1 00:00:38,747 --> 00:00:41,041 Hey, Arschloch! 2 00:00:41,624 --> 00:00:42,625 Stopp! 3 00:00:49,758 --> 00:00:51,426 Hey, sofort herkommen! 4 00:00:52,844 --> 00:00:54,929 Arschloch! Stopp! 5 00:00:55,638 --> 00:00:56,973 Sofort stehen bleiben! 6 00:01:02,395 --> 00:01:03,563 Wo ist er... 7 00:01:12,822 --> 00:01:14,741 Verbrecher kommen an ihre Tatorte zurück. 8 00:01:18,411 --> 00:01:20,622 Der Täter, den ich so lange schnappen wollte, 9 00:01:21,122 --> 00:01:22,540 steht direkt vor mir. 10 00:01:23,833 --> 00:01:26,461 Ich, Park Gwang-ho, war zehn Jahre lang Mordkommissar. 11 00:01:26,544 --> 00:01:27,796 Ich werde ihm folgen, 12 00:01:28,922 --> 00:01:30,340 bis ich ihn schnappe. 13 00:01:33,593 --> 00:01:35,178 Ich kriege dich um jeden Preis. 14 00:01:40,517 --> 00:01:41,434 1985 15 00:01:41,518 --> 00:01:43,686 Hey, kommen Sie her. 16 00:01:44,145 --> 00:01:46,356 Stehen bleiben, Arschloch. 17 00:01:46,898 --> 00:01:48,066 Würden Sie stehen bleiben? 18 00:01:48,149 --> 00:01:49,526 Dieser Arsch. 19 00:01:49,609 --> 00:01:53,321 Warum musstest du ihn schlagen? 20 00:01:53,404 --> 00:01:56,282 Er sagte, ein alter Mann über 70 habe Pestizide getrunken. 21 00:01:56,366 --> 00:01:58,618 Arbeiten Sie für Ihr Geld wie alle anderen. 22 00:01:59,160 --> 00:02:00,328 Warum stehlen Sie Kühe? 23 00:02:00,411 --> 00:02:02,330 Das ist lange her. 24 00:02:02,413 --> 00:02:04,499 Haben Sie Beweise? 25 00:02:05,291 --> 00:02:06,876 Wollen Sie sterben? 26 00:02:07,794 --> 00:02:10,255 Sie Arschloch, kommen Sie her! 27 00:02:11,005 --> 00:02:12,465 Sie Idiot! 28 00:02:12,549 --> 00:02:14,884 Folgen Sie mir nicht. Kommen Sie nicht näher. 29 00:02:15,677 --> 00:02:16,803 Stopp! 30 00:02:16,886 --> 00:02:17,720 Verdammt. 31 00:02:25,103 --> 00:02:27,355 -Sie Arschloch. -Das ist... 32 00:02:27,438 --> 00:02:28,773 -Da ist... -Verdammt. 33 00:02:28,857 --> 00:02:31,025 -Das Getue zieht nicht bei mir. -Da ist eine... 34 00:03:10,690 --> 00:03:11,941 POLIZEIREVIER HWAYANG 35 00:03:12,025 --> 00:03:15,737 Hr. Oh, Sie haben die Grenze überschritten. 36 00:03:15,820 --> 00:03:17,572 Ich hatte Fotos verboten. 37 00:03:18,031 --> 00:03:19,782 Machen Sie Werbung mit dem Tod des Opfers? 38 00:03:19,866 --> 00:03:21,993 Haben Sie kein Mitleid mit der Familie der Verstorbenen? 39 00:03:22,493 --> 00:03:26,080 Würden Sie so schreiben, wenn Ihre Schwester das Opfer wäre? 40 00:03:26,956 --> 00:03:29,751 Damit kommen Sie nicht davon. Bleiben Sie, wo Sie sind. 41 00:03:33,755 --> 00:03:34,714 Sprüh das Wasser. 42 00:03:35,215 --> 00:03:37,091 Gott, was soll das? 43 00:03:37,175 --> 00:03:41,012 Warte. Halte mal einen Moment still. 44 00:03:41,095 --> 00:03:42,055 Was soll das? 45 00:03:42,138 --> 00:03:43,348 Mehr Wasser. 46 00:03:43,431 --> 00:03:45,683 Was machen Sie da? Was soll das? 47 00:03:45,767 --> 00:03:48,728 Hast du deine Zähne geputzt, nachdem du Nudeln gegessen hast? 48 00:03:48,811 --> 00:03:50,605 Zeig deine Zähne her. 49 00:03:50,688 --> 00:03:51,814 Was soll das mit den Zähnen? 50 00:03:51,898 --> 00:03:53,816 Er hat sein Gesicht nicht gewaschen. 51 00:03:53,900 --> 00:03:56,194 -Denkst du, das geht so? -Nein, er hat was im Auge. 52 00:03:56,277 --> 00:03:59,030 Ich habe mein Gesicht gewaschen. Finger weg. 53 00:03:59,489 --> 00:04:01,824 Halt still. 54 00:04:01,908 --> 00:04:03,409 Was soll das mit der Krawatte? 55 00:04:03,493 --> 00:04:06,329 Gwang-ho, du siehst so gut aus. Gehen wir. 56 00:04:06,412 --> 00:04:08,248 -Wohin gehen wir? -Wir treffen Yeon-suk. 57 00:04:08,331 --> 00:04:09,624 Wer ist Yeon-suk? 58 00:04:10,124 --> 00:04:12,210 Ich sagte: "Keine Blind Dates." 59 00:04:12,293 --> 00:04:14,087 -Es ist im Jangmi-Coffeeshop. -Gott. 60 00:04:15,380 --> 00:04:18,758 Ich muss bald eine Zeugenaussage aufnehmen. 61 00:04:18,841 --> 00:04:20,969 Du bist nicht der einzige Ermittler hier. 62 00:04:21,719 --> 00:04:24,389 -Du bist fünf Minuten zu spät. Schnell. -Gott. 63 00:04:24,472 --> 00:04:26,015 -Los. -Gott. 64 00:04:47,578 --> 00:04:48,788 Ich bin wieder da. 65 00:04:48,871 --> 00:04:50,039 Oh, du bist zurück. 66 00:04:50,123 --> 00:04:51,916 -Gibt es mehr Lieferungen? -Nein. 67 00:04:56,254 --> 00:04:57,338 Ermittler Park. 68 00:05:00,341 --> 00:05:01,801 Was ist der besondere Anlass? 69 00:05:01,884 --> 00:05:03,803 Sie machen sich nie so schick. 70 00:05:03,886 --> 00:05:05,888 Sie haben Ihre Haare glatt zurückgekämmt. 71 00:05:06,472 --> 00:05:08,683 Sie ist wie eine kleine Schwester für mich. 72 00:05:12,478 --> 00:05:13,479 Gut, ich gehe. 73 00:05:16,899 --> 00:05:20,153 Gwang-ho, hast du deine Haare für das Blind Date zurückgekämmt? 74 00:05:20,236 --> 00:05:22,572 Nun, es ist... 75 00:05:23,406 --> 00:05:26,242 Ich war das nicht selbst. 76 00:05:27,160 --> 00:05:28,661 Leiter Oh hat mir das aufgetragen. 77 00:05:30,913 --> 00:05:34,083 DEMOKRATIE ENTWICKELT SICH DURCH ORDNUNG. SICHERHEIT ERHÄLT MAN DURCH HARMONIE. 78 00:05:34,167 --> 00:05:37,420 ZENTRALE DER SAEMAUL-KAMPAGNE NIEDERLASSUNG HWAYANG 79 00:05:57,023 --> 00:05:57,899 Yeon-suk. 80 00:06:02,445 --> 00:06:04,197 Dieser Idiot fährt wie ein Irrer. 81 00:06:06,449 --> 00:06:07,283 Meine Güte. 82 00:06:08,993 --> 00:06:10,119 Es tut mir leid. 83 00:06:12,038 --> 00:06:14,332 Deine Hände sind ganz kalt. 84 00:06:15,500 --> 00:06:18,461 Deine Hände sind warm. 85 00:06:20,296 --> 00:06:22,215 Weil ich ein warmes Herz habe. 86 00:06:24,425 --> 00:06:27,845 Damit meine ich nicht, dass du kaltherzig bist. Nicht falsch verstehen. 87 00:06:29,138 --> 00:06:31,933 Wenn du mich nicht falsch verstanden hast, 88 00:06:32,433 --> 00:06:34,060 dürfte ich deine Hand nehmen? 89 00:06:35,603 --> 00:06:36,479 Wie bitte? 90 00:06:48,116 --> 00:06:50,201 Der Nationale Sicherheitsausschuss 91 00:06:50,660 --> 00:06:53,246 ergreift besondere Maßnahmen, um soziale Missstände zu verbessern. 92 00:06:53,329 --> 00:06:56,499 -Man will... -Häng es dorthin. 93 00:06:57,125 --> 00:06:58,501 Die Regierung ruft alle 94 00:06:58,584 --> 00:07:01,045 -zur Mitarbeit auf... -Nach rechts. Nein, weiter nach rechts. 95 00:07:01,129 --> 00:07:02,547 ...um die Mission zu meistern. 96 00:07:02,630 --> 00:07:04,006 Mit der Hand isst du. 97 00:07:04,090 --> 00:07:06,676 -Das Ziel ist... -Ja, häng es hin. 98 00:07:06,759 --> 00:07:09,679 ...eine gerechte Gesellschaft aufzubauen. 99 00:07:09,762 --> 00:07:12,849 Somit werden Kriminelle nicht nur von der Gesellschaft ausgeschlossen, 100 00:07:12,932 --> 00:07:15,059 sondern auch... 101 00:07:15,143 --> 00:07:16,519 EINHEIT FÜR GEWALTVERBRECHEN 1 102 00:07:23,192 --> 00:07:24,819 Sie sprechen mit der Nami-Boutique. 103 00:07:25,570 --> 00:07:26,737 Yeon-suk. 104 00:07:26,821 --> 00:07:28,322 Ich bin es, Gwang-ho. 105 00:07:29,365 --> 00:07:31,534 Von vorne sieht es perfekt aus. 106 00:07:31,617 --> 00:07:33,744 Der Gwang-ho, der beim ersten Date meine Hand nahm 107 00:07:33,828 --> 00:07:35,371 und nie zurückgerufen hat? 108 00:07:35,872 --> 00:07:36,914 Wie bitte? 109 00:07:37,415 --> 00:07:38,916 Nun, ich... 110 00:07:39,542 --> 00:07:41,419 Ich wollte dich sofort anrufen, 111 00:07:41,961 --> 00:07:43,963 aber ich war zu beschäftigt mit meinen Fällen. 112 00:07:44,046 --> 00:07:46,757 Hast du heute Zeit? 113 00:07:48,718 --> 00:07:51,429 -Redest du mit Yeon-suk? -Verdammt. 114 00:07:51,888 --> 00:07:53,222 Rede weiter. 115 00:07:54,557 --> 00:07:56,642 Gott. Dieser alte Mann. 116 00:07:58,019 --> 00:07:59,729 -Fr. Shin. -Ja? 117 00:08:01,772 --> 00:08:03,357 Yeon-suk, bist du noch dran? 118 00:08:09,363 --> 00:08:10,406 Yeon-suk? 119 00:08:12,074 --> 00:08:13,075 Wie bitte? 120 00:08:13,618 --> 00:08:15,077 Was haben Sie gefunden? 121 00:08:15,161 --> 00:08:17,163 Nein, Sie können da nicht rein. 122 00:08:17,246 --> 00:08:18,956 Bitte treten Sie zurück. 123 00:08:19,540 --> 00:08:21,417 -Nur ein Bild. -Ich war als Erster da. 124 00:08:21,501 --> 00:08:23,503 Entschuldigung. 125 00:08:23,586 --> 00:08:25,421 Kennen Sie die Identität des Opfers? 126 00:08:25,505 --> 00:08:27,924 -Bitte, hören Sie auf. -Treten Sie bitte zurück. 127 00:08:34,764 --> 00:08:35,681 Unglaublich. 128 00:08:35,765 --> 00:08:38,351 Der letzte Vorfall ist noch keine zwei Wochen her. 129 00:08:38,434 --> 00:08:40,061 Ich weiß. 130 00:08:40,144 --> 00:08:41,896 Der Chef bekommt einen Herzinfarkt. 131 00:08:42,355 --> 00:08:44,023 Wer könnte der Täter sein? 132 00:08:44,106 --> 00:08:46,484 Wir sind alle bekannten Verbrecher durchgegangen. 133 00:08:47,151 --> 00:08:49,070 Dann müssen wir es noch mal tun. 134 00:08:50,112 --> 00:08:51,489 Dieser Dreckskerl. 135 00:08:52,365 --> 00:08:55,034 -Es war da drüben. -Treten Sie zurück. 136 00:08:55,910 --> 00:08:57,245 Was haben sie gesagt? 137 00:08:57,912 --> 00:09:00,206 Gestern Nachmittag lag die Leiche noch nicht da. 138 00:09:00,831 --> 00:09:02,333 Dann geschah es letzte Nacht. 139 00:09:06,128 --> 00:09:09,048 Hey, lass alles raus. 140 00:09:13,302 --> 00:09:15,137 POLIZEIREVIER HWAYANG 141 00:09:23,104 --> 00:09:24,605 Hallo, zusammen. 142 00:09:29,277 --> 00:09:31,862 Was verstecken Sie da? 143 00:09:31,946 --> 00:09:32,905 Gott. 144 00:09:33,781 --> 00:09:35,908 Ich bin kein Fremder, oder? 145 00:09:35,992 --> 00:09:37,952 Sie kommen immer, wenn wir essen. 146 00:09:38,035 --> 00:09:40,788 Wir sollten uns beim Essen näherkommen. 147 00:09:40,871 --> 00:09:41,956 Sie sind so ein Schwätzer. 148 00:09:43,332 --> 00:09:45,293 Das sieht gut aus. 149 00:09:48,963 --> 00:09:51,591 Ich habe gehört, es ist wieder eine Frau mit Rock gestorben. 150 00:10:00,516 --> 00:10:02,893 Mein Journalisteninstinkt sagt mir, 151 00:10:02,977 --> 00:10:05,229 dass das kein gewöhnlicher Vorfall ist. 152 00:10:05,313 --> 00:10:07,732 Dieser Person hat ein wahnsinniges Verlangen danach, 153 00:10:07,815 --> 00:10:10,735 Frauen mit Röcken zu töten. 154 00:10:10,818 --> 00:10:11,736 Warum? 155 00:10:12,653 --> 00:10:14,196 Weil er Frauen hasst. 156 00:10:16,532 --> 00:10:18,284 Ist es nicht derselbe Täter? 157 00:10:18,367 --> 00:10:20,620 Gott. Sie sollten Romane schreiben. 158 00:10:20,703 --> 00:10:22,788 -Sie können gut Geschichten erfinden. -Was sagten Sie? 159 00:10:22,872 --> 00:10:26,125 Bewerben Sie sich doch für den Literaturwettbewerb. 160 00:10:26,208 --> 00:10:28,628 Nicht Sie auch noch. 161 00:10:28,711 --> 00:10:31,005 Hey, Gwang-ho. 162 00:10:31,088 --> 00:10:33,049 Ich bin Reporter Oh. 163 00:10:33,132 --> 00:10:34,383 Ich weiß. 164 00:10:35,551 --> 00:10:38,679 Sie sind so ein Trottel. Warum sollte Sie jemand mögen? 165 00:10:38,763 --> 00:10:39,889 Was soll der Unsinn? 166 00:10:39,972 --> 00:10:42,725 Ich sah eine Frau am Eingang, als ich reinkam. 167 00:10:42,808 --> 00:10:45,102 Ich glaube, ihr Name war Yeon-suk oder so. 168 00:10:45,770 --> 00:10:48,481 Warum haben Sie das nicht früher gesagt? Ich schlag gleich zu. 169 00:10:49,899 --> 00:10:52,109 Ist er wegen einer Frau verrückt geworden? 170 00:10:52,193 --> 00:10:53,569 FÜR EINE GERECHTE GESELLSCHAFT 171 00:11:02,828 --> 00:11:03,871 Yeon-suk. 172 00:11:06,999 --> 00:11:08,125 POLIZEIREVIER HWAYANG 173 00:11:08,501 --> 00:11:10,836 Hast du lange gewartet? Was machst du hier? 174 00:11:10,920 --> 00:11:13,005 Du schienst mich zu vermissen, 175 00:11:13,881 --> 00:11:15,549 also wollte ich mich mal sehen lassen. 176 00:11:15,633 --> 00:11:16,509 Wie bitte? 177 00:11:16,592 --> 00:11:17,718 Das Blinken. 178 00:11:18,386 --> 00:11:19,720 Das warst du, oder? 179 00:11:22,473 --> 00:11:24,892 Denkt Yeon-suk auch an mich? 180 00:11:24,975 --> 00:11:28,646 Ja, nein. 181 00:11:28,729 --> 00:11:29,563 NAMI-BOUTIQUE 182 00:11:29,647 --> 00:11:31,899 Es ist schon zwei Wochen her. 183 00:11:34,485 --> 00:11:37,154 Ja, nein. 184 00:11:38,155 --> 00:11:39,532 Wer ist da? 185 00:11:39,615 --> 00:11:42,284 Wer spielt mir so spät einen Scherz? 186 00:11:46,455 --> 00:11:48,416 Wer zur Hölle sind Sie? 187 00:11:51,127 --> 00:11:52,420 Woher wusstest du das? 188 00:11:52,503 --> 00:11:53,379 Weißt du, 189 00:11:54,547 --> 00:11:56,507 warum ich mich mit dir getroffen habe? 190 00:11:57,591 --> 00:11:59,385 Weil du Polizist bist. 191 00:12:00,386 --> 00:12:04,598 Da du Bösewichte fängst, dachte ich, du bist ein netter Mann. 192 00:12:05,474 --> 00:12:06,350 Und... 193 00:12:07,852 --> 00:12:09,270 ...ich lag richtig. 194 00:12:10,980 --> 00:12:11,814 Yeon-suk. 195 00:12:12,773 --> 00:12:16,610 Du hast so hart gearbeitet, dass du keine Zeit für einen Anruf hattest. 196 00:12:17,778 --> 00:12:20,364 Sobald du den Täter schnappst, 197 00:12:22,408 --> 00:12:23,784 können wir uns dann verabreden? 198 00:12:24,285 --> 00:12:25,119 Wie bitte? 199 00:12:25,202 --> 00:12:27,997 Rufst du mich an? 200 00:12:29,832 --> 00:12:31,750 Ja, natürlich. Warte, bis ich anrufe. 201 00:12:31,834 --> 00:12:35,004 Ich lasse dich nicht zu lange warten. 202 00:12:44,013 --> 00:12:46,056 Ich war es wirklich nicht. 203 00:12:46,140 --> 00:12:48,350 Denken Sie, ein Krimineller würde sein Verbrechen zugeben? 204 00:12:49,185 --> 00:12:51,437 -Ich war es nicht. -Ich habe es nicht getan. 205 00:12:51,520 --> 00:12:53,105 Sie brauchen Beweise. 206 00:12:53,606 --> 00:12:54,690 Sie kennen sie, oder? 207 00:12:54,773 --> 00:12:56,984 "Gyeong-sun, du wolltest zur Universität gehen, oder?" 208 00:12:57,067 --> 00:12:59,111 "Gyeong-sun, willst du einen Film mit mir schauen?" 209 00:12:59,195 --> 00:13:01,989 Das haben Sie Gyeong-sun geschrieben. Wer hat sie getötet? 210 00:13:02,072 --> 00:13:05,284 Ich habe ihr einen Brief geschrieben, aber ich war in unserem Clubraum. 211 00:13:05,367 --> 00:13:07,161 Ich war es wirklich nicht. 212 00:13:11,582 --> 00:13:15,628 EINHEIT FÜR GEWALTVERBRECHEN 1 213 00:13:23,052 --> 00:13:25,721 Gwang-ho, sei nicht so frustriert. 214 00:13:28,891 --> 00:13:30,434 Läuft der Täter immer noch frei herum? 215 00:13:31,268 --> 00:13:34,563 Ich habe ein Café vor dem Revier. Ich kann so viel sagen. 216 00:13:34,647 --> 00:13:36,941 Gott. Der Kaffee schmeckt heute so bitter. 217 00:13:37,024 --> 00:13:39,276 Wo ist Chun-hui überhaupt? 218 00:13:39,860 --> 00:13:42,947 Sie liefert jetzt schon lange aus. 219 00:13:43,030 --> 00:13:45,824 Immer wenn sie an die Druckerei liefert, dauert es ewig. 220 00:13:45,908 --> 00:13:47,493 Dafür bekommt sie Ärger. 221 00:13:49,537 --> 00:13:50,621 Willkommen! 222 00:13:51,914 --> 00:13:55,334 Es gibt keine Beweise, und der einzige Verdächtige ist weg. 223 00:13:56,085 --> 00:13:57,962 Das macht mich wahnsinnig. 224 00:13:58,045 --> 00:14:00,673 Bestellen wir die Studenten noch mal ein und verprügeln sie. 225 00:14:00,756 --> 00:14:02,299 Wer weiß? Vielleicht reden sie dann. 226 00:14:02,383 --> 00:14:06,470 -Ich soll doch niemanden schlagen. -Seit wann hörst du auf mich? 227 00:14:06,554 --> 00:14:09,807 Du bist eingeschüchtert, weil sie studieren, oder? 228 00:14:09,890 --> 00:14:11,559 Wovon redest du? 229 00:14:12,977 --> 00:14:14,395 Wo willst du hin? 230 00:14:14,478 --> 00:14:15,688 Zu Dr. Kim. 231 00:14:18,232 --> 00:14:19,483 GESUNDHEITSZENTRUM HWAYANG 232 00:14:20,526 --> 00:14:21,610 Es gibt keine? 233 00:14:21,694 --> 00:14:22,570 Nein. 234 00:14:22,653 --> 00:14:23,654 Sicher? 235 00:14:24,321 --> 00:14:27,408 -Warum gibt es keine Fingerabdrücke? -Woher soll ich das wissen? 236 00:14:27,491 --> 00:14:29,618 Wie gesagt, spricht auch nichts für eine Vergewaltigung. 237 00:14:30,202 --> 00:14:32,997 -Haben Sie das richtig geprüft? -Wie oft soll man das denn prüfen? 238 00:14:33,706 --> 00:14:35,499 Warum gibt es dann keine Spuren? 239 00:14:35,583 --> 00:14:37,001 Ich weiß es auch nicht! 240 00:14:38,335 --> 00:14:40,337 -Sind Sie ein Scharlatan? -Sie kleiner... 241 00:14:46,176 --> 00:14:49,221 Ich muss das schnell lösen, damit ich Yeon-suk anrufen kann. 242 00:14:57,396 --> 00:15:00,858 Hr. Jeon. Wachen Sie auf! 243 00:15:00,941 --> 00:15:02,401 Ich habe nicht geschlafen. 244 00:15:04,486 --> 00:15:06,572 Was machen Sie hier? 245 00:15:06,655 --> 00:15:08,449 Chun-hui ist nicht zurückgekommen. 246 00:15:08,991 --> 00:15:09,909 Immer noch nicht? 247 00:15:10,618 --> 00:15:12,912 Sie kommt sicher bald zurück. 248 00:15:12,995 --> 00:15:14,330 Das war doch schon mal. 249 00:15:14,413 --> 00:15:16,415 Sie arbeitete in einem anderen Café 250 00:15:16,498 --> 00:15:17,917 und kam nach drei Tagen zurück. 251 00:15:18,000 --> 00:15:20,336 Nein, dieses Mal ist es anders. 252 00:15:20,419 --> 00:15:22,880 Sie hat ihr Sparbuch dagelassen. 253 00:15:22,963 --> 00:15:25,299 Das ist ihr das Wichtigste. 254 00:15:25,382 --> 00:15:27,968 Sie würde nirgendwo ohne es hingehen. 255 00:15:28,677 --> 00:15:30,721 Können Sie sie bitte sofort suchen? 256 00:15:31,764 --> 00:15:34,475 Bitte gehen Sie zurück und warten erst mal ab. 257 00:15:34,558 --> 00:15:36,769 Keine Sorge. Sie kommt sicher bald zurück. 258 00:15:37,561 --> 00:15:40,606 Glauben Sie? Ich habe so große Angst. 259 00:15:41,523 --> 00:15:44,985 Wie dem auch sei, sagen Sie Ermittler Park Bescheid, wenn er kommt. 260 00:15:45,069 --> 00:15:47,655 Ich schaue morgen gleich bei Chun-huis Elternhaus vorbei. 261 00:15:48,322 --> 00:15:50,199 Helfen Sie mir bitte, Hr. Jeon. 262 00:15:50,282 --> 00:15:51,742 Ja, kein Problem. 263 00:15:51,825 --> 00:15:53,786 Tschüs. Machen Sie es gut. 264 00:16:14,181 --> 00:16:16,183 POLIZEI 265 00:17:00,519 --> 00:17:02,146 Warum liegst du hier? 266 00:17:03,814 --> 00:17:05,107 Was ist los? 267 00:17:05,190 --> 00:17:06,525 Ist es Chun-hui? Bist du sicher? 268 00:17:08,360 --> 00:17:09,820 Chun-hui! 269 00:17:10,279 --> 00:17:12,197 Chun-hui! 270 00:17:12,281 --> 00:17:16,160 -Fr. Jeong. -Chun-hui! 271 00:17:16,827 --> 00:17:20,414 Ich sagte doch, es stimmt etwas nicht! Warum haben Sie nicht früher gesucht? 272 00:17:20,497 --> 00:17:21,790 Was ist hier los? 273 00:17:22,416 --> 00:17:25,335 Ich sagte doch, es ist seltsam, dass sie nicht zurückkam. 274 00:17:25,419 --> 00:17:27,629 Niemand wollte auf mich hören! 275 00:17:28,589 --> 00:17:31,550 Wie konnten Sie das zulassen? 276 00:17:33,802 --> 00:17:35,429 Chun-hui! 277 00:17:44,521 --> 00:17:46,523 Chun-hui! 278 00:17:49,985 --> 00:17:51,987 Seong-sik! Hey! 279 00:17:52,863 --> 00:17:55,157 -Was ist mit ihm? -Nein... 280 00:17:55,240 --> 00:17:57,242 -Arme Chun-hui. -Beruhigen Sie sich. 281 00:18:04,500 --> 00:18:07,252 Der geschätzte Todeszeitpunkt war gestern Abend um etwa 21 Uhr. 282 00:18:07,336 --> 00:18:09,630 Hätten wir gesucht, als Fr. Jeong aufs Revier kam, 283 00:18:09,713 --> 00:18:11,131 wäre es zu spät gewesen. 284 00:18:19,515 --> 00:18:20,432 Moment mal. 285 00:18:21,475 --> 00:18:23,352 Leiter Oh, ist das nicht seltsam? 286 00:18:23,435 --> 00:18:24,311 Was meinst du? 287 00:18:24,394 --> 00:18:28,357 Lee Jeong-suk und Kim Gyeong-sun wurden auch mit einer Strumpfhose erwürgt. 288 00:18:28,440 --> 00:18:30,442 -Wie meinst du das? -Ist der Täter nicht derselbe? 289 00:18:30,526 --> 00:18:31,485 Lass den Unsinn. 290 00:18:31,568 --> 00:18:35,114 Normalerweise lösen wir Mordfälle, wenn wir im Umfeld ermitteln. 291 00:18:35,197 --> 00:18:36,657 Aber für beide Fälle 292 00:18:36,740 --> 00:18:38,951 konnten wir einfach keine Hinweise finden. 293 00:18:39,034 --> 00:18:41,537 Was ist mit Chun-hui? Sie kennen wir doch. 294 00:18:41,620 --> 00:18:43,580 Vielleicht ermittelten wir in die falsche Richtung. 295 00:18:43,664 --> 00:18:45,833 Das reicht. Es ist schon schwer genug. 296 00:18:46,291 --> 00:18:48,794 Besorge Chun-huis Lieferliste von Fr. Jeong. 297 00:18:56,927 --> 00:18:58,887 Wenn ich eine Bestellung vergaß, 298 00:18:58,971 --> 00:19:00,764 hatte sie sie notiert. 299 00:19:01,223 --> 00:19:02,182 Sie war sehr sorgfältig. 300 00:19:03,600 --> 00:19:05,269 Arme Chun-hui. 301 00:19:08,564 --> 00:19:09,565 Ich gehe dann mal. 302 00:19:13,193 --> 00:19:14,778 Warum töteten Sie ein fleißiges Mädchen? 303 00:19:14,862 --> 00:19:17,865 Wie oft noch? Wir hatten Streit, aber ich habe sie nicht getötet. 304 00:19:17,948 --> 00:19:19,575 Sie war erst 23. 305 00:19:19,658 --> 00:19:22,077 -Sie haben das Mädchen sexuell belästigt. -Nur einmal. 306 00:19:22,161 --> 00:19:24,121 Sie sind unglaublich. Sagen Sie die Wahrheit. 307 00:19:24,204 --> 00:19:25,706 Ich sagte doch, so war es. 308 00:19:37,926 --> 00:19:40,220 JINGSEONG-LADEN, 2 BECHER MYEONGSEONG-DRUCKEREI, 3 BECHER 309 00:19:40,929 --> 00:19:43,015 Einer dieser Männer muss es sein. 310 00:19:43,098 --> 00:19:45,184 MYEONGSEONG-DRUCKEREI, 3 BECHER SEONGJU-CHEMIKALIEN, 4 BECHER 311 00:19:45,267 --> 00:19:47,227 Sie liefert jetzt schon lange aus. 312 00:19:47,311 --> 00:19:49,980 Immer wenn sie an die Druckerei liefert, dauert es ewig. 313 00:19:50,731 --> 00:19:53,400 MYEONGGSEONG-DRUCKEREI 314 00:19:53,483 --> 00:19:54,651 MYEONGGSEONG-DRUCKEREI 315 00:19:55,777 --> 00:19:56,737 MYEONGGSEONG-DRUCKEREI 316 00:19:57,738 --> 00:19:59,781 MYEONGGSEONG-DRUCKEREI 317 00:20:01,992 --> 00:20:03,619 Seong-sik. Gehen wir. 318 00:20:23,222 --> 00:20:26,016 Du bist weggelaufen, als würdest du nie mehr wiederkommen, 319 00:20:26,767 --> 00:20:27,893 aber du bist hier? 320 00:20:30,896 --> 00:20:31,980 Gehen wir. 321 00:20:32,064 --> 00:20:33,148 Gwang-ho. 322 00:20:34,608 --> 00:20:35,776 Ich kann das nicht. 323 00:20:36,276 --> 00:20:37,361 Was? 324 00:20:38,070 --> 00:20:39,488 Das ist alles meine Schuld. 325 00:20:40,322 --> 00:20:42,157 Hätte ich es dir nur rechtzeitig gesagt, 326 00:20:42,783 --> 00:20:44,284 wäre sie nicht gestorben. 327 00:20:45,410 --> 00:20:46,787 Warum sollst du schuld sein? 328 00:20:47,454 --> 00:20:49,498 Du musst das nicht sagen, damit ich mich besser fühle. 329 00:20:52,542 --> 00:20:54,294 Ich sagte ihr, sie müsse sich nicht sorgen. 330 00:20:57,256 --> 00:20:59,758 Fr. Jeong bestand darauf, dass wir nach ihr suchen, 331 00:21:01,218 --> 00:21:03,053 aber ich sagte, sie würde wiederkommen. 332 00:21:05,222 --> 00:21:07,432 Jemand wie ich sollte nicht Polizist sein. 333 00:21:07,516 --> 00:21:08,684 Du Idiot. 334 00:21:09,393 --> 00:21:11,186 Du sagst, du bist schuld an Chun-huis Tod? 335 00:21:11,645 --> 00:21:12,813 Hast du sie erdrosselt? 336 00:21:13,605 --> 00:21:16,817 -Du weißt, was ich meine. -Antworte mir. Hast du sie getötet? 337 00:21:18,819 --> 00:21:19,653 Nein. 338 00:21:20,779 --> 00:21:22,614 Reiß dich zusammen und hör mir zu. 339 00:21:23,073 --> 00:21:25,409 Hättest du es gemeldet, hätte man sie nicht retten können. 340 00:21:25,909 --> 00:21:28,203 Chun-hui war schon tot, als Fr. Jeong kam. 341 00:21:28,287 --> 00:21:29,705 Denkst du, ich lüge? 342 00:21:29,788 --> 00:21:32,082 Dr. Kim im Gesundheitszentrum hat es selbst gesagt. 343 00:21:34,209 --> 00:21:35,794 Alle zu retten wäre toll. 344 00:21:36,962 --> 00:21:38,797 Aber es läuft nicht immer, wie wir wollen. 345 00:21:38,880 --> 00:21:40,632 Willst du dir bei jedem Vorfall 346 00:21:40,716 --> 00:21:42,301 die Schuld geben und kündigen? 347 00:21:42,759 --> 00:21:45,178 Wenn du dich schlecht fühlst, geh los und schnappe den Täter. 348 00:21:45,721 --> 00:21:48,807 Diesen Dreckskerl, der Chun-hui getötet hat und noch frei herumläuft. 349 00:21:48,890 --> 00:21:51,351 Hast du Zeit dazu, so zu weinen? 350 00:21:51,435 --> 00:21:53,478 Leidest du etwa mehr als Chun-huis Mutter? 351 00:21:54,730 --> 00:21:56,815 Wenn du das verstanden hast, kommst du jetzt mit. 352 00:21:56,898 --> 00:21:59,234 Wenn du dir Vorwürfe machen willst, geh nach Hause. 353 00:22:00,569 --> 00:22:02,195 Einen Idioten brauche ich nicht. 354 00:22:13,123 --> 00:22:16,084 Immer, wenn Chun-hui herkam, blieb sie lange hier. 355 00:22:16,752 --> 00:22:19,546 Sie war in Hrn. Kim da drüben verknallt. 356 00:22:20,088 --> 00:22:22,049 Wir kauften ihr Jajangmyeon, bevor sie ging. 357 00:22:23,008 --> 00:22:24,426 Wan brach sie an jenem Tag auf? 358 00:22:24,509 --> 00:22:26,720 Ja. Das muss so um 19 Uhr gewesen sein. 359 00:22:28,138 --> 00:22:29,931 Was haben Sie an jenem Abend gemacht? 360 00:22:30,432 --> 00:22:33,810 Was soll das? Ich sagte doch schon, ich habe bis Mitternacht gearbeitet. 361 00:22:34,770 --> 00:22:36,063 Was ist mit dem jungen Mann? 362 00:22:36,897 --> 00:22:38,482 Hr. Kim hat auch hier gearbeitet. 363 00:22:39,024 --> 00:22:41,651 Wirklich? Wenn Sie lügen, bekommen Sie Schwierigkeiten. 364 00:22:41,735 --> 00:22:43,695 Sie können meine Frau fragen. 365 00:22:43,779 --> 00:22:45,155 Sie hat uns hier geholfen. 366 00:22:45,238 --> 00:22:48,617 Ermittler Park. So einen Schurken gibt es nicht in unserem Viertel. 367 00:22:48,700 --> 00:22:50,494 Sie sollten bei den Streunern ermitteln. 368 00:22:50,952 --> 00:22:53,205 Sie vergeuden Ihre Zeit am falschen Ort. 369 00:22:59,920 --> 00:23:02,339 Der geschätzte Tatzeitpunkt war um 21 Uhr. 370 00:23:03,924 --> 00:23:06,885 Es ist zu dunkel hier, als dass ein Fremder sich zurechtfinden würde. 371 00:23:07,469 --> 00:23:08,512 Das ergibt keinen Sinn. 372 00:23:08,970 --> 00:23:11,431 Du meinst, es war jemand von hier, oder? 373 00:23:11,890 --> 00:23:14,893 Wer wusste noch, dass Chun-hui das Sparbuch hatte? 374 00:23:16,269 --> 00:23:18,230 -Fr. Jeong. -Du Idiot. 375 00:23:18,897 --> 00:23:20,565 Ich meine Männer, keine Frauen. 376 00:23:21,399 --> 00:23:23,735 Ich hätte dich kündigen lassen sollen. 377 00:23:24,569 --> 00:23:25,987 Du bist ein hoffnungsloser Fall. 378 00:23:27,823 --> 00:23:29,866 Wo willst du hin? Warte auf mich. 379 00:23:38,458 --> 00:23:40,085 Was haben Sie getan? 380 00:23:41,002 --> 00:23:43,797 Was haben Sie gemacht, während drei Frauen ermordet wurden? 381 00:23:43,880 --> 00:23:46,591 Leiter Oh, was haben Sie gemacht? Sagen Sie es mir. 382 00:23:46,675 --> 00:23:50,137 Ich wollte hier entspannen, statt Verdächtige zu schnappen. 383 00:23:50,220 --> 00:23:52,222 -Es tut mir leid. -Es tut Ihnen leid? 384 00:23:52,305 --> 00:23:54,724 Dann schnappen Sie den Täter noch dieses Jahr, 385 00:23:54,808 --> 00:23:56,393 bevor ich nach Seoul gehe. 386 00:23:56,476 --> 00:23:59,020 Ich verlasse mich auf Sie, Hr. Oh. 387 00:24:03,483 --> 00:24:05,652 Er will, dass wir den Kerl noch dieses Jahr schnappen? 388 00:24:05,735 --> 00:24:08,113 Ich würde alles dafür tun, ihn noch morgen zu schnappen. 389 00:24:09,447 --> 00:24:10,949 Was haben wir bis jetzt? 390 00:24:11,575 --> 00:24:14,161 Haben wir irgendwelche Beweise, Verdächtige oder Zeugen? 391 00:24:14,244 --> 00:24:15,620 Wir haben gar nichts. 392 00:24:16,163 --> 00:24:18,498 Hätten wir etwas, wäre der Täter schon gefasst. 393 00:24:18,582 --> 00:24:20,292 Fällt euch was Besseres ein? 394 00:24:20,834 --> 00:24:22,752 Wie kann es keinen Verdächtigen geben? 395 00:24:22,836 --> 00:24:24,546 Immerhin begeht kein Geist diese Verbrechen. 396 00:24:24,629 --> 00:24:26,840 -Es muss ein Geist sein, Hr. Oh. -Sei still. 397 00:24:27,465 --> 00:24:30,385 Gwang-ho, was bringst du diesen Kerlen bei? 398 00:24:32,345 --> 00:24:34,431 Es gibt eine Lösung. 399 00:24:35,265 --> 00:24:38,268 Ich weiß, was du denkst. Denk nicht mal dran, das zu sagen. 400 00:24:38,351 --> 00:24:39,186 Was denn? 401 00:24:39,269 --> 00:24:41,771 Wenn noch ein Mord geschieht, 402 00:24:41,855 --> 00:24:43,398 könnte uns dieser Hinweise liefern. 403 00:24:43,481 --> 00:24:45,483 Du Verrückter. 404 00:24:45,567 --> 00:24:47,194 Meine Güte. 405 00:24:47,736 --> 00:24:50,572 Bevor das passiert, schnappe ich den Täter lieber gar nicht. 406 00:24:52,407 --> 00:24:53,283 Gott. 407 00:24:53,950 --> 00:24:56,494 Was bringt es, zur Tatzeit zurück an den Tatort zu gehen? 408 00:24:56,578 --> 00:24:59,206 Das verschwendet nur unsere Batterien. 409 00:25:17,349 --> 00:25:19,976 Gwang-ho. Wo ist denn Reporter Oh? 410 00:25:20,060 --> 00:25:21,519 Den habe ich nicht eingeladen. 411 00:25:21,603 --> 00:25:23,104 Wie gehen wir dann künftig mit ihm um? 412 00:25:23,188 --> 00:25:25,607 Reden wir an so einem glücklichen Tag nicht über ihn. 413 00:25:25,690 --> 00:25:26,608 In die Kamera schauen. 414 00:25:26,691 --> 00:25:28,860 Perfekt. Ich mache jetzt das Foto. 415 00:25:28,944 --> 00:25:30,487 Das Brautpaar, bitte lächeln. 416 00:25:30,570 --> 00:25:32,072 Eins, zwei, drei. 417 00:25:32,155 --> 00:25:35,200 BRAUT, SHIN YEON-SUK BRÄUTIGAM, PARK GWANG-HO 418 00:25:35,283 --> 00:25:37,827 FEUER KOMMEN UNANGEKÜNDIGT NEHMEN SIE SICH IN ACHT 419 00:25:37,911 --> 00:25:39,788 Und nun kommt der Knall. 420 00:25:41,957 --> 00:25:42,999 Das hat mich erschreckt. 421 00:25:43,083 --> 00:25:45,752 Warum das denn? 422 00:25:45,835 --> 00:25:47,379 Du hast mich noch mehr erschreckt. 423 00:25:52,259 --> 00:25:53,718 Das sieht gut aus. 424 00:25:53,802 --> 00:25:55,553 Willst du das essen? 425 00:25:55,637 --> 00:25:57,472 -Nein, danke. -Dann nimmst du zu. 426 00:25:57,555 --> 00:25:58,431 Iss es lieber nicht. 427 00:25:59,724 --> 00:26:02,435 Du willst so viele Dinge essen. 428 00:26:02,519 --> 00:26:04,020 Was machst du nur ohne mich? 429 00:26:04,104 --> 00:26:05,605 CHINARESTAURANT NEUERÖFFNUNG 430 00:26:05,689 --> 00:26:07,023 Du hast schon Hunger? 431 00:26:07,107 --> 00:26:07,941 Meine Güte. 432 00:26:09,818 --> 00:26:13,488 ANHALTEN, LICHT AUSSCHALTEN, MOTOR ABSTELLEN, AUSSTEIGEN 433 00:26:13,571 --> 00:26:14,739 Guten Abend! 434 00:27:56,049 --> 00:27:57,175 Gwang-ho. 435 00:27:58,885 --> 00:28:01,721 -Gwang-ho. -Was machst du hier? 436 00:28:05,392 --> 00:28:08,019 Ich weiß, du hast frei, und ich wollte nicht kommen. 437 00:28:08,103 --> 00:28:10,105 Was ist denn passiert? 438 00:28:11,648 --> 00:28:12,982 Es gab einen Vorfall. 439 00:28:45,223 --> 00:28:46,516 Verdammt. 440 00:28:47,600 --> 00:28:48,685 Wer ist sie? 441 00:28:48,768 --> 00:28:51,020 Seo Hui-su. Sie ist 26 Jahre alt. 442 00:28:51,104 --> 00:28:52,397 Gibt es eine Adresse? 443 00:28:52,480 --> 00:28:55,150 Sie ist frisch verheiratet und lebt in der Militärswohnung da drüben. 444 00:28:55,233 --> 00:28:57,277 Die Person, die die Tat meldete, wohnt im selben Haus. 445 00:28:57,986 --> 00:28:59,696 Wurde ihre Familie benachrichtigt? 446 00:29:00,613 --> 00:29:04,033 Ich wollte sie telefonisch erreichen, aber es ging keiner ran. 447 00:29:04,117 --> 00:29:05,285 Du Idiot. 448 00:29:05,368 --> 00:29:08,246 Du willst der Familie am Telefon sagen, dass sie tot ist? 449 00:29:09,080 --> 00:29:10,248 Ich gehe zu ihrer Familie. 450 00:29:13,209 --> 00:29:15,879 Wo ist der Idiot, der bei einer weiteren Tat Beweise sichern wollte? 451 00:29:17,797 --> 00:29:19,382 Wenn du nichts findest, 452 00:29:20,341 --> 00:29:22,051 bringe ich dich um. 453 00:29:25,472 --> 00:29:26,306 Hey. 454 00:29:27,682 --> 00:29:29,893 Ich hätte ihn nicht fragen sollen. 455 00:29:31,519 --> 00:29:33,730 Wir sollten sie wenigstens mit einem Laken abdecken. 456 00:29:37,150 --> 00:29:41,404 Mami ist aber spät dran, nicht wahr? 457 00:29:59,172 --> 00:30:01,132 Nein, das kann nicht sein. 458 00:30:01,633 --> 00:30:03,885 Halt. Ich rufe Sie an. Sie sollten sie so nicht sehen. 459 00:30:03,968 --> 00:30:05,011 Das kann nicht sein. 460 00:30:06,554 --> 00:30:09,641 SPURENSICHERUNG 461 00:30:38,086 --> 00:30:39,128 Hui-su. 462 00:30:43,132 --> 00:30:46,553 Liebling. Hui-su, wach auf. 463 00:30:46,636 --> 00:30:47,762 Hui-su. 464 00:30:47,846 --> 00:30:49,097 Hui-su! 465 00:30:57,355 --> 00:30:59,023 Hui-su. 466 00:30:59,107 --> 00:31:00,275 Hui-su! 467 00:31:00,358 --> 00:31:02,527 -Gehört ihr das? -Was zur Hölle machst du da? 468 00:31:13,788 --> 00:31:15,248 Hui-su! 469 00:31:23,673 --> 00:31:25,800 Sie wurde mit einer Strumpfhose erdrosselt. 470 00:31:27,385 --> 00:31:28,928 Ist es wirklich ein Serientäter? 471 00:31:29,012 --> 00:31:30,221 Ich sagte, es stimmt was nicht. 472 00:31:30,305 --> 00:31:32,348 Aber das ergibt keinen Sinn. 473 00:31:32,432 --> 00:31:34,183 Warum tötet man Frauen ohne Grund? 474 00:31:34,267 --> 00:31:36,436 Wie können Sie das immer noch sagen? 475 00:31:36,519 --> 00:31:37,437 Du bist mir einer. 476 00:31:37,520 --> 00:31:40,023 Verdammt. Ich kann das nicht mehr. 477 00:31:40,106 --> 00:31:41,149 Sehen Sie ihr Handgelenk. 478 00:31:41,941 --> 00:31:44,027 Sie hat bis zum letzten Moment ums Überleben gekämpft. 479 00:31:44,110 --> 00:31:47,488 Eine Person wollte unbedingt töten und die andere unbedingt leben. 480 00:31:47,572 --> 00:31:49,657 Ich habe viele Leichen gesehen. 481 00:31:49,741 --> 00:31:51,993 Aber ist das nicht grausam? Das kann man niemandem antun. 482 00:31:52,452 --> 00:31:54,871 Bitte schnappen Sie ihn dieses Mal. 483 00:32:02,003 --> 00:32:05,381 Die Welt geht unter. Das ist doch verrückt. 484 00:32:10,053 --> 00:32:11,471 Dieser Mistkerl. 485 00:32:13,222 --> 00:32:16,434 POLIZEIREVIER HWAYANG 486 00:32:16,935 --> 00:32:21,481 Ich möchte heute Jjamppong. 487 00:32:21,564 --> 00:32:23,358 Wo sind denn alle? 488 00:32:35,787 --> 00:32:37,246 Die haben wir gemacht. 489 00:32:39,248 --> 00:32:40,750 Hat sie sie gekauft? 490 00:32:41,626 --> 00:32:42,585 Ja. 491 00:32:43,169 --> 00:32:44,796 Wann hat sie den Laden verlassen? 492 00:32:44,879 --> 00:32:47,799 Um circa 19 Uhr. 493 00:32:47,882 --> 00:32:49,592 Sie fragte nach dem Busfahrplan. 494 00:32:49,676 --> 00:32:50,635 Sie nahm den Bus? 495 00:32:51,386 --> 00:32:53,930 Ja, sie stieg an der Haltestelle vor dem Laden ein. 496 00:32:54,013 --> 00:32:55,598 SAMSEONG-SCHNEIDEREI 497 00:32:56,557 --> 00:32:58,309 Die frisch verheiratete Frau? 498 00:32:58,393 --> 00:33:00,687 Sie stieg vor der Division 18 aus. 499 00:33:00,770 --> 00:33:03,606 War irgendetwas ungewöhnlich? Ist jemand mit ihr ausgestiegen? 500 00:33:04,065 --> 00:33:06,192 Irgendein Soldat stieg an derselben Haltestelle aus. 501 00:33:06,275 --> 00:33:09,362 -Ein Soldat? -Sie schienen sich zu kennen. 502 00:33:10,196 --> 00:33:12,073 Sie stiegen mit Seo Hui-su aus dem Bus aus. 503 00:33:12,156 --> 00:33:13,116 LEE YUN-SIK 504 00:33:13,783 --> 00:33:15,785 Woher stammt die Narbe in Ihrem Gesicht? 505 00:33:15,868 --> 00:33:18,788 -Das ist... -Woher? Haben Sie eine Erklärung? 506 00:33:22,667 --> 00:33:23,793 Nein. 507 00:33:23,876 --> 00:33:25,169 Waren Sie bei ihm? 508 00:33:25,878 --> 00:33:28,089 Ich kann das mit dem Motel klären. 509 00:33:30,967 --> 00:33:32,427 Gut. Danke. 510 00:33:36,681 --> 00:33:40,018 Nur Sie wurden freigestellt. Haben Sie aus Rache getötet? 511 00:33:40,101 --> 00:33:42,645 -Es war mein freier Tag. -Sie sind vorbestraft. 512 00:33:42,729 --> 00:33:44,647 Ich habe mich nur betrunken geprügelt. 513 00:33:44,731 --> 00:33:46,566 Beweisen Sie mir, dass Sie nicht der Täter sind. 514 00:33:46,649 --> 00:33:49,527 Sie sollten mir Beweise liefern. 515 00:33:49,610 --> 00:33:50,862 Warum... 516 00:33:51,320 --> 00:33:53,865 Wollen Sie mich veräppeln? 517 00:33:55,116 --> 00:33:55,950 Was soll der Blick? 518 00:33:56,034 --> 00:33:57,535 -Gwang-ho, hör auf. -Hör schon auf. 519 00:33:58,578 --> 00:33:59,412 Gott. 520 00:34:01,706 --> 00:34:03,291 DIE VERSTORBENE SEO HUI-SU 521 00:34:25,938 --> 00:34:29,984 Wie meinen Sie das, dass Sie den Täter nicht schnappen konnten? 522 00:34:31,027 --> 00:34:35,114 Ich habe Ihnen die Liste mit den Leuten in der Armee gegeben. 523 00:34:35,198 --> 00:34:37,075 Einer von ihnen ist es mit Sicherheit. 524 00:34:37,158 --> 00:34:39,619 Ich habe sie dreimal überprüft. 525 00:34:39,702 --> 00:34:40,745 Keiner kann es sein. 526 00:34:40,828 --> 00:34:44,582 Was ist mit Zeugen? Hat denn niemand etwas gesehen? 527 00:34:46,417 --> 00:34:47,251 Nein. 528 00:34:48,044 --> 00:34:50,338 Sie sagten, Sie würden ihn fassen. 529 00:34:50,421 --> 00:34:54,383 Warum machen Sie nun einen Rückzieher? Haben Sie mich angelogen? 530 00:34:55,093 --> 00:34:56,761 Ein Mensch ist gestorben. 531 00:34:57,428 --> 00:34:59,555 Sie können nicht sagen, dass Sie ihn nicht kriegen. 532 00:35:00,681 --> 00:35:03,684 Ich würde mir auch wünschen, dass es nie passiert wäre. 533 00:35:04,435 --> 00:35:06,312 Aber das ist nicht der Fall! 534 00:35:08,731 --> 00:35:10,066 Sagen Sie was! 535 00:35:10,149 --> 00:35:12,110 Sagen Sie wenigstens was. 536 00:35:14,779 --> 00:35:17,949 Es tut mir leid, dass ich nicht helfen konnte. 537 00:35:40,429 --> 00:35:42,515 POLIZEIREVIER HWAYANG 538 00:36:21,679 --> 00:36:24,432 Ich hätte ihm sagen sollen, dass es nicht seine Schuld ist. 539 00:36:26,976 --> 00:36:28,394 Aber ich konnte nichts sagen. 540 00:36:39,322 --> 00:36:40,781 Ich kann einfach 541 00:36:42,617 --> 00:36:44,243 nichts tun. 542 00:37:01,928 --> 00:37:04,639 Am 20. September 1986 543 00:37:04,722 --> 00:37:08,142 fand eine Eröffnungszeremonie für die 10. Asienspiele statt. 544 00:37:08,226 --> 00:37:12,188 Die Asienspiele dauern 16 Tage. 545 00:37:13,439 --> 00:37:15,441 Während dieser 16 Tage 546 00:37:15,524 --> 00:37:17,860 können die asiatischen Länder 547 00:37:17,944 --> 00:37:21,530 unsere bisherige Entwicklung miterleben. 548 00:37:21,614 --> 00:37:24,116 Für die andauernde Entwicklung aller asiatischen Länder... 549 00:37:24,200 --> 00:37:27,954 Es ist schon sechs Monate her. Dieser Fall ist so gut wie abgeschlossen. 550 00:37:28,037 --> 00:37:31,040 Wie tragisch. 551 00:37:32,083 --> 00:37:33,918 Sollte ich zu seinem Schamanen oder so? 552 00:37:34,001 --> 00:37:36,170 Die Probleme haben nie... 553 00:37:36,254 --> 00:37:37,296 Ich bin wieder da. 554 00:37:43,928 --> 00:37:46,889 Seon-jae, du bist so groß geworden. 555 00:37:46,973 --> 00:37:48,182 Sag "Mama". 556 00:37:49,600 --> 00:37:50,768 Sag "Papa". 557 00:37:51,852 --> 00:37:53,437 -Seong-sik. -Ja? 558 00:37:53,521 --> 00:37:55,481 -Gib ihm etwas zu essen. -Ok. 559 00:37:56,232 --> 00:37:59,527 -Schon gut. -Schon gut. Komm mit. 560 00:38:05,449 --> 00:38:07,827 Gibt es neue Spuren oder Verdächtige? 561 00:38:07,910 --> 00:38:09,453 In dem Fall hätten wir uns gemeldet. 562 00:38:09,537 --> 00:38:11,789 Ich habe gehört, es gab weitere Morde. 563 00:38:11,872 --> 00:38:13,374 Ich weiß, was Sie sagen wollen, 564 00:38:14,834 --> 00:38:15,918 aber so ist es nicht. 565 00:38:16,711 --> 00:38:20,840 Die Taten wirken ähnlich, wurden aber nur zufällig im selben Viertel begangen. 566 00:38:20,923 --> 00:38:22,091 Es gibt keinen Zusammenhang. 567 00:38:22,174 --> 00:38:23,426 Dennoch... 568 00:38:23,509 --> 00:38:25,803 Vier bis fünf Leute kamen letztes Jahr in diesem Gebiet um. 569 00:38:25,886 --> 00:38:27,722 Denken Sie, es war derselbe Täter? 570 00:38:32,184 --> 00:38:33,269 Bitte... 571 00:38:34,603 --> 00:38:36,105 ...kommen Sie nicht mehr her. 572 00:38:38,399 --> 00:38:42,361 Ich weiß, dass ich Sie nerve und Ihnen Unbehagen verursache. 573 00:38:42,445 --> 00:38:43,696 Ich will auch nicht herkommen. 574 00:38:44,363 --> 00:38:45,239 Aber... 575 00:38:48,034 --> 00:38:49,201 Ich kann doch 576 00:38:49,952 --> 00:38:51,620 sonst nichts tun. 577 00:38:52,496 --> 00:38:53,622 Das ist alles, 578 00:38:55,458 --> 00:38:56,792 was ich tun kann. 579 00:39:04,050 --> 00:39:06,344 Hey, Ermittler Park. 580 00:39:07,178 --> 00:39:10,890 Seit Ihrer Hochzeit sehen Sie besser aus. 581 00:39:10,973 --> 00:39:12,850 Allerdings bin ich wütend auf Sie. 582 00:39:12,933 --> 00:39:14,435 Warum war ich nicht eingeladen? 583 00:39:14,518 --> 00:39:16,103 -Bin ich ein Fremder? -Hey. 584 00:39:16,187 --> 00:39:19,065 Das ist so lange her. Wie lange liegen Sie mir noch damit in den Ohren? 585 00:39:19,148 --> 00:39:20,441 -Sie sollten gehen. -Moment. 586 00:39:20,524 --> 00:39:22,568 Wer sind Sie überhaupt? 587 00:39:22,651 --> 00:39:25,404 Sie kommen mir bekannt vor. 588 00:39:26,322 --> 00:39:29,492 -Sie waren schon einmal auf dem Revier. -Verschwinden Sie. 589 00:39:29,950 --> 00:39:32,912 Ich kann mir Gesichter sehr gut merken. 590 00:39:33,579 --> 00:39:35,956 -Weswegen sind Sie hier? -Hey! 591 00:39:36,624 --> 00:39:38,125 Ich sagte, Sie sollen verschwinden. 592 00:39:38,209 --> 00:39:40,920 Sind Sie verrückt? Warum sind Sie vor einem Besucher so unhöflich? 593 00:39:41,003 --> 00:39:43,756 Sie sind sicher überrascht. Ich entschuldige mich für ihn. 594 00:39:43,839 --> 00:39:47,218 -Hr. Park ist ein böser, gemeiner Mann. -Ich sagte, Sie sollen verschwinden. 595 00:39:47,301 --> 00:39:48,844 -Hauen Sie ab. -Polizisten sind... 596 00:39:48,928 --> 00:39:49,804 Hey! 597 00:39:49,887 --> 00:39:50,763 Haben Sie das gesehen? 598 00:39:52,723 --> 00:39:54,517 Sie sind wie ein Koberer in der Stadt. 599 00:39:54,600 --> 00:39:55,893 Sie widern mich an. 600 00:39:56,560 --> 00:40:00,231 Was? Ich widere Sie an? Hey, Park Gwang-ho! 601 00:40:00,314 --> 00:40:03,484 Hey, machen Sie die Tür auf! 602 00:40:03,567 --> 00:40:05,194 Passen Sie auf, was Sie sagen! 603 00:40:05,277 --> 00:40:07,279 Sie nennen sich einen Polizisten? 604 00:40:07,363 --> 00:40:09,949 Warum können Sie dann den Schuldigen nicht schnappen? 605 00:40:10,032 --> 00:40:12,910 Sie verhaften nur Unschuldige und verprügeln sie. 606 00:40:12,993 --> 00:40:15,621 Was machen Sie überhaupt? 607 00:40:15,704 --> 00:40:16,956 Meine Güte. 608 00:40:17,039 --> 00:40:19,500 -Hat er wieder einen Anfall? -Wie können Sie noch schlafen? 609 00:40:19,583 --> 00:40:21,919 An Ihrer Stelle könnte ich nicht mehr schlafen. 610 00:40:22,002 --> 00:40:24,463 Sie sind so unfähig. 611 00:40:28,926 --> 00:40:31,137 Ich schnappe den Mistkerl, egal was passiert. 612 00:41:04,336 --> 00:41:06,547 Die Person, die sie gefunden hat, ist auf dem Revier. 613 00:41:06,630 --> 00:41:07,590 Was sollen wir tun? 614 00:41:15,890 --> 00:41:17,099 Was ist los? 615 00:41:23,522 --> 00:41:24,356 Gwang-ho. 616 00:41:26,317 --> 00:41:27,860 Wo willst du hin? 617 00:41:27,943 --> 00:41:28,903 Gwang-ho. 618 00:41:30,696 --> 00:41:31,864 Dr. Kim! 619 00:41:31,947 --> 00:41:33,073 Gott. 620 00:41:37,077 --> 00:41:38,787 Wissen Sie, wie spät es ist? 621 00:41:38,871 --> 00:41:40,748 Alle vier waren mit Punkten markiert. 622 00:41:40,831 --> 00:41:42,124 Wovon reden Sie? 623 00:41:42,208 --> 00:41:44,793 Die Frauen, die letztes Jahr starben und das Opfer von diesem Jahr. 624 00:41:45,586 --> 00:41:47,254 Sie alle hatten Punkte an ihren Fersen. 625 00:41:48,172 --> 00:41:50,299 Ja, hatten sie. 626 00:41:50,382 --> 00:41:52,551 Warum haben Sie mir das nicht gesagt? 627 00:41:52,635 --> 00:41:54,303 Das hätte im Autopsiebericht stehen müssen. 628 00:41:54,762 --> 00:41:55,888 Spielt das eine Rolle? 629 00:41:55,971 --> 00:41:57,806 Sie machen mich wahnsinnig. 630 00:41:57,890 --> 00:41:59,016 Aus dem Weg! 631 00:42:11,487 --> 00:42:13,447 Das heißt, es gibt nur einen Täter. 632 00:42:14,490 --> 00:42:17,201 Der Verrückte hinterlässt nach dem Mord eine Markierung. 633 00:42:17,284 --> 00:42:20,871 Ich hielt das für seltsam. Niemand würde sich dort tätowieren lassen. 634 00:42:20,955 --> 00:42:22,414 Warum sagen Sie das jetzt? 635 00:42:25,084 --> 00:42:27,920 Ist das alles? Haben Sie das sonst auf einer Leiche gesehen? 636 00:42:28,837 --> 00:42:30,506 -Wahrscheinlich nicht. -Wie bitte? 637 00:42:31,423 --> 00:42:32,967 Ziehen Sie sich an. Sie bekommen Arbeit. 638 00:42:33,050 --> 00:42:34,635 Noch ein Mordfall? 639 00:42:35,719 --> 00:42:37,680 Sie hatte sechs Punkte an der Ferse. 640 00:42:39,765 --> 00:42:41,225 Moment, warten Sie. 641 00:42:42,309 --> 00:42:43,602 Nicht fünf, sondern sechs? 642 00:42:44,603 --> 00:42:45,771 Dann fehlt ein Opfer. 643 00:42:45,854 --> 00:42:46,897 Was? 644 00:42:46,981 --> 00:42:49,024 Letzten November wurde Lee Jeong-suk getötet. 645 00:42:49,483 --> 00:42:51,110 Kim Gyeong-sun im gleichen Monat. 646 00:42:51,986 --> 00:42:53,362 Anfang Dezember starb Chun-hui. 647 00:42:54,488 --> 00:42:56,031 Dieses Jahr im März Seo Hui-su. 648 00:42:57,032 --> 00:42:59,618 Und der Fall heute. Das sollten fünf sein. 649 00:43:00,286 --> 00:43:01,745 Waren es sicher sechs? 650 00:43:02,788 --> 00:43:04,373 Ja, ganz sicher. 651 00:43:07,710 --> 00:43:08,752 Moment mal. 652 00:43:09,378 --> 00:43:10,838 Dann ist das fünfte... 653 00:43:13,299 --> 00:43:16,093 Sehen Sie. Es war ein Täter. 654 00:43:16,176 --> 00:43:18,304 Gott, ich schaue ja hin. 655 00:43:19,013 --> 00:43:21,056 Alle wurden mit einer Strumpfhose erdrosselt. 656 00:43:21,140 --> 00:43:22,641 Halten Sie das für einen Zufall? 657 00:43:23,851 --> 00:43:26,103 Ich werde noch verrückt. 658 00:43:27,021 --> 00:43:30,983 Was für ein Psycho hinterlässt Markierungen auf seinen Opfern? 659 00:43:31,984 --> 00:43:34,570 Hey, warum ist der fünfte Fall ein Fragezeichen? 660 00:43:34,653 --> 00:43:36,280 Wir haben Jin Seon-mi am Tunnel gefunden. 661 00:43:36,363 --> 00:43:37,823 -Wie viele Punkte hat sie? -Sechs. 662 00:43:37,906 --> 00:43:39,742 Wie viele Leichen haben wir bisher gefunden? 663 00:43:39,825 --> 00:43:40,784 Fünf. 664 00:43:42,077 --> 00:43:43,829 Wir müssen das fünfte Opfer finden, 665 00:43:44,330 --> 00:43:45,998 und diesen Psycho. 666 00:43:46,081 --> 00:43:47,666 Der Dreckskerl verdient den Tod. 667 00:43:47,750 --> 00:43:49,126 Trommle alle zusammen. 668 00:43:50,794 --> 00:43:54,131 Durchsucht alles gründlich. Verstanden? 669 00:43:54,214 --> 00:43:55,049 -Jawohl. -Jawohl. 670 00:43:55,132 --> 00:43:59,637 Haben Sie gehört, ob eine Frau in der Gegend vermisst wird? 671 00:43:59,720 --> 00:44:01,180 Nein. 672 00:44:01,263 --> 00:44:02,681 Kam Ihnen jemand seltsam vor? 673 00:44:02,765 --> 00:44:04,683 Nein. Gehen Sie. 674 00:44:04,767 --> 00:44:07,227 Durchsucht das Gebiet um euch herum. 675 00:44:07,311 --> 00:44:09,480 Sucht überall. 676 00:44:09,563 --> 00:44:10,731 -Jawohl. -Jawohl. 677 00:44:10,814 --> 00:44:12,316 Ich höre euch nicht. Verstanden? 678 00:44:12,399 --> 00:44:13,734 -Jawohl! -Jawohl! 679 00:44:14,401 --> 00:44:16,654 -Siehst du was? -Ich glaube nicht. 680 00:44:18,447 --> 00:44:19,531 Was ist damit? 681 00:44:24,578 --> 00:44:26,163 Ich sollte die Socken abkochen. 682 00:44:27,831 --> 00:44:29,500 Ich muss mich umziehen und wieder los. 683 00:44:30,250 --> 00:44:31,377 Ich weiß. 684 00:44:36,590 --> 00:44:37,675 Was ist das? 685 00:44:37,758 --> 00:44:40,678 Iss das auf dem Revier. Du brauchst Energie für die Arbeit. 686 00:44:40,761 --> 00:44:42,638 Ok. Danke. 687 00:44:47,643 --> 00:44:49,269 -Geh wieder rein. -Warte. 688 00:44:50,896 --> 00:44:52,564 Ich habe etwas für dich. 689 00:44:52,648 --> 00:44:53,857 Was denn? 690 00:44:57,194 --> 00:44:58,237 Was ist das? 691 00:45:05,661 --> 00:45:07,246 Das ist mein Geschenk für dich. 692 00:45:07,329 --> 00:45:08,914 Puste rein, wenn es gefährlich wird. 693 00:45:08,997 --> 00:45:10,833 Dann komme ich dich retten. 694 00:45:14,002 --> 00:45:15,921 Du bist schon wieder albern. 695 00:45:16,547 --> 00:45:19,633 Ich bin Park Gwang-ho von der Einheit für Gewaltverbrechen. Komm schon. 696 00:45:21,218 --> 00:45:23,262 Dieses Mal schnappe ich den Täter. 697 00:45:23,720 --> 00:45:26,265 Wenn ich freihabe, machen wir eine Schifffahrt auf dem Hangang. 698 00:45:26,723 --> 00:45:27,766 Eine Schifffahrt? 699 00:45:27,850 --> 00:45:30,269 Ja. Ab nächsten Monat kann man eine machen. 700 00:45:30,352 --> 00:45:32,896 Du hast auch bald Geburtstag. Am 3. Januar. 701 00:45:32,980 --> 00:45:35,816 Kaufst du mir dann auch Rosen? 702 00:45:35,899 --> 00:45:37,109 Rosen? 703 00:45:38,110 --> 00:45:39,736 Das ist zu peinlich. 704 00:45:41,655 --> 00:45:43,157 Gut, ich kaufe dir welche. 705 00:45:43,615 --> 00:45:44,741 Du hast es versprochen. 706 00:45:51,665 --> 00:45:53,584 Ich war fünf Tage lang nicht zu Hause 707 00:45:54,042 --> 00:45:56,712 und muss dich schon wieder alleine lassen. Es tut mir leid. 708 00:45:59,423 --> 00:46:02,217 Wenigstens warst du hier. Das reicht mir schon. 709 00:46:03,260 --> 00:46:06,221 Komm einfach wieder zurück nach Hause, egal wie spät. 710 00:46:08,849 --> 00:46:10,184 Ok. Ich komme zurück. 711 00:46:18,192 --> 00:46:19,318 Geh jetzt rein. 712 00:46:29,411 --> 00:46:30,996 Markiere die Karte, wo ich es dir sage. 713 00:46:31,079 --> 00:46:32,372 Ok. 714 00:46:32,456 --> 00:46:34,166 Sujeong-ri, Bangjuk-gil. 715 00:46:34,750 --> 00:46:36,960 "Sujeong-ri, Bangjuk-gil." 716 00:46:38,170 --> 00:46:39,213 Haein-Fluss. 717 00:46:40,172 --> 00:46:41,381 "Haein-Fluss." 718 00:46:41,465 --> 00:46:43,050 Schilfbett nahe des Seongryu-Bergs. 719 00:46:43,550 --> 00:46:45,594 "Schilfbett nahe des Seongryu-Bergs." 720 00:46:45,677 --> 00:46:47,471 Weg hinter Division 18. 721 00:46:47,554 --> 00:46:49,348 "Weg hinter Division 18." 722 00:46:49,431 --> 00:46:50,933 Wir wissen nicht, wo die Fünfte liegt. 723 00:46:51,016 --> 00:46:52,726 Das letzte Opfer lag am Hwayang-ri-Tunnel. 724 00:46:52,809 --> 00:46:55,062 "Hwayang-ri-Tunnel." 725 00:46:59,525 --> 00:47:02,152 Seong-sik, was bedeutet das wohl? 726 00:47:02,778 --> 00:47:05,489 Zwei weitere Punkte, und man hätte den Großen Wagen. 727 00:47:10,536 --> 00:47:11,870 Du Idiot. 728 00:47:13,372 --> 00:47:15,332 Such nach Gemeinsamkeiten. 729 00:47:15,415 --> 00:47:17,918 Die Opfer haben nichts gemeinsam. 730 00:47:18,377 --> 00:47:20,045 Sie waren nur alle zwischen 20 und 30. 731 00:47:20,754 --> 00:47:24,716 Sie kannten sich nicht und haben keinen Bezug zueinander. 732 00:47:24,800 --> 00:47:27,386 Warum drehst du die Karte um? 733 00:47:29,763 --> 00:47:32,391 Denkst du, du kannst weiterhin als Ermittler arbeiten? 734 00:47:33,725 --> 00:47:36,019 Mein Traum ist es, der Leiter zu werden. 735 00:47:37,187 --> 00:47:39,773 Träum weiter, Idiot. Wenn du Chef wirst, werde ich dein Sohn. 736 00:47:41,441 --> 00:47:45,487 Wie viel Uhr ist es? Ich muss Yeon-suk anrufen. 737 00:48:06,258 --> 00:48:08,427 Warum hat er hier jemanden getötet? 738 00:48:11,763 --> 00:48:13,682 Bedeutet der Ort ihm etwas? 739 00:48:16,101 --> 00:48:17,894 Oder kennt er den Ort gut? 740 00:48:17,978 --> 00:48:19,730 KARTE VON HWAYANG-EUP 741 00:48:23,275 --> 00:48:26,361 Ja, er muss an einem Ort mit dem Morden angefangen haben, den er gut kennt. 742 00:48:27,154 --> 00:48:28,864 An einem vertrauten Ort. 743 00:48:31,241 --> 00:48:33,952 Dass er nicht geschnappt wurde, hat sein Selbstvertrauen gestärkt. 744 00:48:34,745 --> 00:48:36,038 Dann schlug er weiter weg zu. 745 00:48:36,622 --> 00:48:38,832 Weiter von seinem Zuhause weg. 746 00:48:40,584 --> 00:48:43,795 Sein erster Mord war in Sujeong-ri, Bangjuk-gil. 747 00:48:43,879 --> 00:48:46,673 Das ist hier. Dort wohnt er. 748 00:48:46,757 --> 00:48:49,009 Hey, Seong-sik. Lass uns gehen. 749 00:48:53,347 --> 00:48:55,098 Entschuldigung. Tut mir leid. 750 00:48:55,182 --> 00:48:56,475 EINWOHNERMELDESCHEIN LEE SU-GEUN 751 00:48:56,558 --> 00:48:59,019 Nur weil Sie Polizist sind, dürfen Sie das noch lange nicht. 752 00:48:59,102 --> 00:49:01,104 -Wir trauern. Was soll das? -Verschwinden Sie. 753 00:49:02,314 --> 00:49:03,273 KANG GI-HO 754 00:49:05,942 --> 00:49:07,527 Wie viele fehlen noch? 755 00:49:08,153 --> 00:49:09,821 Noch über 20 Häuser. 756 00:49:10,781 --> 00:49:13,033 Wo versteckt er sich nur? 757 00:49:16,203 --> 00:49:19,164 Nein, ich bin sicher, er war es. 758 00:49:19,247 --> 00:49:22,959 Yeong-suns Hund soll sogar verschwunden sein. 759 00:49:23,418 --> 00:49:25,921 Unsere Bok-sil ist nicht tot, ok? 760 00:49:26,004 --> 00:49:27,798 Nein, ist sie nicht. Es geht ihr sicher gut. 761 00:49:27,881 --> 00:49:29,716 Wir suchen sie später weiter. 762 00:49:29,800 --> 00:49:31,426 Hunde verschwinden hier? 763 00:49:31,510 --> 00:49:34,596 Ja. Die meisten Hunde in dieser Stadt sind verschwunden. 764 00:49:35,180 --> 00:49:38,475 Mama sagt, bestimmt stehle jemand die Hunde, um sie zu verkaufen. 765 00:49:39,059 --> 00:49:41,478 Aber eine Sache ist komisch. 766 00:49:41,937 --> 00:49:42,938 Was denn? 767 00:49:43,438 --> 00:49:46,650 In der Nacht, in der unser Hund Bok-sil verschwand, 768 00:49:46,733 --> 00:49:49,486 sahen wir diesen Kerl vor unserem Haus stehen. 769 00:49:50,195 --> 00:49:51,780 -"Diesen Kerl"? -Ja. 770 00:49:52,406 --> 00:49:55,200 Das Haus da drüben mit dem großen Garten. 771 00:49:55,283 --> 00:49:57,077 Es war der ältere Schüler, der dort lebt. 772 00:49:57,536 --> 00:50:00,372 Ich fragte ihn, ob er Bok-sil gesehen hat, 773 00:50:00,872 --> 00:50:02,457 aber er verneinte das. 774 00:50:02,999 --> 00:50:04,918 Ich bin sicher, dass er das in der Nacht war. 775 00:50:06,086 --> 00:50:07,963 Wo genau ist sein Haus? 776 00:51:33,632 --> 00:51:35,300 Dieser Wahnsinnige. 777 00:51:38,512 --> 00:51:39,638 Wer sind Sie? 778 00:51:51,566 --> 00:51:52,651 Du hast sie getötet, oder? 779 00:51:55,111 --> 00:51:56,488 Antworte, Arschloch. 780 00:51:59,449 --> 00:52:01,493 Wen soll ich getötet haben? 781 00:52:02,410 --> 00:52:04,663 Du hast all diese Frauen getötet, 782 00:52:05,247 --> 00:52:07,249 so wie du die Hunde getötet und vergraben hast, oder? 783 00:52:10,293 --> 00:52:11,545 Gott, das stinkt. 784 00:52:14,673 --> 00:52:17,217 -Der hier ist noch nicht lange tot. -Sehen wir mal nach. 785 00:52:17,676 --> 00:52:19,845 -Sicher? -Ja. 786 00:52:20,804 --> 00:52:22,514 Was in aller Welt soll das hier, Gwang-ho? 787 00:52:23,098 --> 00:52:25,600 Sehen Sie nicht? Er hat die Hunde getötet und vergraben. 788 00:52:25,684 --> 00:52:28,103 Ich meine, dass das keine menschlichen Leichen sind! 789 00:52:28,186 --> 00:52:31,773 Er hat mit diesen Hunden geübt, um all diese Frauen zu töten. 790 00:52:31,857 --> 00:52:34,776 Er ist noch ein Schuljunge. Du treibst es zu weit. 791 00:52:34,860 --> 00:52:36,862 Können Schüler etwa keine Menschen töten? 792 00:52:37,445 --> 00:52:38,780 Er hat es getan! 793 00:52:38,864 --> 00:52:41,283 Ich bringe ihn zu einem Geständnis, warten Sie nur ab. 794 00:52:41,867 --> 00:52:43,368 Hey, Gwang-ho. 795 00:52:43,451 --> 00:52:45,036 Gwang-ho! 796 00:52:45,579 --> 00:52:46,955 Hey, Jung Ho-yeong. 797 00:52:47,998 --> 00:52:49,416 Du hast sie getötet, oder? 798 00:52:49,499 --> 00:52:50,333 Ja, 799 00:52:50,792 --> 00:52:52,502 ich habe die Hunde getötet. 800 00:52:52,586 --> 00:52:54,880 Aber ich habe keinen Menschen umgebracht. 801 00:52:57,757 --> 00:52:59,259 Verarsch mich ja nicht. 802 00:52:59,342 --> 00:53:01,970 Du hast sie getötet, du Scheißkerl. 803 00:53:05,765 --> 00:53:06,850 Wollen Sie mich verprügeln, 804 00:53:08,018 --> 00:53:09,519 damit ich gestehe? 805 00:53:09,978 --> 00:53:10,896 Du kleiner... 806 00:53:15,150 --> 00:53:18,028 Wenn du nicht verprügelt werden willst, musst du die Wahrheit sagen. 807 00:53:18,111 --> 00:53:19,946 Warum hast du sie getötet? 808 00:53:20,655 --> 00:53:22,991 Warum hast du diese Frauen getötet? 809 00:53:44,220 --> 00:53:45,639 Muss es einen Grund geben... 810 00:53:50,560 --> 00:53:51,853 ...um Menschen zu töten? 811 00:53:53,563 --> 00:53:54,814 Was hast du gerade gesagt? 812 00:53:55,398 --> 00:53:56,483 Schlagen Sie mich. 813 00:53:58,735 --> 00:54:00,195 Wer weiß? 814 00:54:02,072 --> 00:54:03,365 Vielleicht gestehe ich. 815 00:54:07,118 --> 00:54:08,203 Komm her. 816 00:54:08,745 --> 00:54:09,913 Du Arschloch. 817 00:54:11,665 --> 00:54:14,000 Du Scheißkerl. 818 00:54:16,670 --> 00:54:18,797 Stirb, du Mistkerl. 819 00:54:23,551 --> 00:54:25,428 Mein Gott, aufhören. 820 00:54:25,512 --> 00:54:27,347 Spiel dich nicht so auf! 821 00:54:27,430 --> 00:54:29,933 Hr. Oh, wissen Sie, was das Arschloch zu mir gesagt hat? 822 00:54:30,016 --> 00:54:32,227 Er sagt, es muss keinen Grund geben, um zu morden. 823 00:54:32,310 --> 00:54:34,062 Er ist der Täter. 824 00:54:36,147 --> 00:54:38,900 Er hat ein Alibi. 825 00:54:39,651 --> 00:54:40,610 Was? 826 00:54:40,694 --> 00:54:44,030 Wir haben überprüft, wo er am Tag der Tat war. 827 00:54:46,074 --> 00:54:47,242 Das kann nicht sein. 828 00:54:47,325 --> 00:54:50,412 Hr. Oh, Sie liegen falsch. Er ist es. 829 00:54:50,495 --> 00:54:52,330 -Hör auf. -Wenn er es nicht ist, wer dann? 830 00:54:55,125 --> 00:54:56,251 Leiter Oh. 831 00:54:58,420 --> 00:54:59,254 Verdammt. 832 00:55:48,303 --> 00:55:50,013 Gwang-ho, wo willst du hin? 833 00:55:51,056 --> 00:55:53,016 Ich sollte den Täter schnappen. 834 00:55:56,061 --> 00:55:58,563 Er macht sich kaputt, bevor er den Täter schnappt. 835 00:56:00,356 --> 00:56:02,233 Hallo? Nein, es ist nichts. 836 00:56:04,360 --> 00:56:06,112 Mal sehen, wer gewinnt. 837 00:56:06,988 --> 00:56:09,449 Ich werde niemals aufgeben. 838 00:56:10,867 --> 00:56:14,829 Der Tatzeitpunkt liegt zwischen 21 und 23 Uhr. 839 00:56:14,913 --> 00:56:17,457 Wenn ich zu dieser Zeit zum Tatort gehe, finde ich etwas. 840 00:56:19,793 --> 00:56:22,253 Vielleicht sehe ich etwas, was man nur dann sehen konnte, 841 00:56:22,754 --> 00:56:24,714 oder bemerke einen Passanten. 842 00:56:25,757 --> 00:56:27,342 Ich gebe nicht auf, bis ich etwas finde. 843 00:56:28,384 --> 00:56:30,261 Wo könnte nur die fünfte Leiche 844 00:56:31,012 --> 00:56:32,722 abgelegt worden sein? 845 00:56:38,561 --> 00:56:40,605 Warum geben sie uns keine gescheite Ausrüstung? 846 00:56:45,276 --> 00:56:47,153 Es riecht nach Zigaretten. 847 00:57:54,637 --> 00:57:55,638 Das ist er. 848 00:58:02,896 --> 00:58:03,938 Hey! 849 00:58:05,023 --> 00:58:06,858 Arschloch! 850 00:58:08,902 --> 00:58:11,154 Arschloch! Stopp! 851 00:58:11,821 --> 00:58:13,281 Sofort stehen bleiben! 852 00:58:42,143 --> 00:58:43,228 HANGANG-SCHIFFFAHRT 853 00:58:46,814 --> 00:58:47,941 JANUAR 1987 854 00:58:48,024 --> 00:58:49,817 YEON-SUKS GEBURTSTAG 855 00:58:59,827 --> 00:59:00,703 Hey. 856 00:59:42,245 --> 00:59:43,121 Was ist das? 857 00:59:45,957 --> 00:59:47,584 Puste rein, wenn es gefährlich wird. 858 00:59:47,667 --> 00:59:49,586 Dann komme ich dich retten. 859 01:00:18,906 --> 01:00:19,866 In jener Nacht 860 01:00:19,949 --> 01:00:23,369 hat sich die Welt, wie ich sie kenne, vollkommen verändert. 861 01:00:24,954 --> 01:00:25,872 Hey! 862 01:00:25,955 --> 01:00:27,332 Hey. Ich will wissen, wer Sie sind. 863 01:00:27,415 --> 01:00:28,541 Kommissar Kim Seon-jae. 864 01:00:28,625 --> 01:00:29,542 Kommen Sie mit. 865 01:00:29,626 --> 01:00:32,337 Ich habe keine Zeit für Ihren Blödsinn, also halten Sie die Klappe. 866 01:00:32,420 --> 01:00:34,213 -Sind Sie Polizist? -Ich bin Park Gwang-ho. 867 01:00:34,297 --> 01:00:36,341 Nun bist du der Jüngste. Herzlich Willkommen, Kollege. 868 01:00:36,424 --> 01:00:38,760 Hauptkommissar Jeon. Wir haben einen neuen Kollegen. 869 01:00:38,843 --> 01:00:40,470 Ich bin zwar Park Gwang-ho, 870 01:00:40,553 --> 01:00:41,888 aber nicht der, den ihr vermutet. 871 01:00:41,971 --> 01:00:44,724 Sie werden nun keine Menschen mehr töten können. 872 01:00:44,807 --> 01:00:47,602 Was macht der Mörder mit dem übrigen Klebeband? 873 01:00:47,685 --> 01:00:48,811 Ich sollte den Mörder fragen. 874 01:00:48,895 --> 01:00:52,190 Ich interessiere mich für Verrückte und erforsche sie. Auf gute Zusammenarbeit. 875 01:00:52,273 --> 01:00:53,816 -Gwang-ho! -Park Gwang-ho! 876 01:00:53,900 --> 01:00:55,193 Das kann nicht sein. 877 01:00:55,276 --> 01:00:58,446 Das heißt, ich bin 30 Jahre in die Zukunft gereist. Das ergibt keinen Sinn. 878 01:00:58,529 --> 01:01:01,074 -Gwang-ho. -Yeon-suk. 879 01:01:01,157 --> 01:01:03,242 Warum in aller Welt bin ich hier? 880 01:01:03,326 --> 01:01:05,536 Arbeitet ihr zwei jetzt als Team zusammen? 881 01:01:05,620 --> 01:01:07,497 Zwei Verrückte. Das perfekte Team. 882 01:01:07,580 --> 01:01:09,791 Auf dem Berg Seongryu fand man abgetrennte Körperteile. 883 01:01:09,874 --> 01:01:11,542 Warum in aller Welt ist das hier? 884 01:01:17,006 --> 01:01:19,008 Untertitel von: Lena Breunig