent pas !
1603
01:47:57,010 --> 01:48:00,180
Va rendre visite à Shirley ou à Kaguya !
1604
01:48:00,350 --> 01:48:03,770
Shirley, je la contacterai,
mais un de ces jours.
1605
01:48:03,930 --> 01:48:05,220
Là, ce serait le chaos.
1606
01:48:06,350 --> 01:48:09,470
Si tu cherches une bonniche,
va voir ailleurs !
1607
01:48:10,230 --> 01:48:14,560
Moi, je dois retrouver les fragments
de Geass que Shamna a laissés.
1608
01:48:14,730 --> 01:48:16,110
Quel égoïsme !
1609
01:48:16,270 --> 01:48:18,860
Tu ramènes les gens
sans leur demander leur avis,
1610
01:48:19,650 --> 01:48:21,000
et tu les plantes là ?
1611
01:48:21,150 --> 01:48:24,250
Tu n'avais pas remarqué ?
Oui, je suis égoïste !
1612
01:48:25,170 --> 01:48:27,840
Réfléchis plutôt à un nouveau nom.
1613
01:48:28,000 --> 01:48:29,840
Imagine que tu sois repéré...
1614
01:48:30,260 --> 01:48:31,130
Mon nom...
1615
01:48:32,010 --> 01:48:35,090
Si je pars de Lelouch Lamperouge...
1616
01:48:35,430 --> 01:48:36,510
Que dis-tu de L.L. ?
1617
01:48:39,890 --> 01:48:40,600
Non ?
1618
01:52:18,470 --> 01:52:19,470
Je vois...
1619
01:52:20,100 --> 01:52:22,730
Si tu avais le Geass,
resterais-tu en vie ?
1620
01:52:23,230 --> 01:52:24,150
Avec ce pouvoir,
1621
01:52:24,600 --> 01:52:27,020
tu vivras dans le monde des hommes,
1622
01:52:27,190 --> 01:52:29,860
mais pour un autre propos
que le commun des mortels.
1623
01:52:30,820 --> 01:52:32,150
Une autre providence,
1624
01:52:32,500 --> 01:52:33,860
un autre temps,
1625
01:52:34,170 --> 01:52:35,570
une autre vie.
1626
01:52:36,670 --> 01:52:39,840
Le pouvoir des rois
te plongera sans doute dans la solitude.
1627
01:52:40,760 --> 01:52:43,430
Nous prenons le Geass
à qui n'est pas prêt.
1628
01:52:43,840 --> 01:52:44,680
Et ceux
1629
01:52:45,260 --> 01:52:47,100
qui entendent en faire usage...
1630
01:52:47,760 --> 01:52:51,560
FIN