1
00:05:14,606 --> 00:05:18,443
यदि आप चाहते हैं
एककॉल करने के लिए, कृपया लटकाएंऔर--
Foreign Languages With Hindi Subtitles By: M.R.P
2
00:05:39,047 --> 00:05:41,633
करना है। आग।
3
00:05:41,800 --> 00:05:43,927
उद्देश्य। आग।
4
00:06:31,808 --> 00:06:35,228
आप शीर्ष से कैसे जाते हैं
आत्महत्या के लिए अपने खेल का?
5
00:06:36,396 --> 00:06:39,816
वह आखिरी समुद्री था
मैंने सोचा कि अपनी बंदूक खाएगी।
6
00:06:40,191 --> 00:06:42,485
मुझे कोई समझ नहीं आता है।
7
00:06:44,029 --> 00:06:46,656
यह एक कठिन काम है, हम क्या करते हैं।
8
00:06:47,699 --> 00:06:50,869
कुछ के लिए, अधिक सटीक।
9
00:06:51,786 --> 00:06:54,205
वर्थिंगटन एक किंवदंती थी, यद्यपि।
10
00:06:54,372 --> 00:06:56,541
अगर यह उसके साथ हुआ ...
11
00:06:56,708 --> 00:06:59,127
-...मेरे लिए अगला क्या है?
- तुम्हे पता हैं...
12
00:06:59,294 --> 00:07:03,131
...आप कोई भावना नहीं हो सकती है
यह काम करने के लिए।
13
00:07:03,715 --> 00:07:06,134
आप केवल हथियार का हिस्सा हैं।
14
00:07:06,760 --> 00:07:08,345
लेकिन मैं ट्रिगर खींचता हूं।
15
00:07:08,511 --> 00:07:11,222
ऑर्डर ट्रिगर खींचते हैं।
16
00:07:14,476 --> 00:07:16,478
जो तुम्हे चाहिये...
17
00:07:16,645 --> 00:07:18,647
...जवाब का नंबर।
18
00:07:21,399 --> 00:07:22,859
आपने पूछ भी नहीं सुना है।
19
00:07:24,069 --> 00:07:26,780
वर्थिंगटन ने 68 पुष्टि की थी।
20
00:07:26,947 --> 00:07:29,157
मैं 63 वर्ष का हूँ। यह काफी करीब है।
21
00:07:29,324 --> 00:07:30,659
मैं टॉमी भी जानता था।
22
00:07:30,825 --> 00:07:32,869
यह नरक की तरह दर्द होता है, उसके साथ क्या हुआ।
23
00:07:33,244 --> 00:07:34,788
मुझे लगता है ...
24
00:07:34,955 --> 00:07:37,415
... कि मेरे पास मेरे पीछे और दिन हैं
मेरे आगे से
25
00:07:37,582 --> 00:07:40,752
हमारे पीछे के दिन निर्धारित करते हैं
आगे के दिन।
26
00:07:41,920 --> 00:07:44,339
- उस समतल का क्या मतलब है?
- मुझे पता नहीं है...
27
00:07:44,506 --> 00:07:47,425
... लेकिन यह निश्चितता के साथ कहा गया था
और दृढ़ विश्वास।
28
00:07:50,011 --> 00:07:52,639
चलो, ब्रैंडन, आप इसे खत्म कर देंगे।
29
00:07:52,806 --> 00:07:55,517
- आप हमेशा करते हैं।
- देखो, मैं यह नहीं कर सकता।
30
00:07:55,684 --> 00:07:57,602
मेरे सिर में नहीं है।
31
00:07:57,769 --> 00:08:00,689
यह आपकी फिटनेस टेस्ट नहीं है
और मनोवैज्ञानिक मूल्यांकन कहते हैं।
32
00:08:03,024 --> 00:08:05,360
चलो, हमें वहां तुम्हारी ज़रूरत है।
33
00:08:08,029 --> 00:08:11,866
- नीचे कहाँ?
- बोगोटा, कोलंबिया।
34
00:08:12,033 --> 00:08:14,703
कभी संयुक्त कार्य बल के बारे में सुना है,
दक्षिणी आदेश?
35
00:08:14,869 --> 00:08:15,954
जेटीएफ।
36
00:08:16,287 --> 00:08:20,500
मल्टी-सर्विस ऑपरेशन, जो डोड द्वारा चलाया जाता है,
काउंटर ड्रग के साथ काम किया ...
37
00:08:20,667 --> 00:08:22,752
... और आतंकवाद विरोधी ओप
दक्षिणी गोलार्ध में।
38
00:08:22,919 --> 00:08:24,838
Correctomundo, मास्टर सर्जेंट।
39
00:08:25,005 --> 00:08:28,633
वे समर्थन के बीच समन्वय भी समन्वयित करते हैं
संघीय एजेंसियां:डीईए, ओह -
40
00:08:28,800 --> 00:08:30,427
सीआईए
- हाँ।
41
00:08:30,593 --> 00:08:33,430
लैंगले के फिंगरप्रिंट हैं
सब कुछ पर।
42
00:08:33,596 --> 00:08:35,849
आप भी जान सकते हैं
ऑपरेशन के प्रमुख कौन हैं।
43
00:08:36,016 --> 00:08:38,476
आपका मतलब है, मास्टर गनरी सर्जेंट
थॉमस बेकेट?
44
00:08:38,643 --> 00:08:40,603
हाँ, सुना है कि वह अब jtf पर है।
45
00:08:40,770 --> 00:08:45,150
आप अपने पिता के साथ काम करते हैं,
और वर्ष के इस समय सुंदर bogotéfs।
46
00:08:45,775 --> 00:08:47,485
आपका स्पेनिश कैसा है
47
00:08:47,652 --> 00:08:50,530
शिकी
- उत्तम। आप को नियुक्त कर लिया गया है।
48
00:08:51,322 --> 00:08:53,241
- मैंने कहा नहीं।
- मुझे पता है, मैंने तुम्हें सुना है।
49
00:08:53,408 --> 00:08:57,245
वहां पर एक कार पार्क की गई है।
एक जेट उस कार के लिए इंतज़ार कर रही है।
50
00:08:58,288 --> 00:09:00,457
आप इसे याद नहीं करना चाहते हैं।
51
00:09:01,041 --> 00:09:04,169
मुस्कुराओ। आप कोलंबिया जा रहे हैं।
52
00:09:04,335 --> 00:09:07,881
मुझे कॉफी का एक बैग वापस लाओ
और एक सौंदर्य रानी।
53
00:09:32,489 --> 00:09:34,908
तो पहली बार यहाँ?
54
00:09:35,533 --> 00:09:36,618
हाँ।
55
00:09:36,785 --> 00:09:38,828
निकटतम मैं सैन पैड्रे द्वीप रहा हूं।
56
00:09:38,995 --> 00:09:40,538
वसंत तोड़ने, सही?
57
00:09:40,705 --> 00:09:42,582
- ऐसा कुछ।
- हा, हा।
58
00:09:46,920 --> 00:09:50,340
मैं बस कह रहा हूं, यह एक लंबा रास्ता है
सैन पैड्रे द्वीप से।
59
00:09:51,674 --> 00:09:54,135
तो, समुद्री स्काउट स्निपर बेकेट ...
60
00:09:54,844 --> 00:09:57,430
साठ-तीन की पुष्टि की गई।
61
00:09:57,597 --> 00:10:00,850
बस मास्टर सर्जेंट को पदोन्नत किया गया।
यह बहुत प्रभावशाली है।
62
00:10:01,309 --> 00:10:02,894
तो आपको वह बकवास पसंद है?
63
00:10:03,061 --> 00:10:04,354
मिट्टी के माध्यम से खींच रहा है ...
64
00:10:04,521 --> 00:10:07,690
... खरबूजे में बिछाने, हे,
बुरे लोगों से शूटिंग -
65
00:10:07,857 --> 00:10:10,443
वह क्या है, एक मील दूर की तरह?
66
00:10:10,985 --> 00:10:13,696
खैर, ऐसा नहीं है कि हम इसे डीईए में कैसे करते हैं।
67
00:10:13,863 --> 00:10:15,865
तो, आपके चेहरे पर क्या हुआ?
68
00:10:16,032 --> 00:10:18,451
- एक दवा बस्ट से?
- ओह, ओह ...
69
00:10:19,953 --> 00:10:21,871
मुझे नहीं पता, मैं--
70
00:10:22,038 --> 00:10:24,124
मैं खुद यहाँ एक प्रेमिका मिल गया, और ...
71
00:10:24,582 --> 00:10:28,211
... आप जानते हैं, वह पागल ईर्ष्या है ...
72
00:10:28,378 --> 00:10:30,588
... और, ठीक है, उसने एक स्वाइप लिया, और ...
73
00:10:31,256 --> 00:10:33,550
यह वास्तव में मेरी गलती थी।
74
00:10:52,318 --> 00:10:53,820
सैंटियागो Calderén।
75
00:10:53,987 --> 00:10:55,405
मुझे आपको सौंपा गया है।
76
00:10:55,572 --> 00:10:58,491
- असाइन किया गया?
- हाँ। आपको एक स्पॉटटर की आवश्यकता होगी।
77
00:10:58,658 --> 00:11:00,410
ग्लास पर आपको कितना समय मिला?
78
00:11:01,953 --> 00:11:04,455
- बस ए।
- अरे, लंबे शॉट, इस तरह से।
79
00:11:08,793 --> 00:11:12,797
यह कप्तान हेक्टर गरज़ा है,
वह हमारे संपर्क, स्थानीय टीम के नेता हैं।
80
00:11:12,964 --> 00:11:16,134
वह कोलंबियाई चलाता है
नशीली दवाओं की तस्करी कार्य बल।
81
00:11:18,887 --> 00:11:21,848
मास्टर सार्जेंट,
आपको जहाज पर अच्छा लगा।
82
00:11:22,015 --> 00:11:23,057
धन्यवाद महोदय।
83
00:11:23,224 --> 00:11:26,060
आप वॉल्श से मिले, मेरे नंबर दो।
84
00:11:26,227 --> 00:11:29,189
उसे उसके ऊपर मुंह मिला है।
इसे व्यक्तिगत रूप से मत लें।
85
00:11:29898 --> 00:11:33,651
और सैंटियागो, कोलम्बिया में सबसे अच्छा स्पॉटटर।
86
00:11:43,745 --> 00:11:46,581
अच्छा, आपको देखना अच्छा लगा,
मास्टर सार्जेंट।
87
00:11:47,123 --> 00:11:48,750
मास्टर बंदूकें
88
00:11:48,917 --> 00:11:50,335
दक्षिण अमेरिका में आपका स्वागत है।
89
00:11:51,169 --> 00:11:53,129
मुझे यकीन है कि तुमने सोचा था
तुम मुझे फिर कभी नहीं देखोगे।
90
00:11:53,296 --> 00:11:54,756
खैर, कोई आपके साथ कभी नहीं जानता।
91
00:11:55,173 --> 00:11:58,843
आह, मैं कोस्टा रिका मछली पकड़ने में था
डोराडो के लिए, और फोन रेंज, तो--
92
00:11:59,010 --> 00:12:01,137
- और आपने वास्तव में इसका उत्तर दिया।
- मैंने किया, हाँ।
93
00:12:01,304 --> 00:12:03,348
पर्याप्त कथन।
94
00:12:03,514 --> 00:12:04,974
क्या हम?
95
00:12:07,435 --> 00:12:09,062
धन्यवाद।
96
00:12:09,229 --> 00:12:12,190
यह डोराडो है जिसके लिए हम मछली पकड़ेंगे।
97
00:12:12,357 --> 00:12:13,900
जीसस नैतिकता
98
00:12:14,067 --> 00:12:15,777
कोलंबियाई कार्टेल प्रमुख।
99
00:12:15,944 --> 00:12:18,738
उनका साम्राज्य 6o प्रतिशत नियंत्रित करता है
मार्गों का ...
100
00:12:18,905 --> 00:12:22,450
... दवाओं और contraband ले जा रहा है
यू.एस. सीमा पार
101
00:12:22,617 --> 00:12:25,453
इस लड़के को उसकी हुक मिल गई है
तेल चोरी से सबकुछ पर ...
102
00:12:25,620 --> 00:12:28,081
... मानव तस्करी के लिए,
हथियारों के लेनदेन, आप जानते हैं।
103
00:12:28,248 --> 00:12:30,250
वह सड़क के बच्चों की भर्ती में माहिर हैं ...
104
00:12:30,416 --> 00:12:33,753
... अपने गिरोह में
मैंने छह परिवारों को बुलाया है।
105
00:12:33,920 --> 00:12:36,589
- यह तस्वीर कब ली गई थी?
2006
106
00:12:36,756 --> 00:12:39,384
तब से, वह पूरी तरह से ऑफ-ग्रिड रहा है।
107
00:12:39,550 --> 00:12:42,971
एक ही जगह में कभी सोता नहीं है
एक पंक्ति में दो रातें ...
108
00:12:43,137 --> 00:12:44,722
...रात में यात्रा करता है।
109
00:12:44,889 --> 00:12:48,309
उसके पास एक नेटवर्क है जो अचूक है।
110
00:12:48,476 --> 00:12:51,813
- तो किसी ने उसे 10 वर्षों में नहीं देखा है?
- कानून प्रवर्तन में कोई भी नहीं।
111
00:12:51,980 --> 00:12:53,564
और अब वह वापस आ गया है।
112
00:12:53,731 --> 00:12:55,066
पिछले तीन महीनों में ...
113
00:12:55,233 --> 00:12:58,194
... उनकी प्रतियोगिता समाप्त हो गई है,
एक एक करके।
114
00:12:58,361 --> 00:13:00,822
अपने प्रतिद्वंद्वियों के निकाय
हर जगह बदल गया।
115
00:13:00,989 --> 00:13:03,866
लेकिन उनका नवीनतम एक अलग स्तर पर है।
116
00:13:04,575 --> 00:13:07,704
स्निपर हिट। दस दिन पहले
117
00:13:09,330 --> 00:13:11,457
अब, वह मनोबल 'सबसे खराब प्रतिद्वंद्वी था।
118
00:13:11,624 --> 00:13:14,419
- डिएगो पाओलो।
- वह बाथटब में पेंट किया गया था?
119
00:13:15,253 --> 00:13:16,879
अपनी मालकिन देखकर।
120
00:13:17,046 --> 00:13:20,341
कोई आत्म प्रशिक्षित खिलाड़ी नहीं
वह शॉट बना सकता था।
121
00:13:20,508 --> 00:13:23,511
वह या तो सैन्य या पूर्व सैन्य है।
122
00:13:23,678 --> 00:13:27,140
- आपको गोली मिली है?
- स्थानीय पुलिस ने इसे ठीक नहीं किया।
123
00:13:27,307 --> 00:13:29,517
लंबी दूरी से 50 कैल।
124
00:13:29,684 --> 00:13:32,186
बुलेट ने अधिकांश नुकसान किया
क्योंकि यह धीमा हो गया।
125
00:13:32,520 --> 00:13:35,857
- क्या दौर किसी भी दीवार से गुज़र गया?
- बस खिड़की।
126
00:13:36,024 --> 00:13:37,900
पर्दे को भी छूना नहीं था।
127
00:13:38,067 --> 00:13:40,820
मोरालेस स्पष्ट रूप से खुद को एक किराए पर बंदूक है ...
128
00:13:40,987 --> 00:13:43,573
... जो उसे उठाने में मदद कर रहा है
ढेर के शीर्ष पर।
129
00:13:43,740 --> 00:13:45,199
तो, मेरा उद्देश्य क्या है?
130
00:13:45,366 --> 00:13:47,994
हमारे पास मनोबल के स्थान पर एक रेखा है,
परसों।
131
00:13:49,245 --> 00:13:51,873
इंटेल सुझाव देता है
वह इस फार्महाउस में होगा ...
132
00:13:52,040 --> 00:13:55,084
... शहर के बाहर 15 किलोमीटर।
133
00:13:55,543 --> 00:13:58,129
तो आप हमसे पूछ रहे हैं
मनोबल के स्नाइपर का मुकाबला करने के लिए?
134
00:13:58,296 --> 00:14:01,215
यह संयुक्त सेशन होगा।
डीईए बिंदु पर होगा ...
135
00:14:01,382 --> 00:14:04,218
...को समर्थन
कप्तान गरज़ा के टास्क फोर्स द्वारा।
136
00:14:06,012 --> 00:14:09,766
सम्मान के कारण, एक फैंसी तरीके की तरह लगता है
कहने के लिए कि आप हमें बेबीसिट करना चाहते हैं।
137
00:14:11,267 --> 00:14:14,479
आइए "ओवरवॉच," मास्टर सर्जेंट कहते हैं।
138
00:14:16,564 --> 00:14:19,442
- आप लेट है।
- हाँ, बकवास मैं हूँ।
139
00:14:19,609 --> 00:14:21,235
आपने जल्दी, कप्तान शुरू किया।
140
00:14:21,611 --> 00:14:25,490
मुझे आपको बताओ, आपका माचो लैटिनो
पावर ट्रिप मुझे पेशाब करना शुरू कर रहा है।
141
00:14:25,656 --> 00:14:28,117
तुम्हें ज्यादा अच्छे से पता होना चाहिए
मेरे बिना शुरू करने की तुलना में, वॉल्श।
142
00:14:28,284 --> 00:14:31,871
यह मेरा क्षेत्रीय ऑपरेशन है,
और आप मेरे लिए "हाँ" कहते हैं। समझ गया?
143
00:14:32,038 --> 00:14:33,956
- हां मैम।
- मेरे साथ खेल मत खेलो।
144
00:14:34,123 --> 00:14:37,460
मैं आपको अपने सोने के समय से पहले सभी तरह से रखूंगा।
अब, क्या मुझे देर हो चुकी है?
145
00:14:37,627 --> 00:14:40,797
क्योंकि मेरी घड़ी 1300 कहती है।
दीवार पर घड़ी क्या कहती है?
146
00:14:41,589 --> 00:14:45,051
-1300। आप सही समय पर हैं।
- ठीक ठीक।
147
00:14:46,052 --> 00:14:47,095
अब, मुझे क्या याद आया?
148
00:14:47,637 --> 00:14:51,891
उह ... मास्टर सर्जेंट बेकेट
ओप पर जानकारी दी जा रही थी।
149
00:14:52,058 --> 00:14:54,185
केट एस्ट्राडा, डीईए को नमस्ते कहो।
150
00:14:54,977 --> 00:14:57,021
असाइनमेंट पर यहाँ
वॉशिंगटन से तीन साल तक।
151
00:14:57,397 --> 00:14:59,273
भाषा बोलता है
और दुनिया को जानता है।
152
00:15:00,441 --> 00:15:01,859
एक बदलाव आया है।
153
00:15:02,026 --> 00:15:04,028
ऑपरेशन एक दिन चले गए।
154
00:15:04,821 --> 00:15:07,323
हमें कल मनोबल पर जाने की जरूरत है।
155
00:15:08,491 --> 00:15:10,368
क्या यह आपको तैयार करने के लिए पर्याप्त समय देता है?
156
00:15:10,535 --> 00:15:13,955
मुझे कुछ recon करने की जरूरत है।
ड्रोन विश्लेषण, स्थलाकृति जांच।
157
00:15:14,122 --> 00:15:16,457
हाँ, वह सही है।
अन्यथा, हम आपको वापस नहीं कर सकते हैं।
158
00:15:16,624 --> 00:15:20,044
खैर, यही वह है जो हमें मिला है।
यह हमारा पहला वैध शॉट है।
159
00:15:20,211 --> 00:15:23,381
हम उसे सलाखों के पीछे रखेंगे
या जमीन में, कल।
160
00:15:28,219 --> 00:15:30,012
मेरे साथ चलो।
161
00:15:34,851 --> 00:15:36,894
वे कहते हैं कि आप सबसे अच्छे हैं। क्या यह सच है?
162
00:15:38,020 --> 00:15:39,814
मैं करता हूं कि मुझसे क्या पूछा जाता है, महोदया।
163
00:15:39,981 --> 00:15:41,774
"महोदया" बकवास के साथ रुको।
164
00:15:41,941 --> 00:15:43,651
"एस्ट्राडा" काम करता है।
165
00:15:43,818 --> 00:15:45,653
अब, मुझे आपको कुछ संदर्भ देने दो।
166
00:15:45,820 --> 00:15:49,323
मैं आपकी लंबी बंदूकें के साथ यहां नहीं चाहता था
और आपका "हाँ, महोदया" रवैया।
167
00:15:49,490 --> 00:15:52,577
लेकिन मेरे वेतन ग्रेड के ऊपर प्रतिभा
चाहता था कि तुम मेरी पीठ देख रहे हो।
168
00:15:52,743 --> 00:15:55,371
जाहिर है, कप्तान गरजा है
अल्फा टीम पर्याप्त नहीं है।
169
00:15:55,872 --> 00:15:58,499
तो मैं आपको एक ही सवाल पूछने दो
एक अलग तरीके से।
170
00:15:58,916 --> 00:16:00,334
क्या आप पर्याप्त हैं
171
00:16:01,002 --> 00:16:02,336
यही कारण है कि उन्होंने मुझे भेजा।
172
00:16:03,045 --> 00:16:05,506
- क्या आपके पास कोई क्षेत्रीय जागरूकता है?
- नहीं।
173
00:16:05,673 --> 00:16:08,426
दक्षिण अमेरिका में यह मेरा पहला मिशन है।
174
00:16:09,302 --> 00:16:11,762
यह मिशन उच्च जोखिम के उत्तर में है।
175
00:16:11,929 --> 00:16:15,892
क्या आपने अपना हाथ बढ़ाया, या उन्होंने इंगित किया
मानचित्र पर और आपको एक विमान पर रखा?
176
00:16:16,601 --> 00:16:17,894
अगर मैं ईमानदार हूं ...
177
00:16:18,060 --> 00:16:22,398
... मैं यहाँ नहीं आना चाहता हूँ
डीईए के लिए ओवरवॉच करने के लिए।
178
00:16:23,107 --> 00:16:24,942
लेकिन मेरे वेतन ग्रेड के ऊपर लोग ...
179
00:16:25,109 --> 00:16:27,820
... सोचा था कि आप लायक थे
जमीन के इस तरफ रखते हुए।
180
00:16:28,488 --> 00:16:30,865
अध्ययन करो, और कुछ आराम करो।
181
00:16:31,407 --> 00:16:33,367
कल बड़ा दिन
182
00:16:47,507 --> 00:16:49,425
यह कुछ मतलब झाड़ी है, हुह?
183
00:16:50,343 --> 00:16:52,261
उस की नकल करें।
184
00:16:54,555 --> 00:16:57,558
मुझे इन कमबख्त भीड़ नौकरियों से नफरत है।
185
00:17:00,520 --> 00:17:02,355
वह युद्ध है।
186
00:17:02,522 --> 00:17:04,649
सैट फीड क्या कहती है?
187
00:17:04,815 --> 00:17:08,069
यह कहता है कि बहुत सारी जगह है, और ...
188
00:17:08,236 --> 00:17:11,656
... कि हम एक सुई की तलाश में हैं
एक घास के मैदान में।
189
00:17:15,034 --> 00:17:19,497
तुम जानते हो, मैं सोच रहा था
कि यह डीईए चािका ...
190
00:17:19,664 --> 00:17:23,376
... आपके मजबूत और मूक कार्य को बहुत पसंद करता है।
191
00:17:24,085 --> 00:17:26,379
सैंटियागो भाड़ में जाओ।
192
00:17:27,421 --> 00:17:29,257
कमबख्त बंद
193
00:17:53,155 --> 00:17:55,199
तैयार हो जाओ। तैयार हो जाओ। तैयार हो जाओ।
194
00:17:55,366 --> 00:17:57,994
यह estrada है।
हम अंतिम साइट पर हैं और तैयार हैं।
195
00:17:58,160 --> 00:17:59,996
उपग्रह अपलिंक की प्रतीक्षा कर रहा है।
196
00:18:00,162 --> 00:18:01,789
हम जाते हैं?
197
00:18:03,541 --> 00:18:05,042
जाने के लिए अच्छा, कप्तान।
198
00:18:06,335 --> 00:18:08,838
कवर के लिए ले जाएँ। मेरे सिग्नल के लिए प्रतीक्षा करें।
199
00:18:27,857 --> 00:18:29,400
लक्ष्य संकेतक।
200
00:18:33,029 --> 00:18:34,322
ट्रक के जोड़े।
201
00:18:34,488 --> 00:18:35,698
मोरालेस के हमर।
202
00:18:35,865 --> 00:18:39,452
और इसके अलावा, कांच पर कुछ भी नहीं।
203
00:18:45,041 --> 00:18:46,584
यह मस्तंग है।
204
00:18:46,751 --> 00:18:49,795
हम स्थिति में हैं
दक्षिणी रेडगलाइन पर।
205
00:18:50,963 --> 00:18:52,798
हम खड़े हैं।
206
00:18:55,092 --> 00:18:56,927
आह, सैमसन।
207
00:18:57,637 --> 00:19:00,765
- पार्टी बनाने के लिए आप में से अच्छा।
- हम कैसे कर रहे हैं?
208
00:19:00,931 --> 00:19:03,184
खैर, थोड़ी किस्मत के साथ,
कुछ ही मिनटों के भीतर ...
209
00:19:03,351 --> 00:19:06,646
... हमें एक बैगिंग करना चाहिए
वर्षों में हमारे पास सबसे बड़े लक्ष्य हैं।
210
00:19:06,812 --> 00:19:10,566
सैटेलाइट इमेजरी गतिविधि की पुष्टि करता है
कल रात साइट पर।
211
00:19:10,733 --> 00:19:13,611
एल सिर्फ लैंगली के साथ फोन बंद हो गया।
वे जानना चाहते हैं कि इंटेल का भरोसेमंद है या नहीं।
212
00:19:13,778 --> 00:19:16,405
यह सब हमारे पास है।
- बस मुझे बताओ। क्या वह वहां है?
213
00:19:16,572 --> 00:19:19,700
- मुझे नहीं पता। शायद शायद नहीं।
- आप एजेंटों को नुकसान पहुंचा रहे हैं ...
214
00:19:19,867 --> 00:19:22,662
एक पचास पचास शॉट पर?
- यह डीईए का ओप है।
215
00:19:22,828 --> 00:19:26,332
एस्ट्राडा ने रेत में एक रेखा खींची और कहा
उसे जाने के लिए हरी रोशनी थी।
216
00:19:26,499 --> 00:19:27,750
निरस्त करने में बहुत देर हो चुकी है।
217
00:19:28,709 --> 00:19:31,921
जब आप पार्टी में जाते हैं,
हमेशा जोखिम होता है।
218
00:20:06,539 --> 00:20:07,832
फार्महाउस कितना दूर है?
219
00:20:11,711 --> 00:20:14,422
पांच सौ सोलह मीटर।
220
00:20:14,588 --> 00:20:16,298
हवा...
221
00:20:16,841 --> 00:20:18,300
... डेढ़ मूल्य।
222
00:20:19,051 --> 00:20:20,428
आकलन करो।
223
00:20:26,225 --> 00:20:28,728
पांच डिग्री अवरोही।
224
00:20:29,353 --> 00:20:31,355
कोई समायोजन नहीं
225
00:20:32,565 --> 00:20:36,819
- गुंजाइश पकड़ो।
- पर पकड़, और खड़े हो जाओ।
226
00:20:59,550 --> 00:21:01,260
यह मस्तंग है, ऊपर।
227
00:21:08,017 --> 00:21:09,059
यह अल्फा टीम है।
228
00:21:10,311 --> 00:21:13,314
आसमान में आंखें,
फार्महाउस के अंदर किसी को भी नहीं देख रहा है।
229
00:21:13,481 --> 00:21:15,733
- ओवर।
- रोजर कि, अल्फा टीम।
230
00:21:15,900 --> 00:21:19,361
हम स्थिति में हैं और गुंजाइश रखते हैं।
हमें 300 डिग्री का दृश्य मिला।
231
00:21:19,528 --> 00:21:21,322
अन्य 60 डिग्री के बारे में क्या?
232
00:21:21,489 --> 00:21:23,324
वह दक्षिणी छद्म रेखा है।
233
00:21:23,491 --> 00:21:25,242
यही वह जगह है जहां हम तैनात हैं।
234
00:21:25,409 --> 00:21:27,203
हमने उतना ही मंजूरी दे दी जितनी हम कर सकते थे
यहाँ आ रहा है।
235
00:21:27,369 --> 00:21:29,371
ठीक है। क्या हम आगे बढ़ सकते हैं?
236
00:21:30,206 --> 00:21:32,750
मेरे लिए कवर करने के लिए बहुत सारे क्षेत्र
और उसके लिए छिपाने के लिए।
237
00:21:32,917 --> 00:21:35,336
चरम सावधानी के साथ आगे बढ़ें।
238
00:21:35,503 --> 00:21:36,629
केट "।
इसे कॉपी करें।
239
00:21:36,796 --> 00:21:38,589
डीईए की प्राथमिकता है।
240
00:21:39,006 --> 00:21:41,801
विवेकाधिकार, अल्फा टीम के साथ आगे बढ़ें।
241
00:21:57,274 --> 00:22:00,152
200 मीटर में प्रवेश
मुझे अंतिम हरा दो।
242
00:22:00,319 --> 00:22:03,405
- क्या वे गर्म हो गए हैं?
- गर्म साफ़ किया।
243
00:22:03,781 --> 00:22:06,283
- बंदूकों पर जाओ।
- बंदूकों पर जाओ।
244
00:22:25,386 --> 00:22:28,806
गरज़ा "। अल्फा टीम दो
घर आ रहा है।
245
00:22:33,227 --> 00:22:34,478
कुछ भी देखो?
246
00:22:35,062 --> 00:22:36,272
ग्लास पर कुछ भी नहीं।
247
00:22:36,897 --> 00:22:38,440
सब साफ़।
248
00:22:40,901 --> 00:22:43,195
अंतिम हरा, कप्तान। हम गर्म हो गए हैं।
249
00:22:44,154 --> 00:22:45,865
सफेस ऑफ
250
00:23:07,428 --> 00:23:08,888
धीमी और स्थिर।
251
00:24:10,908 --> 00:24:12,201
थॉमस "।
मुझसे बात करो, estrada।
252
00:24:12,368 --> 00:24:14,912
एजेंट एस्ट्राडा, आपकी स्थिति क्या है?
253
00:24:15,079 --> 00:24:16,705
केट "।
ऑपरेशन समझौता किया।
254
00:24:16,872 --> 00:24:18,582
हताहतों का आकलन
255
00:24:52,992 --> 00:24:55,452
- साइट पर दुश्मन स्नाइपर।
- उसे खोजें, मास्टर सर्जेंट।
256
00:24:55,619 --> 00:24:56,870
इस पर काम करना, महोदय।
257
00:25:10,426 --> 00:25:11,844
रहो, तुम कहाँ हो, एस्ट्राडा।
258
00:25:12,011 --> 00:25:13,429
केट "।
मुझे यह मिला, Mustang।
259
00:25:15,764 --> 00:25:17,933
बस शूटर खोजें।
260
00:25:27,901 --> 00:25:29,403
दायरे पर कुछ मिला।
261
00:25:29,570 --> 00:25:31,405
ग्यारह बजे। पेड़ रेखा पर ठीक है।
262
00:25:33,490 --> 00:25:35,868
- दूरी?
- सात सौ बीस-तीन मीटर।
263
00:25:45,044 --> 00:25:46,712
वह हवा में है।
264
00:25:51,508 --> 00:25:52,593
चलो चलते है।
265
00:26:14,740 --> 00:26:17,076
मस्तंग साइट पर आ रहा है।
266
00:26:21,038 --> 00:26:23,665
चलो, उठो। चलो चलो।
267
00:26:45,395 --> 00:26:48,232
यह कुत्ते की मांद के लिए मस्तंग है।
268
00:26:48,690 --> 00:26:49,775
कप्तान गरज़ा है ...
269
00:26:51,110 --> 00:26:53,028
... kia।
270
00:26:57,116 --> 00:26:58,534
ठीक है, चलिए खेलते हैंएकगेम।
271
00:26:58,700 --> 00:27:01,370
इसे कहा जाता है, "मुझे बताओ
वहाँ बकवास क्या हुआ। "
272
00:27:01,537 --> 00:27:02,663
और आप कर रहे हैं?
273
00:27:02,830 --> 00:27:06,083
विशेष एजेंट जॉन सैमसन,
घर की भूमि सुरक्षा का विभाग।
274
00:27:06,917 --> 00:27:09,837
मोरालेस एक नो-शो था।
वही हुआ जो वहां हुआ।
275
00:27:10,003 --> 00:27:11,421
यह एक सेटअप था।
276
00:27:11,588 --> 00:27:14,967
मोरालेस के पास एक तिल था
राष्ट्रीय पुलिस के अंदर?
277
00:27:15,134 --> 00:27:18,345
- मैंने यह नहीं कहा।
- घर उड़ाने के लिए rigged था।
278
00:27:18,512 --> 00:27:21,431
यह एक राष्ट्रीय पुलिस ओप था।
वहां और क्या स्पष्टीकरण है?
279
00:27:21,598 --> 00:27:24,560
देखो, आप लोगों के पास है
प्रबंधन समस्या ...
280
00:27:24,726 --> 00:27:26,687
... लेकिन मेरे पास एक परिचालन समस्या है।
281
00:27:26,854 --> 00:27:30,190
यह स्निपर सिर्फ एक हत्यारा नहीं है।
वह एक समर्थक है
282
00:27:30,357 --> 00:27:31,733
वह फील्डक्राफ्ट जानता है।
283
00:27:31,900 --> 00:27:33,777
वह जानता है कि आप क्या कर रहे हैं।
284
00:27:33,944 --> 00:27:35,362
वह जानता है कि हम सभी कौन हैं।
285
00:27:35,529 --> 00:27:38,407
आप उसे कैसे जानते होंगे?
मेरा मतलब है, उसने दो शॉट निकाल दिए।
286
00:27:38,866 --> 00:27:41,326
दो शॉट्स दो हिट
287
00:27:41,785 --> 00:27:43,745
और फिर वह चला गया था।
288
00:27:45,622 --> 00:27:49,293
वह गार्ज़ा को गोली मार सकता था
केट ने उसे बाहर खींचने से पहले।
289
00:27:49,459 --> 00:27:51,211
लेकिन वह इंतजार कर रहा था।
290
00:27:51,378 --> 00:27:52,462
किस लिए?
291
00:27:54,673 --> 00:27:55,799
स्निपर का एक लक्ष्य था:
292
00:27:56,884 --> 00:27:58,594
एस्ट्राडा।
293
00:27:58,969 --> 00:28:02,014
गारज़ा बस रास्ते में आया। तुम्हारे लिए शुभ।
294
00:28:02,181 --> 00:28:06,894
ठीक ठीक। उसने हमें एक संदेश भेजा:
"चकमा से बकवास बाहर जाओ।"
295
00:28:07,060 --> 00:28:08,562
यह वही है जो आप कर रहे हैं।
296
00:28:08,729 --> 00:28:11,064
आप उन्हें बाहर खींचने वाले हैं।
यह बहुत खतरनाक है।
297
00:28:11,231 --> 00:28:14,776
ऐसा मत करो, महोदय। मैं इस लड़के को काम कर रहा हूं,
और यह आदमी केवल तीन साल के लिए।
298
00:28:14,943 --> 00:28:17,529
- मुझे बस थोड़ा और समय चाहिए।
चलो बस एक गहरी सांस लें ...
299
00:28:17,696 --> 00:28:19,156
... और रीसेट बटन दबाएं, ठीक है?
300
00:28:19,323 --> 00:28:22,910
आप अभी तक परिचालन के बाहर हैं
प्रोटोकॉल, आप सभी अदालत-मार्शल हो सकता है।
301
00:28:23,076 --> 00:28:26,330
हमने आठ अच्छे पुरुष खो दिए
और क्रिसिसके के लिए एक उच्च रैंकिंग अधिकारी।
302
00:28:26,496 --> 00:28:28,081
हा हमने किया।
303
00:28:28,248 --> 00:28:30,584
गार्ज़ा एक अच्छा दोस्त था
और एक सहयोगी।
304
00:28:30,751 --> 00:28:32,252
और कोई भी उसे याद करने वाला नहीं है
मुझसे ज्यादा।
305
00:28:32,920 --> 00:28:35,589
लेकिन यह लापरवाह नहीं था,
अगर वह वहीं है जहां आप जा रहे हैं।
306
00:28:35,756 --> 00:28:40,636
हमने सबसे अच्छा किया जो हम कर सकते थे
परिस्थितियों और इंटेल हमारे पास था।
307
00:28:40,802 --> 00:28:42,596
बकवास होता है,
क्या तुम मुझे बता रहे हो?
308
00:28:42,763 --> 00:28:44,765
श्रीमान आज नहीं हुआ, महोदय।
309
00:28:44,932 --> 00:28:47,142
- किसी ने हमें बाहर निकाला।
- ठीक है, चलो।
310
00:28:48,518 --> 00:28:50,312
बस हमें एक और 48 घंटे दें।
311
00:28:51,021 --> 00:28:54,858
अगर हम इस लड़के की खुशबू नहीं पकड़ सकते हैं,
तो हम चले गए हैं।
312
00:28:58,195 --> 00:28:59,446
ठीक है।
313
00:28:59,613 --> 00:29:02,699
मैं उन्हें 48 घंटे देने वाला हूँ
पेड़ हिलाओ।
314
00:29:02,866 --> 00:29:03,992
कुछ भी नहीं गिरता है ...
315
00:29:04,451 --> 00:29:06,870
... तो वे अगले विमान पर होंगे
राज्यों के लिए।
316
00:29:07,037 --> 00:29:08,080
यहाँ से चले जाओ।
317
00:29:08,247 --> 00:29:10,457
अठारह घंटे
318
00:29:20,759 --> 00:29:22,386
ब्रैंडन।
319
00:29:27,724 --> 00:29:29,226
महोदय?
320
00:29:29,393 --> 00:29:32,562
यह स्निपर जानता है कि आप कौन हैं।
321
00:29:34,147 --> 00:29:36,566
तो मैं चाहता हूं कि आप अपना सिर रखें
एक swivel पर ...
322
00:29:36,733 --> 00:29:38,902
... और आपकी आंखें खुली हैं।
323
00:29:46,576 --> 00:29:48,287
आप सेवानिवृत्त, मास्टर बंदूकें।
324
00:29:50,706 --> 00:29:52,124
क्या आपको वापस लाया?
325
00:29:56,545 --> 00:29:59,506
खैर, मेरा मतलब है, कितनी बार
क्या आप मछली पकड़ने जा सकते हैं, है ना?
326
00:30:01,758 --> 00:30:03,343
बस?
327
00:30:07,097 --> 00:30:09,391
मुझे नहीं पता। मेरा अनुमान...
328
00:30:10,934 --> 00:30:13,937
... शायद शायद छोड़ना चाहता था
एक दर्जन बार ...
329
00:30:14,104 --> 00:30:16,648
... लेकिन मैं बस फिर से उठाना रखा।
330
00:30:22,821 --> 00:30:25,532
मुझे लगता है कि समुद्री कोर मेरी जिंदगी थी।
331
00:30:26,658 --> 00:30:28,660
यह मेरा परिवार था।
332
00:30:36,668 --> 00:30:40,881
आप एक नागरिक प्यूक कैसे हो सकते हैं
क्रॉच में उन सभी वर्षों के बाद, सही?
333
00:30:47,346 --> 00:30:49,097
मास्टर सार्जेंट।
334
00:30:50,682 --> 00:30:52,684
हम बाहर जा रहे हैं।
335
00:30:57,939 --> 00:30:59,566
वह एक अच्छी है।
336
00:30:59,733 --> 00:31:02,361
अगर कभी-कभी थोड़ा मुश्किल होता है।
337
00:31:03,904 --> 00:31:05,781
मुझे वह पसंद है, यद्यपि।
338
00:31:06,323 --> 00:31:08,950
मैंने उसकी फाइल पढ़ी। यह काफी प्रभावशाली है।
339
00:31:09,117 --> 00:31:10,535
तुम उसे वापस भी देखते हो।
340
00:31:10,702 --> 00:31:12,245
ठीक है।
341
00:31:12,412 --> 00:31:13,997
और साहब?
342
00:31:16,500 --> 00:31:18,502
आपको जहाज पर रखना अच्छा होता है।
343
00:31:51,660 --> 00:31:53,036
कोई अपराध नहीं...
344
00:31:53,203 --> 00:31:56,832
... वहां एक हजार जगहें हैं
एक प्रशिक्षित स्निपर इस जगह को हिट कर सकता है।
345
00:31:56,998 --> 00:31:58,375
आराम करो, मास्टर सर्जेंट।
346
00:31:58,542 --> 00:32:02,087
यह जगह चेक आउट कर दी गई है।
कोई नहीं जानता कि तुम यहाँ हो, ठीक है?
347
00:32:04,464 --> 00:32:08,427
सड़क पर छत पर सेट करें,
उन favelas स्कैनिंग शुरू करें।
348
00:32:08,593 --> 00:32:09,928
अभी के लिए...
349
00:32:10,095 --> 00:32:11,972
... हमें सिर्फ सुरक्षित पक्ष में रहने की जरूरत है।
350
00:32:12,139 --> 00:32:14,558
यह एक बड़ा कमबख्त हैस्टैक है, भाई।
351
00:32:14,724 --> 00:32:17,185
- सुई खोजें।
- हाँ।
352
00:33:11,865 --> 00:33:14,868
तुम क्या चाहते हो'? मैं व्यस्त हूँ।
353
00:33:15,035 --> 00:33:16,036
क्या यह इंतजार नहीं कर सकता?
354
00:33:16,244 --> 00:33:18,205
मोरालेस "। आपको एक और मौका मिलता है,
Puto diablo।
355
00:33:18,371 --> 00:33:21,708
वह डीईए सुरक्षित घर पर है
क्रॉस के पड़ोसमें
356
00:33:21,875 --> 00:33:24,503
अमेरिकी स्नाइपर उसके साथ है।
357
00:34:04,584 --> 00:34:07,420
कार्यालय में मुझे समर्थन देने के लिए धन्यवाद।
358
00:34:07,587 --> 00:34:09,047
ज़रूर।
359
00:34:09,881 --> 00:34:13,677
हम दोनों तैयार नहीं थे
वहां क्या हुआ उसके लिए।
360
00:34:15,345 --> 00:34:18,181
मैंने कभी एक आदमी खो दिया नहीं है
मेरे आदेश के तहत।
361
00:34:18,348 --> 00:34:21,893
यदि आप इस व्यवसाय में काफी देर तक रहते हैं,
यह आखिरी बार नहीं होगा।
362
00:34:22,894 --> 00:34:24,020
आप इसके साथ कैसे लेन - देन करते हैं?
363
00:34:27,148 --> 00:34:29,568
हर किसी के पास अपना रास्ता है।
364
00:34:35,156 --> 00:34:36,866
आपका रास्ता क्या है?
365
00:34:38,868 --> 00:34:42,914
खैर, मैं खुद को बताता हूं कि मैं चालू हूं
लड़ाई का दाहिने तरफ।
366
00:34:44,374 --> 00:34:47,919
मैं अपनी पूरी कोशिश कर रहा हूं, मैं जीवन बचा रहा हूं ...
367
00:34:48,086 --> 00:34:49,921
... और मैं लड़ता रहता हूं।
368
00:34:50,088 --> 00:34:52,257
और आपको वही करना है।
369
00:34:57,679 --> 00:34:59,639
दूसरा शॉट ...
370
00:34:59,806 --> 00:35:03,018
... जिसने गरज़ा को मार डाला,
कुछ गलत।
371
00:35:03,184 --> 00:35:04,603
तुम संदेह कर रहे हो, हुह?
372
00:35:05,437 --> 00:35:07,606
मुझे लगता है कि आप होने का अधिकार है।
373
00:35:08,481 --> 00:35:09,899
मेरे अनुमान से ...
374
00:35:10,066 --> 00:35:12,235
... उसका शॉट सिर्फ असंभव नहीं था ...
375
00:35:12,402 --> 00:35:13,903
...यह असंभव था।
376
00:35:18,533 --> 00:35:22,162
स्निपर का छुपा, यह डाउनेंज था
हमारी स्थिति का, यहां पर।
377
00:35:22,329 --> 00:35:24,581
हम जानते हैं क्योंकि हमने उसे बनाया है।
हमने उसे निकाल दिया।
378
00:35:25,123 --> 00:35:27,751
उन्होंने 1800 गज की दूरी से अपना शॉट निकाल दिया।
379
00:35:29,961 --> 00:35:32,172
आपकी स्थिति यहां थी
जब गरजा मारा गया था।
380
00:35:32,339 --> 00:35:36,551
यह लगभग दूसरे शॉट के रूप में है
ट्रैक्टर के चारों ओर आप का पीछा किया।
381
00:35:36,718 --> 00:35:38,637
देखो, मुझे स्नाइपर में दिलचस्पी नहीं है।
382
00:35:38,803 --> 00:35:40,847
- मैं मनोबल चाहता हूँ।
- मुझे पता है, केट।
383
00:35:41,014 --> 00:35:44,100
मुझे पता है। आप मनोबल चाहते हैं।
384
00:35:44,267 --> 00:35:46,102
लेकिन यह संकीर्ण दिमागी फोकस है ...
385
00:35:46,269 --> 00:35:48,647
... कि अभी बहुत से लोगों की मौत हो गई है।
386
00:37:10,854 --> 00:37:12,564
यह कैसे चल रहा है?
387
00:37:12,731 --> 00:37:15,775
बहुत सारे घास। कोई सुई नहीं।
388
00:37:15,942 --> 00:37:18,027
- कांच पर अपनी आंख रखें।
- उस की नकल करें।
389
00:37:53,897 --> 00:37:56,691
उतरो, अपना हाथ, अमीगो।
390
00:38:02,781 --> 00:38:05,366
मैंने कहा, मेरे हाथों से मुझे दूर करो।
391
00:38:26,346 --> 00:38:28,056
हो / ए, केट।
392
00:38:28,223 --> 00:38:29,849
चलिए चलते हैं।
393
00:38:31,100 --> 00:38:32,560
मेरी सलाह...
394
00:38:33,061 --> 00:38:36,481
... इस से ढीला कटौती। तुम जीत नहीं सकते।
395
00:38:37,190 --> 00:38:39,442
मैं करीब हूँ, पिता कार्लोस।
396
00:38:39,609 --> 00:38:41,611
हाँ तुम हो।
397
00:38:43,238 --> 00:38:47,367
यही कारण है कि उसने आठ डाल दिया
मुर्दा में अपने पुरुषों का।
398
00:38:48,201 --> 00:38:50,995
मैं इस आदमी को जीवित रहने नहीं दूँगा।
399
00:38:51,162 --> 00:38:52,956
मैं दूर नहीं जा रहा हूँ।
400
00:38:53,122 --> 00:38:55,542
अधिक लोग मर जाएंगे।
401
00:38:56,918 --> 00:38:58,795
क्या आप इसके साथ रह सकते हैं?
402
00:39:00,046 --> 00:39:03,258
मैं अपने साथ नहीं रह सकता
अगर मैं इस नौकरी पर बाहर निकलता हूं।
403
00:39:05,552 --> 00:39:07,136
0k8)'-
404
00:39:08,012 --> 00:39:09,597
ठीक है।
405
00:39:11,224 --> 00:39:13,810
मुझे लगता है कि मुझे कुछ मिल गया है।
406
00:39:14,185 --> 00:39:15,728
रास्ते में हूं-
407
00:39:19,190 --> 00:39:21,025
"शैतान" ...
408
00:39:21,192 --> 00:39:23,444
... वे स्निपर कहते हैं।
409
00:39:23,611 --> 00:39:25,655
वह आपको मनोबल के लिए नेतृत्व कर सकते हैं।
410
00:39:25,822 --> 00:39:27,949
लेकिन यह खतरनाक है,मिजा।
411
00:39:28,867 --> 00:39:32,495
एक बार एल डायब्लो के पास आपका नाम है,
तू तो गया।
412
00:39:37,000 --> 00:39:38,626
फिर मेरी मदद करो ...
413
00:39:39,252 --> 00:39:41,880
... इससे पहले कि वह मुझे अपनी सूची से जांचता है।
414
00:39:46,426 --> 00:39:47,927
मैं संपर्क में रहूंगा।
415
00:39:55,393 --> 00:39:57,103
किसी पर विश्वास मत करो।
416
00:39:57,270 --> 00:39:59,564
- हाँ।
- ठीक है।
417
00:40:21,294 --> 00:40:23,504
सैंटियागो से बात करो।
418
00:40:23,671 --> 00:40:27,425
उत्तर-उत्तर-पश्चिम में बीस डिग्री।
419
00:40:27,592 --> 00:40:32,430
ऊंचाई 12।
एक रेंज-फाइंडर लेजर की तरह दिखता है।
420
00:40:37,393 --> 00:40:39,562
यह वही है जो यह है।
421
00:40:39,729 --> 00:40:41,272
अच्छा काम, सैंटियागो।
422
00:40:41,981 --> 00:40:44,943
दूरी, 1750 मीटर।
423
00:40:45,944 --> 00:40:48,613
बुलेट यात्रा का समय, 1.6 सेकंड।
424
00:42:09,944 --> 00:42:12,405
अच्छी तरह से किया, मास्टर सर्जेंट।
425
00:42:13,448 --> 00:42:14,991
रुकिए।
426
00:42:16,576 --> 00:42:18,202
यह क्या है?
427
00:42:18,828 --> 00:42:20,997
आप क्या देख रहे हैं
क्या आपका मानक मुद्दा है ...
428
00:42:21,164 --> 00:42:23,124
... लेजर निर्देशित स्मार्ट बुलेट।
429
00:42:23,958 --> 00:42:27,003
डार्पा ने अपना लाइव-फायर परीक्षण पूरा किया ...
430
00:42:27,170 --> 00:42:29,172
... जुलाई 2014 में।
431
00:42:29,338 --> 00:42:32,425
- आप कैसे जानते हो?
- जिसने इसका परीक्षण किया है।
432
00:42:32,592 --> 00:42:38,514
मैं इसे अभी खींच दूंगा।
यह अग्नि-और-भूल तकनीक है।
433
00:42:38,681 --> 00:42:42,977
प्रक्षेपण स्वयं फिन-स्थिरीकृत है
और स्पिन-स्थिरीकृत।
434
00:42:43,478 --> 00:42:46,022
दूरस्थ मार्गदर्शन बंधे हैं
एक प्रकाशिकी प्रणाली के लिए।
435
00:42:46,189 --> 00:42:49,317
बुलेट समायोजन करने में सक्षम है
एक सेकंड 30 बार स्थिति ...
436
00:42:49,484 --> 00:42:52,945
... एक चलती लक्ष्य को मारते समय
एक मील दूर तक।
437
00:42:53,112 --> 00:42:54,280
हे भगवान।
438
00:42:54,447 --> 00:42:56,741
जो कुछ भी हुआ
बस शूट करने के लिए सीखने के लिए?
439
00:42:56,908 --> 00:42:59,494
- महिमा दिवस, मास्टर गन।
- आपको वह मिला हैसही।
440
00:43:00,703 --> 00:43:03,331
आपको पूछना होगा, क्या आप अभी भी जीएस -9 हैं?
441
00:43:03,498 --> 00:43:07,126
आप जानते हैं, मैं वास्तव में प्रबंधित किया
रैंक में आगे बढ़ने के लिए -
442
00:43:07,293 --> 00:43:09,045
पनामा।
- हाँ, मैं कहने वाला था ...
443
00:43:09,212 --> 00:43:11,172
... क्योंकि मैं थोड़ा भूरा चलना शुरू कर दिया।
444
00:43:11,339 --> 00:43:14,133
लेकिन आप खुद को बहुत अच्छा लग रहे हैं,
कर्नल सैंडर्स।
445
00:43:14,342 --> 00:43:16,552
- हा हा हा हा।
- मैन, वहएकबहुत समय पहले था।
446
00:43:16,719 --> 00:43:17,929
20 साल पहले, मुझे लगता है।
447
00:43:18,096 --> 00:43:19,138
ऐसा लगता है।
448
00:43:19,806 --> 00:43:23,226
आप जानते हैं, जब डोड ने मुझे बताया था कि आप थे
टीम पर, मैं विश्वास नहीं कर सका।
449
00:43:23,559 --> 00:43:25,937
सज्जनो,
मुझे इस पुनर्मिलन को तोड़ने से नफरत है ...
450
00:43:26,104 --> 00:43:28,314
-... लेकिन क्या हम काम पर वापस आ सकते हैं?
- ठीक है।
451
00:43:29,107 --> 00:43:30,650
आपको यह कहां मिला, ब्रैंडन?
452
00:43:30,817 --> 00:43:32,735
या, बिंदु पर और अधिक,
यह आपको कहां मिलेगा?
453
00:43:33,236 --> 00:43:34,862
कल रात मुझे गोली मार दी गई थी।
454
00:43:35,321 --> 00:43:37,865
स्नाइपर द्वारा हम सोचते हैं कि मनोबल के लिए काम करता है।
455
00:43:38,032 --> 00:43:40,576
एक सुरक्षित घर नहीं है
आप वहां पहुंचे हैं, सैमसन।
456
00:43:40,743 --> 00:43:42,912
मुझे स्पष्ट बताएं
और कुछ गेंदों को बस्ट ...
457
00:43:43,079 --> 00:43:45,957
... लेकिन आपको एक सुरक्षित घर मिल रहा है
यह वास्तव में सुरक्षित है?
458
00:43:46,124 --> 00:43:49,752
- पहले ही हो चुका है, महोदय।
- ठीक है, मुझे कुछ लोगों से बात करने दो।
459
00:43:50,086 --> 00:43:52,755
पहुंच के केवल बहुत सारे अंक हैं
इस तकनीक को पाने के लिए।
460
00:43:53,256 --> 00:43:57,552
यदि मनोबल है, तो हम देख रहे हैं
एक आंतरिक सुरक्षा समस्या पर।
461
00:43:57,927 --> 00:43:59,846
ठीक है, मैं इस पर हूं।
462
00:44:00,012 --> 00:44:03,850
ठीक है। मैं एक वाहन तंग कर दूंगा
आपको दो सीआईए ब्लैक साइट पर ले जाने के लिए ...
463
00:44:04,016 --> 00:44:06,018
... शहर के दक्षिण की तरफ। चलिए चलते हैं।
464
00:44:14,569 --> 00:44:16,028
मैं यहाँ घूम रहा हूँ।
465
00:44:17,280 --> 00:44:20,074
- क्या तुम मुझे परेशान कर रहे हो, लड़का?
- नहीं, श्री मोरालेस।
466
00:44:20,241 --> 00:44:21,242
आपको परेशान करना
467
00:44:35,798 --> 00:44:38,968
- आपको लगता है कि मालिक को मारना मजेदार है?
- नहीं, patrén।
468
00:44:39,135 --> 00:44:43,264
नहीं, नियोक्ता, क्षमा करें, क्षमा करें।
यहां, अपना पैसा वापस ले लो। यह तुम्हारा है।
469
00:44:43,723 --> 00:44:44,807
सुनो, लड़का ...
470
00:44:44,974 --> 00:44:49,061
... काम की इस पंक्ति में आगे बढ़ने के लिए,
एक आदमी जीतने की उम्मीद है, तुम्हें पता है?
471
00:44:51,314 --> 00:44:53,941
जीतने के लिए मैं क्या करूँ?
472
00:44:54,734 --> 00:44:58,529
डर ना दिखाना।
473
00:44:59,906 --> 00:45:02,909
डर आपका सबसे बड़ा दुश्मन है।
474
00:45:04,535 --> 00:45:06,120
क्या तुम डरते हो, लड़का?
475
00:45:13,252 --> 00:45:14,837
नहीं, patrén।
476
00:45:17,381 --> 00:45:19,258
अच्छा लगा।
477
00:45:25,598 --> 00:45:27,642
चलो, मैं मजाक कर रहा था, ह्यूवेन।
478
00:45:31,604 --> 00:45:34,065
रुपये लो। यह तुम्हारा है। आप इसे जीतते हैं।
479
00:45:34,523 --> 00:45:36,275
आपको कभी नहीं ...
480
00:45:36,442 --> 00:45:40,154
... लड़ने के लिए डरो
इस दुनिया में तुम्हारा क्या है।
481
00:45:46,035 --> 00:45:49,038
सुनो, दोस्तों, मैं तुमसे झूठ नहीं बोलूंगा।
482
00:45:49,705 --> 00:45:54,085
इस समय चीजें कठिन हो रही हैं।
483
00:45:55,544 --> 00:45:59,840
किसी दिन, मैं यहाँ नहीं रहूंगा
तुम्हारी देखभाल करने के लिए
484
00:46:00,007 --> 00:46:02,343
और आप में से एक चल रहा है
परिवार
485
00:46:02,510 --> 00:46:04,637
लेकिन मैं आपको यह आश्वस्त कर सकता हूं।
486
00:46:04,804 --> 00:46:06,722
यदि आपके दुश्मन ...
487
00:46:06,889 --> 00:46:08,975
... डर गंध ...
488
00:46:09,141 --> 00:46:11,227
... वे तुम्हें मार डालेंगे।
489
00:46:11,394 --> 00:46:13,145
समझ लिया?
490
00:46:20,278 --> 00:46:22,863
अमेरिकियों आप शिकार कर रहे हैं।
491
00:46:24,240 --> 00:46:26,951
हम असफल होने के लिए बहुत बड़े हैं, आदमी।
492
00:46:28,244 --> 00:46:30,454
यह मेरी महत्वाकांक्षा है।
493
00:46:30,788 --> 00:46:32,373
एक अमेरिकी बैंक की तरह।
494
00:46:32,790 --> 00:46:37,795
इतना शक्तिशाली वे नहीं दे सकते हैं
हमारे साथ कुछ भी होता है।
495
00:46:38,254 --> 00:46:39,755
और हम इसके करीब हैं।
496
00:46:39,922 --> 00:46:43,134
केवल दो और मार्ग हैं
मध्य अमेरिका में हम नियंत्रण नहीं करते हैं।
497
00:46:43,301 --> 00:46:49,015
एक बार हम करते हैं, जो कुछ भी पार करता है
सीमा को हमारे साथ करना होगा।
498
00:46:51,475 --> 00:46:54,103
एक कुतिया का बेटा है।
499
00:46:54,270 --> 00:46:57,481
अमेरिकी स्निपर पर एक हत्या आदेश रखो।
500
00:46:58,232 --> 00:47:02,069
मैं हर संपत्ति चाहता हूं कि हम बंदूक कर रहे हों
एक कुतिया के बेटे के लिए।
501
00:47:07,241 --> 00:47:09,076
हे, डायब्लो।
502
00:47:12,371 --> 00:47:14,665
हैलो, डायब्लो।
503
00:47:16,208 --> 00:47:17,376
बात सुनो...
504
00:47:18,919 --> 00:47:21,464
... अगली बार जब आप ड्रॉप ...
505
00:47:21,630 --> 00:47:23,758
... पहले पूछो, ठीक है?
506
00:47:25,634 --> 00:47:27,678
मेरा कमबख्त पैसा कहां है?
507
00:47:35,811 --> 00:47:39,732
वह समुद्री स्काउट स्निपर अभी भी जिंदा है।
508
00:47:40,941 --> 00:47:44,487
आपको उसे मारने के लिए भुगतान किया गया था,
तो आपका पैसा सुरक्षित में वापस आ गया है।
509
00:47:44,653 --> 00:47:48,115
फक यू। मैंने उसे गोली मार दी।
510
00:47:49,241 --> 00:47:51,827
सुनो, diablito।
511
00:47:53,079 --> 00:47:55,790
अब आप की जरूरत नहीं है
512
00:47:57,666 --> 00:48:00,169
कुछ छुट्टी ले लो, ठीक है?
513
00:48:04,048 --> 00:48:06,425
और बकवास मेरे घर से बाहर हो जाओ।
514
00:48:29,323 --> 00:48:30,616
केट "।
तो, तुम्हारी सच्चाई क्या है?
515
00:48:32,118 --> 00:48:35,204
- मेरी सच्चाई?
- हाँ, आपकी कहानी।
516
00:48:35,830 --> 00:48:39,708
मैं चिंतित हूँ। जब से आप यहाँ आए,
मुझे मेरी पीठ पर एक लक्ष्य मिला है।
517
00:48:39,875 --> 00:48:41,460
मुझ पर मत डालो।
518
00:48:41,627 --> 00:48:45,214
आप पीछा कर रहे हैं
यहां bogeyman, और यह आप पर है।
519
00:48:50,928 --> 00:48:52,555
एस्ट्राडा।
520
00:48:53,472 --> 00:48:56,225
कार्लोस "।
मेरे पास आपके लिए कुछ है।
521
00:48:56,392 --> 00:48:58,394
आप वाकई इसे चाहते हैं?
522
00:49:01,689 --> 00:49:03,274
हाँ मुझे यकीन है।
523
00:49:05,651 --> 00:49:08,612
एल डायब्लो को वह लड़की मिली जिसकी वह यात्रा करती है।
524
00:49:08,779 --> 00:49:12,533
मारिया शाखाएं।
मुझे पता है कि वह अभी कहां है।
525
00:49:16,579 --> 00:49:18,038
बस सावधान रहें।
526
00:49:18,205 --> 00:49:21,083
मोरालेस का परिवार उस बैरियो को नियंत्रित करता है।
527
00:49:21,250 --> 00:49:23,419
मुझे वह पता पाठ करें।
528
00:49:24,253 --> 00:49:27,840
- धन्यवाद।
- उसने लंबे समय तक '1'beजीता।
529
00:49:34,972 --> 00:49:37,850
सबसे लंबा क्या है
आपने कभी एक लक्ष्य शिकार किया है?
530
00:49:39,310 --> 00:49:42,897
दायरे में मेरी आंखों के साथ छत्तीस घंटे
शॉट लेने से पहले।
531
00:49:43,063 --> 00:49:46,901
खैर, मैं इस लड़के को इतनी देर तक शिकार कर रहा हूं,
मैंने समय की गिनती खो दी।
532
00:49:47,067 --> 00:49:48,611
परन्तु आप...
533
00:49:49,069 --> 00:49:51,614
... आप यह काम नहीं चाहते हैं। आपने कभी नहीं किया था।
534
00:49:51,780 --> 00:49:54,366
तुम मेरे बारे में बकवास नहीं करते
या मेरा ऑपरेशन।
535
00:49:54,533 --> 00:49:58,078
आपके रहने का एकमात्र कारण है क्योंकि
किसी के पास आपके से बेहतर बुलेट है।
536
00:49:58,245 --> 00:49:59,830
क्या ये वो है जो आप सोच रहे हैं?
537
00:49:59,997 --> 00:50:01,916
हाँ यही है।
538
00:50:12,176 --> 00:50:13,719
खैर, शायद आप सही हो।
539
00:50:13,886 --> 00:50:16,430
क्योंकि यह बुलेट एक गेम परिवर्तक है।
540
00:50:16,931 --> 00:50:19,725
और वह खेल सिर्फ मनोबल से बड़ा है।
541
00:50:19892 --> 00:50:21,894
अगर मैं इस कमीने वाला हूँ ...
542
00:50:22,061 --> 00:50:26,148
... शायद मैं तुम्हारे बारे में एक बकवास नहीं दे सकता
और अभी आपका ऑपरेशन।
543
00:50:26,315 --> 00:50:27,483
और यह मेरी सच्चाई है।
544
00:50:27,983 --> 00:50:29,818
तो, तुम्हारा क्या है?
545
00:50:56,220 --> 00:50:58,931
केट, जाओ। यहाँ से चले जाओ।
546
00:52:32,441 --> 00:52:33,484
तुम क्या चाहते हो'?
547
00:52:33,859 --> 00:52:35,778
मैं मारिया रैमोस की तलाश में हूं।
- हे भगवान।
548
00:52:37,863 --> 00:52:39,365
हो / ए, सेक्सी।
549
00:52:43,661 --> 00:52:45,788
यहाँ से चले जाओ।
550
00:52:50,876 --> 00:52:54,380
बस स्मार्ट चीज करो,
और बकवास मेरे चेहरे से बाहर हो जाओ।
551
00:52:54,546 --> 00:52:55,589
यहाँ से चले जाओ।
552
00:53:08,310 --> 00:53:11,563
तुम क्या कर रहे हो
मेरे कमबख्त barrio में, कुतिया?
553
00:54:14,501 --> 00:54:16,462
उसे जाने दो!
554
00:54:20,549 --> 00:54:23,594
आपने यहां एक बड़ी गलती की है।
555
00:54:43,697 --> 00:54:45,783
मैं तुम्हारे साथ खेल खेल रहा हूँ।
556
00:54:45,949 --> 00:54:48,410
मुझे जाना है। अभी व।
557
00:54:53,665 --> 00:54:55,918
नहीं, नहीं, नहीं। नहीं!
558
00:54:59,505 --> 00:55:01,465
तुम मजाक कर रहे हो।
559
00:55:07,346 --> 00:55:08,680
आप कहाँ हैं, मास्टर सर्जेंट?
560
00:55:08,847 --> 00:55:10,516
मोरलेस के स्नाइपर पर एकरेखा मिली।
561
00:55:10,682 --> 00:55:14,478
हमें उसकी लड़की से उसकी एक तस्वीर मिली।
मैं अब आप की एक तस्वीर भेज रहा हूँ।
562
00:55:18,357 --> 00:55:19,608
हाँ, हमें अभी मिल गया है।
563
00:55:19,775 --> 00:55:21,443
मुझे एक आईडी, मास्टर गन की जरूरत है।
564
00:55:21,610 --> 00:55:24,488
देखें कि क्या आप समझ सकते हैं
यह बकवास कौन है।
565
00:55:24,655 --> 00:55:26,698
लेकिन एक बड़ी समस्या है।
566
00:55:27,199 --> 00:55:30,828
किसी के पास हमारी बात है। हम थे
काले साइट के रास्ते पर हमला किया।
567
00:55:31,286 --> 00:55:33,664
मैं अंधेरा जा रहा हूँ
जब तक मैं इस बात को हल नहीं कर सकता।
568
00:55:34,164 --> 00:55:36,458
- कोई भी नहीं जानताजहांहम हैं।
- ठीक है, लेकिन--
569
00:55:41,755 --> 00:55:43,382
ठीक है, लोग। सुनो।
570
00:55:43,549 --> 00:55:47,135
मुझे चेहरे की पहचान की ज़रूरत है
इस कैब्रो पर ठीक है।
571
00:55:47,302 --> 00:55:49,805
मुझे रिपोर्ट चाहिए
हमारी सभी सीमा पारियों से।
572
00:55:49,972 --> 00:55:51,807
टीसीपी प्राथमिकता।
573
00:55:51,974 --> 00:55:54,309
आप ब्रैंडन को जाने देंगे
और estrada ढीला भागो?
574
00:55:54,476 --> 00:55:55,936
हाँ। हमने उन्हें नीचे जाने दिया।
575
00:55:56,103 --> 00:55:59,773
और अब वे मिलेंगे
सबसे अच्छा रसद और इंटेल हम प्रदान कर सकते हैं।
576
00:55:59,940 --> 00:56:04,862
- वह संतुष्ट होने तक ग्रिड से बाहर जा रहा है।
- यह आपके बेटे का ऑपरेशन नहीं है, बेकेट।
577
00:56:05,028 --> 00:56:06,905
ओह, अब यह है।
578
00:56:13,787 --> 00:56:15,539
कोई भी हमारे द्वारा किए जाने वाले हर कदम को जानता है।
579
00:56:23,005 --> 00:56:24,673
किसी पर भरोसा मत करो।
580
00:56:24,840 --> 00:56:26,592
ठीक ठीक।
581
00:56:26,758 --> 00:56:28,260
चलो चलते है।
582
00:56:32,389 --> 00:56:35,601
- क्या?
- मैं हमें कहीं सुरक्षित ले जा सकता हूं।
583
00:56:38,020 --> 00:56:39,563
चलिए चलते हैं।
584
00:57:10,302 --> 00:57:11,553
हो / ए, केट।
585
00:57:12,930 --> 00:57:16,683
यह ब्रैंडन बेकेट है।
हम एक साथ काम कर रहे हैं।
586
00:57:16,850 --> 00:57:19,061
पिता कार्लोस
587
00:57:19,227 --> 00:57:21,980
- क्या हम सड़कों से निकल सकते हैं?
- हाँ, मेरे पीछे आओ।
588
00:57:23,315 --> 00:57:25,150
चलिए चलते हैं।
589
00:57:27,819 --> 00:57:30,364
अंदर नैतिकता कौन है?
590
00:57:30,530 --> 00:57:32,407
यह सवाल है।
591
00:57:32,574 --> 00:57:36,536
आपको लगता है कि उसके पास सबको है।
592
00:57:37,245 --> 00:57:42,042
मोरालेस संरक्षित है
ठग और शक्तिशाली लोगों द्वारा।
593
00:57:43,210 --> 00:57:46,797
- सबसे खराब का सबसे बुरा।
- अगर हम उनमें से कुछ ले सकते हैं ...
594
00:57:46,964 --> 00:57:49,508
... यह उसे मजबूर कर सकता है
और उसके स्निपर परमाणु रूप से कार्य करने के लिए।
595
00:57:50,092 --> 00:57:52,219
और एक गलती करो।
596
00:57:55,263 --> 00:57:57,015
हाँ। शायद।
597
00:57:57,474 --> 00:58:01,353
मोरलेस अपने परिवार पर निर्भर करता है।
598
00:58:01,728 --> 00:58:03,355
फिर हमें मदद करो, पिताजी।
599
00:58:03,522 --> 00:58:05,232
हमें उनके लिए नेतृत्व करें।
600
00:58:13,073 --> 00:58:15,617
वहां क्या हुआ,
मास्टर गन?
601
00:58:15,784 --> 00:58:17,995
हाँ, हम इसे अभी देख रहे हैं।
602
00:58:18,495 --> 00:58:22,624
तीन निकायों को आज सुबह अकेला मिला।
वे सभी मनोबल के संचालन का हिस्सा हैं।
603
00:58:22,791 --> 00:58:25,335
और उनमें से सभी स्नाइपर मारता है।
604
00:58:27,963 --> 00:58:32,467
जॉर्ज मोरोको, नैतिकता के बैंकर, पाए गए
सुबह के समय में अपने डेस्क पर मृत।
605
00:58:33,093 --> 00:58:36,805
मिगुएल केम्पर, यातना,
व्यापक डेलाइट में लिया गया।
606
00:58:39,599 --> 00:58:43,562
और जॉनी मोरिलो,
moralesfs शीर्ष enforcer।
607
00:58:45,230 --> 00:58:47,941
वह वह लड़का है जिसे हम जानते हैं
अपने पीड़ितों को लैंडफिल में डंप करने के लिए।
608
00:58:50,152 --> 00:58:52,904
केवल इस बार, मोरिलो एक है
सिर में छेद के साथ।
609
00:58:54,865 --> 00:58:58,493
यदि यह ब्रैंडन है,
उसकी हत्या सूची हाथ से बाहर निकलना शुरू हो रही है।
610
00:58:59,745 --> 00:59:01,288
लक्ष्य नीचे।
611
00:59:29,316 --> 00:59:30,609
आ जाओ।
612
00:59:30,776 --> 00:59:33,070
मेरे साथ चलना
613
00:59:54,549 --> 00:59:56,468
इससे पहले कि मैं यहाँ आया ...
614
00:59:57,385 --> 01:00:00,055
... मैंने देखा कि एक साथी समुद्री दफन हो गया है।
615
01:00:01,014 --> 01:00:02,891
उसने खुद को मार डाला।
616
01:00:03,850 --> 01:00:05,435
वह नायक था ...
617
01:00:05,602 --> 01:00:08,021
... जिसका अतीत उसके साथ पकड़ा गया था।
618
01:00:08,188 --> 01:00:11,316
शायद वह सिर्फ ट्रिगर खींच लिया
एक बहुत बार।
619
01:00:13,235 --> 01:00:16,238
कभी-कभी मुझे लगता है कि यह मेरा भविष्य भी है।
620
01:00:18,448 --> 01:00:20,617
मैं उसे बनना नहीं चाहता।
621
01:00:21,952 --> 01:00:25,122
पर में आश्चर्य करता हूँ,
यह किसी अन्य तरीके से कैसे समाप्त हो सकता है?
622
01:00:26,039 --> 01:00:28,250
एक रास्ता है
623
01:00:28,416 --> 01:00:31,002
और वह क्षमा है।
624
01:00:34,589 --> 01:00:38,802
आपको खुद को माफ कर देना चाहिए
नैतिक चोटों के लिए।
625
01:00:40,679 --> 01:00:42,139
हाँ।
626
01:00:44,391 --> 01:00:47,394
मैंने भी जिंदगी ली है।
627
01:00:48,395 --> 01:00:51,106
मैं इन सड़कों पर बड़ा हुआ।
628
01:00:51,273 --> 01:00:54,276
यह वह जगह है जहां मैंने नफरत सीखा ...
629
01:00:54,442 --> 01:00:56,862
... प्रतिद्वंद्वी गिरोह।
630
01:01:00,740 --> 01:01:04,911
मैंने देखा है कि कई दोस्त मर जाते हैं
सड़क पर।
631
01:01:06,121 --> 01:01:08,582
मुझे गर्व नहीं है कि मैं कौन था।
632
01:01:08,748 --> 01:01:12,502
लेकिन मैंने एक अलग जीवन चुना है,
और आप भी कर सकते हैं
633
01:01:13,628 --> 01:01:16,715
आपके पाप एक साधारण आदमी के हैं ...
634
01:01:16,882 --> 01:01:19,384
... एक पाप से भरा दुनिया में।
635
01:01:20,635 --> 01:01:24,764
और पापों को हटाया जा सकता है।
636
01:01:35,442 --> 01:01:38,403
आप देखते हैं, इसमें छेड़छाड़ करना अच्छा नहीं है।
637
01:01:39,154 --> 01:01:42,073
- तुम क्या चाहते हो'?
- हमारे पास एक स्थिति है।
638
01:01:42,240 --> 01:01:45,285
मुझे बंदूक को दूर करने और सुनने के लिए आपको चाहिए।
639
01:01:55,462 --> 01:01:57,464
मैं सुन रहा हूँ।
640
01:01:59,341 --> 01:02:01,218
मुझे यकीन है कि आपने सुना है।
641
01:02:01,384 --> 01:02:03,803
बेकेट मुझे सिरदर्द पैदा कर रहा है।
642
01:02:04,888 --> 01:02:06,848
मैं पुरुषों को खो रहा हूँ ...
643
01:02:07,849 --> 01:02:09,643
... और धैर्य।
644
01:02:09,809 --> 01:02:12,687
इसलिए? तुमने मुझे निकाल दिया
645
01:02:13,688 --> 01:02:16,358
चलो बहस मत करो।
646
01:02:16,524 --> 01:02:20,362
आप उसे एक बार याद किया।
मैं उसे एक बार याद किया।
647
01:02:20,987 --> 01:02:26,534
लेकिन आप और मैं,
बेकेट की मौत का बहुत महत्व है।
648
01:02:26,701 --> 01:02:28,745
बहुत अधिक गर्मी और पर्याप्त उल्टा नहीं है।
649
01:02:31,665 --> 01:02:36,878
वास्तव में, 500,000 upsides है।
650
01:02:37,712 --> 01:02:40,215
इसके अलावा 500,000 ...
651
01:02:40,382 --> 01:02:43,051
... जब वह और एस्ट्राडा मारे गए हैं।
652
01:02:45,804 --> 01:02:47,180
ठीक है, सैनिक।
653
01:02:54,062 --> 01:02:58,066
हमें हिट मिली Harbormaster कार्यालय
कराकास, वेनेज़ुएला में।
654
01:02:58,233 --> 01:03:01,194
- हमें लगता है कि वह Panamanian है।
- मुझे आपकी परवाह नहीं है, सैमसन।
655
01:03:01,361 --> 01:03:04,155
मैं जानना चाहता हूँ
चेहरे-पहचान सॉफ्टवेयर क्या कहता है।
656
01:03:04,322 --> 01:03:07,033
सॉफ्टवेयर 93 प्रतिशत सकारात्मक है।
657
01:03:07,200 --> 01:03:09,828
- मैं93 प्रतिशत ले जाऊंगा।
- पूर्व रक्षा बल स्नाइपर।
658
01:03:09,995 --> 01:03:14,791
- कुछ नोरिगा के बेटे के लिए हत्या कर दी थी।
- उसका नाम एनरिक क्विंटरो है।
659
01:03:14,958 --> 01:03:16,793
वह कहाँ से आया था?
660
01:03:16,960 --> 01:03:21,256
वेनेजुएला से, वह पार हो गया
कोलंबिया की पूर्वी सीमा ...
661
01:03:21,423 --> 01:03:24,134
... कुकुटा नामक एक छोटी सी सीमा पर।
662
01:03:24,301 --> 01:03:27,304
वह नौ महीने पहले था,
और फिर निशान बस बंद हो जाता है।
663
01:03:27,470 --> 01:03:28,847
हम आपको ये सब भेज देंगे।
664
01:03:29,431 --> 01:03:30,682
ब्रैंडन से कोई शब्द?
665
01:03:30,849 --> 01:03:33,059
नहीं, लेकिन राज्य विभाग का
सब मेरे ऊपर हो गया
666
01:03:33,601 --> 01:03:36,104
- यह जिस तरह से लिखा गया था वह नहीं है।
वास्तव में?
667
01:03:36,271 --> 01:03:37,981
यह मजाकिया है, उन्होंने मुझे नहीं बुलाया है।
668
01:03:38,148 --> 01:03:41,151
राज्य विभाग और
मातृभूमि सुरक्षा पक्ष पक्ष के साथ ...
669
01:03:41,318 --> 01:03:43,153
... लेकिन हमारे एजेंडा हमेशा सिंक नहीं होते हैं।
670
01:03:43,320 --> 01:03:46,406
गृहभूमि आतंकवादियों को मानता है
अधिक खतरा बम, ड्रग्स नहीं।
671
01:03:46,573 --> 01:03:49,576
यह अब हमारी प्राथमिकता है।
इन कमीनों से लड़ने के लिए ...
672
01:03:49,743 --> 01:03:51,578
... हम कुछ ढीला तोप नहीं हो सकता ...
673
01:03:51,745 --> 01:03:54,289
... एक सड़क युद्ध शुरू
छः परिवार के साथ।
674
01:03:54,456 --> 01:03:57,125
तो, आप यहां क्या सुझाव दे रहे हैं, जॉन?
675
01:03:57,292 --> 01:04:00,253
मैं जो सुझाव दे रहा हूं वह है,
हम ब्रैंडन और एस्ट्राडा को गोल करते हैं।
676
01:04:00,420 --> 01:04:04,132
हम उन्हें यहां से एक विमान पर ले जाते हैं
खराब बदतर होने से पहले।
677
01:04:05,300 --> 01:04:09,387
मास्टर सर्जेंट बेकेट और
एजेंट एस्ट्राडा सुई ले जा रहे हैं।
678
01:04:09,846 --> 01:04:12,265
मैं कहता हूं कि हम उन्हें अधिक समय देते हैं।
आप क्या कहते हैं, टॉम?
679
01:04:12,432 --> 01:04:13,767
मैं सहमत हूँ।
680
01:04:23,193 --> 01:04:24,861
क्या आप मजाक कर रहे हैं?
681
01:04:25,445 --> 01:04:28,239
मुझे पता है कि मनोबल महान पैसे चुका रहा है
इस हिट के लिए।
682
01:04:32,911 --> 01:04:34,454
50 कैसा है
683
01:04:40,835 --> 01:04:43,797
एक मिलान स्टैक है
जब वह मर चुका है।
684
01:04:50,929 --> 01:04:53,139
सड़कों पर शब्द है ...
685
01:04:53,598 --> 01:04:56,768
... एक पुजारी उसकी मदद कर रहा है।
686
01:04:58,728 --> 01:05:00,939
यह शब्द, यह कहां से आ रहा है?
687
01:05:01,106 --> 01:05:03,108
यह मेरा बैरियो है, याद है?
688
01:05:03,566 --> 01:05:06,820
और मेरे लिए कोई रहस्य नहीं है
मीलbarrio में।
689
01:05:07,445 --> 01:05:08,738
0k8)'-
690
01:05:09,239 --> 01:05:12,742
- कौन सा पुजारी?
- जिसे बुलाया जाता है ...
691
01:05:13,618 --> 01:05:14,744
... पिता कार्लोस।
692
01:05:17,539 --> 01:05:19,332
उसे मुझे दो।
693
01:05:42,063 --> 01:05:45,483
पिता कार्लोस ने मुझे 7:21 पीएम पर लिखा
694
01:05:45,650 --> 01:05:49,988
उसने कहा, "मुझे कोर्टेज़ वर्ग में मिलें
10 पीएम पर चर्च के सामने "
695
01:05:50,947 --> 01:05:52,824
मैंने दो बार बुलाया।
696
01:05:52,991 --> 01:05:54,993
उसने जवाब नहीं दिया है।
697
01:05:55,160 --> 01:05:57,829
- तो कुछ सही नहीं है।
- हाँ।
698
01:06:15,805 --> 01:06:19,392
एल डायब्लो यहाँ कहीं है।
699
01:06:39,037 --> 01:06:40,538
यहाँ।
700
01:06:49,214 --> 01:06:51,090
वह किस रणनीति का उपयोग करेगा?
701
01:06:53,718 --> 01:06:55,970
निगरानी, decoys।
702
01:06:56,137 --> 01:06:59,557
वह हमें बाहर खींचने की कोशिश करेगा, लेकिन हम पकड़ लेंगे।
703
01:07:00,016 --> 01:07:01,851
कब तक?
704
01:07:02,810 --> 01:07:04,938
जब तक यह समय नहीं है।
705
01:07:12,862 --> 01:07:14,489
कुछ भी?
706
01:07:15,532 --> 01:07:16,991
कुछ भी असली नहीं है।
707
01:07:29,837 --> 01:07:30,880
दक्षिणपश्चिम कोने
708
01:07:32,882 --> 01:07:34,509
पैनल वैन
709
01:07:34,676 --> 01:07:36,094
ब्लैक-आउट विंडो।
710
01:07:43,851 --> 01:07:46,187
यह लड़का उससे बेहतर है।
711
01:08:18,553 --> 01:08:20,221
वह कहाँ है?
712
01:08:21,931 --> 01:08:23,600
वह कर रहा है जो स्निपर्स करते हैं, केट।
713
01:08:24,058 --> 01:08:26,644
उनका प्रशिक्षण मेरा से अलग नहीं है।
714
01:08:27,103 --> 01:08:31,107
शैतान एक सैनिक है,
एक दवा राजापिन द्वारा किराए पर लिया गया।
715
01:08:31,691 --> 01:08:32,859
कोई और है।
716
01:08:33,443 --> 01:08:36,070
मनोबल से बड़ा कोई है।
717
01:08:45,663 --> 01:08:46,873
मुझे कुछ मिला
718
01:08:49,000 --> 01:08:50,251
बंद गुंजाइश
719
01:08:50,418 --> 01:08:54,047
ट्रक के पीछे, वे क्या कर रहे हैं?
720
01:09:01,137 --> 01:09:02,930
तुम उस बच्चे को देखते हो?
721
01:09:05,350 --> 01:09:07,977
वह बैंगर्स में से एक था
मारिया के अपार्टमेंट में।
722
01:09:08,895 --> 01:09:10,605
मुझे याद है।
723
01:09:13,983 --> 01:09:17,195
- पिता कार्लोस।
- नहीं, केट। यह एक जाल है।
724
01:09:17,362 --> 01:09:19,697
- वह हमें बाहर खींचने की कोशिश कर रहा है।
- मुझे बकवास जाने दो!
725
01:09:22,575 --> 01:09:26,079
तुम वहाँ जाओ, तुम मर चुके हो,
और वह वही है जो वह चाहता है।
726
01:09:38,007 --> 01:09:41,427
तुम कहाँ हो, बिट्स?
727
01:09:45,640 --> 01:09:48,226
वह वहाँ है, केट। उसे खोजों।
728
01:09:51,187 --> 01:09:53,815
आ जाओ। मुझे एक इशारा दो।
729
01:09:56,943 --> 01:09:59,195
हम बहुत देर हो चुकी हैं।
730
01:09:59,904 --> 01:10:01,030
वह मर रहा है
731
01:10:01,197 --> 01:10:02,782
कोई भावना नहीं।
732
01:10:02,949 --> 01:10:04,325
नियंत्रण में।
733
01:10:04,701 --> 01:10:06,119
इस तरह हम अपना काम करते हैं।
734
01:10:06,285 --> 01:10:08,496
उस छल के लिए कोई समय नहीं है।
कुछ करो।
735
01:10:21,050 --> 01:10:23,052
- चुक गया। फिर से गोली मारो।
- लानत है।
736
01:12:30,638 --> 01:12:32,181
अरे!
737
01:12:50,408 --> 01:12:51,659
आप मनोबल के लिए काम करते हैं।
738
01:13:05,798 --> 01:13:09,260
उसने पिता कार्लोस को मार डाला। आपका पुजारी
739
01:13:21,439 --> 01:13:23,357
हमें यह अधिकार बनाने में मदद करें।
740
01:13:23,524 --> 01:13:25,902
हमें बताओ कि वह कहाँ छुपा रहा है।
741
01:13:30,698 --> 01:13:33,618
अगर मैं आपको बता दूं, तो मैं रात नहीं टिकूंगा।
742
01:13:35,202 --> 01:13:36,537
हम आपकी रक्षा करेंगे।
743
01:14:29,924 --> 01:14:32,009
हो / ए, जीसस।
744
01:14:33,511 --> 01:14:36,097
तुमने अंत में एक गलती की।
745
01:14:36,263 --> 01:14:38,099
तुमने एक पुजारी को मार डाला
746
01:14:38,265 --> 01:14:39,934
तुम मुझे क्यों मार नहीं सकते, कुतिया?
747
01:14:41,310 --> 01:14:42,853
वह बहुत ही आसान होगा।
748
01:14:47,400 --> 01:14:50,611
तुम्हारे अलावा,
एल डायब्लो किसके लिए काम करता है?
749
01:14:50,778 --> 01:14:54,031
जब मैं सौदा करता हूं तो मैं बात करूंगा। ठीक है, आदमी?
750
01:14:56,450 --> 01:14:59,662
अमेरिकी अटॉर्नी जनरल के कार्यालय
चाहता है कि वह मियामी जाए ...
751
01:14:59,829 --> 01:15:02,915
... हस्ताक्षर किए जाने के लिए
वहां संघीय न्यायालय में।
752
01:15:03,082 --> 01:15:04,667
हमें आपके लिए एक विमान इंतजार कर रहा है।
753
01:15:07,294 --> 01:15:09,880
आप लोग वास्तव में इसे खींच लिया। बहुत बढ़िया।
754
01:15:10,047 --> 01:15:13,509
एल डायब्लो कोई रास्ता नहीं है
मनोबल इसे न्यायालय में बनाते हैं।
755
01:15:14,051 --> 01:15:16,345
वह बहुत जानता है।
756
01:15:17,054 --> 01:15:18,472
हाँ।
757
01:15:18,639 --> 01:15:21,058
खैर, मैं आपको मियामी में दो देखूंगा।
758
01:15:45,249 --> 01:15:47,334
पासपोर्ट?
759
01:15:59,555 --> 01:16:01,432
मियामी, श्री गार्सिया में आपका स्वागत है।
760
01:16:01,599 --> 01:16:03,309
धन्यवाद।
761
01:16:03,934 --> 01:16:06,437
आगामी। कृपया अपना पासपोर्ट तैयार करें।
762
01:16:06,979 --> 01:16:09,690
आप्रवासन में कोई समस्या नहीं है।
763
01:16:10,691 --> 01:16:13,194
बाकी सब कुछ जगह में?
764
01:16:43,057 --> 01:16:45,017
वह उन आरोपों को देखता है
arraignment पर ...
765
01:16:45,184 --> 01:16:47,353
... और फिर वह बात करना शुरू कर देगा।
766
01:16:47,895 --> 01:16:50,397
सुनवाई 1400 पर है।
767
01:16:52,149 --> 01:16:54,902
यह एल डायब्लो समय देता है।
768
01:17:21,470 --> 01:17:23,556
मेरे भूलने से पहले...
769
01:17:23,722 --> 01:17:28,018
... मैं सिर्फ आप दोनों को जानना चाहता हूं
मुझे लगता है कि आपने क्या किया है एक शानदार नौकरी।
770
01:17:28,185 --> 01:17:31,105
यह अभी तक नहीं किया गया है।
हमने इसे शुरू किया, और हम इसे खत्म कर देंगे।
771
01:17:31,272 --> 01:17:32,982
एक सच्चे समुद्री की तरह बात की।
772
01:17:33,149 --> 01:17:35,234
मिलर। हा, हा, हा!
773
01:17:35,401 --> 01:17:37,945
- क्या हाल है?
- आप को देखने के लिए अच्छा, मास्टर बंदूकें।
774
01:17:38,112 --> 01:17:40,656
कार्रवाई के लिए बस समय में।
775
01:17:55,004 --> 01:17:57,214
ठीक है, तो हमें ले लो
इस के माध्यम से, बंदूकें।
776
01:17:57,381 --> 01:17:59,675
थॉमस "।
जैसा कि मैंने अपने मूल्यांकन में कहा था ...
777
01:17:59,842 --> 01:18:02,678
... अगर मैं एल डायब्लो था,
मैं मनोबल ले जाऊंगा ...
778
01:18:02,845 --> 01:18:05,139
... आधार छोड़ने के 30 सेकंड बाद।
779
01:18:05,598 --> 01:18:08,225
यह अप्रत्याशित होगा ...
780
01:18:08,392 --> 01:18:11,020
... और बहुत साहसी भी।
781
01:18:11,604 --> 01:18:12,897
पूरी तरह से सहमत हैं।
782
01:18:13,063 --> 01:18:14,648
उसके बारे में कैसे?
783
01:18:14,815 --> 01:18:18,194
देखें, आपको खुली खुली आग की गलियों,
परिचालन अंतरिक्ष के बहुत सारे ...
784
01:18:18,360 --> 01:18:21,405
... न्यूनतम नागरिक यातायात।
यह एक एकल निकास बिंदु पर केंद्रित है।
785
01:18:21,906 --> 01:18:23,741
बस कह रहा है।
786
01:18:24,825 --> 01:18:28,037
हाँ, यह सही स्थान है।
787
01:18:28,621 --> 01:18:31,498
हमारे पास दोनों जगहों पर लाभ है
कवर बनाए रखने के दौरान।
788
01:18:32,666 --> 01:18:35,252
हम उसे देखते हैं, और कोई भी बुद्धिमान नहीं है।
789
01:18:40,758 --> 01:18:43,594
कुछ सुंदर फैंसी हार्डवेयर
हम इसके खिलाफ हैं।
790
01:18:43,761 --> 01:18:45,512
दार्पा ने अपनी सूची दोबारा शुरू की ...
791
01:18:45,679 --> 01:18:48,349
... एक सौ मिल गया
इन बुरे लड़कों की याद आ रही है।
792
01:18:49,350 --> 01:18:51,435
किसी के हाथ मिला है
कुकी जार में।
793
01:18:51,602 --> 01:18:54,563
मुझे रक्षा आर और डी में कुछ दोस्त मिल गए ...
794
01:18:54,730 --> 01:18:57,358
... इसलिए मैंने सोचा कि हम खेल मैदान को स्तर देंगे।
795
01:18:59,985 --> 01:19:04,156
नौसेना अनुसंधान प्रयोगशाला इन में उड़ गई
Chesapeake समुद्र तट में उनकी सुविधा से।
796
01:19:06,325 --> 01:19:07,368
यह क्या है
797
01:19:07,534 --> 01:19:09,912
कार्ट्रिज विस्फोट
पूर्व चयनित दूरी पर।
798
01:19:10,079 --> 01:19:11,789
एक राइफल से निकाल दिया तोपखाने खोल की तरह?
799
01:19:11,956 --> 01:19:15,834
हाँ, लेकिन केवल कूलर क्योंकि
श्रेणी-खोजक बुलेट से बात करता है ...
800
01:19:16,001 --> 01:19:19,046
... लक्ष्य करने के लिए बुलेट वार्ता, भगवान को लक्षित वार्ता।
801
01:19:20,256 --> 01:19:21,924
ठीक है, बच्चे, फ्रिज में वापस।
802
01:19:22,091 --> 01:19:24,176
डेक पर घर फ्राइज़।
803
01:19:26,011 --> 01:19:27,680
मेरे लोग आखिरी वाहन लेंगे।
804
01:19:27,846 --> 01:19:30,140
- पीछे कवर करें।
- वह तो कमाल है। बहुत बहुत धन्यवाद, बॉब।
805
01:19:31,225 --> 01:19:32,935
- जॉन।
- जॉन।
806
01:19:33,102 --> 01:19:34,520
ये सही है।
807
01:19:35,312 --> 01:19:38,732
आधा अतीत 12. स्थानांतरित करने का समय।
808
01:20:19,356 --> 01:20:20,607
वहां जाओ।
809
01:20:49,428 --> 01:20:52,431
मुझे अभी भी लगता है कि बकवास नीचे जा रहा है
न्यायालय के बाहर।
810
01:20:52,598 --> 01:20:55,100
अधिक मोड़, आसान निकलता है।
811
01:20:55,267 --> 01:20:57,853
देखो, काफिले एक बेवकूफ है।
812
01:20:58,020 --> 01:20:59,188
एक सेकंड रुको।
813
01:20:59,355 --> 01:21:02,566
अगर हुड वाला लड़का नकली है,
असली मनोबल कहां है?
814
01:21:02,733 --> 01:21:05,027
वह बाद में सूखे क्लीनर के वैन में बाहर निकलता है।
815
01:21:05,194 --> 01:21:09,239
अच्छा लगा। स्मार्ट प्ले, लेकिन थोड़ा सिर-अप
अगली बार बेहतर होगा।
816
01:21:09,406 --> 01:21:12,451
मैंने सोचा कि जाटफ सब कुछ है
अंतःक्रिया सहयोग
817
01:21:12,951 --> 01:21:15,371
यह है। चलो छत मारा।
818
01:21:17,081 --> 01:21:19,124
रोलिंग थंडर, जाओ।
819
01:21:19,625 --> 01:21:22,628
इसे कॉपी करें। चाल पर रोलिंग थंडर।
820
01:21:22,795 --> 01:21:25,422
कॉपी, रोमियो टैंगो।
821
01:21:42,731 --> 01:21:45,567
हाँ, हम स्थिति में। तुम लोग कहाँ हो
822
01:21:49,530 --> 01:21:51,407
हाँ, हम अच्छे हैं।
823
01:22:43,667 --> 01:22:45,169
लो वे आ गए।
824
01:22:50,799 --> 01:22:52,176
एल डायब्लो का कोई संकेत?
825
01:22:52,593 --> 01:22:54,344
अभी नहीं।
826
01:22:55,179 --> 01:22:58,182
मैं काफिले घड़ी करूंगा, आप परिधि लेते हैं।
827
01:23:25,125 --> 01:23:26,960
कन्वॉय स्पष्ट है।
828
01:23:27,127 --> 01:23:28,545
एल डायब्लो एक नो-शो था।
829
01:23:30,214 --> 01:23:31,381
वैन आता है।
830
01:23:31,965 --> 01:23:33,884
स्टैंडबाय पर बने रहें।
831
01:23:34,051 --> 01:23:36,053
क्या यह वास्तव में आवश्यक है, रिचर्ड?
832
01:23:36,220 --> 01:23:40,224
मैंने सोचा कि एक बेवकूफी का पूरा बिंदु था
बुरे लोगों को सुगंध से फेंकने के लिए।
833
01:23:40,933 --> 01:23:42,726
क्षमा से बेहतर सुरक्षित, जॉन।
834
01:23:51,485 --> 01:23:53,111
ठीक है चलो चलते हैं।
835
01:24:06,333 --> 01:24:09,461
ब्लैक सेडान, उत्तर से भीतर की ओर,
चौराहे से 100 फीट।
836
01:24:09,628 --> 01:24:11,672
- तेजी से चल रहा है।
- एक आश्चर्य है, सैमसन।
837
01:24:14,633 --> 01:24:16,718
दक्षिण से आने वाली ओल्ड कैडिलैक
838
01:24:16,885 --> 01:24:19,721
उच्च गति पर चल रहा है,
वैन पर प्राप्त करना
839
01:24:20,347 --> 01:24:23,976
समझ गया। खोज जारी रखिये
एल डायब्लो के लिए, मैं इसका ख्याल रखूंगा।
840
01:24:24,142 --> 01:24:25,978
- कॉपी करें, महोदय।
- सभी इकाइयां ...
841
01:24:26,144 --> 01:24:28,939
... bogeys आ रहा है
उत्तर और दक्षिण से।
842
01:24:42,578 --> 01:24:43,620
तुम वहाँ जाओ।
843
01:24:43,787 --> 01:24:45,163
- वह कहाँ है?
- खोज कर।
844
01:24:46,206 --> 01:24:47,833
मुझे देखने दो कि क्या मैं उसे बाहर खींच सकता हूं।
845
01:25:15,986 --> 01:25:18,739
ऊंचा चलना, 12 बजे।
खिड़की में छेद की पुष्टि करें।
846
01:25:19, 698 --> 01:25:22,159
दूरी बंद कर दिया, लेकिन मैं उसे नहीं देख सकता।
847
01:25:22,326 --> 01:25:23,619
एक समस्या नहीं है।
848
01:25:42,346 --> 01:25:43,930
स्थिति स्पष्ट मानें।
849
01:25:47,100 --> 01:25:48,143
लक्ष्य नीचे।
850
01:26:01,865 --> 01:26:04,785
मियामी, यीशु में आपका स्वागत है।
851
01:26:32,187 --> 01:26:34,690
इसमें कोई नहीं है
कमबख्त वैन। मनोबल कहां है?
852
01:26:35,732 --> 01:26:36,858
यह क्या बदतमीज़ी है?
853
01:26:39,528 --> 01:26:41,321
रिमोट कंट्रोल वाहन।
854
01:26:41,488 --> 01:26:43,824
इसे एक बेवकूफ कहा जाता है, जॉन।
855
01:26:43,990 --> 01:26:48,036
एक दुश्मन स्नाइपर पकड़ने के लिए
और दुष्ट मातृभूमि सुरक्षा एजेंट ...
856
01:26:48,620 --> 01:26:50,497
... मनोबल के साथ cahoots में।
857
01:26:50,664 --> 01:26:52,958
आप बस यह सामान नहीं बना सकते हैं।
858
01:26:56,503 --> 01:26:59,589
प्रकृति, तथ्य नहीं।
859
01:26:59,756 --> 01:27:01,508
आप तथ्य चाहते हैं, जॉन?
860
01:27:01,675 --> 01:27:04,219
मेरे लड़के लैंगले क्लोन में थे
आपका बर्नर फोन
861
01:27:04,386 --> 01:27:06,179
यह सब यहाँ काले और सफेद में है।
862
01:27:06,596 --> 01:27:09,599
हमें आपके द्वारा भेजे गए प्रत्येक पाठ की प्रतियां मिलीं।
863
01:27:10,350 --> 01:27:13,353
आप मनोबल और डायब्लो पिंग कर रहे हैं
एक किशोर क्रश की तरह।
864
01:27:13,520 --> 01:27:15,355
आप उसे रीति-रिवाजों के माध्यम से उड़ा रहे हैं ...
865
01:27:15,522 --> 01:27:19,151
... आप हमारी गतिविधियों को टेलीग्राफ कर रहे हैं,
हमारे लोगों को नुकसान पहुंचाए।
866
01:27:19,317 --> 01:27:20,610
हमने उसे पकड़ लिया। आ जाओ।
867
01:27:20,777 --> 01:27:23,822
मैंने गारज़ा को निरस्त करने के लिए कहा
फार्महाउस ऑपरेशन।
868
01:27:23,989 --> 01:27:27,951
- और मैंने आपको चेतावनी दी, अपने लोगों को बाहर खींचो।
- हाँ, एस्ट्रदा को मारने की कोशिश करने के बाद।
869
01:27:28,118 --> 01:27:30,537
आप के कारण गार्ज़ा मर चुका है।
870
01:27:31,371 --> 01:27:33,206
आपने इस आदमी की मदद की।
871
01:27:38,044 --> 01:27:39,588
मोरालेस ...
872
01:27:39,755 --> 01:27:42,966
... रोकने का हमारा सबसे अच्छा मौका था
सीमा पार करने से एक गंदे बम।
873
01:27:43,133 --> 01:27:45,635
बदले में यह सौदा था
उसे हथियार देने के लिए।
874
01:27:45,802 --> 01:27:49,389
इसका मतलब कभी नहीं था
हमारे लोगों के खिलाफ इस्तेमाल किया जाएगा।
875
01:27:49,556 --> 01:27:52,392
अगर हम अपने प्रतिद्वंद्वियों को खत्म कर सकते हैं
गारंटी के बदले में ...
876
01:27:52,559 --> 01:27:56,313
... इस देश में क्या आता है?
हाँ, तो यह हो!
877
01:27:56,980 --> 01:27:59,733
लोग मर गए, सैमसन। अच्छे लोग।
878
01:27:59, 900 --> 01:28:01,777
यह आप पर है, asshole।
879
01:28:15,540 --> 01:28:18,210
- बहुत लंबा, बॉब।
- चलिए चलते हैं।
880
01:28:20,086 --> 01:28:22,589
जितना मैं प्यार करता हूँ
आप लोगों के साथ जश्न मनाने के लिए ...
881
01:28:22,756 --> 01:28:24,800
... वाशिंगटन मुझे वापस खींच रहा है।
882
01:28:25,592 --> 01:28:27,594
मास्टर बंदूकें
883
01:28:29,054 --> 01:28:30,847
- जीएस-9 मिलर।
- ओह, अच्छा। हा-हा।
884
01:28:31,473 --> 01:28:34,351
- एस्ट्राडा, महान काम।
- धन्यवाद।
885
01:28:36,269 --> 01:28:39,523
मास्टर सर्जेंट, महान काम।
मैं आपको सबसे ज्यादा याद करूँगा, डरावना।
886
01:28:40,232 --> 01:28:43,652
- सब कुछ के लिए धन्यवाद, मिलर।
- आपको यह पता है। आप ठीक हैं?
887
01:28:43,819 --> 01:28:46,238
- आप ठीक हैं? आप ठीक हैं?
अच्छा हूँ
888
01:28:46,404 --> 01:28:48,907
ठीक है। मुझे पता था कि आप एक quitter नहीं हैं।
889
01:28:49,074 --> 01:28:50,909
सेपर फाई, दोस्त।
890
01:28:51,117 --> 01:28:52,536
Hoorah।
891
01:28:54,621 --> 01:28:57,541
तुम लोगों ने नौकरी का नरक किया।
आप एक अच्छी टीम हैं।
892
01:28:57,707 --> 01:29:00,752
आपको लगता है कि आप एक साथ फिर से काम करेंगे,
शायद?
893
01:29:02,087 --> 01:29:04,840
तुम्हारा मतलब है, डीईए बेबीसिटिंग?
894
01:29:05,006 --> 01:29:06,424
आपके पास सबसे अच्छी नौकरी थी।
895
01:29:06,591 --> 01:29:09,052
हे भगवान। कृपया शुरू मत करो।
896
01:29:09,636 --> 01:29:12,347
खैर, मैं मछली पकड़ने जा रहा हूँ। और क्या?
897
01:29:13,348 --> 01:29:16,893
कुछ जगह पुजेट ध्वनि की तरह सुरक्षित है
वाशिंगटन राज्य, ब्रैंडन में।
898
01:29:27,487 --> 01:29:29,781
अपने पाउडर को सूखा रखें।
899
01:29:31,575 --> 01:29:32,951
आपको मेरा सेल नंबर मिला, है ना?
900
01:29:34,870 --> 01:29:37,873
मुझे कुछ समय कॉल करें।
आप मछली पकड़ना चाहते हैं?
901
01:29:38,039 --> 01:29:39,416
मुझे बताओ, हाँ?
902
01:29:54,431 --> 01:29:56,016
मास्टर बंदूकें