1 00:00:38,705 --> 00:00:40,999 Hey, you scumbag! 2 00:00:41,583 --> 00:00:42,417 Stop! 3 00:00:49,674 --> 00:00:51,342 Hey, come here! 4 00:00:52,886 --> 00:00:54,596 You scumbag! Stop! 5 00:00:55,722 --> 00:00:57,057 Stop right there! 6 00:01:02,312 --> 00:01:03,480 Where did you... 7 00:01:12,739 --> 00:01:14,657 Criminals come back to their crime scenes. 8 00:01:18,328 --> 00:01:20,663 The culprit that I wanted to catch for so long 9 00:01:21,039 --> 00:01:22,457 is right in front of me. 10 00:01:23,750 --> 00:01:26,127 I, Park Gwang-ho, have been a homicide detective for ten years. 11 00:01:26,461 --> 00:01:27,670 I will follow him 12 00:01:28,797 --> 00:01:30,215 until I catch him. 13 00:01:33,468 --> 00:01:35,053 I will get you no matter what. 14 00:01:40,391 --> 00:01:41,309 YEAR 1985 15 00:01:41,392 --> 00:01:43,561 Hey, come here. 16 00:01:44,020 --> 00:01:46,231 Stop, you scumbag. 17 00:01:46,773 --> 00:01:47,941 Would you stop if you were me? 18 00:01:48,191 --> 00:01:49,359 That scumbag. 19 00:01:49,484 --> 00:01:53,029 Why did you have to hit him? 20 00:01:53,321 --> 00:01:56,032 He said an old man in his 70s drank pesticides. 21 00:01:56,241 --> 00:01:58,493 Work for your money like everyone does. 22 00:01:59,035 --> 00:02:00,203 How dare you steal a cow? 23 00:02:00,411 --> 00:02:02,122 That was a long time ago. 24 00:02:02,288 --> 00:02:04,374 Do you have proof? 25 00:02:05,166 --> 00:02:06,334 Do you want to die? 26 00:02:07,627 --> 00:02:10,213 You scumbag, come here! 27 00:02:10,839 --> 00:02:12,090 You punk! 28 00:02:12,632 --> 00:02:14,717 Don't follow me. Don't come near me. 29 00:02:15,718 --> 00:02:17,345 -Stop! -Damn it. 30 00:02:24,936 --> 00:02:26,896 -You scumbag. -There's... 31 00:02:27,272 --> 00:02:28,356 -There is... -Darn it. 32 00:02:28,690 --> 00:02:30,859 -Putting up a show won't work. -It's a... 33 00:03:10,773 --> 00:03:11,649 HWAYANG POLICE STATION 34 00:03:11,816 --> 00:03:15,195 Reporter Oh, you crossed the line. 35 00:03:15,820 --> 00:03:17,363 I told you not to take pictures. 36 00:03:17,822 --> 00:03:19,532 Are you advertising that a person has died? 37 00:03:19,657 --> 00:03:21,784 Don't you feel sorry for the family of the deceased? 38 00:03:22,285 --> 00:03:25,872 Would you write like this if your sister was the victim? 39 00:03:27,123 --> 00:03:29,500 You won't get away with this. Stay right there. 40 00:03:33,254 --> 00:03:34,214 Spray the water. 41 00:03:34,964 --> 00:03:36,841 What are you doing? 42 00:03:37,175 --> 00:03:40,762 Wait. Stay still for a moment. 43 00:03:40,845 --> 00:03:42,096 What are you doing? 44 00:03:42,180 --> 00:03:43,056 Spray more water. 45 00:03:43,181 --> 00:03:45,350 What are you doing? What is this? 46 00:03:45,516 --> 00:03:48,228 Did you brush your teeth after eating the noodles? 47 00:03:48,853 --> 00:03:50,355 Let me see your teeth. 48 00:03:50,438 --> 00:03:51,606 Why would you look at my teeth? 49 00:03:51,689 --> 00:03:53,566 I don't think he has washed his face. 50 00:03:53,650 --> 00:03:55,944 -Think he'll be okay? -No, he has something in his eyes. 51 00:03:56,027 --> 00:03:58,821 I washed my face. Get your feet off me. 52 00:03:59,239 --> 00:04:01,157 Stay still. 53 00:04:01,574 --> 00:04:03,159 What's with the tie? 54 00:04:03,243 --> 00:04:05,787 Gwang-ho, you are so handsome. Let's go. 55 00:04:06,162 --> 00:04:08,248 -Where are we going? -To meet Yeon-suk. 56 00:04:08,331 --> 00:04:09,374 Who is Yeon-suk? 57 00:04:09,874 --> 00:04:11,834 I told you I don't do blind dates. 58 00:04:12,043 --> 00:04:13,795 -It's at Jangmi coffee shop. -Hey. 59 00:04:15,088 --> 00:04:18,466 I need to get a witness' statement soon. 60 00:04:18,925 --> 00:04:20,969 You're not the only detective around here. 61 00:04:21,427 --> 00:04:23,680 You are five minutes late. Quick. 62 00:04:24,305 --> 00:04:25,306 Go. 63 00:04:47,578 --> 00:04:48,746 I'm back. 64 00:04:48,913 --> 00:04:49,872 Oh, you're back. 65 00:04:50,123 --> 00:04:51,708 -Do you have any more deliveries? -No. 66 00:04:56,296 --> 00:04:57,297 Detective Park. 67 00:05:00,216 --> 00:05:01,426 What's the special occasion? 68 00:05:01,884 --> 00:05:03,761 You never dress up like this. 69 00:05:03,845 --> 00:05:05,555 You slicked back your hair. 70 00:05:06,139 --> 00:05:07,974 She's like a little sister to me. 71 00:05:12,145 --> 00:05:13,146 Fine, I'll go. 72 00:05:16,566 --> 00:05:19,485 Gwang-ho, did you slick back your hair for the blind date? 73 00:05:19,902 --> 00:05:22,238 Well, it's... 74 00:05:23,323 --> 00:05:26,242 I didn't do it myself. 75 00:05:26,826 --> 00:05:28,328 Chief Oh told me to do it. 76 00:05:30,913 --> 00:05:33,750 DEMOCRACY DEVELOPS WITH ORDER AND SAFETY IS MAINTAINED IN HARMONY 77 00:05:33,833 --> 00:05:37,045 CENTRAL SAEMAUL MOVEMENT HEADQUARTERS HWAYANG OFFICE 78 00:05:57,190 --> 00:05:58,358 Yeon-suk. 79 00:06:02,445 --> 00:06:04,197 Look at that scumbag driving like a maniac. 80 00:06:06,574 --> 00:06:07,408 Goodness. 81 00:06:08,659 --> 00:06:09,952 I'm sorry. 82 00:06:11,662 --> 00:06:13,790 Your hands are so cold. 83 00:06:15,458 --> 00:06:18,252 Your hands are warm. 84 00:06:20,296 --> 00:06:21,798 It's because I have a warm heart. 85 00:06:24,384 --> 00:06:27,345 I'm not saying that your heart's cold. Don't get me wrong. 86 00:06:29,514 --> 00:06:31,516 If you didn't get me wrong, 87 00:06:32,433 --> 00:06:33,935 can I hold your hand? 88 00:06:35,186 --> 00:06:36,062 Excuse me? 89 00:06:47,990 --> 00:06:50,243 The National Security Standing Committee 90 00:06:50,326 --> 00:06:52,954 is taking special measures to correct social evils. 91 00:06:53,329 --> 00:06:56,165 -They declared to mop up... -Stick it there. 92 00:06:56,791 --> 00:06:57,959 The government encouraged 93 00:06:58,042 --> 00:07:00,586 -everyone to cooperate for them -To the right. No, the right. 94 00:07:00,670 --> 00:07:02,088 to successfully complete this mission. 95 00:07:02,171 --> 00:07:03,548 The hand you use for eating. 96 00:07:03,631 --> 00:07:06,217 -It's purpose is to -Yes. Stick it. 97 00:07:06,300 --> 00:07:09,220 reconstruct a society where there is justice. 98 00:07:09,303 --> 00:07:12,390 It not only separates the criminals 99 00:07:12,557 --> 00:07:14,600 from society, but also... 100 00:07:14,684 --> 00:07:16,060 VIOLENT CRIME UNIT 1 101 00:07:23,151 --> 00:07:24,610 This is Nami Boutique. 102 00:07:24,902 --> 00:07:25,987 Yeon-suk. 103 00:07:26,821 --> 00:07:27,864 It's me, Gwang-ho. 104 00:07:28,781 --> 00:07:30,450 It looks perfect from the front. 105 00:07:31,159 --> 00:07:33,286 The Park Gwang-ho that held my hand on our first date 106 00:07:33,369 --> 00:07:35,288 and never called me back? 107 00:07:35,413 --> 00:07:36,456 Excuse me? 108 00:07:36,956 --> 00:07:38,458 Well, I... 109 00:07:39,459 --> 00:07:41,294 I really wanted to call you right away, 110 00:07:41,961 --> 00:07:43,463 but I was too busy with my cases. 111 00:07:44,088 --> 00:07:46,799 Do you have time today? 112 00:07:48,301 --> 00:07:50,928 -Are you talking to Yeon-suk? -Damn it. 113 00:07:52,054 --> 00:07:53,222 Continue. 114 00:07:54,056 --> 00:07:56,392 That old man. 115 00:07:57,977 --> 00:07:59,645 -Ms. Shin. -Yes? 116 00:08:01,272 --> 00:08:03,232 Yeon-suk, are you there? 117 00:08:09,363 --> 00:08:10,406 Yeon-suk? 118 00:08:11,574 --> 00:08:12,575 Pardon? 119 00:08:13,367 --> 00:08:14,535 You found what? 120 00:08:15,161 --> 00:08:16,662 No, you can't go in. 121 00:08:16,746 --> 00:08:18,456 Please move back. 122 00:08:19,040 --> 00:08:20,917 -Just one picture. -I was here first. 123 00:08:21,000 --> 00:08:22,710 Excuse me, sir! 124 00:08:23,044 --> 00:08:24,879 Do you have the identity of the victim? 125 00:08:24,962 --> 00:08:27,381 -Please stop. -Move back, please. 126 00:08:34,430 --> 00:08:35,765 I can't believe this. 127 00:08:35,848 --> 00:08:38,351 It's been less than two weeks since the last incident. 128 00:08:38,434 --> 00:08:39,644 I know. 129 00:08:40,019 --> 00:08:41,896 The superintendent is going to have a heart attack. 130 00:08:41,979 --> 00:08:43,481 Who could have done this? 131 00:08:44,106 --> 00:08:46,359 We already went through all the career criminals. 132 00:08:47,026 --> 00:08:48,778 We have to do it again. We have no choice. 133 00:08:49,570 --> 00:08:50,905 That son of a bitch. 134 00:08:51,822 --> 00:08:54,492 -It was over there. -Move back! 135 00:08:55,868 --> 00:08:57,036 What did they say? 136 00:08:57,370 --> 00:08:59,872 The body wasn't here until yesterday afternoon. 137 00:09:00,665 --> 00:09:01,958 That means it happened last night. 138 00:09:06,170 --> 00:09:09,173 Hey, better out than in. 139 00:09:13,344 --> 00:09:15,137 HWAYANG POLICE STATION 140 00:09:23,145 --> 00:09:24,522 Hello, everyone. 141 00:09:29,318 --> 00:09:31,529 What is that you're hiding? 142 00:09:31,988 --> 00:09:32,989 Jeez. 143 00:09:33,864 --> 00:09:35,908 I'm no stranger, am I? 144 00:09:35,992 --> 00:09:37,952 You always come when we're eating. 145 00:09:38,077 --> 00:09:40,788 We should share food to get closer. 146 00:09:40,871 --> 00:09:41,956 You're so smooth. 147 00:09:43,374 --> 00:09:45,334 This looks good. 148 00:09:48,963 --> 00:09:51,591 I heard another woman in a skirt died. 149 00:10:00,516 --> 00:10:02,727 My reporter's instinct tells me 150 00:10:02,935 --> 00:10:05,062 that this is not an everyday incident. 151 00:10:05,271 --> 00:10:07,440 This person goes crazy over his desire 152 00:10:07,815 --> 00:10:10,693 to kill women in skirts. 153 00:10:10,860 --> 00:10:11,777 Why? 154 00:10:12,653 --> 00:10:14,196 Because he hates women. 155 00:10:16,574 --> 00:10:18,326 Isn't it the same killer? 156 00:10:18,409 --> 00:10:20,494 You've got quite an imagination. 157 00:10:20,745 --> 00:10:22,788 -You're good at making up stories. -What did you say? 158 00:10:22,913 --> 00:10:26,167 They're accepting applications for the literary contest. Try it out. 159 00:10:26,250 --> 00:10:28,586 Not you too. 160 00:10:28,711 --> 00:10:30,796 Hey, Gwang-ho. 161 00:10:30,880 --> 00:10:32,840 I'm Reporter Oh. 162 00:10:33,090 --> 00:10:34,342 I know. 163 00:10:35,509 --> 00:10:38,471 You're such a simpleton. Why would anyone like you? 164 00:10:38,554 --> 00:10:39,680 What nonsense is that? 165 00:10:39,930 --> 00:10:42,975 I saw a woman by the entrance when I was coming in. 166 00:10:43,059 --> 00:10:45,061 I think her name was Yeon-suk or something. 167 00:10:45,811 --> 00:10:48,272 Why didn't you tell me earlier? Don't make me smack you. 168 00:10:49,857 --> 00:10:52,068 Has he gone crazy over a woman? 169 00:10:52,234 --> 00:10:53,569 REALIZE A JUST SOCIETY 170 00:11:02,787 --> 00:11:03,829 Yeon-suk. 171 00:11:07,041 --> 00:11:08,084 HWAYANG POLICE STATION 172 00:11:08,376 --> 00:11:10,753 Did you wait a long time? What brings you here? 173 00:11:10,920 --> 00:11:13,005 You seemed to be missing me, 174 00:11:13,798 --> 00:11:15,424 so I came to show you my face. 175 00:11:15,633 --> 00:11:16,467 Pardon? 176 00:11:16,592 --> 00:11:17,718 The blinking. 177 00:11:18,302 --> 00:11:19,637 It was you, right? 178 00:11:22,390 --> 00:11:24,558 Is Yeon-suk thinking about me too? 179 00:11:25,101 --> 00:11:26,686 Yes, no. 180 00:11:26,769 --> 00:11:27,728 NAMI BOUTIQUE 181 00:11:27,812 --> 00:11:29,313 Yes, no. 182 00:11:30,356 --> 00:11:32,316 It's been two weeks already. 183 00:11:34,402 --> 00:11:36,904 Yes, no. 184 00:11:38,239 --> 00:11:39,490 Who is that? 185 00:11:39,573 --> 00:11:41,742 Who is playing a prank at this hour? 186 00:11:46,455 --> 00:11:48,332 Who the heck are you? 187 00:11:51,043 --> 00:11:52,294 How did you know? 188 00:11:52,378 --> 00:11:53,254 Do you know 189 00:11:54,422 --> 00:11:56,382 why I went on a blind date with you? 190 00:11:57,466 --> 00:11:59,343 I went because you're a detective. 191 00:12:00,261 --> 00:12:04,598 Since you catch bad guys, I thought you would be a nice man. 192 00:12:05,349 --> 00:12:06,225 And... 193 00:12:07,727 --> 00:12:09,145 my guess was correct. 194 00:12:10,855 --> 00:12:11,689 Yeon-suk. 195 00:12:12,648 --> 00:12:16,694 You were working so hard that you didn't even have time to call me. 196 00:12:17,653 --> 00:12:20,239 Once you catch the culprit, 197 00:12:22,283 --> 00:12:23,659 should we go on a date? 198 00:12:24,076 --> 00:12:24,952 Pardon? 199 00:12:25,077 --> 00:12:27,872 Can I wait for your call? 200 00:12:29,707 --> 00:12:31,625 Yes, of course. Please wait. 201 00:12:31,876 --> 00:12:34,670 I won't make you wait too long. 202 00:12:44,013 --> 00:12:46,056 It really wasn't me. 203 00:12:46,182 --> 00:12:48,350 Do you think a criminal would admit to his crime? 204 00:12:49,018 --> 00:12:51,270 -It wasn't me. -I didn't do it. 205 00:12:51,353 --> 00:12:52,938 You have to have evidence. 206 00:12:53,230 --> 00:12:54,315 You know her, right? 207 00:12:54,523 --> 00:12:56,609 "Gyeong-sun, you said you wanted to go to college, right?" 208 00:12:56,692 --> 00:12:58,652 "Gyeong-sun, do you want to watch a movie with me?" 209 00:12:59,069 --> 00:13:01,906 That's what you guys wrote to Gyeong-sun. Who killed her? 210 00:13:02,072 --> 00:13:05,326 It's true that I wrote her a letter, but I was in our club room then. 211 00:13:05,409 --> 00:13:07,161 It's really not me. 212 00:13:11,415 --> 00:13:15,419 VIOLENT CRIME UNIT 1 213 00:13:22,843 --> 00:13:25,513 Gwang-ho, don't be so frustrated. 214 00:13:28,682 --> 00:13:30,434 Is the culprit still on the loose? 215 00:13:31,227 --> 00:13:34,355 I run a cafe in front of the station. I can tell that much. 216 00:13:34,438 --> 00:13:36,732 Gosh. Today's coffee is so bitter. 217 00:13:37,107 --> 00:13:38,901 Where's Chun-hui anyway? 218 00:13:39,652 --> 00:13:42,530 It's been a while since she went out on a delivery. 219 00:13:42,822 --> 00:13:45,407 Whenever she goes to the printing house, it takes forever. 220 00:13:45,908 --> 00:13:47,535 She's in for some trouble. 221 00:13:49,328 --> 00:13:50,412 Welcome. 222 00:13:51,789 --> 00:13:55,209 There's no evidence, and the only suspect is gone. 223 00:13:55,876 --> 00:13:57,503 This is driving me crazy. 224 00:13:57,753 --> 00:14:00,422 Let's bring back the college kids and beat them up. 225 00:14:00,506 --> 00:14:01,715 Who knows? They might talk. 226 00:14:02,091 --> 00:14:06,136 -You told me not to beat people. -When did you ever listen to me? 227 00:14:06,303 --> 00:14:09,515 You're intimidated because they go to college, right? 228 00:14:09,932 --> 00:14:11,600 What are you talking about? 229 00:14:12,726 --> 00:14:13,936 Where are you going now? 230 00:14:14,478 --> 00:14:15,437 To see Dr. Kim. 231 00:14:18,232 --> 00:14:19,483 HWAYANG COMMUNITY HEALTH CENTER 232 00:14:20,276 --> 00:14:21,277 There isn't any? 233 00:14:21,443 --> 00:14:22,319 No. 234 00:14:22,403 --> 00:14:23,404 Are you sure? 235 00:14:24,321 --> 00:14:27,199 -Why aren't there any fingerprints? -How should I know? 236 00:14:27,449 --> 00:14:29,618 I told you, there are no signs of rape either. 237 00:14:30,202 --> 00:14:32,997 -Did you do it properly? -How many times do you have to check? 238 00:14:33,622 --> 00:14:35,207 Why isn't there anything then? 239 00:14:35,291 --> 00:14:36,959 I don't know either! 240 00:14:38,294 --> 00:14:40,337 -Are you a quack? -You little... 241 00:14:45,885 --> 00:14:48,929 I have to hurry up and solve this so I can call Yeon-suk. 242 00:14:57,187 --> 00:15:00,232 Officer Jeon. Wake up! 243 00:15:00,774 --> 00:15:02,192 I wasn't sleeping, sir. 244 00:15:04,528 --> 00:15:06,238 What brings you here? 245 00:15:06,322 --> 00:15:07,990 Chun-hui never came back. 246 00:15:08,824 --> 00:15:09,742 Not yet? 247 00:15:10,659 --> 00:15:12,661 I'm sure she'll be back soon. 248 00:15:12,870 --> 00:15:14,163 She's done it before, right? 249 00:15:14,246 --> 00:15:16,206 She went to another shop for more money, 250 00:15:16,290 --> 00:15:17,750 but she came back in three days. 251 00:15:18,000 --> 00:15:19,960 No, it's different this time. 252 00:15:20,419 --> 00:15:22,421 She left her bankbook. 253 00:15:22,796 --> 00:15:25,132 She cherishes it more than anything. 254 00:15:25,341 --> 00:15:27,801 She wouldn't go anywhere without it. 255 00:15:28,385 --> 00:15:30,429 Can you please go look for her right now? 256 00:15:31,764 --> 00:15:34,141 Please go back and wait for now. 257 00:15:34,558 --> 00:15:36,769 Don't worry. I'm sure she'll turn up. 258 00:15:37,353 --> 00:15:40,397 Do you think so? I'm just so nervous. 259 00:15:41,607 --> 00:15:44,485 Anyway, tell Detective Park about this when he comes back. 260 00:15:45,069 --> 00:15:47,655 I'm going to check Chun-hui's parents' home in the morning. 261 00:15:48,030 --> 00:15:49,949 Help me out, Officer Jeon. 262 00:15:50,032 --> 00:15:51,450 Yes, no problem. 263 00:15:51,825 --> 00:15:53,661 Bye. Take care. 264 00:16:13,806 --> 00:16:15,808 POLICE 265 00:17:00,519 --> 00:17:01,895 Why are you lying here? 266 00:17:03,731 --> 00:17:04,732 What is it? 267 00:17:05,024 --> 00:17:06,233 Is it Chun-hui? Are you sure? 268 00:17:08,152 --> 00:17:09,737 Chun-hui! 269 00:17:09,862 --> 00:17:11,780 Chun-hui! 270 00:17:11,864 --> 00:17:15,743 -Ms. Jeong. -Chun-hui! 271 00:17:16,326 --> 00:17:19,788 I told you it was strange! Why didn't you search earlier? 272 00:17:20,330 --> 00:17:21,623 What is this? 273 00:17:22,124 --> 00:17:24,918 I told you it was strange that she wasn't back. 274 00:17:25,377 --> 00:17:27,337 No one listened! 275 00:17:28,672 --> 00:17:31,592 How can you let this happen? 276 00:17:33,343 --> 00:17:34,970 Chun-hui! 277 00:17:44,063 --> 00:17:46,065 Chun-hui! 278 00:17:50,027 --> 00:17:51,695 Seong-sik! Hey! 279 00:17:53,363 --> 00:17:54,698 -What's wrong with him? -No... 280 00:17:54,782 --> 00:17:56,492 -Poor Chun-hui. -Calm down. 281 00:18:04,333 --> 00:18:06,668 The estimated time of death is around 9 p.m. last night. 282 00:18:07,127 --> 00:18:08,962 Even if we'd searched when she came to the station, 283 00:18:09,046 --> 00:18:10,631 it would've been too late. 284 00:18:18,889 --> 00:18:19,807 Wait a minute. 285 00:18:21,517 --> 00:18:23,018 Chief Oh, doesn't it seem strange? 286 00:18:23,268 --> 00:18:24,103 What do you mean? 287 00:18:24,394 --> 00:18:27,689 Lee Jeong-suk and Kim Gyeong-sun were also strangled with pantyhose. 288 00:18:28,440 --> 00:18:30,150 -What are you saying? -Isn't it the same guy? 289 00:18:30,234 --> 00:18:31,193 Stop that nonsense. 290 00:18:31,276 --> 00:18:34,947 Normally, we can solve murder cases by investigating the surroundings. 291 00:18:35,197 --> 00:18:36,657 But for these two cases, 292 00:18:36,740 --> 00:18:38,951 no matter how hard we searched for clues, nothing came up. 293 00:18:39,034 --> 00:18:41,203 What about Chun-hui? It's not like we don't know her. 294 00:18:41,286 --> 00:18:43,122 We could have been looking in the wrong direction. 295 00:18:43,205 --> 00:18:45,791 That's enough. It's difficult enough as it is. 296 00:18:46,041 --> 00:18:48,335 Go and get Chun-hui's delivery list from Ms. Jeong. 297 00:18:56,885 --> 00:18:57,970 She kept a record, 298 00:18:58,053 --> 00:19:00,180 just in case I forgot even one delivery order. 299 00:19:01,181 --> 00:19:02,141 She was meticulous. 300 00:19:03,600 --> 00:19:04,977 Poor Chun-hui. 301 00:19:08,480 --> 00:19:09,481 I'll get going now. 302 00:19:13,152 --> 00:19:14,903 Why did you kill a hardworking kid? 303 00:19:14,987 --> 00:19:17,322 Why won't you listen? We argued, but I didn't kill her. 304 00:19:17,406 --> 00:19:19,032 She was only 23 years old. 305 00:19:19,116 --> 00:19:21,535 -You sexually harassed that girl. -I only did that once. 306 00:19:21,618 --> 00:19:23,370 You're unbelievable. Tell me the truth. 307 00:19:23,453 --> 00:19:24,997 I told you I went this way. 308 00:19:37,968 --> 00:19:40,220 JINGSEONG LUMBER STORE, 2 CUPS MYEONGSEONG PRINTING SHOP, 3 CUPS 309 00:19:40,345 --> 00:19:42,389 It has to be one of these guys. 310 00:19:43,140 --> 00:19:45,184 MYEONGSEONG PRINTING SHOP, 3 CUPS SEONGJU CHEMICALS, 4 CUPS 311 00:19:45,267 --> 00:19:47,227 She hadn't gone out for a delivery in a long time. 312 00:19:47,311 --> 00:19:49,605 Whenever she goes to the printing house, it takes forever. 313 00:19:50,772 --> 00:19:52,816 MYEONGGSEONG PRINTING SHOP 314 00:19:53,483 --> 00:19:54,651 MYEONGGSEONG PRINTING SHOP 315 00:19:55,861 --> 00:19:56,737 MYEONGGSEONG PRINTING SHOP 316 00:19:57,779 --> 00:19:59,823 MYEONGGSEONG PRINTING SHOP 317 00:20:02,326 --> 00:20:03,493 Seong-sik. Let's go. 318 00:20:23,138 --> 00:20:25,933 You took off as though you'd never come back, 319 00:20:26,391 --> 00:20:27,517 but you're here? 320 00:20:30,687 --> 00:20:31,521 Let's go. 321 00:20:32,022 --> 00:20:32,898 Detective Park. 322 00:20:34,566 --> 00:20:35,734 I can't do this. 323 00:20:35,859 --> 00:20:36,944 What? 324 00:20:37,986 --> 00:20:39,404 This is all my fault. 325 00:20:40,364 --> 00:20:42,199 If only I had told you at the right time, 326 00:20:42,658 --> 00:20:44,159 she wouldn't have died. 327 00:20:45,327 --> 00:20:46,703 How is that your fault? 328 00:20:47,287 --> 00:20:49,456 You don't need to say that to make me feel better. 329 00:20:52,417 --> 00:20:54,211 I told her there was nothing to worry about. 330 00:20:57,214 --> 00:20:59,466 Ms. Jeong insisted on looking for her, 331 00:21:01,176 --> 00:21:02,719 but I told her she'd be back soon. 332 00:21:04,554 --> 00:21:07,099 A guy like me shouldn't be a cop. 333 00:21:07,516 --> 00:21:08,684 You idiot. 334 00:21:09,101 --> 00:21:10,894 You're saying it was your fault that Chun-hui died? 335 00:21:11,561 --> 00:21:12,729 Did you strangle her? 336 00:21:13,522 --> 00:21:16,733 -You know what I mean. -Answer me. Did you kill her? 337 00:21:18,485 --> 00:21:19,319 No. 338 00:21:20,612 --> 00:21:22,155 Get a hold of yourself and listen. 339 00:21:22,864 --> 00:21:25,409 Even if you had reported this earlier, you couldn't have saved her. 340 00:21:25,826 --> 00:21:27,869 Chun-hui was dead by the time Ms. Jeong came. 341 00:21:27,953 --> 00:21:29,037 Do you think I'm lying? 342 00:21:29,788 --> 00:21:32,124 I heard it myself from Dr. Kim at the health center. 343 00:21:34,293 --> 00:21:35,919 It would be great if we could save everyone, 344 00:21:37,004 --> 00:21:38,547 but it doesn't always work out. 345 00:21:38,755 --> 00:21:40,507 Are you going to blame yourself and quit 346 00:21:40,632 --> 00:21:41,925 whenever something like this happens? 347 00:21:42,426 --> 00:21:45,220 If you're really sorry, you should go out and catch the criminal. 348 00:21:45,304 --> 00:21:48,098 That scum who killed Chun-hui is still at large. 349 00:21:48,181 --> 00:21:49,683 Do you have time to cry like that? 350 00:21:51,435 --> 00:21:53,395 Are you in more pain than Chun-hui's mother? 351 00:21:54,896 --> 00:21:56,815 If you understood what I said, stop crying and come with me. 352 00:21:56,898 --> 00:21:59,234 If you still blame yourself, go on home. 353 00:22:00,444 --> 00:22:01,903 I don't need an idiot like you. 354 00:22:13,123 --> 00:22:16,501 Whenever Chun-hui came here, she lingered for a long time. 355 00:22:16,585 --> 00:22:19,254 She had a crush on Mr. Kim over there. 356 00:22:20,172 --> 00:22:22,382 We would buy her jajangmyeon before she leaves. 357 00:22:23,008 --> 00:22:24,217 When did she leave that day? 358 00:22:24,301 --> 00:22:26,261 Right. It must've been around 7 p.m. 359 00:22:27,888 --> 00:22:29,931 What did you do that evening? 360 00:22:30,015 --> 00:22:33,560 What's wrong with you? I already told you that I worked until midnight. 361 00:22:34,770 --> 00:22:36,063 What about that young man? 362 00:22:36,772 --> 00:22:38,148 Mr. Kim was here working as well. 363 00:22:38,774 --> 00:22:41,568 Really? If you're lying, it could get you in trouble. 364 00:22:41,777 --> 00:22:43,445 You can ask my wife. 365 00:22:43,779 --> 00:22:45,572 She was also here to help. 366 00:22:45,655 --> 00:22:47,949 There are no villains like that here. 367 00:22:48,116 --> 00:22:50,535 You should check out the wanderers around here. 368 00:22:50,911 --> 00:22:52,871 Don't waste your time in the wrong places. 369 00:22:59,628 --> 00:23:02,047 The estimated time of the crime is 9 p.m. 370 00:23:03,757 --> 00:23:06,593 It's too dark out for a person new to town to know where this is. 371 00:23:07,344 --> 00:23:08,387 It doesn't make sense. 372 00:23:08,678 --> 00:23:11,014 You're saying it's someone from around here, right? 373 00:23:12,307 --> 00:23:14,393 Who else knew that Chun-hui had that bankbook? 374 00:23:15,894 --> 00:23:18,397 -Ms. Jeong. -You idiot. 375 00:23:18,980 --> 00:23:20,649 I mean guys, not women. 376 00:23:21,608 --> 00:23:23,402 I should have let you quit. 377 00:23:24,778 --> 00:23:26,196 You sure are hopeless. 378 00:23:27,823 --> 00:23:29,866 Where are you going? Wait for me. 379 00:23:38,208 --> 00:23:39,835 What have you guys been doing? 380 00:23:41,044 --> 00:23:43,797 What were you doing while three females were getting murdered? 381 00:23:44,172 --> 00:23:46,299 Chief Oh, what have you been doing? Tell me. 382 00:23:46,591 --> 00:23:49,803 I came here to relax. I didn't come here to catch suspects. 383 00:23:49,886 --> 00:23:51,930 -I'm sorry, sir. -You're sorry? 384 00:23:52,347 --> 00:23:54,599 If you're sorry, catch the criminal within the year 385 00:23:54,683 --> 00:23:56,476 before I leave for Seoul. 386 00:23:56,560 --> 00:23:59,104 I'm relying on you, Chief Oh. 387 00:24:03,442 --> 00:24:05,527 He wants us to catch this guy before the year ends? 388 00:24:05,694 --> 00:24:08,029 I'd do anything to catch the suspect tomorrow. 389 00:24:09,448 --> 00:24:10,615 What do we have right now? 390 00:24:11,450 --> 00:24:13,994 Do we have any evidence, suspects or witnesses? 391 00:24:14,202 --> 00:24:15,579 We don't have anything. 392 00:24:16,246 --> 00:24:18,331 If we did, we'd have caught the culprit already. 393 00:24:18,415 --> 00:24:20,250 Can you think of a better way? 394 00:24:20,625 --> 00:24:22,419 Why don't we have a single suspect? 395 00:24:22,502 --> 00:24:24,629 It's not like a ghost is committing these crimes. 396 00:24:24,713 --> 00:24:26,840 -It must be a ghost, Chief Oh. -Shut your mouth. 397 00:24:27,424 --> 00:24:30,010 Gwang-ho, what are you teaching these guys? 398 00:24:31,761 --> 00:24:34,306 Actually, there is one solution. 399 00:24:34,723 --> 00:24:37,934 I know what you're thinking. Don't even think about saying it. 400 00:24:38,351 --> 00:24:39,186 What is it? 401 00:24:39,269 --> 00:24:41,480 If it happens again, 402 00:24:41,897 --> 00:24:43,356 we could get a clue from it. 403 00:24:43,440 --> 00:24:44,691 You lunatic. 404 00:24:44,774 --> 00:24:46,234 Jeez. 405 00:24:47,486 --> 00:24:50,572 I'd rather not catch the criminal than see that happen. 406 00:24:52,032 --> 00:24:53,241 Jeez. 407 00:24:53,825 --> 00:24:56,536 What good does it do to go back to the scene at the time of the crime? 408 00:24:56,620 --> 00:24:59,247 It only wastes our batteries. 409 00:25:17,265 --> 00:25:19,726 Gwang-ho. Why don't I see Reporter Oh? 410 00:25:19,809 --> 00:25:21,478 I didn't invite that jerk. 411 00:25:21,561 --> 00:25:23,438 How will you deal with him later? 412 00:25:23,522 --> 00:25:25,607 Forget about him on such a happy day. 413 00:25:25,690 --> 00:25:26,942 Look at the camera. 414 00:25:27,025 --> 00:25:28,902 Perfect. I'll be taking the photo now. 415 00:25:28,985 --> 00:25:30,195 The bride and groom, please smile. 416 00:25:30,278 --> 00:25:32,447 In one, two, three. 417 00:25:32,531 --> 00:25:35,200 BRIDE, SHIN YEON-SUK GROOM, PARK GWANG-HO 418 00:25:35,283 --> 00:25:38,161 FIRES DON'T COME WITH A NOTICE BEWARE OF FIRES 419 00:25:38,495 --> 00:25:40,372 Here comes the popping sound. 420 00:25:41,957 --> 00:25:42,791 That startled me. 421 00:25:43,041 --> 00:25:44,834 Why are you so startled? 422 00:25:45,043 --> 00:25:46,753 You startled me even more. 423 00:25:51,883 --> 00:25:53,051 That looks good. 424 00:25:53,802 --> 00:25:54,928 Do you want to eat that? 425 00:25:55,595 --> 00:25:57,305 -It's all right. -You'll gain weight. 426 00:25:57,430 --> 00:25:58,473 Don't eat them. 427 00:25:58,765 --> 00:26:01,893 There's so many things you want to eat. 428 00:26:02,352 --> 00:26:03,853 What will you do without me? 429 00:26:03,979 --> 00:26:05,397 CHINESE RESTAURANT NEWLY OPENED 430 00:26:05,605 --> 00:26:06,690 You're hungry already? 431 00:26:06,856 --> 00:26:07,691 Goodness. 432 00:26:09,859 --> 00:26:12,529 STOP, TURN OFF HEADLIGHTS STOP THE ENGINE, EXIT THE VEHICLE 433 00:26:13,446 --> 00:26:14,614 Salute! 434 00:27:55,507 --> 00:27:57,050 Detective Park. 435 00:27:58,927 --> 00:28:01,638 -Detective Park. -What brings you here? 436 00:28:05,308 --> 00:28:07,936 I know it's your day off, and I tried not to come. 437 00:28:08,019 --> 00:28:09,854 What now? What happened? 438 00:28:11,439 --> 00:28:12,691 There has been an incident. 439 00:28:44,764 --> 00:28:46,057 Damn it. 440 00:28:47,475 --> 00:28:48,309 Identify her. 441 00:28:48,393 --> 00:28:50,895 Seo Hui-su. She's 26 years old. 442 00:28:51,062 --> 00:28:51,980 Do you have her address? 443 00:28:52,689 --> 00:28:55,191 She's just moved to the military apartment over there. 444 00:28:55,275 --> 00:28:57,444 The person who reported it lives in the same building. 445 00:28:57,861 --> 00:28:59,320 Did you call her family? 446 00:28:59,487 --> 00:29:04,075 I tried her home number, but no one answered. 447 00:29:04,159 --> 00:29:05,326 You idiot. A person died, 448 00:29:05,410 --> 00:29:07,370 and you're going to tell her family over the phone? 449 00:29:08,705 --> 00:29:09,539 I'll go see her family. 450 00:29:13,001 --> 00:29:15,211 Where's the scum hoping for clues the next time it happens? 451 00:29:17,589 --> 00:29:18,965 If you don't find anything, 452 00:29:20,175 --> 00:29:21,217 I will kill you. 453 00:29:25,180 --> 00:29:26,014 Hey. 454 00:29:27,724 --> 00:29:29,934 I shouldn't have asked him. 455 00:29:31,394 --> 00:29:33,396 We should at least cover her with a blanket or something. 456 00:29:37,233 --> 00:29:39,527 Mommy's running late, isn't she? 457 00:29:59,255 --> 00:30:00,840 No, this can't be. 458 00:30:01,508 --> 00:30:04,177 Wait. We'll call you later. You'd better not see her now. 459 00:30:04,260 --> 00:30:05,094 It can't be true. 460 00:30:06,596 --> 00:30:09,682 FORENSIC 461 00:30:37,794 --> 00:30:38,795 Hui-su. 462 00:30:44,175 --> 00:30:47,554 Honey. Hui-su, wake up. 463 00:30:47,846 --> 00:30:48,930 Hui-su. 464 00:30:49,347 --> 00:30:50,390 Hui-su! 465 00:30:57,397 --> 00:30:58,273 Hui-su. 466 00:30:59,232 --> 00:31:00,066 Hui-su! 467 00:31:00,191 --> 00:31:02,402 -Does this belong to her? -What the hell are you doing? 468 00:31:13,830 --> 00:31:15,290 Hui-su! 469 00:31:23,631 --> 00:31:25,383 She was strangled with pantyhose. 470 00:31:27,260 --> 00:31:28,595 Is it really the same person? 471 00:31:28,928 --> 00:31:30,263 I told you something was wrong. 472 00:31:30,346 --> 00:31:32,223 But this doesn't make any sense. 473 00:31:32,473 --> 00:31:33,933 Why kill women for no reason? 474 00:31:34,350 --> 00:31:36,144 How can you say that after all this? 475 00:31:37,520 --> 00:31:38,354 You brat. 476 00:31:38,479 --> 00:31:39,731 Damn it. I can't do this anymore. 477 00:31:40,148 --> 00:31:41,232 Look at her wrist. 478 00:31:41,983 --> 00:31:43,860 She struggled until the last moment to survive. 479 00:31:44,152 --> 00:31:47,447 One person fought to kill, and the other fought to live. 480 00:31:47,822 --> 00:31:49,324 I have seen many bodies. 481 00:31:49,824 --> 00:31:51,451 But isn't this just too cruel? 482 00:31:52,535 --> 00:31:54,704 Do me a favor, and please catch him this time. 483 00:32:02,045 --> 00:32:05,006 The world is coming to an end. It's going crazy. 484 00:32:10,094 --> 00:32:11,512 That scumbag. 485 00:32:13,222 --> 00:32:16,351 HWAYANG POLICE STATION 486 00:32:16,935 --> 00:32:21,397 I want jjamppong today. 487 00:32:21,564 --> 00:32:23,358 Where's everyone? 488 00:32:35,787 --> 00:32:37,246 We made this. 489 00:32:39,248 --> 00:32:40,166 Did she buy this? 490 00:32:41,626 --> 00:32:42,585 Yes. 491 00:32:43,169 --> 00:32:44,712 When did she leave the shop? 492 00:32:44,879 --> 00:32:47,757 It was around seven. 493 00:32:47,840 --> 00:32:49,550 She asked about the bus schedule. 494 00:32:49,634 --> 00:32:50,593 She took the bus? 495 00:32:51,344 --> 00:32:53,888 Yes, from the bus stop in front of the shop. 496 00:32:53,972 --> 00:32:55,556 SAMSEONG TAILOR SHOP 497 00:32:56,516 --> 00:32:58,184 The newlywed bride? 498 00:32:58,351 --> 00:33:00,395 She got off in front of Division 18. 499 00:33:00,770 --> 00:33:03,648 Was there anything strange? Did anyone leave with her? 500 00:33:04,023 --> 00:33:06,150 Some soldier got off at the same stop. 501 00:33:06,234 --> 00:33:09,320 -A soldier? -They seemed to know each other. 502 00:33:10,238 --> 00:33:12,115 You got off the bus with Seo Hui-su. 503 00:33:12,198 --> 00:33:13,157 LEE YUN-SIK 504 00:33:13,741 --> 00:33:15,660 How did you get the scar on your face? 505 00:33:15,827 --> 00:33:18,746 -That's... -Why? Can't you explain yourself? 506 00:33:22,625 --> 00:33:23,751 No. 507 00:33:23,835 --> 00:33:25,044 Were you with him? 508 00:33:25,837 --> 00:33:27,839 I can check with the motel. 509 00:33:30,883 --> 00:33:32,343 All right. Thank you. 510 00:33:36,597 --> 00:33:39,684 You were the only one exempted. Did you kill for revenge? 511 00:33:39,976 --> 00:33:42,562 -It was my day off. -You have a criminal record. 512 00:33:42,645 --> 00:33:44,564 It's nothing. I got in a drunken fight. 513 00:33:44,647 --> 00:33:46,482 Prove to me that you are not the criminal. 514 00:33:46,649 --> 00:33:49,444 You should give me some proof. 515 00:33:49,610 --> 00:33:50,987 Why you... 516 00:33:51,237 --> 00:33:53,781 Are you joking around with me? 517 00:33:54,866 --> 00:33:55,700 What's with the look? 518 00:33:56,034 --> 00:33:57,535 -Gwang-ho, stop. -Come on, stop. 519 00:33:58,494 --> 00:33:59,328 Jesus. 520 00:34:01,789 --> 00:34:03,374 THE LATE SEO HUI-SU 521 00:34:25,813 --> 00:34:29,859 What do you mean you couldn't catch the criminal? 522 00:34:30,818 --> 00:34:34,864 I gave you the list of the people in the army. 523 00:34:35,239 --> 00:34:36,824 It's one of them for sure. 524 00:34:37,241 --> 00:34:38,868 I checked three times. 525 00:34:39,577 --> 00:34:40,536 None of them fit. 526 00:34:40,870 --> 00:34:44,457 How about a witness? No one witnessed the crime? 527 00:34:46,292 --> 00:34:47,126 No. 528 00:34:47,919 --> 00:34:50,088 You told me you would catch him. 529 00:34:50,421 --> 00:34:53,966 Why are you backing out now? Were you lying to me? 530 00:34:54,926 --> 00:34:56,594 A person has died. 531 00:34:57,261 --> 00:34:59,388 You can't just say you couldn't catch him. 532 00:35:00,515 --> 00:35:03,518 I wish it had never happened too. 533 00:35:04,268 --> 00:35:06,145 But that's not the case here! 534 00:35:08,564 --> 00:35:09,899 Say something! 535 00:35:09,982 --> 00:35:11,943 You should at least say something. 536 00:35:14,612 --> 00:35:17,532 I'm sorry that I couldn't be of help. 537 00:35:40,513 --> 00:35:42,598 HWAYANG POLICE STATION 538 00:36:21,429 --> 00:36:23,973 I should have told him that it's not his fault. 539 00:36:26,726 --> 00:36:28,144 But I couldn't say anything. 540 00:36:39,113 --> 00:36:40,573 There is nothing 541 00:36:42,366 --> 00:36:43,993 I can do about it. 542 00:37:01,636 --> 00:37:04,055 September 20, 1986, 543 00:37:04,513 --> 00:37:07,808 there was an opening ceremony for the 10th Asian Games. 544 00:37:08,184 --> 00:37:12,021 The Asian Games have been held for 16 days. 545 00:37:13,147 --> 00:37:15,107 Throughout the 16 days of this event, 546 00:37:15,274 --> 00:37:17,652 our fellow Asian countries will have the chance to witness 547 00:37:17,735 --> 00:37:21,239 the developments we have achieved so far. 548 00:37:21,656 --> 00:37:23,824 For the continuous development of all Asian countries... 549 00:37:24,200 --> 00:37:27,662 It's been six months already. This case is pretty much cold. 550 00:37:28,037 --> 00:37:30,748 How tragic. 551 00:37:32,250 --> 00:37:33,626 Should I see a shaman or something? 552 00:37:34,001 --> 00:37:35,836 The difficulties have never... 553 00:37:35,920 --> 00:37:36,796 I'm back. 554 00:37:43,928 --> 00:37:46,514 Seon-jae, you've grown so much. 555 00:37:46,973 --> 00:37:47,932 Say "Mommy." 556 00:37:49,600 --> 00:37:50,768 Say "Daddy." 557 00:37:51,727 --> 00:37:53,104 -Seong-sik. -Yes? 558 00:37:53,521 --> 00:37:54,855 -Go feed him something. -Okay. 559 00:37:56,565 --> 00:37:59,902 -It's okay. -It's okay. Come on. 560 00:38:05,449 --> 00:38:07,535 Are there any new leads or suspects? 561 00:38:07,618 --> 00:38:08,953 If there were, we would have called. 562 00:38:09,495 --> 00:38:11,539 I heard there were other incidents. 563 00:38:11,622 --> 00:38:13,332 I know what you want to say, 564 00:38:14,375 --> 00:38:15,459 but it's not that. 565 00:38:16,711 --> 00:38:20,506 They look similar, but they just happened to be in the same neighborhood. 566 00:38:20,589 --> 00:38:21,674 They're not related. 567 00:38:21,799 --> 00:38:23,301 Still... 568 00:38:23,426 --> 00:38:25,803 Four to five people died in this area last year. 569 00:38:25,886 --> 00:38:27,346 Do you think it was same killer? 570 00:38:32,310 --> 00:38:33,394 Please... 571 00:38:34,437 --> 00:38:35,313 stop coming here. 572 00:38:38,441 --> 00:38:41,819 I know that I'm bothering you and that I make you uncomfortable. 573 00:38:42,445 --> 00:38:43,696 I don't want to come either. 574 00:38:44,363 --> 00:38:45,239 But... 575 00:38:48,034 --> 00:38:49,201 There is nothing else 576 00:38:49,952 --> 00:38:51,203 I can do other than this. 577 00:38:52,580 --> 00:38:53,706 This is 578 00:38:55,541 --> 00:38:56,625 all I can do. 579 00:39:03,924 --> 00:39:05,343 Hey, Detective Park. 580 00:39:07,219 --> 00:39:10,931 You're looking better after you got married. 581 00:39:11,015 --> 00:39:12,558 Anyway, I'm mad at you. 582 00:39:12,641 --> 00:39:14,352 Why didn't you invite me? 583 00:39:14,435 --> 00:39:15,978 -Am I a stranger to you? -Hey. 584 00:39:16,228 --> 00:39:18,647 When are you going to stop talking about it? 585 00:39:18,731 --> 00:39:19,857 -You should go. -Wait. 586 00:39:20,524 --> 00:39:22,526 By the way, who are you? 587 00:39:22,651 --> 00:39:25,905 Wait, you look familiar. 588 00:39:26,280 --> 00:39:29,909 -You came to the station before, right? -Get lost. 589 00:39:29,992 --> 00:39:32,578 I'm really good at remembering faces. 590 00:39:33,621 --> 00:39:36,040 -Which case are you here for? -Hey! 591 00:39:36,499 --> 00:39:38,167 I told you to get lost. 592 00:39:38,626 --> 00:39:40,961 Are you crazy? Why are you being rude in front of him? 593 00:39:41,045 --> 00:39:43,047 You must be surprised. I'll apologize for him. 594 00:39:43,881 --> 00:39:45,383 -Detective Park is mean. -Leave. 595 00:39:45,466 --> 00:39:47,134 What detectives do... 596 00:39:47,343 --> 00:39:48,260 Leave already. 597 00:39:48,511 --> 00:39:49,387 Hey! 598 00:39:49,887 --> 00:39:50,763 You saw that? 599 00:39:52,515 --> 00:39:54,517 You're no different from a peddler in the city. 600 00:39:54,600 --> 00:39:55,434 You disgust me. 601 00:39:56,560 --> 00:40:00,231 What? I disgust you? Hey, Park Gwang-ho! 602 00:40:00,314 --> 00:40:03,317 Hey, you better open this door! 603 00:40:03,651 --> 00:40:05,194 Watch what you say! 604 00:40:05,361 --> 00:40:07,071 Do you call yourself a detective? 605 00:40:07,363 --> 00:40:09,824 Why can't a detective catch the culprit? 606 00:40:10,032 --> 00:40:12,284 All you do is arrest the innocent and beat them up. 607 00:40:12,368 --> 00:40:14,954 What do you ever do? 608 00:40:17,081 --> 00:40:18,916 -Is he at it again? -How can you even sleep? 609 00:40:18,999 --> 00:40:21,544 I wouldn't be able to sleep if I were you. 610 00:40:21,794 --> 00:40:24,296 You're so incompetent. 611 00:40:29,009 --> 00:40:31,011 I'll catch that jerk no matter what. 612 00:41:04,503 --> 00:41:05,921 A witness is at the station. 613 00:41:06,005 --> 00:41:07,298 What should we do? 614 00:41:15,514 --> 00:41:16,724 What is it? 615 00:41:23,522 --> 00:41:24,356 Gwang-ho. 616 00:41:26,358 --> 00:41:27,568 Where are you going? 617 00:41:27,818 --> 00:41:28,819 Detective Park. 618 00:41:30,779 --> 00:41:31,822 Dr. Kim! 619 00:41:32,031 --> 00:41:33,157 Gosh. 620 00:41:37,161 --> 00:41:38,871 Hey, do you know what time it is? 621 00:41:38,954 --> 00:41:40,372 All four of them were marked with dots, right? 622 00:41:40,915 --> 00:41:42,208 What are you talking about? 623 00:41:42,500 --> 00:41:44,793 The women that died last year and this year's victim. 624 00:41:45,461 --> 00:41:47,296 All their heels were marked with dots. 625 00:41:48,214 --> 00:41:50,341 Yes, they were. 626 00:41:50,424 --> 00:41:52,593 Why didn't you tell me that? 627 00:41:52,676 --> 00:41:54,345 It should have been in the autopsy report. 628 00:41:54,678 --> 00:41:55,596 Is it important? 629 00:41:56,013 --> 00:41:57,598 You're driving me crazy. 630 00:41:57,932 --> 00:41:59,058 Move! 631 00:42:11,529 --> 00:42:13,489 This means it's one culprit's doing. 632 00:42:14,532 --> 00:42:17,201 The crazy man is leaving a mark after killing them. 633 00:42:17,535 --> 00:42:20,621 I thought it was weird. No one would get a tattoo there. 634 00:42:20,996 --> 00:42:21,914 You say that now? 635 00:42:25,125 --> 00:42:27,545 Is that all? Did you see it on any other corpses? 636 00:42:28,837 --> 00:42:30,506 -Probably not. -"Probably not"? 637 00:42:31,298 --> 00:42:32,591 Get dressed. A body is coming. 638 00:42:33,008 --> 00:42:34,218 Is it another murder? 639 00:42:35,719 --> 00:42:37,596 There were six dots on her heel. 640 00:42:39,848 --> 00:42:41,141 Wait, hold on. 641 00:42:42,309 --> 00:42:43,602 Not five, but six? 642 00:42:44,687 --> 00:42:46,605 -It's one short then. -What? 643 00:42:46,981 --> 00:42:49,024 Last November, there was Lee Jeong-suk. 644 00:42:49,483 --> 00:42:51,110 Kim Gyeong-sun in the same month. 645 00:42:51,819 --> 00:42:53,362 Early December, there was Chun-hui. 646 00:42:54,405 --> 00:42:55,948 This year March, Seo Hui-su. 647 00:42:57,032 --> 00:42:59,618 And today. That should make five. 648 00:43:00,327 --> 00:43:01,579 Are you sure it was six? 649 00:43:02,788 --> 00:43:04,373 I'm sure it was six. 650 00:43:07,710 --> 00:43:08,752 Hold on. 651 00:43:09,378 --> 00:43:10,796 Then, the fifth... 652 00:43:13,257 --> 00:43:15,843 Take a look. It's one person. 653 00:43:16,176 --> 00:43:18,304 I am looking. 654 00:43:18,804 --> 00:43:21,140 The way the pantyhose is used to choke them is identical. 655 00:43:21,223 --> 00:43:22,725 Do you think this is a coincidence? 656 00:43:23,809 --> 00:43:26,061 I'm going to go crazy. 657 00:43:27,104 --> 00:43:30,941 What kind of a psycho would leave marks on their victims? 658 00:43:31,942 --> 00:43:34,153 Hey, why is the fifth case a question mark? 659 00:43:34,612 --> 00:43:36,238 We found Jin Seon-mi at the tunnel. 660 00:43:36,363 --> 00:43:37,823 -How many dots does she have? -Six. 661 00:43:37,906 --> 00:43:39,742 How many bodies have we found so far? 662 00:43:39,825 --> 00:43:40,784 Five. 663 00:43:42,036 --> 00:43:43,787 We have to find the fifth victim, 664 00:43:44,163 --> 00:43:45,956 as well as this psycho. 665 00:43:46,081 --> 00:43:47,666 This jerk deserves to die. 666 00:43:47,750 --> 00:43:49,001 Get everyone together. 667 00:43:50,753 --> 00:43:53,881 Make sure to search thoroughly. Got it? 668 00:43:53,964 --> 00:43:54,965 -Yes, sir. -Yes, sir. 669 00:43:55,049 --> 00:43:59,345 Have you heard of any woman from the neighborhood going missing? 670 00:43:59,428 --> 00:44:00,888 No, I haven't. 671 00:44:01,180 --> 00:44:02,514 Have you seen anyone strange? 672 00:44:02,765 --> 00:44:04,558 No, I haven't. Leave. 673 00:44:04,808 --> 00:44:06,935 You will search the area around you. 674 00:44:07,227 --> 00:44:09,396 Make sure to look everywhere. 675 00:44:09,480 --> 00:44:10,648 -Yes, sir. -Yes, sir. 676 00:44:10,731 --> 00:44:12,232 I can't hear you. Understood? 677 00:44:12,316 --> 00:44:13,651 -Yes, sir! -Yes, sir! 678 00:44:14,318 --> 00:44:16,570 -Do you see anything? -I don't think so. 679 00:44:18,364 --> 00:44:19,448 What's wrong with this? 680 00:44:24,578 --> 00:44:25,829 I should boil those socks. 681 00:44:27,748 --> 00:44:29,166 I have to go after I get changed. 682 00:44:30,167 --> 00:44:31,293 I know. 683 00:44:36,465 --> 00:44:37,549 What's this? 684 00:44:37,633 --> 00:44:40,552 Eat this at the station. You need energy to work. 685 00:44:40,803 --> 00:44:42,680 Okay. Thank you. 686 00:44:47,518 --> 00:44:49,269 -Go back in. -Hold on. 687 00:44:50,938 --> 00:44:52,356 I have something to give you. 688 00:44:52,690 --> 00:44:53,732 What is it? 689 00:44:57,069 --> 00:44:58,112 What's this? 690 00:45:05,703 --> 00:45:06,954 It's my present. 691 00:45:07,162 --> 00:45:08,789 Blow it when it gets dangerous, 692 00:45:08,872 --> 00:45:10,708 and I'll come save you. 693 00:45:13,877 --> 00:45:15,421 You're being cheeky again. 694 00:45:16,547 --> 00:45:19,383 I'm Park Gwang-ho of the Violent Crime Unit. Come on. 695 00:45:21,051 --> 00:45:22,636 I'm going to catch him this time. 696 00:45:23,262 --> 00:45:26,348 When I get a day off, we can go on a cruise of Han River. 697 00:45:26,557 --> 00:45:27,599 A cruise? 698 00:45:27,891 --> 00:45:29,977 Yes. They're starting the service next month. 699 00:45:30,144 --> 00:45:32,646 Your birthday is coming up too. January 3. 700 00:45:32,730 --> 00:45:35,399 Then will you buy me roses too? 701 00:45:35,733 --> 00:45:36,942 Roses? 702 00:45:37,943 --> 00:45:39,570 That's too embarrassing. 703 00:45:41,488 --> 00:45:43,031 All right, I'll buy them for you. 704 00:45:43,449 --> 00:45:44,575 You promised. 705 00:45:51,707 --> 00:45:53,417 I haven't been home for five days, 706 00:45:53,876 --> 00:45:56,336 and I have to leave you alone again. I'm sorry. 707 00:45:59,214 --> 00:46:02,009 At least you came. That's enough. 708 00:46:03,051 --> 00:46:06,013 Just come back home no matter how late you are. 709 00:46:08,640 --> 00:46:09,975 Okay. I'll be back. 710 00:46:17,983 --> 00:46:19,109 Go inside. 711 00:46:29,203 --> 00:46:30,788 Mark where I tell you. 712 00:46:30,871 --> 00:46:31,914 Okay. 713 00:46:32,247 --> 00:46:33,957 Sujeong-ri, Bangjuk-gil. 714 00:46:34,541 --> 00:46:36,752 "Sujeong-ri, Bangjuk-gil." 715 00:46:37,961 --> 00:46:39,004 Haein River. 716 00:46:39,922 --> 00:46:41,048 "Haein River." 717 00:46:41,465 --> 00:46:42,925 Reed field near Mount Seongryu. 718 00:46:43,300 --> 00:46:44,968 "Reed field near Mount Seongryu." 719 00:46:45,761 --> 00:46:47,137 Back alleyway of Division 18. 720 00:46:47,596 --> 00:46:49,014 "Back alleyway of Division 18." 721 00:46:49,473 --> 00:46:50,933 We don't know where the fifth is. 722 00:46:51,016 --> 00:46:52,392 Last one is Hwayang-ri Tunnel. 723 00:46:52,810 --> 00:46:54,895 "Hwayang-ri Tunnel." 724 00:46:59,525 --> 00:47:01,902 Seong-sik, what do you think this means? 725 00:47:02,820 --> 00:47:05,531 It would form the Big Dipper with two more dots. 726 00:47:10,577 --> 00:47:11,912 You punk. 727 00:47:13,372 --> 00:47:15,040 Look for something in common. 728 00:47:15,374 --> 00:47:17,626 The victims have nothing in common. 729 00:47:18,001 --> 00:47:19,920 The only thing is that they're all women in their 20s. 730 00:47:20,796 --> 00:47:24,258 They don't know each other and aren't related in any kind of way. 731 00:47:24,675 --> 00:47:27,135 Why do you keep spinning the map around? 732 00:47:29,847 --> 00:47:32,474 Do you think you'll be able to keep working as a detective? 733 00:47:33,642 --> 00:47:35,978 My dream is to become the chief. 734 00:47:37,229 --> 00:47:39,815 In your dreams, punk. If you become chief, I'll be your son. 735 00:47:41,859 --> 00:47:45,487 What time is it? I need to call Yeon-suk. 736 00:48:06,341 --> 00:48:08,385 Why did he kill someone here? 737 00:48:12,014 --> 00:48:13,932 Does this place mean something to him? 738 00:48:16,226 --> 00:48:17,769 Or is it because he knows it well? 739 00:48:18,020 --> 00:48:19,730 MAP OF HWAYANG-EUP 740 00:48:23,275 --> 00:48:26,361 Yes, he must've started killing people at a place he knows well. 741 00:48:27,195 --> 00:48:28,906 A place he's familiar with. 742 00:48:31,325 --> 00:48:34,036 Then he must've started getting confident as he didn't get caught. 743 00:48:34,786 --> 00:48:36,079 He would've traveled further. 744 00:48:36,747 --> 00:48:38,707 A place farther away from home. 745 00:48:40,667 --> 00:48:43,545 His first murder was at Sujeong-ri, Bangjuk-gil. 746 00:48:43,879 --> 00:48:45,923 It's here. This is where he lives. 747 00:48:46,798 --> 00:48:48,800 Hey, Seong-sik. Let's go. 748 00:48:53,430 --> 00:48:55,098 Excuse us. I'm sorry. 749 00:48:55,182 --> 00:48:56,516 RESIDENT REGISTRATION FORM LEE SU-GEUN 750 00:48:56,767 --> 00:48:59,019 Being a detective doesn't give you the right to do this. 751 00:48:59,102 --> 00:49:00,771 -We're mourning. What're you doing? -Leave. 752 00:49:02,314 --> 00:49:03,148 KANG GI-HO 753 00:49:06,151 --> 00:49:07,736 How many do we have left? 754 00:49:08,362 --> 00:49:10,030 We have over 20 more places to go. 755 00:49:10,989 --> 00:49:13,241 Where in the world is he hiding? 756 00:49:16,411 --> 00:49:18,705 No, I'm sure it was him. 757 00:49:19,247 --> 00:49:23,001 I heard that even Yeong-sun's dog went missing. 758 00:49:23,460 --> 00:49:25,504 Our Bok-sil isn't dead, right? 759 00:49:26,046 --> 00:49:27,965 No, she's not. I'm sure she's okay. 760 00:49:28,048 --> 00:49:29,508 Let's go look for her again later. 761 00:49:29,925 --> 00:49:31,426 Dogs keep disappearing? 762 00:49:31,551 --> 00:49:34,680 Yes. Most of the dogs in this town have disappeared. 763 00:49:35,347 --> 00:49:38,642 Mom said that someone must be stealing the dogs to sell them. 764 00:49:39,101 --> 00:49:41,478 But something's really strange. 765 00:49:41,937 --> 00:49:42,854 What's strange? 766 00:49:43,230 --> 00:49:46,525 The night that our dog, Bok-sil, disappeared, 767 00:49:46,692 --> 00:49:49,277 we saw a guy standing in front of our house. 768 00:49:50,362 --> 00:49:51,947 -"A guy"? -Yes. 769 00:49:52,406 --> 00:49:55,158 That house over there with the big yard. 770 00:49:55,283 --> 00:49:57,119 It was the high schooler that lives there. 771 00:49:57,285 --> 00:49:59,871 I asked him if he saw Bok-sil, 772 00:50:01,039 --> 00:50:02,624 but he said he didn't. 773 00:50:03,083 --> 00:50:04,584 I'm sure it was him that night. 774 00:50:06,169 --> 00:50:07,546 Where exactly is his house? 775 00:51:33,673 --> 00:51:35,342 That lunatic. 776 00:51:38,553 --> 00:51:39,679 Who are you? 777 00:51:51,608 --> 00:51:52,692 You killed them, right? 778 00:51:54,861 --> 00:51:56,446 Answer me, you jerk. 779 00:51:59,491 --> 00:52:01,535 Who are you saying I killed? 780 00:52:02,452 --> 00:52:04,538 You killed all those women, 781 00:52:05,080 --> 00:52:07,249 just like you killed and buried those dogs, right? 782 00:52:10,335 --> 00:52:11,586 That reeks. 783 00:52:14,714 --> 00:52:17,259 -I think this one's been killed recently. -Let's check. 784 00:52:17,509 --> 00:52:19,553 -Are you sure? -Yes. 785 00:52:20,679 --> 00:52:22,514 What in the world is this, Gwang-ho? 786 00:52:23,098 --> 00:52:25,600 Can't you see? He buried the dogs after killing them. 787 00:52:25,684 --> 00:52:27,978 I'm saying that these are not human corpses! 788 00:52:28,145 --> 00:52:31,773 He practiced on these dogs before killing all those women. 789 00:52:31,898 --> 00:52:34,734 He's only a high school kid. You're taking things too far. 790 00:52:34,860 --> 00:52:36,820 Are high schoolers incapable of killing people? 791 00:52:37,487 --> 00:52:38,822 He's the one who did it! 792 00:52:38,905 --> 00:52:40,907 I'm going to make him confess everything. 793 00:52:41,867 --> 00:52:42,993 Hey, Gwang-ho. 794 00:52:43,326 --> 00:52:44,911 Gwang-ho! 795 00:52:45,412 --> 00:52:46,538 Hey, Jung Ho-yeong. 796 00:52:47,998 --> 00:52:49,082 You killed them, right? 797 00:52:49,499 --> 00:52:50,375 Sir, 798 00:52:50,792 --> 00:52:52,502 I did kill the dogs. 799 00:52:52,586 --> 00:52:54,880 But I really didn't kill any human being. 800 00:52:57,716 --> 00:52:59,176 Don't mess with me. 801 00:52:59,342 --> 00:53:01,803 You're the one who killed them, you piece of trash. 802 00:53:05,724 --> 00:53:06,808 Are you trying 803 00:53:07,976 --> 00:53:09,477 to make me confess by hitting me? 804 00:53:09,603 --> 00:53:10,520 You little... 805 00:53:15,108 --> 00:53:17,986 If you don't want to get hit, you just need tell me the truth. 806 00:53:18,195 --> 00:53:20,030 Why did you kill them? 807 00:53:20,780 --> 00:53:23,074 I asked you why you killed those women! 808 00:53:44,179 --> 00:53:45,680 Does there have to be a reason... 809 00:53:50,477 --> 00:53:51,770 to kill people? 810 00:53:53,480 --> 00:53:54,731 What did you say? 811 00:53:55,315 --> 00:53:56,316 Hit me. 812 00:53:58,652 --> 00:54:00,111 Who knows? 813 00:54:01,988 --> 00:54:03,031 I might confess. 814 00:54:07,035 --> 00:54:07,869 Come here. 815 00:54:08,745 --> 00:54:09,913 You jerk. 816 00:54:11,581 --> 00:54:13,917 You piece of trash. 817 00:54:16,586 --> 00:54:18,672 Die, you punk. 818 00:54:23,426 --> 00:54:25,303 Stop it. 819 00:54:25,679 --> 00:54:27,097 Stop this! 820 00:54:27,305 --> 00:54:29,808 Chief Oh, do you know what this jerk just said to me? 821 00:54:30,058 --> 00:54:32,102 He said there's no reason to kill people. 822 00:54:32,185 --> 00:54:33,937 I'm sure it's him. 823 00:54:36,022 --> 00:54:38,775 We've confirmed that he has an alibi. 824 00:54:39,526 --> 00:54:40,485 What? 825 00:54:40,568 --> 00:54:43,905 We've checked where he was on the day of the incident. 826 00:54:45,949 --> 00:54:47,117 That can't be. 827 00:54:47,200 --> 00:54:50,745 Chief Oh, you're wrong. It's him. 828 00:54:50,829 --> 00:54:52,330 -Stop. -If it's not him, then who? 829 00:54:55,000 --> 00:54:56,126 Chief Oh. 830 00:54:58,336 --> 00:54:59,170 Damn it. 831 00:55:48,303 --> 00:55:50,013 Gwang-ho, where are you going? 832 00:55:50,847 --> 00:55:52,807 I should catch the culprit. 833 00:55:55,852 --> 00:55:58,355 He'll wear himself out before he catches the culprit. 834 00:56:00,148 --> 00:56:02,025 Hello? No, it's nothing. 835 00:56:04,152 --> 00:56:05,904 Let's see who wins. 836 00:56:06,780 --> 00:56:09,240 I will never give up. 837 00:56:10,658 --> 00:56:14,287 The estimated time of the crime is between 9 p.m. and 11 p.m. 838 00:56:14,621 --> 00:56:16,998 If I go to the crime scene during those hours, I'll find something. 839 00:56:19,667 --> 00:56:22,295 I might be able to see something that could only have be seen then 840 00:56:22,796 --> 00:56:24,381 or notice a passerby. 841 00:56:25,673 --> 00:56:27,258 I won't stop until I find something. 842 00:56:28,426 --> 00:56:30,303 Where on earth would the fifth body 843 00:56:31,012 --> 00:56:32,472 have been abandoned? 844 00:56:38,395 --> 00:56:40,355 Why can't they give us proper equipment? 845 00:56:45,276 --> 00:56:46,945 That is the smell of cigarettes. 846 00:57:54,637 --> 00:57:55,638 That's him. 847 00:58:02,896 --> 00:58:04,272 Hey! 848 00:58:04,981 --> 00:58:06,816 You scumbag! 849 00:58:08,943 --> 00:58:11,154 You scumbag! Stop! 850 00:58:11,571 --> 00:58:12,947 Stop right there! 851 00:58:42,143 --> 00:58:43,228 HAN RIVER CRUISE 852 00:58:46,731 --> 00:58:47,857 JANUARY 1987 853 00:58:48,107 --> 00:58:49,859 YEON-SUK'S BIRTHDAY 854 00:58:59,827 --> 00:59:00,703 Hey. 855 00:59:42,120 --> 00:59:42,996 What is this? 856 00:59:45,873 --> 00:59:47,500 Blow it when it gets dangerous, 857 00:59:47,625 --> 00:59:49,168 and I'll come save you. 858 01:00:18,573 --> 01:00:19,866 That night, 859 01:00:19,949 --> 01:00:22,493 the world that I knew of completely changed. 860 01:00:24,704 --> 01:00:25,622 Get out! 861 01:00:25,747 --> 01:00:27,332 Hey. I'm asking you who you are. 862 01:00:27,415 --> 01:00:29,042 I'm Lieutenant Kim Seon-jae. Come with me. 863 01:00:29,167 --> 01:00:32,378 I don't have time to play with you, so be quiet. 864 01:00:32,462 --> 01:00:33,880 -Are you a cop? -I'm Detective Park Gwang-ho. 865 01:00:33,963 --> 01:00:35,673 Hey. It's nice to meet you. Welcome, new recruit. 866 01:00:35,757 --> 01:00:38,259 Chief Jeon. We have a new recruit on our team. 867 01:00:38,343 --> 01:00:39,802 I'm Park Gwang-ho for sure, 868 01:00:39,886 --> 01:00:41,929 but not the one you're thinking of. 869 01:00:42,055 --> 01:00:44,223 You won't be able to kill anyone anymore. 870 01:00:44,307 --> 01:00:47,060 What will the murderer do with the leftover tape? 871 01:00:47,185 --> 01:00:48,895 Why don't I ask the murderer? 872 01:00:48,978 --> 01:00:52,231 I take great interest in lunatics and I study maniacs. I hope to be of help. 873 01:00:52,315 --> 01:00:53,816 -Detective Park! -Park Gwang-ho! 874 01:00:53,900 --> 01:00:55,234 This can't be happening. 875 01:00:55,318 --> 01:00:57,820 I traveled 30 years into the future. It doesn't make sense. 876 01:00:57,904 --> 01:01:00,740 -Gwang-ho. -Yeon-suk. 877 01:01:00,823 --> 01:01:03,368 Why on earth am I here? 878 01:01:03,451 --> 01:01:05,536 You're on the same team. 879 01:01:05,620 --> 01:01:07,497 A maniac against a maniac. The perfect team. 880 01:01:07,622 --> 01:01:09,832 There's been a torso found in Mount Seongryu. 881 01:01:09,916 --> 01:01:11,584 Why on earth is this here? 882 01:01:16,464 --> 01:01:18,466 Subtitle translation by Alison Woods