1
00:00:38,705 --> 00:00:40,999
Hey, you scumbag!
2
00:00:41,583 --> 00:00:42,417
Stop!
3
00:00:49,674 --> 00:00:51,342
Hey, come here!
4
00:00:52,886 --> 00:00:54,596
You scumbag! Stop!
5
00:00:55,722 --> 00:00:57,057
Stop right there!
6
00:01:02,312 --> 00:01:03,480
Where did you...
7
00:01:12,739 --> 00:01:14,657
Criminals come back to their crime scenes.
8
00:01:18,328 --> 00:01:20,663
The culprit that I wanted to catch
for so long
9
00:01:21,039 --> 00:01:22,457
is right in front of me.
10
00:01:23,750 --> 00:01:26,127
I, Park Gwang-ho, have been
a homicide detective for ten years.
11
00:01:26,461 --> 00:01:27,670
I will follow him
12
00:01:28,797 --> 00:01:30,215
until I catch him.
13
00:01:33,468 --> 00:01:35,053
I will get you no matter what.
14
00:01:40,391 --> 00:01:41,309
YEAR 1985
15
00:01:41,392 --> 00:01:43,561
Hey, come here.
16
00:01:44,020 --> 00:01:46,231
Stop, you scumbag.
17
00:01:46,773 --> 00:01:47,941
Would you stop if you were me?
18
00:01:48,191 --> 00:01:49,359
That scumbag.
19
00:01:49,484 --> 00:01:53,029
Why did you have to hit him?
20
00:01:53,321 --> 00:01:56,032
He said an old man in his 70s
drank pesticides.
21
00:01:56,241 --> 00:01:58,493
Work for your money like everyone does.
22
00:01:59,035 --> 00:02:00,203
How dare you steal a cow?
23
00:02:00,411 --> 00:02:02,122
That was a long time ago.
24
00:02:02,288 --> 00:02:04,374
Do you have proof?
25
00:02:05,166 --> 00:02:06,334
Do you want to die?
26
00:02:07,627 --> 00:02:10,213
You scumbag, come here!
27
00:02:10,839 --> 00:02:12,090
You punk!
28
00:02:12,632 --> 00:02:14,717
Don't follow me. Don't come near me.
29
00:02:15,718 --> 00:02:17,345
-Stop!
-Damn it.
30
00:02:24,936 --> 00:02:26,896
-You scumbag.
-There's...
31
00:02:27,272 --> 00:02:28,356
-There is...
-Darn it.
32
00:02:28,690 --> 00:02:30,859
-Putting up a show won't work.
-It's a...
33
00:03:10,773 --> 00:03:11,649
HWAYANG POLICE STATION
34
00:03:11,816 --> 00:03:15,195
Reporter Oh, you crossed the line.
35
00:03:15,820 --> 00:03:17,363
I told you not to take pictures.
36
00:03:17,822 --> 00:03:19,532
Are you advertising
that a person has died?
37
00:03:19,657 --> 00:03:21,784
Don't you feel sorry for the family
of the deceased?
38
00:03:22,285 --> 00:03:25,872
Would you write like this
if your sister was the victim?
39
00:03:27,123 --> 00:03:29,500
You won't get away with this.
Stay right there.
40
00:03:33,254 --> 00:03:34,214
Spray the water.
41
00:03:34,964 --> 00:03:36,841
What are you doing?
42
00:03:37,175 --> 00:03:40,762
Wait. Stay still for a moment.
43
00:03:40,845 --> 00:03:42,096
What are you doing?
44
00:03:42,180 --> 00:03:43,056
Spray more water.
45
00:03:43,181 --> 00:03:45,350
What are you doing? What is this?
46
00:03:45,516 --> 00:03:48,228
Did you brush your teeth
after eating the noodles?
47
00:03:48,853 --> 00:03:50,355
Let me see your teeth.
48
00:03:50,438 --> 00:03:51,606
Why would you look at my teeth?
49
00:03:51,689 --> 00:03:53,566
I don't think he has washed his face.
50
00:03:53,650 --> 00:03:55,944
-Think he'll be okay?
-No, he has something in his eyes.
51
00:03:56,027 --> 00:03:58,821
I washed my face. Get your feet off me.
52
00:03:59,239 --> 00:04:01,157
Stay still.
53
00:04:01,574 --> 00:04:03,159
What's with the tie?
54
00:04:03,243 --> 00:04:05,787
Gwang-ho, you are so handsome. Let's go.
55
00:04:06,162 --> 00:04:08,248
-Where are we going?
-To meet Yeon-suk.
56
00:04:08,331 --> 00:04:09,374
Who is Yeon-suk?
57
00:04:09,874 --> 00:04:11,834
I told you I don't do blind dates.
58
00:04:12,043 --> 00:04:13,795
-It's at Jangmi coffee shop.
-Hey.
59
00:04:15,088 --> 00:04:18,466
I need to get a witness' statement soon.
60
00:04:18,925 --> 00:04:20,969
You're not
the only detective around here.
61
00:04:21,427 --> 00:04:23,680
You are five minutes late. Quick.
62
00:04:24,305 --> 00:04:25,306
Go.
63
00:04:47,578 --> 00:04:48,746
I'm back.
64
00:04:48,913 --> 00:04:49,872
Oh, you're back.
65
00:04:50,123 --> 00:04:51,708
-Do you have any more deliveries?
-No.
66
00:04:56,296 --> 00:04:57,297
Detective Park.
67
00:05:00,216 --> 00:05:01,426
What's the special occasion?
68
00:05:01,884 --> 00:05:03,761
You never dress up like this.
69
00:05:03,845 --> 00:05:05,555
You slicked back your hair.
70
00:05:06,139 --> 00:05:07,974
She's like a little sister to me.
71
00:05:12,145 --> 00:05:13,146
Fine, I'll go.
72
00:05:16,566 --> 00:05:19,485
Gwang-ho, did you slick back your hair
for the blind date?
73
00:05:19,902 --> 00:05:22,238
Well, it's...
74
00:05:23,323 --> 00:05:26,242
I didn't do it myself.
75
00:05:26,826 --> 00:05:28,328
Chief Oh told me to do it.
76
00:05:30,913 --> 00:05:33,750
DEMOCRACY DEVELOPS WITH ORDER
AND SAFETY IS MAINTAINED IN HARMONY
77
00:05:33,833 --> 00:05:37,045
CENTRAL SAEMAUL MOVEMENT HEADQUARTERS
HWAYANG OFFICE
78
00:05:57,190 --> 00:05:58,358
Yeon-suk.
79
00:06:02,445 --> 00:06:04,197
Look at that scumbag driving
like a maniac.
80
00:06:06,574 --> 00:06:07,408
Goodness.
81
00:06:08,659 --> 00:06:09,952
I'm sorry.
82
00:06:11,662 --> 00:06:13,790
Your hands are so cold.
83
00:06:15,458 --> 00:06:18,252
Your hands are warm.
84
00:06:20,296 --> 00:06:21,798
It's because I have a warm heart.
85
00:06:24,384 --> 00:06:27,345
I'm not saying that your heart's cold.
Don't get me wrong.
86
00:06:29,514 --> 00:06:31,516
If you didn't get me wrong,
87
00:06:32,433 --> 00:06:33,935
can I hold your hand?
88
00:06:35,186 --> 00:06:36,062
Excuse me?
89
00:06:47,990 --> 00:06:50,243
The National Security Standing Committee
90
00:06:50,326 --> 00:06:52,954
is taking special measures to
correct social evils.
91
00:06:53,329 --> 00:06:56,165
-They declared to mop up...
-Stick it there.
92
00:06:56,791 --> 00:06:57,959
The government encouraged
93
00:06:58,042 --> 00:07:00,586
-everyone to cooperate for them
-To the right. No, the right.
94
00:07:00,670 --> 00:07:02,088
to successfully complete this mission.
95
00:07:02,171 --> 00:07:03,548
The hand you use for eating.
96
00:07:03,631 --> 00:07:06,217
-It's purpose is to
-Yes. Stick it.
97
00:07:06,300 --> 00:07:09,220
reconstruct a society
where there is justice.
98
00:07:09,303 --> 00:07:12,390
It not only separates the criminals
99
00:07:12,557 --> 00:07:14,600
from society, but also...
100
00:07:14,684 --> 00:07:16,060
VIOLENT CRIME UNIT 1
101
00:07:23,151 --> 00:07:24,610
This is Nami Boutique.
102
00:07:24,902 --> 00:07:25,987
Yeon-suk.
103
00:07:26,821 --> 00:07:27,864
It's me, Gwang-ho.
104
00:07:28,781 --> 00:07:30,450
It looks perfect from the front.
105
00:07:31,159 --> 00:07:33,286
The Park Gwang-ho
that held my hand on our first date
106
00:07:33,369 --> 00:07:35,288
and never called me back?
107
00:07:35,413 --> 00:07:36,456
Excuse me?
108
00:07:36,956 --> 00:07:38,458
Well, I...
109
00:07:39,459 --> 00:07:41,294
I really wanted to call you right away,
110
00:07:41,961 --> 00:07:43,463
but I was too busy with my cases.
111
00:07:44,088 --> 00:07:46,799
Do you have time today?
112
00:07:48,301 --> 00:07:50,928
-Are you talking to Yeon-suk?
-Damn it.
113
00:07:52,054 --> 00:07:53,222
Continue.
114
00:07:54,056 --> 00:07:56,392
That old man.
115
00:07:57,977 --> 00:07:59,645
-Ms. Shin.
-Yes?
116
00:08:01,272 --> 00:08:03,232
Yeon-suk, are you there?
117
00:08:09,363 --> 00:08:10,406
Yeon-suk?
118
00:08:11,574 --> 00:08:12,575
Pardon?
119
00:08:13,367 --> 00:08:14,535
You found what?
120
00:08:15,161 --> 00:08:16,662
No, you can't go in.
121
00:08:16,746 --> 00:08:18,456
Please move back.
122
00:08:19,040 --> 00:08:20,917
-Just one picture.
-I was here first.
123
00:08:21,000 --> 00:08:22,710
Excuse me, sir!
124
00:08:23,044 --> 00:08:24,879
Do you have the identity of the victim?
125
00:08:24,962 --> 00:08:27,381
-Please stop.
-Move back, please.
126
00:08:34,430 --> 00:08:35,765
I can't believe this.
127
00:08:35,848 --> 00:08:38,351
It's been less than two weeks
since the last incident.
128
00:08:38,434 --> 00:08:39,644
I know.
129
00:08:40,019 --> 00:08:41,896
The superintendent
is going to have a heart attack.
130
00:08:41,979 --> 00:08:43,481
Who could have done this?
131
00:08:44,106 --> 00:08:46,359
We already went through
all the career criminals.
132
00:08:47,026 --> 00:08:48,778
We have to do it again. We have no choice.
133
00:08:49,570 --> 00:08:50,905
That son of a bitch.
134
00:08:51,822 --> 00:08:54,492
-It was over there.
-Move back!
135
00:08:55,868 --> 00:08:57,036
What did they say?
136
00:08:57,370 --> 00:08:59,872
The body wasn't here
until yesterday afternoon.
137
00:09:00,665 --> 00:09:01,958
That means it happened last night.
138
00:09:06,170 --> 00:09:09,173
Hey, better out than in.
139
00:09:13,344 --> 00:09:15,137
HWAYANG POLICE STATION
140
00:09:23,145 --> 00:09:24,522
Hello, everyone.
141
00:09:29,318 --> 00:09:31,529
What is that you're hiding?
142
00:09:31,988 --> 00:09:32,989
Jeez.
143
00:09:33,864 --> 00:09:35,908
I'm no stranger, am I?
144
00:09:35,992 --> 00:09:37,952
You always come when we're eating.
145
00:09:38,077 --> 00:09:40,788
We should share food to get closer.
146
00:09:40,871 --> 00:09:41,956
You're so smooth.
147
00:09:43,374 --> 00:09:45,334
This looks good.
148
00:09:48,963 --> 00:09:51,591
I heard another woman in a skirt died.
149
00:10:00,516 --> 00:10:02,727
My reporter's instinct tells me
150
00:10:02,935 --> 00:10:05,062
that this is not an everyday incident.
151
00:10:05,271 --> 00:10:07,440
This person goes crazy over his desire
152
00:10:07,815 --> 00:10:10,693
to kill women in skirts.
153
00:10:10,860 --> 00:10:11,777
Why?
154
00:10:12,653 --> 00:10:14,196
Because he hates women.
155
00:10:16,574 --> 00:10:18,326
Isn't it the same killer?
156
00:10:18,409 --> 00:10:20,494
You've got quite an imagination.
157
00:10:20,745 --> 00:10:22,788
-You're good at making up stories.
-What did you say?
158
00:10:22,913 --> 00:10:26,167
They're accepting applications for
the literary contest. Try it out.
159
00:10:26,250 --> 00:10:28,586
Not you too.
160
00:10:28,711 --> 00:10:30,796
Hey, Gwang-ho.
161
00:10:30,880 --> 00:10:32,840
I'm Reporter Oh.
162
00:10:33,090 --> 00:10:34,342
I know.
163
00:10:35,509 --> 00:10:38,471
You're such a simpleton.
Why would anyone like you?
164
00:10:38,554 --> 00:10:39,680
What nonsense is that?
165
00:10:39,930 --> 00:10:42,975
I saw a woman by the entrance
when I was coming in.
166
00:10:43,059 --> 00:10:45,061
I think her name was Yeon-suk
or something.
167
00:10:45,811 --> 00:10:48,272
Why didn't you tell me earlier?
Don't make me smack you.
168
00:10:49,857 --> 00:10:52,068
Has he gone crazy over a woman?
169
00:10:52,234 --> 00:10:53,569
REALIZE A JUST SOCIETY
170
00:11:02,787 --> 00:11:03,829
Yeon-suk.
171
00:11:07,041 --> 00:11:08,084
HWAYANG POLICE STATION
172
00:11:08,376 --> 00:11:10,753
Did you wait a long time?
What brings you here?
173
00:11:10,920 --> 00:11:13,005
You seemed to be missing me,
174
00:11:13,798 --> 00:11:15,424
so I came to show you my face.
175
00:11:15,633 --> 00:11:16,467
Pardon?
176
00:11:16,592 --> 00:11:17,718
The blinking.
177
00:11:18,302 --> 00:11:19,637
It was you, right?
178
00:11:22,390 --> 00:11:24,558
Is Yeon-suk thinking about me too?
179
00:11:25,101 --> 00:11:26,686
Yes, no.
180
00:11:26,769 --> 00:11:27,728
NAMI BOUTIQUE
181
00:11:27,812 --> 00:11:29,313
Yes, no.
182
00:11:30,356 --> 00:11:32,316
It's been two weeks already.
183
00:11:34,402 --> 00:11:36,904
Yes, no.
184
00:11:38,239 --> 00:11:39,490
Who is that?
185
00:11:39,573 --> 00:11:41,742
Who is playing a prank at this hour?
186
00:11:46,455 --> 00:11:48,332
Who the heck are you?
187
00:11:51,043 --> 00:11:52,294
How did you know?
188
00:11:52,378 --> 00:11:53,254
Do you know
189
00:11:54,422 --> 00:11:56,382
why I went on a blind date with you?
190
00:11:57,466 --> 00:11:59,343
I went because you're a detective.
191
00:12:00,261 --> 00:12:04,598
Since you catch bad guys,
I thought you would be a nice man.
192
00:12:05,349 --> 00:12:06,225
And...
193
00:12:07,727 --> 00:12:09,145
my guess was correct.
194
00:12:10,855 --> 00:12:11,689
Yeon-suk.
195
00:12:12,648 --> 00:12:16,694
You were working so hard that
you didn't even have time to call me.
196
00:12:17,653 --> 00:12:20,239
Once you catch the culprit,
197
00:12:22,283 --> 00:12:23,659
should we go on a date?
198
00:12:24,076 --> 00:12:24,952
Pardon?
199
00:12:25,077 --> 00:12:27,872
Can I wait for your call?
200
00:12:29,707 --> 00:12:31,625
Yes, of course. Please wait.
201
00:12:31,876 --> 00:12:34,670
I won't make you wait too long.
202
00:12:44,013 --> 00:12:46,056
It really wasn't me.
203
00:12:46,182 --> 00:12:48,350
Do you think a criminal
would admit to his crime?
204
00:12:49,018 --> 00:12:51,270
-It wasn't me.
-I didn't do it.
205
00:12:51,353 --> 00:12:52,938
You have to have evidence.
206
00:12:53,230 --> 00:12:54,315
You know her, right?
207
00:12:54,523 --> 00:12:56,609
"Gyeong-sun, you said you wanted to go
to college, right?"
208
00:12:56,692 --> 00:12:58,652
"Gyeong-sun, do you want to watch
a movie with me?"
209
00:12:59,069 --> 00:13:01,906
That's what you guys wrote to Gyeong-sun.
Who killed her?
210
00:13:02,072 --> 00:13:05,326
It's true that I wrote her a letter,
but I was in our club room then.
211
00:13:05,409 --> 00:13:07,161
It's really not me.
212
00:13:11,415 --> 00:13:15,419
VIOLENT CRIME UNIT 1
213
00:13:22,843 --> 00:13:25,513
Gwang-ho, don't be so frustrated.
214
00:13:28,682 --> 00:13:30,434
Is the culprit still on the loose?
215
00:13:31,227 --> 00:13:34,355
I run a cafe in front of
the station. I can tell that much.
216
00:13:34,438 --> 00:13:36,732
Gosh. Today's coffee is so bitter.
217
00:13:37,107 --> 00:13:38,901
Where's Chun-hui anyway?
218
00:13:39,652 --> 00:13:42,530
It's been a while
since she went out on a delivery.
219
00:13:42,822 --> 00:13:45,407
Whenever she goes to the
printing house, it takes forever.
220
00:13:45,908 --> 00:13:47,535
She's in for some trouble.
221
00:13:49,328 --> 00:13:50,412
Welcome.
222
00:13:51,789 --> 00:13:55,209
There's no evidence,
and the only suspect is gone.
223
00:13:55,876 --> 00:13:57,503
This is driving me crazy.
224
00:13:57,753 --> 00:14:00,422
Let's bring back the college kids
and beat them up.
225
00:14:00,506 --> 00:14:01,715
Who knows? They might talk.
226
00:14:02,091 --> 00:14:06,136
-You told me not to beat people.
-When did you ever listen to me?
227
00:14:06,303 --> 00:14:09,515
You're intimidated
because they go to college, right?
228
00:14:09,932 --> 00:14:11,600
What are you talking about?
229
00:14:12,726 --> 00:14:13,936
Where are you going now?
230
00:14:14,478 --> 00:14:15,437
To see Dr. Kim.
231
00:14:18,232 --> 00:14:19,483
HWAYANG COMMUNITY HEALTH CENTER
232
00:14:20,276 --> 00:14:21,277
There isn't any?
233
00:14:21,443 --> 00:14:22,319
No.
234
00:14:22,403 --> 00:14:23,404
Are you sure?
235
00:14:24,321 --> 00:14:27,199
-Why aren't there any fingerprints?
-How should I know?
236
00:14:27,449 --> 00:14:29,618
I told you, there are no signs
of rape either.
237
00:14:30,202 --> 00:14:32,997
-Did you do it properly?
-How many times do you have to check?
238
00:14:33,622 --> 00:14:35,207
Why isn't there anything then?
239
00:14:35,291 --> 00:14:36,959
I don't know either!
240
00:14:38,294 --> 00:14:40,337
-Are you a quack?
-You little...
241
00:14:45,885 --> 00:14:48,929
I have to hurry up and solve this
so I can call Yeon-suk.
242
00:14:57,187 --> 00:15:00,232
Officer Jeon. Wake up!
243
00:15:00,774 --> 00:15:02,192
I wasn't sleeping, sir.
244
00:15:04,528 --> 00:15:06,238
What brings you here?
245
00:15:06,322 --> 00:15:07,990
Chun-hui never came back.
246
00:15:08,824 --> 00:15:09,742
Not yet?
247
00:15:10,659 --> 00:15:12,661
I'm sure she'll be back soon.
248
00:15:12,870 --> 00:15:14,163
She's done it before, right?
249
00:15:14,246 --> 00:15:16,206
She went to another shop
for more money,
250
00:15:16,290 --> 00:15:17,750
but she came back in three days.
251
00:15:18,000 --> 00:15:19,960
No, it's different this time.
252
00:15:20,419 --> 00:15:22,421
She left her bankbook.
253
00:15:22,796 --> 00:15:25,132
She cherishes it more than anything.
254
00:15:25,341 --> 00:15:27,801
She wouldn't go anywhere without it.
255
00:15:28,385 --> 00:15:30,429
Can you please go look for her right now?
256
00:15:31,764 --> 00:15:34,141
Please go back and wait for now.
257
00:15:34,558 --> 00:15:36,769
Don't worry. I'm sure she'll turn up.
258
00:15:37,353 --> 00:15:40,397
Do you think so? I'm just so nervous.
259
00:15:41,607 --> 00:15:44,485
Anyway, tell Detective Park about this
when he comes back.
260
00:15:45,069 --> 00:15:47,655
I'm going to check Chun-hui's
parents' home in the morning.
261
00:15:48,030 --> 00:15:49,949
Help me out, Officer Jeon.
262
00:15:50,032 --> 00:15:51,450
Yes, no problem.
263
00:15:51,825 --> 00:15:53,661
Bye. Take care.
264
00:16:13,806 --> 00:16:15,808
POLICE
265
00:17:00,519 --> 00:17:01,895
Why are you lying here?
266
00:17:03,731 --> 00:17:04,732
What is it?
267
00:17:05,024 --> 00:17:06,233
Is it Chun-hui? Are you sure?
268
00:17:08,152 --> 00:17:09,737
Chun-hui!
269
00:17:09,862 --> 00:17:11,780
Chun-hui!
270
00:17:11,864 --> 00:17:15,743
-Ms. Jeong.
-Chun-hui!
271
00:17:16,326 --> 00:17:19,788
I told you it was strange!
Why didn't you search earlier?
272
00:17:20,330 --> 00:17:21,623
What is this?
273
00:17:22,124 --> 00:17:24,918
I told you it was strange
that she wasn't back.
274
00:17:25,377 --> 00:17:27,337
No one listened!
275
00:17:28,672 --> 00:17:31,592
How can you let this happen?
276
00:17:33,343 --> 00:17:34,970
Chun-hui!
277
00:17:44,063 --> 00:17:46,065
Chun-hui!
278
00:17:50,027 --> 00:17:51,695
Seong-sik! Hey!
279
00:17:53,363 --> 00:17:54,698
-What's wrong with him?
-No...
280
00:17:54,782 --> 00:17:56,492
-Poor Chun-hui.
-Calm down.
281
00:18:04,333 --> 00:18:06,668
The estimated time of death
is around 9 p.m. last night.
282
00:18:07,127 --> 00:18:08,962
Even if we'd searched
when she came to the station,
283
00:18:09,046 --> 00:18:10,631
it would've been too late.
284
00:18:18,889 --> 00:18:19,807
Wait a minute.
285
00:18:21,517 --> 00:18:23,018
Chief Oh, doesn't it seem strange?
286
00:18:23,268 --> 00:18:24,103
What do you mean?
287
00:18:24,394 --> 00:18:27,689
Lee Jeong-suk and Kim Gyeong-sun
were also strangled with pantyhose.
288
00:18:28,440 --> 00:18:30,150
-What are you saying?
-Isn't it the same guy?
289
00:18:30,234 --> 00:18:31,193
Stop that nonsense.
290
00:18:31,276 --> 00:18:34,947
Normally, we can solve murder cases
by investigating the surroundings.
291
00:18:35,197 --> 00:18:36,657
But for these two cases,
292
00:18:36,740 --> 00:18:38,951
no matter how hard we searched
for clues, nothing came up.
293
00:18:39,034 --> 00:18:41,203
What about Chun-hui?
It's not like we don't know her.
294
00:18:41,286 --> 00:18:43,122
We could have been looking in
the wrong direction.
295
00:18:43,205 --> 00:18:45,791
That's enough.
It's difficult enough as it is.
296
00:18:46,041 --> 00:18:48,335
Go and get Chun-hui's delivery list
from Ms. Jeong.
297
00:18:56,885 --> 00:18:57,970
She kept a record,
298
00:18:58,053 --> 00:19:00,180
just in case I forgot
even one delivery order.
299
00:19:01,181 --> 00:19:02,141
She was meticulous.
300
00:19:03,600 --> 00:19:04,977
Poor Chun-hui.
301
00:19:08,480 --> 00:19:09,481
I'll get going now.
302
00:19:13,152 --> 00:19:14,903
Why did you kill a hardworking kid?
303
00:19:14,987 --> 00:19:17,322
Why won't you listen?
We argued, but I didn't kill her.
304
00:19:17,406 --> 00:19:19,032
She was only 23 years old.
305
00:19:19,116 --> 00:19:21,535
-You sexually harassed that girl.
-I only did that once.
306
00:19:21,618 --> 00:19:23,370
You're unbelievable. Tell me the truth.
307
00:19:23,453 --> 00:19:24,997
I told you I went this way.
308
00:19:37,968 --> 00:19:40,220
JINGSEONG LUMBER STORE, 2 CUPS
MYEONGSEONG PRINTING SHOP, 3 CUPS
309
00:19:40,345 --> 00:19:42,389
It has to be one of these guys.
310
00:19:43,140 --> 00:19:45,184
MYEONGSEONG PRINTING SHOP, 3 CUPS
SEONGJU CHEMICALS, 4 CUPS
311
00:19:45,267 --> 00:19:47,227
She hadn't gone out for a delivery
in a long time.
312
00:19:47,311 --> 00:19:49,605
Whenever she goes to the
printing house, it takes forever.
313
00:19:50,772 --> 00:19:52,816
MYEONGGSEONG PRINTING SHOP
314
00:19:53,483 --> 00:19:54,651
MYEONGGSEONG PRINTING SHOP
315
00:19:55,861 --> 00:19:56,737
MYEONGGSEONG PRINTING SHOP
316
00:19:57,779 --> 00:19:59,823
MYEONGGSEONG PRINTING SHOP
317
00:20:02,326 --> 00:20:03,493
Seong-sik. Let's go.
318
00:20:23,138 --> 00:20:25,933
You took off as though
you'd never come back,
319
00:20:26,391 --> 00:20:27,517
but you're here?
320
00:20:30,687 --> 00:20:31,521
Let's go.
321
00:20:32,022 --> 00:20:32,898
Detective Park.
322
00:20:34,566 --> 00:20:35,734
I can't do this.
323
00:20:35,859 --> 00:20:36,944
What?
324
00:20:37,986 --> 00:20:39,404
This is all my fault.
325
00:20:40,364 --> 00:20:42,199
If only I had told you at the right time,
326
00:20:42,658 --> 00:20:44,159
she wouldn't have died.
327
00:20:45,327 --> 00:20:46,703
How is that your fault?
328
00:20:47,287 --> 00:20:49,456
You don't need to say that
to make me feel better.
329
00:20:52,417 --> 00:20:54,211
I told her there was nothing to
worry about.
330
00:20:57,214 --> 00:20:59,466
Ms. Jeong insisted on looking for her,
331
00:21:01,176 --> 00:21:02,719
but I told her she'd be back soon.
332
00:21:04,554 --> 00:21:07,099
A guy like me shouldn't be a cop.
333
00:21:07,516 --> 00:21:08,684
You idiot.
334
00:21:09,101 --> 00:21:10,894
You're saying it was your fault
that Chun-hui died?
335
00:21:11,561 --> 00:21:12,729
Did you strangle her?
336
00:21:13,522 --> 00:21:16,733
-You know what I mean.
-Answer me. Did you kill her?
337
00:21:18,485 --> 00:21:19,319
No.
338
00:21:20,612 --> 00:21:22,155
Get a hold of yourself and listen.
339
00:21:22,864 --> 00:21:25,409
Even if you had reported this earlier,
you couldn't have saved her.
340
00:21:25,826 --> 00:21:27,869
Chun-hui was dead
by the time Ms. Jeong came.
341
00:21:27,953 --> 00:21:29,037
Do you think I'm lying?
342
00:21:29,788 --> 00:21:32,124
I heard it myself from Dr. Kim
at the health center.
343
00:21:34,293 --> 00:21:35,919
It would be great
if we could save everyone,
344
00:21:37,004 --> 00:21:38,547
but it doesn't always work out.
345
00:21:38,755 --> 00:21:40,507
Are you going to blame yourself
and quit
346
00:21:40,632 --> 00:21:41,925
whenever something like this happens?
347
00:21:42,426 --> 00:21:45,220
If you're really sorry, you should
go out and catch the criminal.
348
00:21:45,304 --> 00:21:48,098
That scum who killed Chun-hui
is still at large.
349
00:21:48,181 --> 00:21:49,683
Do you have time to cry like that?
350
00:21:51,435 --> 00:21:53,395
Are you in more pain
than Chun-hui's mother?
351
00:21:54,896 --> 00:21:56,815
If you understood what I said,
stop crying and come with me.
352
00:21:56,898 --> 00:21:59,234
If you still blame yourself, go on home.
353
00:22:00,444 --> 00:22:01,903
I don't need an idiot like you.
354
00:22:13,123 --> 00:22:16,501
Whenever Chun-hui came here,
she lingered for a long time.
355
00:22:16,585 --> 00:22:19,254
She had a crush on Mr. Kim over there.
356
00:22:20,172 --> 00:22:22,382
We would buy her jajangmyeon
before she leaves.
357
00:22:23,008 --> 00:22:24,217
When did she leave that day?
358
00:22:24,301 --> 00:22:26,261
Right. It must've been around 7 p.m.
359
00:22:27,888 --> 00:22:29,931
What did you do that evening?
360
00:22:30,015 --> 00:22:33,560
What's wrong with you? I already told you
that I worked until midnight.
361
00:22:34,770 --> 00:22:36,063
What about that young man?
362
00:22:36,772 --> 00:22:38,148
Mr. Kim was here working as well.
363
00:22:38,774 --> 00:22:41,568
Really? If you're lying,
it could get you in trouble.
364
00:22:41,777 --> 00:22:43,445
You can ask my wife.
365
00:22:43,779 --> 00:22:45,572
She was also here to help.
366
00:22:45,655 --> 00:22:47,949
There are no villains like that here.
367
00:22:48,116 --> 00:22:50,535
You should check out the
wanderers around here.
368
00:22:50,911 --> 00:22:52,871
Don't waste your time in the wrong places.
369
00:22:59,628 --> 00:23:02,047
The estimated time of the crime is 9 p.m.
370
00:23:03,757 --> 00:23:06,593
It's too dark out for a person new
to town to know where this is.
371
00:23:07,344 --> 00:23:08,387
It doesn't make sense.
372
00:23:08,678 --> 00:23:11,014
You're saying it's someone
from around here, right?
373
00:23:12,307 --> 00:23:14,393
Who else knew that Chun-hui
had that bankbook?
374
00:23:15,894 --> 00:23:18,397
-Ms. Jeong.
-You idiot.
375
00:23:18,980 --> 00:23:20,649
I mean guys, not women.
376
00:23:21,608 --> 00:23:23,402
I should have let you quit.
377
00:23:24,778 --> 00:23:26,196
You sure are hopeless.
378
00:23:27,823 --> 00:23:29,866
Where are you going? Wait for me.
379
00:23:38,208 --> 00:23:39,835
What have you guys been doing?
380
00:23:41,044 --> 00:23:43,797
What were you doing while
three females were getting murdered?
381
00:23:44,172 --> 00:23:46,299
Chief Oh, what have you been doing?
Tell me.
382
00:23:46,591 --> 00:23:49,803
I came here to relax. I didn't come
here to catch suspects.
383
00:23:49,886 --> 00:23:51,930
-I'm sorry, sir.
-You're sorry?
384
00:23:52,347 --> 00:23:54,599
If you're sorry,
catch the criminal within the year
385
00:23:54,683 --> 00:23:56,476
before I leave for Seoul.
386
00:23:56,560 --> 00:23:59,104
I'm relying on you, Chief Oh.
387
00:24:03,442 --> 00:24:05,527
He wants us to catch this guy
before the year ends?
388
00:24:05,694 --> 00:24:08,029
I'd do anything to catch the suspect
tomorrow.
389
00:24:09,448 --> 00:24:10,615
What do we have right now?
390
00:24:11,450 --> 00:24:13,994
Do we have any evidence,
suspects or witnesses?
391
00:24:14,202 --> 00:24:15,579
We don't have anything.
392
00:24:16,246 --> 00:24:18,331
If we did,
we'd have caught the culprit already.
393
00:24:18,415 --> 00:24:20,250
Can you think of a better way?
394
00:24:20,625 --> 00:24:22,419
Why don't we have a single suspect?
395
00:24:22,502 --> 00:24:24,629
It's not like a ghost
is committing these crimes.
396
00:24:24,713 --> 00:24:26,840
-It must be a ghost, Chief Oh.
-Shut your mouth.
397
00:24:27,424 --> 00:24:30,010
Gwang-ho, what are you teaching
these guys?
398
00:24:31,761 --> 00:24:34,306
Actually, there is one solution.
399
00:24:34,723 --> 00:24:37,934
I know what you're thinking.
Don't even think about saying it.
400
00:24:38,351 --> 00:24:39,186
What is it?
401
00:24:39,269 --> 00:24:41,480
If it happens again,
402
00:24:41,897 --> 00:24:43,356
we could get a clue from it.
403
00:24:43,440 --> 00:24:44,691
You lunatic.
404
00:24:44,774 --> 00:24:46,234
Jeez.
405
00:24:47,486 --> 00:24:50,572
I'd rather not catch the criminal
than see that happen.
406
00:24:52,032 --> 00:24:53,241
Jeez.
407
00:24:53,825 --> 00:24:56,536
What good does it do to go back to
the scene at the time of the crime?
408
00:24:56,620 --> 00:24:59,247
It only wastes our batteries.
409
00:25:17,265 --> 00:25:19,726
Gwang-ho. Why don't I see Reporter Oh?
410
00:25:19,809 --> 00:25:21,478
I didn't invite that jerk.
411
00:25:21,561 --> 00:25:23,438
How will you deal with him later?
412
00:25:23,522 --> 00:25:25,607
Forget about him
on such a happy day.
413
00:25:25,690 --> 00:25:26,942
Look at the camera.
414
00:25:27,025 --> 00:25:28,902
Perfect.
I'll be taking the photo now.
415
00:25:28,985 --> 00:25:30,195
The bride and groom, please smile.
416
00:25:30,278 --> 00:25:32,447
In one, two, three.
417
00:25:32,531 --> 00:25:35,200
BRIDE, SHIN YEON-SUK
GROOM, PARK GWANG-HO
418
00:25:35,283 --> 00:25:38,161
FIRES DON'T COME WITH A NOTICE
BEWARE OF FIRES
419
00:25:38,495 --> 00:25:40,372
Here comes the popping sound.
420
00:25:41,957 --> 00:25:42,791
That startled me.
421
00:25:43,041 --> 00:25:44,834
Why are you so startled?
422
00:25:45,043 --> 00:25:46,753
You startled me even more.
423
00:25:51,883 --> 00:25:53,051
That looks good.
424
00:25:53,802 --> 00:25:54,928
Do you want to eat that?
425
00:25:55,595 --> 00:25:57,305
-It's all right.
-You'll gain weight.
426
00:25:57,430 --> 00:25:58,473
Don't eat them.
427
00:25:58,765 --> 00:26:01,893
There's so many things you want to eat.
428
00:26:02,352 --> 00:26:03,853
What will you do without me?
429
00:26:03,979 --> 00:26:05,397
CHINESE RESTAURANT
NEWLY OPENED
430
00:26:05,605 --> 00:26:06,690
You're hungry already?
431
00:26:06,856 --> 00:26:07,691
Goodness.
432
00:26:09,859 --> 00:26:12,529
STOP, TURN OFF HEADLIGHTS
STOP THE ENGINE, EXIT THE VEHICLE
433
00:26:13,446 --> 00:26:14,614
Salute!
434
00:27:55,507 --> 00:27:57,050
Detective Park.
435
00:27:58,927 --> 00:28:01,638
-Detective Park.
-What brings you here?
436
00:28:05,308 --> 00:28:07,936
I know it's your day off,
and I tried not to come.
437
00:28:08,019 --> 00:28:09,854
What now? What happened?
438
00:28:11,439 --> 00:28:12,691
There has been an incident.
439
00:28:44,764 --> 00:28:46,057
Damn it.
440
00:28:47,475 --> 00:28:48,309
Identify her.
441
00:28:48,393 --> 00:28:50,895
Seo Hui-su. She's 26 years old.
442
00:28:51,062 --> 00:28:51,980
Do you have her address?
443
00:28:52,689 --> 00:28:55,191
She's just moved to the military apartment
over there.
444
00:28:55,275 --> 00:28:57,444
The person who reported it
lives in the same building.
445
00:28:57,861 --> 00:28:59,320
Did you call her family?
446
00:28:59,487 --> 00:29:04,075
I tried her home number,
but no one answered.
447
00:29:04,159 --> 00:29:05,326
You idiot. A person died,
448
00:29:05,410 --> 00:29:07,370
and you're going to tell
her family over the phone?
449
00:29:08,705 --> 00:29:09,539
I'll go see her family.
450
00:29:13,001 --> 00:29:15,211
Where's the scum hoping for clues
the next time it happens?
451
00:29:17,589 --> 00:29:18,965
If you don't find anything,
452
00:29:20,175 --> 00:29:21,217
I will kill you.
453
00:29:25,180 --> 00:29:26,014
Hey.
454
00:29:27,724 --> 00:29:29,934
I shouldn't have asked him.
455
00:29:31,394 --> 00:29:33,396
We should at least cover her
with a blanket or something.
456
00:29:37,233 --> 00:29:39,527
Mommy's running late, isn't she?
457
00:29:59,255 --> 00:30:00,840
No, this can't be.
458
00:30:01,508 --> 00:30:04,177
Wait. We'll call you later.
You'd better not see her now.
459
00:30:04,260 --> 00:30:05,094
It can't be true.
460
00:30:06,596 --> 00:30:09,682
FORENSIC
461
00:30:37,794 --> 00:30:38,795
Hui-su.
462
00:30:44,175 --> 00:30:47,554
Honey. Hui-su, wake up.
463
00:30:47,846 --> 00:30:48,930
Hui-su.
464
00:30:49,347 --> 00:30:50,390
Hui-su!
465
00:30:57,397 --> 00:30:58,273
Hui-su.
466
00:30:59,232 --> 00:31:00,066
Hui-su!
467
00:31:00,191 --> 00:31:02,402
-Does this belong to her?
-What the hell are you doing?
468
00:31:13,830 --> 00:31:15,290
Hui-su!
469
00:31:23,631 --> 00:31:25,383
She was strangled with pantyhose.
470
00:31:27,260 --> 00:31:28,595
Is it really the same person?
471
00:31:28,928 --> 00:31:30,263
I told you something was wrong.
472
00:31:30,346 --> 00:31:32,223
But this doesn't make any sense.
473
00:31:32,473 --> 00:31:33,933
Why kill women for no reason?
474
00:31:34,350 --> 00:31:36,144
How can you say that after all this?
475
00:31:37,520 --> 00:31:38,354
You brat.
476
00:31:38,479 --> 00:31:39,731
Damn it. I can't do this anymore.
477
00:31:40,148 --> 00:31:41,232
Look at her wrist.
478
00:31:41,983 --> 00:31:43,860
She struggled
until the last moment to survive.
479
00:31:44,152 --> 00:31:47,447
One person fought to kill,
and the other fought to live.
480
00:31:47,822 --> 00:31:49,324
I have seen many bodies.
481
00:31:49,824 --> 00:31:51,451
But isn't this just too cruel?
482
00:31:52,535 --> 00:31:54,704
Do me a favor,
and please catch him this time.
483
00:32:02,045 --> 00:32:05,006
The world is coming to an end.
It's going crazy.
484
00:32:10,094 --> 00:32:11,512
That scumbag.
485
00:32:13,222 --> 00:32:16,351
HWAYANG POLICE STATION
486
00:32:16,935 --> 00:32:21,397
I want jjamppong today.
487
00:32:21,564 --> 00:32:23,358
Where's everyone?
488
00:32:35,787 --> 00:32:37,246
We made this.
489
00:32:39,248 --> 00:32:40,166
Did she buy this?
490
00:32:41,626 --> 00:32:42,585
Yes.
491
00:32:43,169 --> 00:32:44,712
When did she leave the shop?
492
00:32:44,879 --> 00:32:47,757
It was around seven.
493
00:32:47,840 --> 00:32:49,550
She asked about the bus schedule.
494
00:32:49,634 --> 00:32:50,593
She took the bus?
495
00:32:51,344 --> 00:32:53,888
Yes, from the bus stop
in front of the shop.
496
00:32:53,972 --> 00:32:55,556
SAMSEONG TAILOR SHOP
497
00:32:56,516 --> 00:32:58,184
The newlywed bride?
498
00:32:58,351 --> 00:33:00,395
She got off in front of Division 18.
499
00:33:00,770 --> 00:33:03,648
Was there anything strange?
Did anyone leave with her?
500
00:33:04,023 --> 00:33:06,150
Some soldier got off at the same stop.
501
00:33:06,234 --> 00:33:09,320
-A soldier?
-They seemed to know each other.
502
00:33:10,238 --> 00:33:12,115
You got off the bus with Seo Hui-su.
503
00:33:12,198 --> 00:33:13,157
LEE YUN-SIK
504
00:33:13,741 --> 00:33:15,660
How did you get the scar on your face?
505
00:33:15,827 --> 00:33:18,746
-That's...
-Why? Can't you explain yourself?
506
00:33:22,625 --> 00:33:23,751
No.
507
00:33:23,835 --> 00:33:25,044
Were you with him?
508
00:33:25,837 --> 00:33:27,839
I can check with the motel.
509
00:33:30,883 --> 00:33:32,343
All right. Thank you.
510
00:33:36,597 --> 00:33:39,684
You were the only one exempted.
Did you kill for revenge?
511
00:33:39,976 --> 00:33:42,562
-It was my day off.
-You have a criminal record.
512
00:33:42,645 --> 00:33:44,564
It's nothing. I got in a drunken fight.
513
00:33:44,647 --> 00:33:46,482
Prove to me
that you are not the criminal.
514
00:33:46,649 --> 00:33:49,444
You should give me some proof.
515
00:33:49,610 --> 00:33:50,987
Why you...
516
00:33:51,237 --> 00:33:53,781
Are you joking around with me?
517
00:33:54,866 --> 00:33:55,700
What's with the look?
518
00:33:56,034 --> 00:33:57,535
-Gwang-ho, stop.
-Come on, stop.
519
00:33:58,494 --> 00:33:59,328
Jesus.
520
00:34:01,789 --> 00:34:03,374
THE LATE SEO HUI-SU
521
00:34:25,813 --> 00:34:29,859
What do you mean
you couldn't catch the criminal?
522
00:34:30,818 --> 00:34:34,864
I gave you the list of the people
in the army.
523
00:34:35,239 --> 00:34:36,824
It's one of them for sure.
524
00:34:37,241 --> 00:34:38,868
I checked three times.
525
00:34:39,577 --> 00:34:40,536
None of them fit.
526
00:34:40,870 --> 00:34:44,457
How about a witness?
No one witnessed the crime?
527
00:34:46,292 --> 00:34:47,126
No.
528
00:34:47,919 --> 00:34:50,088
You told me you would catch him.
529
00:34:50,421 --> 00:34:53,966
Why are you backing out now?
Were you lying to me?
530
00:34:54,926 --> 00:34:56,594
A person has died.
531
00:34:57,261 --> 00:34:59,388
You can't just say you couldn't catch him.
532
00:35:00,515 --> 00:35:03,518
I wish it had never happened too.
533
00:35:04,268 --> 00:35:06,145
But that's not the case here!
534
00:35:08,564 --> 00:35:09,899
Say something!
535
00:35:09,982 --> 00:35:11,943
You should at least say something.
536
00:35:14,612 --> 00:35:17,532
I'm sorry that I couldn't be of help.
537
00:35:40,513 --> 00:35:42,598
HWAYANG POLICE STATION
538
00:36:21,429 --> 00:36:23,973
I should have told him
that it's not his fault.
539
00:36:26,726 --> 00:36:28,144
But I couldn't say anything.
540
00:36:39,113 --> 00:36:40,573
There is nothing
541
00:36:42,366 --> 00:36:43,993
I can do about it.
542
00:37:01,636 --> 00:37:04,055
September 20, 1986,
543
00:37:04,513 --> 00:37:07,808
there was an opening ceremony
for the 10th Asian Games.
544
00:37:08,184 --> 00:37:12,021
The Asian Games have been held
for 16 days.
545
00:37:13,147 --> 00:37:15,107
Throughout the 16 days of this event,
546
00:37:15,274 --> 00:37:17,652
our fellow Asian countries will have
the chance to witness
547
00:37:17,735 --> 00:37:21,239
the developments we have achieved so far.
548
00:37:21,656 --> 00:37:23,824
For the continuous development
of all Asian countries...
549
00:37:24,200 --> 00:37:27,662
It's been six months already.
This case is pretty much cold.
550
00:37:28,037 --> 00:37:30,748
How tragic.
551
00:37:32,250 --> 00:37:33,626
Should I see a shaman or something?
552
00:37:34,001 --> 00:37:35,836
The difficulties have never...
553
00:37:35,920 --> 00:37:36,796
I'm back.
554
00:37:43,928 --> 00:37:46,514
Seon-jae, you've grown so much.
555
00:37:46,973 --> 00:37:47,932
Say "Mommy."
556
00:37:49,600 --> 00:37:50,768
Say "Daddy."
557
00:37:51,727 --> 00:37:53,104
-Seong-sik.
-Yes?
558
00:37:53,521 --> 00:37:54,855
-Go feed him something.
-Okay.
559
00:37:56,565 --> 00:37:59,902
-It's okay.
-It's okay. Come on.
560
00:38:05,449 --> 00:38:07,535
Are there any new leads or suspects?
561
00:38:07,618 --> 00:38:08,953
If there were,
we would have called.
562
00:38:09,495 --> 00:38:11,539
I heard there were other incidents.
563
00:38:11,622 --> 00:38:13,332
I know what you want to say,
564
00:38:14,375 --> 00:38:15,459
but it's not that.
565
00:38:16,711 --> 00:38:20,506
They look similar, but they just happened
to be in the same neighborhood.
566
00:38:20,589 --> 00:38:21,674
They're not related.
567
00:38:21,799 --> 00:38:23,301
Still...
568
00:38:23,426 --> 00:38:25,803
Four to five people died
in this area last year.
569
00:38:25,886 --> 00:38:27,346
Do you think it was same killer?
570
00:38:32,310 --> 00:38:33,394
Please...
571
00:38:34,437 --> 00:38:35,313
stop coming here.
572
00:38:38,441 --> 00:38:41,819
I know that I'm bothering you
and that I make you uncomfortable.
573
00:38:42,445 --> 00:38:43,696
I don't want to come either.
574
00:38:44,363 --> 00:38:45,239
But...
575
00:38:48,034 --> 00:38:49,201
There is nothing else
576
00:38:49,952 --> 00:38:51,203
I can do other than this.
577
00:38:52,580 --> 00:38:53,706
This is
578
00:38:55,541 --> 00:38:56,625
all I can do.
579
00:39:03,924 --> 00:39:05,343
Hey, Detective Park.
580
00:39:07,219 --> 00:39:10,931
You're looking better
after you got married.
581
00:39:11,015 --> 00:39:12,558
Anyway, I'm mad at you.
582
00:39:12,641 --> 00:39:14,352
Why didn't you invite me?
583
00:39:14,435 --> 00:39:15,978
-Am I a stranger to you?
-Hey.
584
00:39:16,228 --> 00:39:18,647
When are you going
to stop talking about it?
585
00:39:18,731 --> 00:39:19,857
-You should go.
-Wait.
586
00:39:20,524 --> 00:39:22,526
By the way, who are you?
587
00:39:22,651 --> 00:39:25,905
Wait, you look familiar.
588
00:39:26,280 --> 00:39:29,909
-You came to the station before, right?
-Get lost.
589
00:39:29,992 --> 00:39:32,578
I'm really good at remembering faces.
590
00:39:33,621 --> 00:39:36,040
-Which case are you here for?
-Hey!
591
00:39:36,499 --> 00:39:38,167
I told you to get lost.
592
00:39:38,626 --> 00:39:40,961
Are you crazy? Why are you being
rude in front of him?
593
00:39:41,045 --> 00:39:43,047
You must be surprised.
I'll apologize for him.
594
00:39:43,881 --> 00:39:45,383
-Detective Park is mean.
-Leave.
595
00:39:45,466 --> 00:39:47,134
What detectives do...
596
00:39:47,343 --> 00:39:48,260
Leave already.
597
00:39:48,511 --> 00:39:49,387
Hey!
598
00:39:49,887 --> 00:39:50,763
You saw that?
599
00:39:52,515 --> 00:39:54,517
You're no different
from a peddler in the city.
600
00:39:54,600 --> 00:39:55,434
You disgust me.
601
00:39:56,560 --> 00:40:00,231
What? I disgust you? Hey, Park Gwang-ho!
602
00:40:00,314 --> 00:40:03,317
Hey, you better open this door!
603
00:40:03,651 --> 00:40:05,194
Watch what you say!
604
00:40:05,361 --> 00:40:07,071
Do you call yourself a detective?
605
00:40:07,363 --> 00:40:09,824
Why can't a detective catch the culprit?
606
00:40:10,032 --> 00:40:12,284
All you do is arrest the innocent
and beat them up.
607
00:40:12,368 --> 00:40:14,954
What do you ever do?
608
00:40:17,081 --> 00:40:18,916
-Is he at it again?
-How can you even sleep?
609
00:40:18,999 --> 00:40:21,544
I wouldn't be able to sleep if I were you.
610
00:40:21,794 --> 00:40:24,296
You're so incompetent.
611
00:40:29,009 --> 00:40:31,011
I'll catch that jerk no matter what.
612
00:41:04,503 --> 00:41:05,921
A witness is at the station.
613
00:41:06,005 --> 00:41:07,298
What should we do?
614
00:41:15,514 --> 00:41:16,724
What is it?
615
00:41:23,522 --> 00:41:24,356
Gwang-ho.
616
00:41:26,358 --> 00:41:27,568
Where are you going?
617
00:41:27,818 --> 00:41:28,819
Detective Park.
618
00:41:30,779 --> 00:41:31,822
Dr. Kim!
619
00:41:32,031 --> 00:41:33,157
Gosh.
620
00:41:37,161 --> 00:41:38,871
Hey, do you know what time it is?
621
00:41:38,954 --> 00:41:40,372
All four of them were marked with dots,
right?
622
00:41:40,915 --> 00:41:42,208
What are you talking about?
623
00:41:42,500 --> 00:41:44,793
The women that died last year and
this year's victim.
624
00:41:45,461 --> 00:41:47,296
All their heels were marked with dots.
625
00:41:48,214 --> 00:41:50,341
Yes, they were.
626
00:41:50,424 --> 00:41:52,593
Why didn't you tell me that?
627
00:41:52,676 --> 00:41:54,345
It should have been in the autopsy report.
628
00:41:54,678 --> 00:41:55,596
Is it important?
629
00:41:56,013 --> 00:41:57,598
You're driving me crazy.
630
00:41:57,932 --> 00:41:59,058
Move!
631
00:42:11,529 --> 00:42:13,489
This means it's one culprit's doing.
632
00:42:14,532 --> 00:42:17,201
The crazy man is leaving a mark
after killing them.
633
00:42:17,535 --> 00:42:20,621
I thought it was weird.
No one would get a tattoo there.
634
00:42:20,996 --> 00:42:21,914
You say that now?
635
00:42:25,125 --> 00:42:27,545
Is that all? Did you see it
on any other corpses?
636
00:42:28,837 --> 00:42:30,506
-Probably not.
-"Probably not"?
637
00:42:31,298 --> 00:42:32,591
Get dressed. A body is coming.
638
00:42:33,008 --> 00:42:34,218
Is it another murder?
639
00:42:35,719 --> 00:42:37,596
There were six dots on her heel.
640
00:42:39,848 --> 00:42:41,141
Wait, hold on.
641
00:42:42,309 --> 00:42:43,602
Not five, but six?
642
00:42:44,687 --> 00:42:46,605
-It's one short then.
-What?
643
00:42:46,981 --> 00:42:49,024
Last November, there was Lee Jeong-suk.
644
00:42:49,483 --> 00:42:51,110
Kim Gyeong-sun in the same month.
645
00:42:51,819 --> 00:42:53,362
Early December, there was Chun-hui.
646
00:42:54,405 --> 00:42:55,948
This year March, Seo Hui-su.
647
00:42:57,032 --> 00:42:59,618
And today. That should make five.
648
00:43:00,327 --> 00:43:01,579
Are you sure it was six?
649
00:43:02,788 --> 00:43:04,373
I'm sure it was six.
650
00:43:07,710 --> 00:43:08,752
Hold on.
651
00:43:09,378 --> 00:43:10,796
Then, the fifth...
652
00:43:13,257 --> 00:43:15,843
Take a look. It's one person.
653
00:43:16,176 --> 00:43:18,304
I am looking.
654
00:43:18,804 --> 00:43:21,140
The way the pantyhose is used
to choke them is identical.
655
00:43:21,223 --> 00:43:22,725
Do you think this is a coincidence?
656
00:43:23,809 --> 00:43:26,061
I'm going to go crazy.
657
00:43:27,104 --> 00:43:30,941
What kind of a psycho would leave
marks on their victims?
658
00:43:31,942 --> 00:43:34,153
Hey, why is the fifth case
a question mark?
659
00:43:34,612 --> 00:43:36,238
We found Jin Seon-mi at the tunnel.
660
00:43:36,363 --> 00:43:37,823
-How many dots does she have?
-Six.
661
00:43:37,906 --> 00:43:39,742
How many bodies have we found so far?
662
00:43:39,825 --> 00:43:40,784
Five.
663
00:43:42,036 --> 00:43:43,787
We have to find the fifth victim,
664
00:43:44,163 --> 00:43:45,956
as well as this psycho.
665
00:43:46,081 --> 00:43:47,666
This jerk deserves to die.
666
00:43:47,750 --> 00:43:49,001
Get everyone together.
667
00:43:50,753 --> 00:43:53,881
Make sure to search thoroughly. Got it?
668
00:43:53,964 --> 00:43:54,965
-Yes, sir.
-Yes, sir.
669
00:43:55,049 --> 00:43:59,345
Have you heard of any woman
from the neighborhood going missing?
670
00:43:59,428 --> 00:44:00,888
No, I haven't.
671
00:44:01,180 --> 00:44:02,514
Have you seen anyone strange?
672
00:44:02,765 --> 00:44:04,558
No, I haven't. Leave.
673
00:44:04,808 --> 00:44:06,935
You will search the area around you.
674
00:44:07,227 --> 00:44:09,396
Make sure to look everywhere.
675
00:44:09,480 --> 00:44:10,648
-Yes, sir.
-Yes, sir.
676
00:44:10,731 --> 00:44:12,232
I can't hear you. Understood?
677
00:44:12,316 --> 00:44:13,651
-Yes, sir!
-Yes, sir!
678
00:44:14,318 --> 00:44:16,570
-Do you see anything?
-I don't think so.
679
00:44:18,364 --> 00:44:19,448
What's wrong with this?
680
00:44:24,578 --> 00:44:25,829
I should boil those socks.
681
00:44:27,748 --> 00:44:29,166
I have to go after I get changed.
682
00:44:30,167 --> 00:44:31,293
I know.
683
00:44:36,465 --> 00:44:37,549
What's this?
684
00:44:37,633 --> 00:44:40,552
Eat this at the station.
You need energy to work.
685
00:44:40,803 --> 00:44:42,680
Okay. Thank you.
686
00:44:47,518 --> 00:44:49,269
-Go back in.
-Hold on.
687
00:44:50,938 --> 00:44:52,356
I have something to give you.
688
00:44:52,690 --> 00:44:53,732
What is it?
689
00:44:57,069 --> 00:44:58,112
What's this?
690
00:45:05,703 --> 00:45:06,954
It's my present.
691
00:45:07,162 --> 00:45:08,789
Blow it when it gets dangerous,
692
00:45:08,872 --> 00:45:10,708
and I'll come save you.
693
00:45:13,877 --> 00:45:15,421
You're being cheeky again.
694
00:45:16,547 --> 00:45:19,383
I'm Park Gwang-ho
of the Violent Crime Unit. Come on.
695
00:45:21,051 --> 00:45:22,636
I'm going to catch him this time.
696
00:45:23,262 --> 00:45:26,348
When I get a day off,
we can go on a cruise of Han River.
697
00:45:26,557 --> 00:45:27,599
A cruise?
698
00:45:27,891 --> 00:45:29,977
Yes. They're starting the service
next month.
699
00:45:30,144 --> 00:45:32,646
Your birthday is coming up too. January 3.
700
00:45:32,730 --> 00:45:35,399
Then will you buy me roses too?
701
00:45:35,733 --> 00:45:36,942
Roses?
702
00:45:37,943 --> 00:45:39,570
That's too embarrassing.
703
00:45:41,488 --> 00:45:43,031
All right, I'll buy them for you.
704
00:45:43,449 --> 00:45:44,575
You promised.
705
00:45:51,707 --> 00:45:53,417
I haven't been home for five days,
706
00:45:53,876 --> 00:45:56,336
and I have to leave you alone again.
I'm sorry.
707
00:45:59,214 --> 00:46:02,009
At least you came. That's enough.
708
00:46:03,051 --> 00:46:06,013
Just come back home
no matter how late you are.
709
00:46:08,640 --> 00:46:09,975
Okay. I'll be back.
710
00:46:17,983 --> 00:46:19,109
Go inside.
711
00:46:29,203 --> 00:46:30,788
Mark where I tell you.
712
00:46:30,871 --> 00:46:31,914
Okay.
713
00:46:32,247 --> 00:46:33,957
Sujeong-ri, Bangjuk-gil.
714
00:46:34,541 --> 00:46:36,752
"Sujeong-ri, Bangjuk-gil."
715
00:46:37,961 --> 00:46:39,004
Haein River.
716
00:46:39,922 --> 00:46:41,048
"Haein River."
717
00:46:41,465 --> 00:46:42,925
Reed field near Mount Seongryu.
718
00:46:43,300 --> 00:46:44,968
"Reed field near Mount Seongryu."
719
00:46:45,761 --> 00:46:47,137
Back alleyway of Division 18.
720
00:46:47,596 --> 00:46:49,014
"Back alleyway of Division 18."
721
00:46:49,473 --> 00:46:50,933
We don't know where the fifth is.
722
00:46:51,016 --> 00:46:52,392
Last one is Hwayang-ri Tunnel.
723
00:46:52,810 --> 00:46:54,895
"Hwayang-ri Tunnel."
724
00:46:59,525 --> 00:47:01,902
Seong-sik, what do you think this means?
725
00:47:02,820 --> 00:47:05,531
It would form the Big Dipper
with two more dots.
726
00:47:10,577 --> 00:47:11,912
You punk.
727
00:47:13,372 --> 00:47:15,040
Look for something in common.
728
00:47:15,374 --> 00:47:17,626
The victims have nothing in common.
729
00:47:18,001 --> 00:47:19,920
The only thing is
that they're all women in their 20s.
730
00:47:20,796 --> 00:47:24,258
They don't know each other
and aren't related in any kind of way.
731
00:47:24,675 --> 00:47:27,135
Why do you keep spinning the map around?
732
00:47:29,847 --> 00:47:32,474
Do you think you'll be able to
keep working as a detective?
733
00:47:33,642 --> 00:47:35,978
My dream is to become the chief.
734
00:47:37,229 --> 00:47:39,815
In your dreams, punk.
If you become chief, I'll be your son.
735
00:47:41,859 --> 00:47:45,487
What time is it? I need to call Yeon-suk.
736
00:48:06,341 --> 00:48:08,385
Why did he kill someone here?
737
00:48:12,014 --> 00:48:13,932
Does this place mean something to him?
738
00:48:16,226 --> 00:48:17,769
Or is it because he knows it well?
739
00:48:18,020 --> 00:48:19,730
MAP OF HWAYANG-EUP
740
00:48:23,275 --> 00:48:26,361
Yes, he must've started killing people
at a place he knows well.
741
00:48:27,195 --> 00:48:28,906
A place he's familiar with.
742
00:48:31,325 --> 00:48:34,036
Then he must've started getting confident
as he didn't get caught.
743
00:48:34,786 --> 00:48:36,079
He would've traveled further.
744
00:48:36,747 --> 00:48:38,707
A place farther away from home.
745
00:48:40,667 --> 00:48:43,545
His first murder was at Sujeong-ri,
Bangjuk-gil.
746
00:48:43,879 --> 00:48:45,923
It's here. This is where he lives.
747
00:48:46,798 --> 00:48:48,800
Hey, Seong-sik. Let's go.
748
00:48:53,430 --> 00:48:55,098
Excuse us. I'm sorry.
749
00:48:55,182 --> 00:48:56,516
RESIDENT REGISTRATION FORM
LEE SU-GEUN
750
00:48:56,767 --> 00:48:59,019
Being a detective doesn't
give you the right to do this.
751
00:48:59,102 --> 00:49:00,771
-We're mourning. What're you doing?
-Leave.
752
00:49:02,314 --> 00:49:03,148
KANG GI-HO
753
00:49:06,151 --> 00:49:07,736
How many do we have left?
754
00:49:08,362 --> 00:49:10,030
We have over 20 more places to go.
755
00:49:10,989 --> 00:49:13,241
Where in the world is he hiding?
756
00:49:16,411 --> 00:49:18,705
No, I'm sure it was him.
757
00:49:19,247 --> 00:49:23,001
I heard that even Yeong-sun's dog
went missing.
758
00:49:23,460 --> 00:49:25,504
Our Bok-sil isn't dead, right?
759
00:49:26,046 --> 00:49:27,965
No, she's not. I'm sure she's okay.
760
00:49:28,048 --> 00:49:29,508
Let's go look for her again later.
761
00:49:29,925 --> 00:49:31,426
Dogs keep disappearing?
762
00:49:31,551 --> 00:49:34,680
Yes. Most of the dogs in this town
have disappeared.
763
00:49:35,347 --> 00:49:38,642
Mom said that someone must be
stealing the dogs to sell them.
764
00:49:39,101 --> 00:49:41,478
But something's really strange.
765
00:49:41,937 --> 00:49:42,854
What's strange?
766
00:49:43,230 --> 00:49:46,525
The night that our dog,
Bok-sil, disappeared,
767
00:49:46,692 --> 00:49:49,277
we saw a guy
standing in front of our house.
768
00:49:50,362 --> 00:49:51,947
-"A guy"?
-Yes.
769
00:49:52,406 --> 00:49:55,158
That house over there with the big yard.
770
00:49:55,283 --> 00:49:57,119
It was the high schooler
that lives there.
771
00:49:57,285 --> 00:49:59,871
I asked him if he saw Bok-sil,
772
00:50:01,039 --> 00:50:02,624
but he said he didn't.
773
00:50:03,083 --> 00:50:04,584
I'm sure it was him that night.
774
00:50:06,169 --> 00:50:07,546
Where exactly is his house?
775
00:51:33,673 --> 00:51:35,342
That lunatic.
776
00:51:38,553 --> 00:51:39,679
Who are you?
777
00:51:51,608 --> 00:51:52,692
You killed them, right?
778
00:51:54,861 --> 00:51:56,446
Answer me, you jerk.
779
00:51:59,491 --> 00:52:01,535
Who are you saying I killed?
780
00:52:02,452 --> 00:52:04,538
You killed all those women,
781
00:52:05,080 --> 00:52:07,249
just like you killed
and buried those dogs, right?
782
00:52:10,335 --> 00:52:11,586
That reeks.
783
00:52:14,714 --> 00:52:17,259
-I think this one's been killed recently.
-Let's check.
784
00:52:17,509 --> 00:52:19,553
-Are you sure?
-Yes.
785
00:52:20,679 --> 00:52:22,514
What in the world is this, Gwang-ho?
786
00:52:23,098 --> 00:52:25,600
Can't you see? He buried the dogs
after killing them.
787
00:52:25,684 --> 00:52:27,978
I'm saying that these
are not human corpses!
788
00:52:28,145 --> 00:52:31,773
He practiced on these dogs
before killing all those women.
789
00:52:31,898 --> 00:52:34,734
He's only a high school kid.
You're taking things too far.
790
00:52:34,860 --> 00:52:36,820
Are high schoolers
incapable of killing people?
791
00:52:37,487 --> 00:52:38,822
He's the one who did it!
792
00:52:38,905 --> 00:52:40,907
I'm going to make him confess everything.
793
00:52:41,867 --> 00:52:42,993
Hey, Gwang-ho.
794
00:52:43,326 --> 00:52:44,911
Gwang-ho!
795
00:52:45,412 --> 00:52:46,538
Hey, Jung Ho-yeong.
796
00:52:47,998 --> 00:52:49,082
You killed them, right?
797
00:52:49,499 --> 00:52:50,375
Sir,
798
00:52:50,792 --> 00:52:52,502
I did kill the dogs.
799
00:52:52,586 --> 00:52:54,880
But I really didn't kill any human being.
800
00:52:57,716 --> 00:52:59,176
Don't mess with me.
801
00:52:59,342 --> 00:53:01,803
You're the one who killed them,
you piece of trash.
802
00:53:05,724 --> 00:53:06,808
Are you trying
803
00:53:07,976 --> 00:53:09,477
to make me confess by hitting me?
804
00:53:09,603 --> 00:53:10,520
You little...
805
00:53:15,108 --> 00:53:17,986
If you don't want to get hit,
you just need tell me the truth.
806
00:53:18,195 --> 00:53:20,030
Why did you kill them?
807
00:53:20,780 --> 00:53:23,074
I asked you why you killed those women!
808
00:53:44,179 --> 00:53:45,680
Does there have to be a reason...
809
00:53:50,477 --> 00:53:51,770
to kill people?
810
00:53:53,480 --> 00:53:54,731
What did you say?
811
00:53:55,315 --> 00:53:56,316
Hit me.
812
00:53:58,652 --> 00:54:00,111
Who knows?
813
00:54:01,988 --> 00:54:03,031
I might confess.
814
00:54:07,035 --> 00:54:07,869
Come here.
815
00:54:08,745 --> 00:54:09,913
You jerk.
816
00:54:11,581 --> 00:54:13,917
You piece of trash.
817
00:54:16,586 --> 00:54:18,672
Die, you punk.
818
00:54:23,426 --> 00:54:25,303
Stop it.
819
00:54:25,679 --> 00:54:27,097
Stop this!
820
00:54:27,305 --> 00:54:29,808
Chief Oh, do you know
what this jerk just said to me?
821
00:54:30,058 --> 00:54:32,102
He said there's no reason
to kill people.
822
00:54:32,185 --> 00:54:33,937
I'm sure it's him.
823
00:54:36,022 --> 00:54:38,775
We've confirmed that he has an alibi.
824
00:54:39,526 --> 00:54:40,485
What?
825
00:54:40,568 --> 00:54:43,905
We've checked where he was
on the day of the incident.
826
00:54:45,949 --> 00:54:47,117
That can't be.
827
00:54:47,200 --> 00:54:50,745
Chief Oh, you're wrong. It's him.
828
00:54:50,829 --> 00:54:52,330
-Stop.
-If it's not him, then who?
829
00:54:55,000 --> 00:54:56,126
Chief Oh.
830
00:54:58,336 --> 00:54:59,170
Damn it.
831
00:55:48,303 --> 00:55:50,013
Gwang-ho, where are you going?
832
00:55:50,847 --> 00:55:52,807
I should catch the culprit.
833
00:55:55,852 --> 00:55:58,355
He'll wear himself out
before he catches the culprit.
834
00:56:00,148 --> 00:56:02,025
Hello? No, it's nothing.
835
00:56:04,152 --> 00:56:05,904
Let's see who wins.
836
00:56:06,780 --> 00:56:09,240
I will never give up.
837
00:56:10,658 --> 00:56:14,287
The estimated time of the crime
is between 9 p.m. and 11 p.m.
838
00:56:14,621 --> 00:56:16,998
If I go to the crime scene
during those hours, I'll find something.
839
00:56:19,667 --> 00:56:22,295
I might be able to see something
that could only have be seen then
840
00:56:22,796 --> 00:56:24,381
or notice a passerby.
841
00:56:25,673 --> 00:56:27,258
I won't stop until I find something.
842
00:56:28,426 --> 00:56:30,303
Where on earth would the fifth body
843
00:56:31,012 --> 00:56:32,472
have been abandoned?
844
00:56:38,395 --> 00:56:40,355
Why can't they give us proper equipment?
845
00:56:45,276 --> 00:56:46,945
That is the smell of cigarettes.
846
00:57:54,637 --> 00:57:55,638
That's him.
847
00:58:02,896 --> 00:58:04,272
Hey!
848
00:58:04,981 --> 00:58:06,816
You scumbag!
849
00:58:08,943 --> 00:58:11,154
You scumbag! Stop!
850
00:58:11,571 --> 00:58:12,947
Stop right there!
851
00:58:42,143 --> 00:58:43,228
HAN RIVER CRUISE
852
00:58:46,731 --> 00:58:47,857
JANUARY 1987
853
00:58:48,107 --> 00:58:49,859
YEON-SUK'S BIRTHDAY
854
00:58:59,827 --> 00:59:00,703
Hey.
855
00:59:42,120 --> 00:59:42,996
What is this?
856
00:59:45,873 --> 00:59:47,500
Blow it when it gets dangerous,
857
00:59:47,625 --> 00:59:49,168
and I'll come save you.
858
01:00:18,573 --> 01:00:19,866
That night,
859
01:00:19,949 --> 01:00:22,493
the world that I knew of
completely changed.
860
01:00:24,704 --> 01:00:25,622
Get out!
861
01:00:25,747 --> 01:00:27,332
Hey. I'm asking you who you are.
862
01:00:27,415 --> 01:00:29,042
I'm Lieutenant Kim Seon-jae.
Come with me.
863
01:00:29,167 --> 01:00:32,378
I don't have time to play with you,
so be quiet.
864
01:00:32,462 --> 01:00:33,880
-Are you a cop?
-I'm Detective Park Gwang-ho.
865
01:00:33,963 --> 01:00:35,673
Hey. It's nice to meet you.
Welcome, new recruit.
866
01:00:35,757 --> 01:00:38,259
Chief Jeon.
We have a new recruit on our team.
867
01:00:38,343 --> 01:00:39,802
I'm Park Gwang-ho for sure,
868
01:00:39,886 --> 01:00:41,929
but not the one you're thinking of.
869
01:00:42,055 --> 01:00:44,223
You won't be able to kill anyone anymore.
870
01:00:44,307 --> 01:00:47,060
What will the murderer do with
the leftover tape?
871
01:00:47,185 --> 01:00:48,895
Why don't I ask the murderer?
872
01:00:48,978 --> 01:00:52,231
I take great interest in lunatics
and I study maniacs. I hope to be of help.
873
01:00:52,315 --> 01:00:53,816
-Detective Park!
-Park Gwang-ho!
874
01:00:53,900 --> 01:00:55,234
This can't be happening.
875
01:00:55,318 --> 01:00:57,820
I traveled 30 years into the future.
It doesn't make sense.
876
01:00:57,904 --> 01:01:00,740
-Gwang-ho.
-Yeon-suk.
877
01:01:00,823 --> 01:01:03,368
Why on earth am I here?
878
01:01:03,451 --> 01:01:05,536
You're on the same team.
879
01:01:05,620 --> 01:01:07,497
A maniac against a maniac.
The perfect team.
880
01:01:07,622 --> 01:01:09,832
There's been a torso found
in Mount Seongryu.
881
01:01:09,916 --> 01:01:11,584
Why on earth is this here?
882
01:01:16,464 --> 01:01:18,466
Subtitle translation by
Alison Woods