1
00:00:38,747 --> 00:00:41,041
Hey, Arschloch!
2
00:00:41,624 --> 00:00:42,625
Stopp!
3
00:00:49,758 --> 00:00:51,426
Hey, sofort herkommen!
4
00:00:52,844 --> 00:00:54,929
Arschloch! Stopp!
5
00:00:55,638 --> 00:00:56,973
Sofort stehen bleiben!
6
00:01:02,395 --> 00:01:03,563
Wo ist er...
7
00:01:12,822 --> 00:01:14,741
Verbrecher kommen an ihre Tatorte zurück.
8
00:01:18,411 --> 00:01:20,622
Der Täter,
den ich so lange schnappen wollte,
9
00:01:21,122 --> 00:01:22,540
steht direkt vor mir.
10
00:01:23,833 --> 00:01:26,461
Ich, Park Gwang-ho,
war zehn Jahre lang Mordkommissar.
11
00:01:26,544 --> 00:01:27,796
Ich werde ihm folgen,
12
00:01:28,922 --> 00:01:30,340
bis ich ihn schnappe.
13
00:01:33,593 --> 00:01:35,178
Ich kriege dich um jeden Preis.
14
00:01:40,517 --> 00:01:41,434
1985
15
00:01:41,518 --> 00:01:43,686
Hey, kommen Sie her.
16
00:01:44,145 --> 00:01:46,356
Stehen bleiben, Arschloch.
17
00:01:46,898 --> 00:01:48,066
Würden Sie stehen bleiben?
18
00:01:48,149 --> 00:01:49,526
Dieser Arsch.
19
00:01:49,609 --> 00:01:53,321
Warum musstest du ihn schlagen?
20
00:01:53,404 --> 00:01:56,282
Er sagte, ein alter Mann über 70
habe Pestizide getrunken.
21
00:01:56,366 --> 00:01:58,618
Arbeiten Sie für Ihr Geld
wie alle anderen.
22
00:01:59,160 --> 00:02:00,328
Warum stehlen Sie Kühe?
23
00:02:00,411 --> 00:02:02,330
Das ist lange her.
24
00:02:02,413 --> 00:02:04,499
Haben Sie Beweise?
25
00:02:05,291 --> 00:02:06,876
Wollen Sie sterben?
26
00:02:07,794 --> 00:02:10,255
Sie Arschloch, kommen Sie her!
27
00:02:11,005 --> 00:02:12,465
Sie Idiot!
28
00:02:12,549 --> 00:02:14,884
Folgen Sie mir nicht.
Kommen Sie nicht näher.
29
00:02:15,677 --> 00:02:16,803
Stopp!
30
00:02:16,886 --> 00:02:17,720
Verdammt.
31
00:02:25,103 --> 00:02:27,355
-Sie Arschloch.
-Das ist...
32
00:02:27,438 --> 00:02:28,773
-Da ist...
-Verdammt.
33
00:02:28,857 --> 00:02:31,025
-Das Getue zieht nicht bei mir.
-Da ist eine...
34
00:03:10,690 --> 00:03:11,941
POLIZEIREVIER HWAYANG
35
00:03:12,025 --> 00:03:15,737
Hr. Oh, Sie haben
die Grenze überschritten.
36
00:03:15,820 --> 00:03:17,572
Ich hatte Fotos verboten.
37
00:03:18,031 --> 00:03:19,782
Machen Sie Werbung mit dem Tod des Opfers?
38
00:03:19,866 --> 00:03:21,993
Haben Sie kein Mitleid mit der Familie
der Verstorbenen?
39
00:03:22,493 --> 00:03:26,080
Würden Sie so schreiben,
wenn Ihre Schwester das Opfer wäre?
40
00:03:26,956 --> 00:03:29,751
Damit kommen Sie nicht davon.
Bleiben Sie, wo Sie sind.
41
00:03:33,755 --> 00:03:34,714
Sprüh das Wasser.
42
00:03:35,215 --> 00:03:37,091
Gott, was soll das?
43
00:03:37,175 --> 00:03:41,012
Warte. Halte mal einen Moment still.
44
00:03:41,095 --> 00:03:42,055
Was soll das?
45
00:03:42,138 --> 00:03:43,348
Mehr Wasser.
46
00:03:43,431 --> 00:03:45,683
Was machen Sie da? Was soll das?
47
00:03:45,767 --> 00:03:48,728
Hast du deine Zähne geputzt,
nachdem du Nudeln gegessen hast?
48
00:03:48,811 --> 00:03:50,605
Zeig deine Zähne her.
49
00:03:50,688 --> 00:03:51,814
Was soll das mit den Zähnen?
50
00:03:51,898 --> 00:03:53,816
Er hat sein Gesicht nicht gewaschen.
51
00:03:53,900 --> 00:03:56,194
-Denkst du, das geht so?
-Nein, er hat was im Auge.
52
00:03:56,277 --> 00:03:59,030
Ich habe mein Gesicht gewaschen.
Finger weg.
53
00:03:59,489 --> 00:04:01,824
Halt still.
54
00:04:01,908 --> 00:04:03,409
Was soll das mit der Krawatte?
55
00:04:03,493 --> 00:04:06,329
Gwang-ho, du siehst so gut aus. Gehen wir.
56
00:04:06,412 --> 00:04:08,248
-Wohin gehen wir?
-Wir treffen Yeon-suk.
57
00:04:08,331 --> 00:04:09,624
Wer ist Yeon-suk?
58
00:04:10,124 --> 00:04:12,210
Ich sagte: "Keine Blind Dates."
59
00:04:12,293 --> 00:04:14,087
-Es ist im Jangmi-Coffeeshop.
-Gott.
60
00:04:15,380 --> 00:04:18,758
Ich muss bald
eine Zeugenaussage aufnehmen.
61
00:04:18,841 --> 00:04:20,969
Du bist nicht der einzige Ermittler hier.
62
00:04:21,719 --> 00:04:24,389
-Du bist fünf Minuten zu spät. Schnell.
-Gott.
63
00:04:24,472 --> 00:04:26,015
-Los.
-Gott.
64
00:04:47,578 --> 00:04:48,788
Ich bin wieder da.
65
00:04:48,871 --> 00:04:50,039
Oh, du bist zurück.
66
00:04:50,123 --> 00:04:51,916
-Gibt es mehr Lieferungen?
-Nein.
67
00:04:56,254 --> 00:04:57,338
Ermittler Park.
68
00:05:00,341 --> 00:05:01,801
Was ist der besondere Anlass?
69
00:05:01,884 --> 00:05:03,803
Sie machen sich nie so schick.
70
00:05:03,886 --> 00:05:05,888
Sie haben Ihre Haare glatt zurückgekämmt.
71
00:05:06,472 --> 00:05:08,683
Sie ist wie
eine kleine Schwester für mich.
72
00:05:12,478 --> 00:05:13,479
Gut, ich gehe.
73
00:05:16,899 --> 00:05:20,153
Gwang-ho, hast du deine Haare
für das Blind Date zurückgekämmt?
74
00:05:20,236 --> 00:05:22,572
Nun, es ist...
75
00:05:23,406 --> 00:05:26,242
Ich war das nicht selbst.
76
00:05:27,160 --> 00:05:28,661
Leiter Oh hat mir das aufgetragen.
77
00:05:30,913 --> 00:05:34,083
DEMOKRATIE ENTWICKELT SICH DURCH ORDNUNG.
SICHERHEIT ERHÄLT MAN DURCH HARMONIE.
78
00:05:34,167 --> 00:05:37,420
ZENTRALE DER SAEMAUL-KAMPAGNE
NIEDERLASSUNG HWAYANG
79
00:05:57,023 --> 00:05:57,899
Yeon-suk.
80
00:06:02,445 --> 00:06:04,197
Dieser Idiot fährt wie ein Irrer.
81
00:06:06,449 --> 00:06:07,283
Meine Güte.
82
00:06:08,993 --> 00:06:10,119
Es tut mir leid.
83
00:06:12,038 --> 00:06:14,332
Deine Hände sind ganz kalt.
84
00:06:15,500 --> 00:06:18,461
Deine Hände sind warm.
85
00:06:20,296 --> 00:06:22,215
Weil ich ein warmes Herz habe.
86
00:06:24,425 --> 00:06:27,845
Damit meine ich nicht, dass du
kaltherzig bist. Nicht falsch verstehen.
87
00:06:29,138 --> 00:06:31,933
Wenn du mich nicht falsch verstanden hast,
88
00:06:32,433 --> 00:06:34,060
dürfte ich deine Hand nehmen?
89
00:06:35,603 --> 00:06:36,479
Wie bitte?
90
00:06:48,116 --> 00:06:50,201
Der Nationale Sicherheitsausschuss
91
00:06:50,660 --> 00:06:53,246
ergreift besondere Maßnahmen,
um soziale Missstände zu verbessern.
92
00:06:53,329 --> 00:06:56,499
-Man will...
-Häng es dorthin.
93
00:06:57,125 --> 00:06:58,501
Die Regierung ruft alle
94
00:06:58,584 --> 00:07:01,045
-zur Mitarbeit auf...
-Nach rechts. Nein, weiter nach rechts.
95
00:07:01,129 --> 00:07:02,547
...um die Mission zu meistern.
96
00:07:02,630 --> 00:07:04,006
Mit der Hand isst du.
97
00:07:04,090 --> 00:07:06,676
-Das Ziel ist...
-Ja, häng es hin.
98
00:07:06,759 --> 00:07:09,679
...eine gerechte Gesellschaft aufzubauen.
99
00:07:09,762 --> 00:07:12,849
Somit werden Kriminelle nicht nur
von der Gesellschaft ausgeschlossen,
100
00:07:12,932 --> 00:07:15,059
sondern auch...
101
00:07:15,143 --> 00:07:16,519
EINHEIT FÜR GEWALTVERBRECHEN 1
102
00:07:23,192 --> 00:07:24,819
Sie sprechen mit der Nami-Boutique.
103
00:07:25,570 --> 00:07:26,737
Yeon-suk.
104
00:07:26,821 --> 00:07:28,322
Ich bin es, Gwang-ho.
105
00:07:29,365 --> 00:07:31,534
Von vorne sieht es perfekt aus.
106
00:07:31,617 --> 00:07:33,744
Der Gwang-ho,
der beim ersten Date meine Hand nahm
107
00:07:33,828 --> 00:07:35,371
und nie zurückgerufen hat?
108
00:07:35,872 --> 00:07:36,914
Wie bitte?
109
00:07:37,415 --> 00:07:38,916
Nun, ich...
110
00:07:39,542 --> 00:07:41,419
Ich wollte dich sofort anrufen,
111
00:07:41,961 --> 00:07:43,963
aber ich war zu beschäftigt
mit meinen Fällen.
112
00:07:44,046 --> 00:07:46,757
Hast du heute Zeit?
113
00:07:48,718 --> 00:07:51,429
-Redest du mit Yeon-suk?
-Verdammt.
114
00:07:51,888 --> 00:07:53,222
Rede weiter.
115
00:07:54,557 --> 00:07:56,642
Gott. Dieser alte Mann.
116
00:07:58,019 --> 00:07:59,729
-Fr. Shin.
-Ja?
117
00:08:01,772 --> 00:08:03,357
Yeon-suk, bist du noch dran?
118
00:08:09,363 --> 00:08:10,406
Yeon-suk?
119
00:08:12,074 --> 00:08:13,075
Wie bitte?
120
00:08:13,618 --> 00:08:15,077
Was haben Sie gefunden?
121
00:08:15,161 --> 00:08:17,163
Nein, Sie können da nicht rein.
122
00:08:17,246 --> 00:08:18,956
Bitte treten Sie zurück.
123
00:08:19,540 --> 00:08:21,417
-Nur ein Bild.
-Ich war als Erster da.
124
00:08:21,501 --> 00:08:23,503
Entschuldigung.
125
00:08:23,586 --> 00:08:25,421
Kennen Sie die Identität des Opfers?
126
00:08:25,505 --> 00:08:27,924
-Bitte, hören Sie auf.
-Treten Sie bitte zurück.
127
00:08:34,764 --> 00:08:35,681
Unglaublich.
128
00:08:35,765 --> 00:08:38,351
Der letzte Vorfall
ist noch keine zwei Wochen her.
129
00:08:38,434 --> 00:08:40,061
Ich weiß.
130
00:08:40,144 --> 00:08:41,896
Der Chef bekommt einen Herzinfarkt.
131
00:08:42,355 --> 00:08:44,023
Wer könnte der Täter sein?
132
00:08:44,106 --> 00:08:46,484
Wir sind
alle bekannten Verbrecher durchgegangen.
133
00:08:47,151 --> 00:08:49,070
Dann müssen wir es noch mal tun.
134
00:08:50,112 --> 00:08:51,489
Dieser Dreckskerl.
135
00:08:52,365 --> 00:08:55,034
-Es war da drüben.
-Treten Sie zurück.
136
00:08:55,910 --> 00:08:57,245
Was haben sie gesagt?
137
00:08:57,912 --> 00:09:00,206
Gestern Nachmittag lag die Leiche
noch nicht da.
138
00:09:00,831 --> 00:09:02,333
Dann geschah es letzte Nacht.
139
00:09:06,128 --> 00:09:09,048
Hey, lass alles raus.
140
00:09:13,302 --> 00:09:15,137
POLIZEIREVIER HWAYANG
141
00:09:23,104 --> 00:09:24,605
Hallo, zusammen.
142
00:09:29,277 --> 00:09:31,862
Was verstecken Sie da?
143
00:09:31,946 --> 00:09:32,905
Gott.
144
00:09:33,781 --> 00:09:35,908
Ich bin kein Fremder, oder?
145
00:09:35,992 --> 00:09:37,952
Sie kommen immer, wenn wir essen.
146
00:09:38,035 --> 00:09:40,788
Wir sollten uns beim Essen näherkommen.
147
00:09:40,871 --> 00:09:41,956
Sie sind so ein Schwätzer.
148
00:09:43,332 --> 00:09:45,293
Das sieht gut aus.
149
00:09:48,963 --> 00:09:51,591
Ich habe gehört, es ist wieder
eine Frau mit Rock gestorben.
150
00:10:00,516 --> 00:10:02,893
Mein Journalisteninstinkt sagt mir,
151
00:10:02,977 --> 00:10:05,229
dass das kein gewöhnlicher Vorfall ist.
152
00:10:05,313 --> 00:10:07,732
Dieser Person hat
ein wahnsinniges Verlangen danach,
153
00:10:07,815 --> 00:10:10,735
Frauen mit Röcken zu töten.
154
00:10:10,818 --> 00:10:11,736
Warum?
155
00:10:12,653 --> 00:10:14,196
Weil er Frauen hasst.
156
00:10:16,532 --> 00:10:18,284
Ist es nicht derselbe Täter?
157
00:10:18,367 --> 00:10:20,620
Gott. Sie sollten Romane schreiben.
158
00:10:20,703 --> 00:10:22,788
-Sie können gut Geschichten erfinden.
-Was sagten Sie?
159
00:10:22,872 --> 00:10:26,125
Bewerben Sie sich doch
für den Literaturwettbewerb.
160
00:10:26,208 --> 00:10:28,628
Nicht Sie auch noch.
161
00:10:28,711 --> 00:10:31,005
Hey, Gwang-ho.
162
00:10:31,088 --> 00:10:33,049
Ich bin Reporter Oh.
163
00:10:33,132 --> 00:10:34,383
Ich weiß.
164
00:10:35,551 --> 00:10:38,679
Sie sind so ein Trottel.
Warum sollte Sie jemand mögen?
165
00:10:38,763 --> 00:10:39,889
Was soll der Unsinn?
166
00:10:39,972 --> 00:10:42,725
Ich sah eine Frau am Eingang,
als ich reinkam.
167
00:10:42,808 --> 00:10:45,102
Ich glaube, ihr Name war Yeon-suk oder so.
168
00:10:45,770 --> 00:10:48,481
Warum haben Sie das nicht früher gesagt?
Ich schlag gleich zu.
169
00:10:49,899 --> 00:10:52,109
Ist er wegen einer Frau verrückt geworden?
170
00:10:52,193 --> 00:10:53,569
FÜR EINE GERECHTE GESELLSCHAFT
171
00:11:02,828 --> 00:11:03,871
Yeon-suk.
172
00:11:06,999 --> 00:11:08,125
POLIZEIREVIER HWAYANG
173
00:11:08,501 --> 00:11:10,836
Hast du lange gewartet?
Was machst du hier?
174
00:11:10,920 --> 00:11:13,005
Du schienst mich zu vermissen,
175
00:11:13,881 --> 00:11:15,549
also wollte ich mich mal sehen lassen.
176
00:11:15,633 --> 00:11:16,509
Wie bitte?
177
00:11:16,592 --> 00:11:17,718
Das Blinken.
178
00:11:18,386 --> 00:11:19,720
Das warst du, oder?
179
00:11:22,473 --> 00:11:24,892
Denkt Yeon-suk auch an mich?
180
00:11:24,975 --> 00:11:28,646
Ja, nein.
181
00:11:28,729 --> 00:11:29,563
NAMI-BOUTIQUE
182
00:11:29,647 --> 00:11:31,899
Es ist schon zwei Wochen her.
183
00:11:34,485 --> 00:11:37,154
Ja, nein.
184
00:11:38,155 --> 00:11:39,532
Wer ist da?
185
00:11:39,615 --> 00:11:42,284
Wer spielt mir so spät einen Scherz?
186
00:11:46,455 --> 00:11:48,416
Wer zur Hölle sind Sie?
187
00:11:51,127 --> 00:11:52,420
Woher wusstest du das?
188
00:11:52,503 --> 00:11:53,379
Weißt du,
189
00:11:54,547 --> 00:11:56,507
warum ich mich mit dir getroffen habe?
190
00:11:57,591 --> 00:11:59,385
Weil du Polizist bist.
191
00:12:00,386 --> 00:12:04,598
Da du Bösewichte fängst,
dachte ich, du bist ein netter Mann.
192
00:12:05,474 --> 00:12:06,350
Und...
193
00:12:07,852 --> 00:12:09,270
...ich lag richtig.
194
00:12:10,980 --> 00:12:11,814
Yeon-suk.
195
00:12:12,773 --> 00:12:16,610
Du hast so hart gearbeitet, dass du
keine Zeit für einen Anruf hattest.
196
00:12:17,778 --> 00:12:20,364
Sobald du den Täter schnappst,
197
00:12:22,408 --> 00:12:23,784
können wir uns dann verabreden?
198
00:12:24,285 --> 00:12:25,119
Wie bitte?
199
00:12:25,202 --> 00:12:27,997
Rufst du mich an?
200
00:12:29,832 --> 00:12:31,750
Ja, natürlich. Warte, bis ich anrufe.
201
00:12:31,834 --> 00:12:35,004
Ich lasse dich nicht zu lange warten.
202
00:12:44,013 --> 00:12:46,056
Ich war es wirklich nicht.
203
00:12:46,140 --> 00:12:48,350
Denken Sie, ein Krimineller
würde sein Verbrechen zugeben?
204
00:12:49,185 --> 00:12:51,437
-Ich war es nicht.
-Ich habe es nicht getan.
205
00:12:51,520 --> 00:12:53,105
Sie brauchen Beweise.
206
00:12:53,606 --> 00:12:54,690
Sie kennen sie, oder?
207
00:12:54,773 --> 00:12:56,984
"Gyeong-sun, du wolltest
zur Universität gehen, oder?"
208
00:12:57,067 --> 00:12:59,111
"Gyeong-sun, willst du
einen Film mit mir schauen?"
209
00:12:59,195 --> 00:13:01,989
Das haben Sie Gyeong-sun geschrieben.
Wer hat sie getötet?
210
00:13:02,072 --> 00:13:05,284
Ich habe ihr einen Brief geschrieben,
aber ich war in unserem Clubraum.
211
00:13:05,367 --> 00:13:07,161
Ich war es wirklich nicht.
212
00:13:11,582 --> 00:13:15,628
EINHEIT FÜR GEWALTVERBRECHEN 1
213
00:13:23,052 --> 00:13:25,721
Gwang-ho, sei nicht so frustriert.
214
00:13:28,891 --> 00:13:30,434
Läuft der Täter immer noch frei herum?
215
00:13:31,268 --> 00:13:34,563
Ich habe ein Café vor dem Revier.
Ich kann so viel sagen.
216
00:13:34,647 --> 00:13:36,941
Gott. Der Kaffee schmeckt heute so bitter.
217
00:13:37,024 --> 00:13:39,276
Wo ist Chun-hui überhaupt?
218
00:13:39,860 --> 00:13:42,947
Sie liefert jetzt schon lange aus.
219
00:13:43,030 --> 00:13:45,824
Immer wenn sie an die Druckerei liefert,
dauert es ewig.
220
00:13:45,908 --> 00:13:47,493
Dafür bekommt sie Ärger.
221
00:13:49,537 --> 00:13:50,621
Willkommen!
222
00:13:51,914 --> 00:13:55,334
Es gibt keine Beweise,
und der einzige Verdächtige ist weg.
223
00:13:56,085 --> 00:13:57,962
Das macht mich wahnsinnig.
224
00:13:58,045 --> 00:14:00,673
Bestellen wir die Studenten noch mal ein
und verprügeln sie.
225
00:14:00,756 --> 00:14:02,299
Wer weiß? Vielleicht reden sie dann.
226
00:14:02,383 --> 00:14:06,470
-Ich soll doch niemanden schlagen.
-Seit wann hörst du auf mich?
227
00:14:06,554 --> 00:14:09,807
Du bist eingeschüchtert,
weil sie studieren, oder?
228
00:14:09,890 --> 00:14:11,559
Wovon redest du?
229
00:14:12,977 --> 00:14:14,395
Wo willst du hin?
230
00:14:14,478 --> 00:14:15,688
Zu Dr. Kim.
231
00:14:18,232 --> 00:14:19,483
GESUNDHEITSZENTRUM HWAYANG
232
00:14:20,526 --> 00:14:21,610
Es gibt keine?
233
00:14:21,694 --> 00:14:22,570
Nein.
234
00:14:22,653 --> 00:14:23,654
Sicher?
235
00:14:24,321 --> 00:14:27,408
-Warum gibt es keine Fingerabdrücke?
-Woher soll ich das wissen?
236
00:14:27,491 --> 00:14:29,618
Wie gesagt, spricht auch nichts
für eine Vergewaltigung.
237
00:14:30,202 --> 00:14:32,997
-Haben Sie das richtig geprüft?
-Wie oft soll man das denn prüfen?
238
00:14:33,706 --> 00:14:35,499
Warum gibt es dann keine Spuren?
239
00:14:35,583 --> 00:14:37,001
Ich weiß es auch nicht!
240
00:14:38,335 --> 00:14:40,337
-Sind Sie ein Scharlatan?
-Sie kleiner...
241
00:14:46,176 --> 00:14:49,221
Ich muss das schnell lösen,
damit ich Yeon-suk anrufen kann.
242
00:14:57,396 --> 00:15:00,858
Hr. Jeon. Wachen Sie auf!
243
00:15:00,941 --> 00:15:02,401
Ich habe nicht geschlafen.
244
00:15:04,486 --> 00:15:06,572
Was machen Sie hier?
245
00:15:06,655 --> 00:15:08,449
Chun-hui ist nicht zurückgekommen.
246
00:15:08,991 --> 00:15:09,909
Immer noch nicht?
247
00:15:10,618 --> 00:15:12,912
Sie kommt sicher bald zurück.
248
00:15:12,995 --> 00:15:14,330
Das war doch schon mal.
249
00:15:14,413 --> 00:15:16,415
Sie arbeitete in einem anderen Café
250
00:15:16,498 --> 00:15:17,917
und kam nach drei Tagen zurück.
251
00:15:18,000 --> 00:15:20,336
Nein, dieses Mal ist es anders.
252
00:15:20,419 --> 00:15:22,880
Sie hat ihr Sparbuch dagelassen.
253
00:15:22,963 --> 00:15:25,299
Das ist ihr das Wichtigste.
254
00:15:25,382 --> 00:15:27,968
Sie würde nirgendwo ohne es hingehen.
255
00:15:28,677 --> 00:15:30,721
Können Sie sie bitte sofort suchen?
256
00:15:31,764 --> 00:15:34,475
Bitte gehen Sie zurück
und warten erst mal ab.
257
00:15:34,558 --> 00:15:36,769
Keine Sorge. Sie kommt sicher bald zurück.
258
00:15:37,561 --> 00:15:40,606
Glauben Sie? Ich habe so große Angst.
259
00:15:41,523 --> 00:15:44,985
Wie dem auch sei, sagen Sie
Ermittler Park Bescheid, wenn er kommt.
260
00:15:45,069 --> 00:15:47,655
Ich schaue morgen gleich
bei Chun-huis Elternhaus vorbei.
261
00:15:48,322 --> 00:15:50,199
Helfen Sie mir bitte, Hr. Jeon.
262
00:15:50,282 --> 00:15:51,742
Ja, kein Problem.
263
00:15:51,825 --> 00:15:53,786
Tschüs. Machen Sie es gut.
264
00:16:14,181 --> 00:16:16,183
POLIZEI
265
00:17:00,519 --> 00:17:02,146
Warum liegst du hier?
266
00:17:03,814 --> 00:17:05,107
Was ist los?
267
00:17:05,190 --> 00:17:06,525
Ist es Chun-hui? Bist du sicher?
268
00:17:08,360 --> 00:17:09,820
Chun-hui!
269
00:17:10,279 --> 00:17:12,197
Chun-hui!
270
00:17:12,281 --> 00:17:16,160
-Fr. Jeong.
-Chun-hui!
271
00:17:16,827 --> 00:17:20,414
Ich sagte doch, es stimmt etwas nicht!
Warum haben Sie nicht früher gesucht?
272
00:17:20,497 --> 00:17:21,790
Was ist hier los?
273
00:17:22,416 --> 00:17:25,335
Ich sagte doch, es ist seltsam,
dass sie nicht zurückkam.
274
00:17:25,419 --> 00:17:27,629
Niemand wollte auf mich hören!
275
00:17:28,589 --> 00:17:31,550
Wie konnten Sie das zulassen?
276
00:17:33,802 --> 00:17:35,429
Chun-hui!
277
00:17:44,521 --> 00:17:46,523
Chun-hui!
278
00:17:49,985 --> 00:17:51,987
Seong-sik! Hey!
279
00:17:52,863 --> 00:17:55,157
-Was ist mit ihm?
-Nein...
280
00:17:55,240 --> 00:17:57,242
-Arme Chun-hui.
-Beruhigen Sie sich.
281
00:18:04,500 --> 00:18:07,252
Der geschätzte Todeszeitpunkt
war gestern Abend um etwa 21 Uhr.
282
00:18:07,336 --> 00:18:09,630
Hätten wir gesucht,
als Fr. Jeong aufs Revier kam,
283
00:18:09,713 --> 00:18:11,131
wäre es zu spät gewesen.
284
00:18:19,515 --> 00:18:20,432
Moment mal.
285
00:18:21,475 --> 00:18:23,352
Leiter Oh, ist das nicht seltsam?
286
00:18:23,435 --> 00:18:24,311
Was meinst du?
287
00:18:24,394 --> 00:18:28,357
Lee Jeong-suk und Kim Gyeong-sun
wurden auch mit einer Strumpfhose erwürgt.
288
00:18:28,440 --> 00:18:30,442
-Wie meinst du das?
-Ist der Täter nicht derselbe?
289
00:18:30,526 --> 00:18:31,485
Lass den Unsinn.
290
00:18:31,568 --> 00:18:35,114
Normalerweise lösen wir Mordfälle,
wenn wir im Umfeld ermitteln.
291
00:18:35,197 --> 00:18:36,657
Aber für beide Fälle
292
00:18:36,740 --> 00:18:38,951
konnten wir einfach keine Hinweise finden.
293
00:18:39,034 --> 00:18:41,537
Was ist mit Chun-hui? Sie kennen wir doch.
294
00:18:41,620 --> 00:18:43,580
Vielleicht ermittelten wir
in die falsche Richtung.
295
00:18:43,664 --> 00:18:45,833
Das reicht. Es ist schon schwer genug.
296
00:18:46,291 --> 00:18:48,794
Besorge Chun-huis Lieferliste
von Fr. Jeong.
297
00:18:56,927 --> 00:18:58,887
Wenn ich eine Bestellung vergaß,
298
00:18:58,971 --> 00:19:00,764
hatte sie sie notiert.
299
00:19:01,223 --> 00:19:02,182
Sie war sehr sorgfältig.
300
00:19:03,600 --> 00:19:05,269
Arme Chun-hui.
301
00:19:08,564 --> 00:19:09,565
Ich gehe dann mal.
302
00:19:13,193 --> 00:19:14,778
Warum töteten Sie ein fleißiges Mädchen?
303
00:19:14,862 --> 00:19:17,865
Wie oft noch? Wir hatten Streit,
aber ich habe sie nicht getötet.
304
00:19:17,948 --> 00:19:19,575
Sie war erst 23.
305
00:19:19,658 --> 00:19:22,077
-Sie haben das Mädchen sexuell belästigt.
-Nur einmal.
306
00:19:22,161 --> 00:19:24,121
Sie sind unglaublich.
Sagen Sie die Wahrheit.
307
00:19:24,204 --> 00:19:25,706
Ich sagte doch, so war es.
308
00:19:37,926 --> 00:19:40,220
JINGSEONG-LADEN, 2 BECHER
MYEONGSEONG-DRUCKEREI, 3 BECHER
309
00:19:40,929 --> 00:19:43,015
Einer dieser Männer muss es sein.
310
00:19:43,098 --> 00:19:45,184
MYEONGSEONG-DRUCKEREI, 3 BECHER
SEONGJU-CHEMIKALIEN, 4 BECHER
311
00:19:45,267 --> 00:19:47,227
Sie liefert jetzt schon lange aus.
312
00:19:47,311 --> 00:19:49,980
Immer wenn sie an die Druckerei liefert,
dauert es ewig.
313
00:19:50,731 --> 00:19:53,400
MYEONGGSEONG-DRUCKEREI
314
00:19:53,483 --> 00:19:54,651
MYEONGGSEONG-DRUCKEREI
315
00:19:55,777 --> 00:19:56,737
MYEONGGSEONG-DRUCKEREI
316
00:19:57,738 --> 00:19:59,781
MYEONGGSEONG-DRUCKEREI
317
00:20:01,992 --> 00:20:03,619
Seong-sik. Gehen wir.
318
00:20:23,222 --> 00:20:26,016
Du bist weggelaufen,
als würdest du nie mehr wiederkommen,
319
00:20:26,767 --> 00:20:27,893
aber du bist hier?
320
00:20:30,896 --> 00:20:31,980
Gehen wir.
321
00:20:32,064 --> 00:20:33,148
Gwang-ho.
322
00:20:34,608 --> 00:20:35,776
Ich kann das nicht.
323
00:20:36,276 --> 00:20:37,361
Was?
324
00:20:38,070 --> 00:20:39,488
Das ist alles meine Schuld.
325
00:20:40,322 --> 00:20:42,157
Hätte ich es dir nur rechtzeitig gesagt,
326
00:20:42,783 --> 00:20:44,284
wäre sie nicht gestorben.
327
00:20:45,410 --> 00:20:46,787
Warum sollst du schuld sein?
328
00:20:47,454 --> 00:20:49,498
Du musst das nicht sagen,
damit ich mich besser fühle.
329
00:20:52,542 --> 00:20:54,294
Ich sagte ihr,
sie müsse sich nicht sorgen.
330
00:20:57,256 --> 00:20:59,758
Fr. Jeong bestand darauf,
dass wir nach ihr suchen,
331
00:21:01,218 --> 00:21:03,053
aber ich sagte, sie würde wiederkommen.
332
00:21:05,222 --> 00:21:07,432
Jemand wie ich sollte nicht Polizist sein.
333
00:21:07,516 --> 00:21:08,684
Du Idiot.
334
00:21:09,393 --> 00:21:11,186
Du sagst, du bist schuld an Chun-huis Tod?
335
00:21:11,645 --> 00:21:12,813
Hast du sie erdrosselt?
336
00:21:13,605 --> 00:21:16,817
-Du weißt, was ich meine.
-Antworte mir. Hast du sie getötet?
337
00:21:18,819 --> 00:21:19,653
Nein.
338
00:21:20,779 --> 00:21:22,614
Reiß dich zusammen und hör mir zu.
339
00:21:23,073 --> 00:21:25,409
Hättest du es gemeldet,
hätte man sie nicht retten können.
340
00:21:25,909 --> 00:21:28,203
Chun-hui war schon tot, als Fr. Jeong kam.
341
00:21:28,287 --> 00:21:29,705
Denkst du, ich lüge?
342
00:21:29,788 --> 00:21:32,082
Dr. Kim im Gesundheitszentrum
hat es selbst gesagt.
343
00:21:34,209 --> 00:21:35,794
Alle zu retten wäre toll.
344
00:21:36,962 --> 00:21:38,797
Aber es läuft nicht immer, wie wir wollen.
345
00:21:38,880 --> 00:21:40,632
Willst du dir bei jedem Vorfall
346
00:21:40,716 --> 00:21:42,301
die Schuld geben und kündigen?
347
00:21:42,759 --> 00:21:45,178
Wenn du dich schlecht fühlst,
geh los und schnappe den Täter.
348
00:21:45,721 --> 00:21:48,807
Diesen Dreckskerl, der Chun-hui getötet
hat und noch frei herumläuft.
349
00:21:48,890 --> 00:21:51,351
Hast du Zeit dazu, so zu weinen?
350
00:21:51,435 --> 00:21:53,478
Leidest du etwa mehr als Chun-huis Mutter?
351
00:21:54,730 --> 00:21:56,815
Wenn du das verstanden hast,
kommst du jetzt mit.
352
00:21:56,898 --> 00:21:59,234
Wenn du dir Vorwürfe machen willst,
geh nach Hause.
353
00:22:00,569 --> 00:22:02,195
Einen Idioten brauche ich nicht.
354
00:22:13,123 --> 00:22:16,084
Immer, wenn Chun-hui herkam,
blieb sie lange hier.
355
00:22:16,752 --> 00:22:19,546
Sie war in Hrn. Kim da drüben verknallt.
356
00:22:20,088 --> 00:22:22,049
Wir kauften ihr Jajangmyeon,
bevor sie ging.
357
00:22:23,008 --> 00:22:24,426
Wan brach sie an jenem Tag auf?
358
00:22:24,509 --> 00:22:26,720
Ja. Das muss so um 19 Uhr gewesen sein.
359
00:22:28,138 --> 00:22:29,931
Was haben Sie an jenem Abend gemacht?
360
00:22:30,432 --> 00:22:33,810
Was soll das? Ich sagte doch schon,
ich habe bis Mitternacht gearbeitet.
361
00:22:34,770 --> 00:22:36,063
Was ist mit dem jungen Mann?
362
00:22:36,897 --> 00:22:38,482
Hr. Kim hat auch hier gearbeitet.
363
00:22:39,024 --> 00:22:41,651
Wirklich? Wenn Sie lügen,
bekommen Sie Schwierigkeiten.
364
00:22:41,735 --> 00:22:43,695
Sie können meine Frau fragen.
365
00:22:43,779 --> 00:22:45,155
Sie hat uns hier geholfen.
366
00:22:45,238 --> 00:22:48,617
Ermittler Park. So einen Schurken
gibt es nicht in unserem Viertel.
367
00:22:48,700 --> 00:22:50,494
Sie sollten bei den Streunern ermitteln.
368
00:22:50,952 --> 00:22:53,205
Sie vergeuden Ihre Zeit am falschen Ort.
369
00:22:59,920 --> 00:23:02,339
Der geschätzte Tatzeitpunkt war um 21 Uhr.
370
00:23:03,924 --> 00:23:06,885
Es ist zu dunkel hier, als dass
ein Fremder sich zurechtfinden würde.
371
00:23:07,469 --> 00:23:08,512
Das ergibt keinen Sinn.
372
00:23:08,970 --> 00:23:11,431
Du meinst, es war jemand von hier, oder?
373
00:23:11,890 --> 00:23:14,893
Wer wusste noch,
dass Chun-hui das Sparbuch hatte?
374
00:23:16,269 --> 00:23:18,230
-Fr. Jeong.
-Du Idiot.
375
00:23:18,897 --> 00:23:20,565
Ich meine Männer, keine Frauen.
376
00:23:21,399 --> 00:23:23,735
Ich hätte dich kündigen lassen sollen.
377
00:23:24,569 --> 00:23:25,987
Du bist ein hoffnungsloser Fall.
378
00:23:27,823 --> 00:23:29,866
Wo willst du hin? Warte auf mich.
379
00:23:38,458 --> 00:23:40,085
Was haben Sie getan?
380
00:23:41,002 --> 00:23:43,797
Was haben Sie gemacht,
während drei Frauen ermordet wurden?
381
00:23:43,880 --> 00:23:46,591
Leiter Oh, was haben Sie gemacht?
Sagen Sie es mir.
382
00:23:46,675 --> 00:23:50,137
Ich wollte hier entspannen,
statt Verdächtige zu schnappen.
383
00:23:50,220 --> 00:23:52,222
-Es tut mir leid.
-Es tut Ihnen leid?
384
00:23:52,305 --> 00:23:54,724
Dann schnappen Sie den Täter
noch dieses Jahr,
385
00:23:54,808 --> 00:23:56,393
bevor ich nach Seoul gehe.
386
00:23:56,476 --> 00:23:59,020
Ich verlasse mich auf Sie, Hr. Oh.
387
00:24:03,483 --> 00:24:05,652
Er will, dass wir den Kerl
noch dieses Jahr schnappen?
388
00:24:05,735 --> 00:24:08,113
Ich würde alles dafür tun,
ihn noch morgen zu schnappen.
389
00:24:09,447 --> 00:24:10,949
Was haben wir bis jetzt?
390
00:24:11,575 --> 00:24:14,161
Haben wir irgendwelche Beweise,
Verdächtige oder Zeugen?
391
00:24:14,244 --> 00:24:15,620
Wir haben gar nichts.
392
00:24:16,163 --> 00:24:18,498
Hätten wir etwas,
wäre der Täter schon gefasst.
393
00:24:18,582 --> 00:24:20,292
Fällt euch was Besseres ein?
394
00:24:20,834 --> 00:24:22,752
Wie kann es keinen Verdächtigen geben?
395
00:24:22,836 --> 00:24:24,546
Immerhin begeht kein Geist
diese Verbrechen.
396
00:24:24,629 --> 00:24:26,840
-Es muss ein Geist sein, Hr. Oh.
-Sei still.
397
00:24:27,465 --> 00:24:30,385
Gwang-ho, was bringst du
diesen Kerlen bei?
398
00:24:32,345 --> 00:24:34,431
Es gibt eine Lösung.
399
00:24:35,265 --> 00:24:38,268
Ich weiß, was du denkst.
Denk nicht mal dran, das zu sagen.
400
00:24:38,351 --> 00:24:39,186
Was denn?
401
00:24:39,269 --> 00:24:41,771
Wenn noch ein Mord geschieht,
402
00:24:41,855 --> 00:24:43,398
könnte uns dieser Hinweise liefern.
403
00:24:43,481 --> 00:24:45,483
Du Verrückter.
404
00:24:45,567 --> 00:24:47,194
Meine Güte.
405
00:24:47,736 --> 00:24:50,572
Bevor das passiert,
schnappe ich den Täter lieber gar nicht.
406
00:24:52,407 --> 00:24:53,283
Gott.
407
00:24:53,950 --> 00:24:56,494
Was bringt es,
zur Tatzeit zurück an den Tatort zu gehen?
408
00:24:56,578 --> 00:24:59,206
Das verschwendet nur unsere Batterien.
409
00:25:17,349 --> 00:25:19,976
Gwang-ho. Wo ist denn Reporter Oh?
410
00:25:20,060 --> 00:25:21,519
Den habe ich nicht eingeladen.
411
00:25:21,603 --> 00:25:23,104
Wie gehen wir dann künftig mit ihm um?
412
00:25:23,188 --> 00:25:25,607
Reden wir an so einem glücklichen Tag
nicht über ihn.
413
00:25:25,690 --> 00:25:26,608
In die Kamera schauen.
414
00:25:26,691 --> 00:25:28,860
Perfekt. Ich mache jetzt das Foto.
415
00:25:28,944 --> 00:25:30,487
Das Brautpaar, bitte lächeln.
416
00:25:30,570 --> 00:25:32,072
Eins, zwei, drei.
417
00:25:32,155 --> 00:25:35,200
BRAUT, SHIN YEON-SUK
BRÄUTIGAM, PARK GWANG-HO
418
00:25:35,283 --> 00:25:37,827
FEUER KOMMEN UNANGEKÜNDIGT
NEHMEN SIE SICH IN ACHT
419
00:25:37,911 --> 00:25:39,788
Und nun kommt der Knall.
420
00:25:41,957 --> 00:25:42,999
Das hat mich erschreckt.
421
00:25:43,083 --> 00:25:45,752
Warum das denn?
422
00:25:45,835 --> 00:25:47,379
Du hast mich noch mehr erschreckt.
423
00:25:52,259 --> 00:25:53,718
Das sieht gut aus.
424
00:25:53,802 --> 00:25:55,553
Willst du das essen?
425
00:25:55,637 --> 00:25:57,472
-Nein, danke.
-Dann nimmst du zu.
426
00:25:57,555 --> 00:25:58,431
Iss es lieber nicht.
427
00:25:59,724 --> 00:26:02,435
Du willst so viele Dinge essen.
428
00:26:02,519 --> 00:26:04,020
Was machst du nur ohne mich?
429
00:26:04,104 --> 00:26:05,605
CHINARESTAURANT
NEUERÖFFNUNG
430
00:26:05,689 --> 00:26:07,023
Du hast schon Hunger?
431
00:26:07,107 --> 00:26:07,941
Meine Güte.
432
00:26:09,818 --> 00:26:13,488
ANHALTEN, LICHT AUSSCHALTEN,
MOTOR ABSTELLEN, AUSSTEIGEN
433
00:26:13,571 --> 00:26:14,739
Guten Abend!
434
00:27:56,049 --> 00:27:57,175
Gwang-ho.
435
00:27:58,885 --> 00:28:01,721
-Gwang-ho.
-Was machst du hier?
436
00:28:05,392 --> 00:28:08,019
Ich weiß, du hast frei,
und ich wollte nicht kommen.
437
00:28:08,103 --> 00:28:10,105
Was ist denn passiert?
438
00:28:11,648 --> 00:28:12,982
Es gab einen Vorfall.
439
00:28:45,223 --> 00:28:46,516
Verdammt.
440
00:28:47,600 --> 00:28:48,685
Wer ist sie?
441
00:28:48,768 --> 00:28:51,020
Seo Hui-su. Sie ist 26 Jahre alt.
442
00:28:51,104 --> 00:28:52,397
Gibt es eine Adresse?
443
00:28:52,480 --> 00:28:55,150
Sie ist frisch verheiratet
und lebt in der Militärswohnung da drüben.
444
00:28:55,233 --> 00:28:57,277
Die Person, die die Tat meldete,
wohnt im selben Haus.
445
00:28:57,986 --> 00:28:59,696
Wurde ihre Familie benachrichtigt?
446
00:29:00,613 --> 00:29:04,033
Ich wollte sie telefonisch erreichen,
aber es ging keiner ran.
447
00:29:04,117 --> 00:29:05,285
Du Idiot.
448
00:29:05,368 --> 00:29:08,246
Du willst der Familie am Telefon sagen,
dass sie tot ist?
449
00:29:09,080 --> 00:29:10,248
Ich gehe zu ihrer Familie.
450
00:29:13,209 --> 00:29:15,879
Wo ist der Idiot, der bei einer
weiteren Tat Beweise sichern wollte?
451
00:29:17,797 --> 00:29:19,382
Wenn du nichts findest,
452
00:29:20,341 --> 00:29:22,051
bringe ich dich um.
453
00:29:25,472 --> 00:29:26,306
Hey.
454
00:29:27,682 --> 00:29:29,893
Ich hätte ihn nicht fragen sollen.
455
00:29:31,519 --> 00:29:33,730
Wir sollten sie wenigstens
mit einem Laken abdecken.
456
00:29:37,150 --> 00:29:41,404
Mami ist aber spät dran, nicht wahr?
457
00:29:59,172 --> 00:30:01,132
Nein, das kann nicht sein.
458
00:30:01,633 --> 00:30:03,885
Halt. Ich rufe Sie an.
Sie sollten sie so nicht sehen.
459
00:30:03,968 --> 00:30:05,011
Das kann nicht sein.
460
00:30:06,554 --> 00:30:09,641
SPURENSICHERUNG
461
00:30:38,086 --> 00:30:39,128
Hui-su.
462
00:30:43,132 --> 00:30:46,553
Liebling. Hui-su, wach auf.
463
00:30:46,636 --> 00:30:47,762
Hui-su.
464
00:30:47,846 --> 00:30:49,097
Hui-su!
465
00:30:57,355 --> 00:30:59,023
Hui-su.
466
00:30:59,107 --> 00:31:00,275
Hui-su!
467
00:31:00,358 --> 00:31:02,527
-Gehört ihr das?
-Was zur Hölle machst du da?
468
00:31:13,788 --> 00:31:15,248
Hui-su!
469
00:31:23,673 --> 00:31:25,800
Sie wurde
mit einer Strumpfhose erdrosselt.
470
00:31:27,385 --> 00:31:28,928
Ist es wirklich ein Serientäter?
471
00:31:29,012 --> 00:31:30,221
Ich sagte, es stimmt was nicht.
472
00:31:30,305 --> 00:31:32,348
Aber das ergibt keinen Sinn.
473
00:31:32,432 --> 00:31:34,183
Warum tötet man Frauen ohne Grund?
474
00:31:34,267 --> 00:31:36,436
Wie können Sie das immer noch sagen?
475
00:31:36,519 --> 00:31:37,437
Du bist mir einer.
476
00:31:37,520 --> 00:31:40,023
Verdammt. Ich kann das nicht mehr.
477
00:31:40,106 --> 00:31:41,149
Sehen Sie ihr Handgelenk.
478
00:31:41,941 --> 00:31:44,027
Sie hat bis zum letzten Moment
ums Überleben gekämpft.
479
00:31:44,110 --> 00:31:47,488
Eine Person wollte unbedingt töten
und die andere unbedingt leben.
480
00:31:47,572 --> 00:31:49,657
Ich habe viele Leichen gesehen.
481
00:31:49,741 --> 00:31:51,993
Aber ist das nicht grausam?
Das kann man niemandem antun.
482
00:31:52,452 --> 00:31:54,871
Bitte schnappen Sie ihn dieses Mal.
483
00:32:02,003 --> 00:32:05,381
Die Welt geht unter.
Das ist doch verrückt.
484
00:32:10,053 --> 00:32:11,471
Dieser Mistkerl.
485
00:32:13,222 --> 00:32:16,434
POLIZEIREVIER HWAYANG
486
00:32:16,935 --> 00:32:21,481
Ich möchte heute Jjamppong.
487
00:32:21,564 --> 00:32:23,358
Wo sind denn alle?
488
00:32:35,787 --> 00:32:37,246
Die haben wir gemacht.
489
00:32:39,248 --> 00:32:40,750
Hat sie sie gekauft?
490
00:32:41,626 --> 00:32:42,585
Ja.
491
00:32:43,169 --> 00:32:44,796
Wann hat sie den Laden verlassen?
492
00:32:44,879 --> 00:32:47,799
Um circa 19 Uhr.
493
00:32:47,882 --> 00:32:49,592
Sie fragte nach dem Busfahrplan.
494
00:32:49,676 --> 00:32:50,635
Sie nahm den Bus?
495
00:32:51,386 --> 00:32:53,930
Ja, sie stieg an der Haltestelle
vor dem Laden ein.
496
00:32:54,013 --> 00:32:55,598
SAMSEONG-SCHNEIDEREI
497
00:32:56,557 --> 00:32:58,309
Die frisch verheiratete Frau?
498
00:32:58,393 --> 00:33:00,687
Sie stieg vor der Division 18 aus.
499
00:33:00,770 --> 00:33:03,606
War irgendetwas ungewöhnlich?
Ist jemand mit ihr ausgestiegen?
500
00:33:04,065 --> 00:33:06,192
Irgendein Soldat stieg
an derselben Haltestelle aus.
501
00:33:06,275 --> 00:33:09,362
-Ein Soldat?
-Sie schienen sich zu kennen.
502
00:33:10,196 --> 00:33:12,073
Sie stiegen mit Seo Hui-su
aus dem Bus aus.
503
00:33:12,156 --> 00:33:13,116
LEE YUN-SIK
504
00:33:13,783 --> 00:33:15,785
Woher stammt die Narbe in Ihrem Gesicht?
505
00:33:15,868 --> 00:33:18,788
-Das ist...
-Woher? Haben Sie eine Erklärung?
506
00:33:22,667 --> 00:33:23,793
Nein.
507
00:33:23,876 --> 00:33:25,169
Waren Sie bei ihm?
508
00:33:25,878 --> 00:33:28,089
Ich kann das mit dem Motel klären.
509
00:33:30,967 --> 00:33:32,427
Gut. Danke.
510
00:33:36,681 --> 00:33:40,018
Nur Sie wurden freigestellt.
Haben Sie aus Rache getötet?
511
00:33:40,101 --> 00:33:42,645
-Es war mein freier Tag.
-Sie sind vorbestraft.
512
00:33:42,729 --> 00:33:44,647
Ich habe mich nur betrunken geprügelt.
513
00:33:44,731 --> 00:33:46,566
Beweisen Sie mir,
dass Sie nicht der Täter sind.
514
00:33:46,649 --> 00:33:49,527
Sie sollten mir Beweise liefern.
515
00:33:49,610 --> 00:33:50,862
Warum...
516
00:33:51,320 --> 00:33:53,865
Wollen Sie mich veräppeln?
517
00:33:55,116 --> 00:33:55,950
Was soll der Blick?
518
00:33:56,034 --> 00:33:57,535
-Gwang-ho, hör auf.
-Hör schon auf.
519
00:33:58,578 --> 00:33:59,412
Gott.
520
00:34:01,706 --> 00:34:03,291
DIE VERSTORBENE SEO HUI-SU
521
00:34:25,938 --> 00:34:29,984
Wie meinen Sie das, dass Sie den Täter
nicht schnappen konnten?
522
00:34:31,027 --> 00:34:35,114
Ich habe Ihnen die Liste
mit den Leuten in der Armee gegeben.
523
00:34:35,198 --> 00:34:37,075
Einer von ihnen ist es mit Sicherheit.
524
00:34:37,158 --> 00:34:39,619
Ich habe sie dreimal überprüft.
525
00:34:39,702 --> 00:34:40,745
Keiner kann es sein.
526
00:34:40,828 --> 00:34:44,582
Was ist mit Zeugen?
Hat denn niemand etwas gesehen?
527
00:34:46,417 --> 00:34:47,251
Nein.
528
00:34:48,044 --> 00:34:50,338
Sie sagten, Sie würden ihn fassen.
529
00:34:50,421 --> 00:34:54,383
Warum machen Sie nun einen Rückzieher?
Haben Sie mich angelogen?
530
00:34:55,093 --> 00:34:56,761
Ein Mensch ist gestorben.
531
00:34:57,428 --> 00:34:59,555
Sie können nicht sagen,
dass Sie ihn nicht kriegen.
532
00:35:00,681 --> 00:35:03,684
Ich würde mir auch wünschen,
dass es nie passiert wäre.
533
00:35:04,435 --> 00:35:06,312
Aber das ist nicht der Fall!
534
00:35:08,731 --> 00:35:10,066
Sagen Sie was!
535
00:35:10,149 --> 00:35:12,110
Sagen Sie wenigstens was.
536
00:35:14,779 --> 00:35:17,949
Es tut mir leid,
dass ich nicht helfen konnte.
537
00:35:40,429 --> 00:35:42,515
POLIZEIREVIER HWAYANG
538
00:36:21,679 --> 00:36:24,432
Ich hätte ihm sagen sollen,
dass es nicht seine Schuld ist.
539
00:36:26,976 --> 00:36:28,394
Aber ich konnte nichts sagen.
540
00:36:39,322 --> 00:36:40,781
Ich kann einfach
541
00:36:42,617 --> 00:36:44,243
nichts tun.
542
00:37:01,928 --> 00:37:04,639
Am 20. September 1986
543
00:37:04,722 --> 00:37:08,142
fand eine Eröffnungszeremonie
für die 10. Asienspiele statt.
544
00:37:08,226 --> 00:37:12,188
Die Asienspiele dauern 16 Tage.
545
00:37:13,439 --> 00:37:15,441
Während dieser 16 Tage
546
00:37:15,524 --> 00:37:17,860
können die asiatischen Länder
547
00:37:17,944 --> 00:37:21,530
unsere bisherige Entwicklung miterleben.
548
00:37:21,614 --> 00:37:24,116
Für die andauernde Entwicklung
aller asiatischen Länder...
549
00:37:24,200 --> 00:37:27,954
Es ist schon sechs Monate her.
Dieser Fall ist so gut wie abgeschlossen.
550
00:37:28,037 --> 00:37:31,040
Wie tragisch.
551
00:37:32,083 --> 00:37:33,918
Sollte ich zu seinem Schamanen oder so?
552
00:37:34,001 --> 00:37:36,170
Die Probleme haben nie...
553
00:37:36,254 --> 00:37:37,296
Ich bin wieder da.
554
00:37:43,928 --> 00:37:46,889
Seon-jae, du bist so groß geworden.
555
00:37:46,973 --> 00:37:48,182
Sag "Mama".
556
00:37:49,600 --> 00:37:50,768
Sag "Papa".
557
00:37:51,852 --> 00:37:53,437
-Seong-sik.
-Ja?
558
00:37:53,521 --> 00:37:55,481
-Gib ihm etwas zu essen.
-Ok.
559
00:37:56,232 --> 00:37:59,527
-Schon gut.
-Schon gut. Komm mit.
560
00:38:05,449 --> 00:38:07,827
Gibt es neue Spuren oder Verdächtige?
561
00:38:07,910 --> 00:38:09,453
In dem Fall hätten wir uns gemeldet.
562
00:38:09,537 --> 00:38:11,789
Ich habe gehört, es gab weitere Morde.
563
00:38:11,872 --> 00:38:13,374
Ich weiß, was Sie sagen wollen,
564
00:38:14,834 --> 00:38:15,918
aber so ist es nicht.
565
00:38:16,711 --> 00:38:20,840
Die Taten wirken ähnlich, wurden aber
nur zufällig im selben Viertel begangen.
566
00:38:20,923 --> 00:38:22,091
Es gibt keinen Zusammenhang.
567
00:38:22,174 --> 00:38:23,426
Dennoch...
568
00:38:23,509 --> 00:38:25,803
Vier bis fünf Leute kamen letztes Jahr
in diesem Gebiet um.
569
00:38:25,886 --> 00:38:27,722
Denken Sie, es war derselbe Täter?
570
00:38:32,184 --> 00:38:33,269
Bitte...
571
00:38:34,603 --> 00:38:36,105
...kommen Sie nicht mehr her.
572
00:38:38,399 --> 00:38:42,361
Ich weiß, dass ich Sie nerve
und Ihnen Unbehagen verursache.
573
00:38:42,445 --> 00:38:43,696
Ich will auch nicht herkommen.
574
00:38:44,363 --> 00:38:45,239
Aber...
575
00:38:48,034 --> 00:38:49,201
Ich kann doch
576
00:38:49,952 --> 00:38:51,620
sonst nichts tun.
577
00:38:52,496 --> 00:38:53,622
Das ist alles,
578
00:38:55,458 --> 00:38:56,792
was ich tun kann.
579
00:39:04,050 --> 00:39:06,344
Hey, Ermittler Park.
580
00:39:07,178 --> 00:39:10,890
Seit Ihrer Hochzeit sehen Sie besser aus.
581
00:39:10,973 --> 00:39:12,850
Allerdings bin ich wütend auf Sie.
582
00:39:12,933 --> 00:39:14,435
Warum war ich nicht eingeladen?
583
00:39:14,518 --> 00:39:16,103
-Bin ich ein Fremder?
-Hey.
584
00:39:16,187 --> 00:39:19,065
Das ist so lange her. Wie lange
liegen Sie mir noch damit in den Ohren?
585
00:39:19,148 --> 00:39:20,441
-Sie sollten gehen.
-Moment.
586
00:39:20,524 --> 00:39:22,568
Wer sind Sie überhaupt?
587
00:39:22,651 --> 00:39:25,404
Sie kommen mir bekannt vor.
588
00:39:26,322 --> 00:39:29,492
-Sie waren schon einmal auf dem Revier.
-Verschwinden Sie.
589
00:39:29,950 --> 00:39:32,912
Ich kann mir Gesichter sehr gut merken.
590
00:39:33,579 --> 00:39:35,956
-Weswegen sind Sie hier?
-Hey!
591
00:39:36,624 --> 00:39:38,125
Ich sagte, Sie sollen verschwinden.
592
00:39:38,209 --> 00:39:40,920
Sind Sie verrückt? Warum sind Sie
vor einem Besucher so unhöflich?
593
00:39:41,003 --> 00:39:43,756
Sie sind sicher überrascht.
Ich entschuldige mich für ihn.
594
00:39:43,839 --> 00:39:47,218
-Hr. Park ist ein böser, gemeiner Mann.
-Ich sagte, Sie sollen verschwinden.
595
00:39:47,301 --> 00:39:48,844
-Hauen Sie ab.
-Polizisten sind...
596
00:39:48,928 --> 00:39:49,804
Hey!
597
00:39:49,887 --> 00:39:50,763
Haben Sie das gesehen?
598
00:39:52,723 --> 00:39:54,517
Sie sind wie ein Koberer in der Stadt.
599
00:39:54,600 --> 00:39:55,893
Sie widern mich an.
600
00:39:56,560 --> 00:40:00,231
Was? Ich widere Sie an?
Hey, Park Gwang-ho!
601
00:40:00,314 --> 00:40:03,484
Hey, machen Sie die Tür auf!
602
00:40:03,567 --> 00:40:05,194
Passen Sie auf, was Sie sagen!
603
00:40:05,277 --> 00:40:07,279
Sie nennen sich einen Polizisten?
604
00:40:07,363 --> 00:40:09,949
Warum können Sie dann
den Schuldigen nicht schnappen?
605
00:40:10,032 --> 00:40:12,910
Sie verhaften nur Unschuldige
und verprügeln sie.
606
00:40:12,993 --> 00:40:15,621
Was machen Sie überhaupt?
607
00:40:15,704 --> 00:40:16,956
Meine Güte.
608
00:40:17,039 --> 00:40:19,500
-Hat er wieder einen Anfall?
-Wie können Sie noch schlafen?
609
00:40:19,583 --> 00:40:21,919
An Ihrer Stelle könnte ich
nicht mehr schlafen.
610
00:40:22,002 --> 00:40:24,463
Sie sind so unfähig.
611
00:40:28,926 --> 00:40:31,137
Ich schnappe den Mistkerl,
egal was passiert.
612
00:41:04,336 --> 00:41:06,547
Die Person, die sie gefunden hat,
ist auf dem Revier.
613
00:41:06,630 --> 00:41:07,590
Was sollen wir tun?
614
00:41:15,890 --> 00:41:17,099
Was ist los?
615
00:41:23,522 --> 00:41:24,356
Gwang-ho.
616
00:41:26,317 --> 00:41:27,860
Wo willst du hin?
617
00:41:27,943 --> 00:41:28,903
Gwang-ho.
618
00:41:30,696 --> 00:41:31,864
Dr. Kim!
619
00:41:31,947 --> 00:41:33,073
Gott.
620
00:41:37,077 --> 00:41:38,787
Wissen Sie, wie spät es ist?
621
00:41:38,871 --> 00:41:40,748
Alle vier waren mit Punkten markiert.
622
00:41:40,831 --> 00:41:42,124
Wovon reden Sie?
623
00:41:42,208 --> 00:41:44,793
Die Frauen, die letztes Jahr starben
und das Opfer von diesem Jahr.
624
00:41:45,586 --> 00:41:47,254
Sie alle hatten Punkte an ihren Fersen.
625
00:41:48,172 --> 00:41:50,299
Ja, hatten sie.
626
00:41:50,382 --> 00:41:52,551
Warum haben Sie mir das nicht gesagt?
627
00:41:52,635 --> 00:41:54,303
Das hätte im Autopsiebericht
stehen müssen.
628
00:41:54,762 --> 00:41:55,888
Spielt das eine Rolle?
629
00:41:55,971 --> 00:41:57,806
Sie machen mich wahnsinnig.
630
00:41:57,890 --> 00:41:59,016
Aus dem Weg!
631
00:42:11,487 --> 00:42:13,447
Das heißt, es gibt nur einen Täter.
632
00:42:14,490 --> 00:42:17,201
Der Verrückte hinterlässt nach dem Mord
eine Markierung.
633
00:42:17,284 --> 00:42:20,871
Ich hielt das für seltsam.
Niemand würde sich dort tätowieren lassen.
634
00:42:20,955 --> 00:42:22,414
Warum sagen Sie das jetzt?
635
00:42:25,084 --> 00:42:27,920
Ist das alles? Haben Sie das
sonst auf einer Leiche gesehen?
636
00:42:28,837 --> 00:42:30,506
-Wahrscheinlich nicht.
-Wie bitte?
637
00:42:31,423 --> 00:42:32,967
Ziehen Sie sich an. Sie bekommen Arbeit.
638
00:42:33,050 --> 00:42:34,635
Noch ein Mordfall?
639
00:42:35,719 --> 00:42:37,680
Sie hatte sechs Punkte an der Ferse.
640
00:42:39,765 --> 00:42:41,225
Moment, warten Sie.
641
00:42:42,309 --> 00:42:43,602
Nicht fünf, sondern sechs?
642
00:42:44,603 --> 00:42:45,771
Dann fehlt ein Opfer.
643
00:42:45,854 --> 00:42:46,897
Was?
644
00:42:46,981 --> 00:42:49,024
Letzten November
wurde Lee Jeong-suk getötet.
645
00:42:49,483 --> 00:42:51,110
Kim Gyeong-sun im gleichen Monat.
646
00:42:51,986 --> 00:42:53,362
Anfang Dezember starb Chun-hui.
647
00:42:54,488 --> 00:42:56,031
Dieses Jahr im März Seo Hui-su.
648
00:42:57,032 --> 00:42:59,618
Und der Fall heute. Das sollten fünf sein.
649
00:43:00,286 --> 00:43:01,745
Waren es sicher sechs?
650
00:43:02,788 --> 00:43:04,373
Ja, ganz sicher.
651
00:43:07,710 --> 00:43:08,752
Moment mal.
652
00:43:09,378 --> 00:43:10,838
Dann ist das fünfte...
653
00:43:13,299 --> 00:43:16,093
Sehen Sie. Es war ein Täter.
654
00:43:16,176 --> 00:43:18,304
Gott, ich schaue ja hin.
655
00:43:19,013 --> 00:43:21,056
Alle wurden
mit einer Strumpfhose erdrosselt.
656
00:43:21,140 --> 00:43:22,641
Halten Sie das für einen Zufall?
657
00:43:23,851 --> 00:43:26,103
Ich werde noch verrückt.
658
00:43:27,021 --> 00:43:30,983
Was für ein Psycho hinterlässt
Markierungen auf seinen Opfern?
659
00:43:31,984 --> 00:43:34,570
Hey, warum ist
der fünfte Fall ein Fragezeichen?
660
00:43:34,653 --> 00:43:36,280
Wir haben Jin Seon-mi am Tunnel gefunden.
661
00:43:36,363 --> 00:43:37,823
-Wie viele Punkte hat sie?
-Sechs.
662
00:43:37,906 --> 00:43:39,742
Wie viele Leichen haben wir
bisher gefunden?
663
00:43:39,825 --> 00:43:40,784
Fünf.
664
00:43:42,077 --> 00:43:43,829
Wir müssen das fünfte Opfer finden,
665
00:43:44,330 --> 00:43:45,998
und diesen Psycho.
666
00:43:46,081 --> 00:43:47,666
Der Dreckskerl verdient den Tod.
667
00:43:47,750 --> 00:43:49,126
Trommle alle zusammen.
668
00:43:50,794 --> 00:43:54,131
Durchsucht alles gründlich. Verstanden?
669
00:43:54,214 --> 00:43:55,049
-Jawohl.
-Jawohl.
670
00:43:55,132 --> 00:43:59,637
Haben Sie gehört, ob eine Frau
in der Gegend vermisst wird?
671
00:43:59,720 --> 00:44:01,180
Nein.
672
00:44:01,263 --> 00:44:02,681
Kam Ihnen jemand seltsam vor?
673
00:44:02,765 --> 00:44:04,683
Nein. Gehen Sie.
674
00:44:04,767 --> 00:44:07,227
Durchsucht das Gebiet um euch herum.
675
00:44:07,311 --> 00:44:09,480
Sucht überall.
676
00:44:09,563 --> 00:44:10,731
-Jawohl.
-Jawohl.
677
00:44:10,814 --> 00:44:12,316
Ich höre euch nicht. Verstanden?
678
00:44:12,399 --> 00:44:13,734
-Jawohl!
-Jawohl!
679
00:44:14,401 --> 00:44:16,654
-Siehst du was?
-Ich glaube nicht.
680
00:44:18,447 --> 00:44:19,531
Was ist damit?
681
00:44:24,578 --> 00:44:26,163
Ich sollte die Socken abkochen.
682
00:44:27,831 --> 00:44:29,500
Ich muss mich umziehen und wieder los.
683
00:44:30,250 --> 00:44:31,377
Ich weiß.
684
00:44:36,590 --> 00:44:37,675
Was ist das?
685
00:44:37,758 --> 00:44:40,678
Iss das auf dem Revier.
Du brauchst Energie für die Arbeit.
686
00:44:40,761 --> 00:44:42,638
Ok. Danke.
687
00:44:47,643 --> 00:44:49,269
-Geh wieder rein.
-Warte.
688
00:44:50,896 --> 00:44:52,564
Ich habe etwas für dich.
689
00:44:52,648 --> 00:44:53,857
Was denn?
690
00:44:57,194 --> 00:44:58,237
Was ist das?
691
00:45:05,661 --> 00:45:07,246
Das ist mein Geschenk für dich.
692
00:45:07,329 --> 00:45:08,914
Puste rein, wenn es gefährlich wird.
693
00:45:08,997 --> 00:45:10,833
Dann komme ich dich retten.
694
00:45:14,002 --> 00:45:15,921
Du bist schon wieder albern.
695
00:45:16,547 --> 00:45:19,633
Ich bin Park Gwang-ho von der Einheit
für Gewaltverbrechen. Komm schon.
696
00:45:21,218 --> 00:45:23,262
Dieses Mal schnappe ich den Täter.
697
00:45:23,720 --> 00:45:26,265
Wenn ich freihabe, machen wir
eine Schifffahrt auf dem Hangang.
698
00:45:26,723 --> 00:45:27,766
Eine Schifffahrt?
699
00:45:27,850 --> 00:45:30,269
Ja. Ab nächsten Monat
kann man eine machen.
700
00:45:30,352 --> 00:45:32,896
Du hast auch bald Geburtstag.
Am 3. Januar.
701
00:45:32,980 --> 00:45:35,816
Kaufst du mir dann auch Rosen?
702
00:45:35,899 --> 00:45:37,109
Rosen?
703
00:45:38,110 --> 00:45:39,736
Das ist zu peinlich.
704
00:45:41,655 --> 00:45:43,157
Gut, ich kaufe dir welche.
705
00:45:43,615 --> 00:45:44,741
Du hast es versprochen.
706
00:45:51,665 --> 00:45:53,584
Ich war fünf Tage lang nicht zu Hause
707
00:45:54,042 --> 00:45:56,712
und muss dich schon wieder alleine lassen.
Es tut mir leid.
708
00:45:59,423 --> 00:46:02,217
Wenigstens warst du hier.
Das reicht mir schon.
709
00:46:03,260 --> 00:46:06,221
Komm einfach wieder zurück nach Hause,
egal wie spät.
710
00:46:08,849 --> 00:46:10,184
Ok. Ich komme zurück.
711
00:46:18,192 --> 00:46:19,318
Geh jetzt rein.
712
00:46:29,411 --> 00:46:30,996
Markiere die Karte, wo ich es dir sage.
713
00:46:31,079 --> 00:46:32,372
Ok.
714
00:46:32,456 --> 00:46:34,166
Sujeong-ri, Bangjuk-gil.
715
00:46:34,750 --> 00:46:36,960
"Sujeong-ri, Bangjuk-gil."
716
00:46:38,170 --> 00:46:39,213
Haein-Fluss.
717
00:46:40,172 --> 00:46:41,381
"Haein-Fluss."
718
00:46:41,465 --> 00:46:43,050
Schilfbett nahe des Seongryu-Bergs.
719
00:46:43,550 --> 00:46:45,594
"Schilfbett nahe des Seongryu-Bergs."
720
00:46:45,677 --> 00:46:47,471
Weg hinter Division 18.
721
00:46:47,554 --> 00:46:49,348
"Weg hinter Division 18."
722
00:46:49,431 --> 00:46:50,933
Wir wissen nicht, wo die Fünfte liegt.
723
00:46:51,016 --> 00:46:52,726
Das letzte Opfer lag am Hwayang-ri-Tunnel.
724
00:46:52,809 --> 00:46:55,062
"Hwayang-ri-Tunnel."
725
00:46:59,525 --> 00:47:02,152
Seong-sik, was bedeutet das wohl?
726
00:47:02,778 --> 00:47:05,489
Zwei weitere Punkte,
und man hätte den Großen Wagen.
727
00:47:10,536 --> 00:47:11,870
Du Idiot.
728
00:47:13,372 --> 00:47:15,332
Such nach Gemeinsamkeiten.
729
00:47:15,415 --> 00:47:17,918
Die Opfer haben nichts gemeinsam.
730
00:47:18,377 --> 00:47:20,045
Sie waren nur alle zwischen 20 und 30.
731
00:47:20,754 --> 00:47:24,716
Sie kannten sich nicht
und haben keinen Bezug zueinander.
732
00:47:24,800 --> 00:47:27,386
Warum drehst du die Karte um?
733
00:47:29,763 --> 00:47:32,391
Denkst du, du kannst weiterhin
als Ermittler arbeiten?
734
00:47:33,725 --> 00:47:36,019
Mein Traum ist es, der Leiter zu werden.
735
00:47:37,187 --> 00:47:39,773
Träum weiter, Idiot.
Wenn du Chef wirst, werde ich dein Sohn.
736
00:47:41,441 --> 00:47:45,487
Wie viel Uhr ist es?
Ich muss Yeon-suk anrufen.
737
00:48:06,258 --> 00:48:08,427
Warum hat er hier jemanden getötet?
738
00:48:11,763 --> 00:48:13,682
Bedeutet der Ort ihm etwas?
739
00:48:16,101 --> 00:48:17,894
Oder kennt er den Ort gut?
740
00:48:17,978 --> 00:48:19,730
KARTE VON HWAYANG-EUP
741
00:48:23,275 --> 00:48:26,361
Ja, er muss an einem Ort mit dem Morden
angefangen haben, den er gut kennt.
742
00:48:27,154 --> 00:48:28,864
An einem vertrauten Ort.
743
00:48:31,241 --> 00:48:33,952
Dass er nicht geschnappt wurde,
hat sein Selbstvertrauen gestärkt.
744
00:48:34,745 --> 00:48:36,038
Dann schlug er weiter weg zu.
745
00:48:36,622 --> 00:48:38,832
Weiter von seinem Zuhause weg.
746
00:48:40,584 --> 00:48:43,795
Sein erster Mord war
in Sujeong-ri, Bangjuk-gil.
747
00:48:43,879 --> 00:48:46,673
Das ist hier. Dort wohnt er.
748
00:48:46,757 --> 00:48:49,009
Hey, Seong-sik. Lass uns gehen.
749
00:48:53,347 --> 00:48:55,098
Entschuldigung. Tut mir leid.
750
00:48:55,182 --> 00:48:56,475
EINWOHNERMELDESCHEIN
LEE SU-GEUN
751
00:48:56,558 --> 00:48:59,019
Nur weil Sie Polizist sind,
dürfen Sie das noch lange nicht.
752
00:48:59,102 --> 00:49:01,104
-Wir trauern. Was soll das?
-Verschwinden Sie.
753
00:49:02,314 --> 00:49:03,273
KANG GI-HO
754
00:49:05,942 --> 00:49:07,527
Wie viele fehlen noch?
755
00:49:08,153 --> 00:49:09,821
Noch über 20 Häuser.
756
00:49:10,781 --> 00:49:13,033
Wo versteckt er sich nur?
757
00:49:16,203 --> 00:49:19,164
Nein, ich bin sicher, er war es.
758
00:49:19,247 --> 00:49:22,959
Yeong-suns Hund
soll sogar verschwunden sein.
759
00:49:23,418 --> 00:49:25,921
Unsere Bok-sil ist nicht tot, ok?
760
00:49:26,004 --> 00:49:27,798
Nein, ist sie nicht.
Es geht ihr sicher gut.
761
00:49:27,881 --> 00:49:29,716
Wir suchen sie später weiter.
762
00:49:29,800 --> 00:49:31,426
Hunde verschwinden hier?
763
00:49:31,510 --> 00:49:34,596
Ja. Die meisten Hunde in dieser Stadt
sind verschwunden.
764
00:49:35,180 --> 00:49:38,475
Mama sagt, bestimmt stehle jemand
die Hunde, um sie zu verkaufen.
765
00:49:39,059 --> 00:49:41,478
Aber eine Sache ist komisch.
766
00:49:41,937 --> 00:49:42,938
Was denn?
767
00:49:43,438 --> 00:49:46,650
In der Nacht,
in der unser Hund Bok-sil verschwand,
768
00:49:46,733 --> 00:49:49,486
sahen wir diesen Kerl
vor unserem Haus stehen.
769
00:49:50,195 --> 00:49:51,780
-"Diesen Kerl"?
-Ja.
770
00:49:52,406 --> 00:49:55,200
Das Haus da drüben mit dem großen Garten.
771
00:49:55,283 --> 00:49:57,077
Es war der ältere Schüler, der dort lebt.
772
00:49:57,536 --> 00:50:00,372
Ich fragte ihn, ob er Bok-sil gesehen hat,
773
00:50:00,872 --> 00:50:02,457
aber er verneinte das.
774
00:50:02,999 --> 00:50:04,918
Ich bin sicher,
dass er das in der Nacht war.
775
00:50:06,086 --> 00:50:07,963
Wo genau ist sein Haus?
776
00:51:33,632 --> 00:51:35,300
Dieser Wahnsinnige.
777
00:51:38,512 --> 00:51:39,638
Wer sind Sie?
778
00:51:51,566 --> 00:51:52,651
Du hast sie getötet, oder?
779
00:51:55,111 --> 00:51:56,488
Antworte, Arschloch.
780
00:51:59,449 --> 00:52:01,493
Wen soll ich getötet haben?
781
00:52:02,410 --> 00:52:04,663
Du hast all diese Frauen getötet,
782
00:52:05,247 --> 00:52:07,249
so wie du die Hunde getötet
und vergraben hast, oder?
783
00:52:10,293 --> 00:52:11,545
Gott, das stinkt.
784
00:52:14,673 --> 00:52:17,217
-Der hier ist noch nicht lange tot.
-Sehen wir mal nach.
785
00:52:17,676 --> 00:52:19,845
-Sicher?
-Ja.
786
00:52:20,804 --> 00:52:22,514
Was in aller Welt soll das hier, Gwang-ho?
787
00:52:23,098 --> 00:52:25,600
Sehen Sie nicht?
Er hat die Hunde getötet und vergraben.
788
00:52:25,684 --> 00:52:28,103
Ich meine,
dass das keine menschlichen Leichen sind!
789
00:52:28,186 --> 00:52:31,773
Er hat mit diesen Hunden geübt,
um all diese Frauen zu töten.
790
00:52:31,857 --> 00:52:34,776
Er ist noch ein Schuljunge.
Du treibst es zu weit.
791
00:52:34,860 --> 00:52:36,862
Können Schüler etwa keine Menschen töten?
792
00:52:37,445 --> 00:52:38,780
Er hat es getan!
793
00:52:38,864 --> 00:52:41,283
Ich bringe ihn zu einem Geständnis,
warten Sie nur ab.
794
00:52:41,867 --> 00:52:43,368
Hey, Gwang-ho.
795
00:52:43,451 --> 00:52:45,036
Gwang-ho!
796
00:52:45,579 --> 00:52:46,955
Hey, Jung Ho-yeong.
797
00:52:47,998 --> 00:52:49,416
Du hast sie getötet, oder?
798
00:52:49,499 --> 00:52:50,333
Ja,
799
00:52:50,792 --> 00:52:52,502
ich habe die Hunde getötet.
800
00:52:52,586 --> 00:52:54,880
Aber ich habe keinen Menschen umgebracht.
801
00:52:57,757 --> 00:52:59,259
Verarsch mich ja nicht.
802
00:52:59,342 --> 00:53:01,970
Du hast sie getötet, du Scheißkerl.
803
00:53:05,765 --> 00:53:06,850
Wollen Sie mich verprügeln,
804
00:53:08,018 --> 00:53:09,519
damit ich gestehe?
805
00:53:09,978 --> 00:53:10,896
Du kleiner...
806
00:53:15,150 --> 00:53:18,028
Wenn du nicht verprügelt werden willst,
musst du die Wahrheit sagen.
807
00:53:18,111 --> 00:53:19,946
Warum hast du sie getötet?
808
00:53:20,655 --> 00:53:22,991
Warum hast du diese Frauen getötet?
809
00:53:44,220 --> 00:53:45,639
Muss es einen Grund geben...
810
00:53:50,560 --> 00:53:51,853
...um Menschen zu töten?
811
00:53:53,563 --> 00:53:54,814
Was hast du gerade gesagt?
812
00:53:55,398 --> 00:53:56,483
Schlagen Sie mich.
813
00:53:58,735 --> 00:54:00,195
Wer weiß?
814
00:54:02,072 --> 00:54:03,365
Vielleicht gestehe ich.
815
00:54:07,118 --> 00:54:08,203
Komm her.
816
00:54:08,745 --> 00:54:09,913
Du Arschloch.
817
00:54:11,665 --> 00:54:14,000
Du Scheißkerl.
818
00:54:16,670 --> 00:54:18,797
Stirb, du Mistkerl.
819
00:54:23,551 --> 00:54:25,428
Mein Gott, aufhören.
820
00:54:25,512 --> 00:54:27,347
Spiel dich nicht so auf!
821
00:54:27,430 --> 00:54:29,933
Hr. Oh, wissen Sie,
was das Arschloch zu mir gesagt hat?
822
00:54:30,016 --> 00:54:32,227
Er sagt, es muss keinen Grund geben,
um zu morden.
823
00:54:32,310 --> 00:54:34,062
Er ist der Täter.
824
00:54:36,147 --> 00:54:38,900
Er hat ein Alibi.
825
00:54:39,651 --> 00:54:40,610
Was?
826
00:54:40,694 --> 00:54:44,030
Wir haben überprüft,
wo er am Tag der Tat war.
827
00:54:46,074 --> 00:54:47,242
Das kann nicht sein.
828
00:54:47,325 --> 00:54:50,412
Hr. Oh, Sie liegen falsch. Er ist es.
829
00:54:50,495 --> 00:54:52,330
-Hör auf.
-Wenn er es nicht ist, wer dann?
830
00:54:55,125 --> 00:54:56,251
Leiter Oh.
831
00:54:58,420 --> 00:54:59,254
Verdammt.
832
00:55:48,303 --> 00:55:50,013
Gwang-ho, wo willst du hin?
833
00:55:51,056 --> 00:55:53,016
Ich sollte den Täter schnappen.
834
00:55:56,061 --> 00:55:58,563
Er macht sich kaputt,
bevor er den Täter schnappt.
835
00:56:00,356 --> 00:56:02,233
Hallo? Nein, es ist nichts.
836
00:56:04,360 --> 00:56:06,112
Mal sehen, wer gewinnt.
837
00:56:06,988 --> 00:56:09,449
Ich werde niemals aufgeben.
838
00:56:10,867 --> 00:56:14,829
Der Tatzeitpunkt liegt
zwischen 21 und 23 Uhr.
839
00:56:14,913 --> 00:56:17,457
Wenn ich zu dieser Zeit zum Tatort gehe,
finde ich etwas.
840
00:56:19,793 --> 00:56:22,253
Vielleicht sehe ich etwas,
was man nur dann sehen konnte,
841
00:56:22,754 --> 00:56:24,714
oder bemerke einen Passanten.
842
00:56:25,757 --> 00:56:27,342
Ich gebe nicht auf, bis ich etwas finde.
843
00:56:28,384 --> 00:56:30,261
Wo könnte nur die fünfte Leiche
844
00:56:31,012 --> 00:56:32,722
abgelegt worden sein?
845
00:56:38,561 --> 00:56:40,605
Warum geben sie uns
keine gescheite Ausrüstung?
846
00:56:45,276 --> 00:56:47,153
Es riecht nach Zigaretten.
847
00:57:54,637 --> 00:57:55,638
Das ist er.
848
00:58:02,896 --> 00:58:03,938
Hey!
849
00:58:05,023 --> 00:58:06,858
Arschloch!
850
00:58:08,902 --> 00:58:11,154
Arschloch! Stopp!
851
00:58:11,821 --> 00:58:13,281
Sofort stehen bleiben!
852
00:58:42,143 --> 00:58:43,228
HANGANG-SCHIFFFAHRT
853
00:58:46,814 --> 00:58:47,941
JANUAR 1987
854
00:58:48,024 --> 00:58:49,817
YEON-SUKS GEBURTSTAG
855
00:58:59,827 --> 00:59:00,703
Hey.
856
00:59:42,245 --> 00:59:43,121
Was ist das?
857
00:59:45,957 --> 00:59:47,584
Puste rein, wenn es gefährlich wird.
858
00:59:47,667 --> 00:59:49,586
Dann komme ich dich retten.
859
01:00:18,906 --> 01:00:19,866
In jener Nacht
860
01:00:19,949 --> 01:00:23,369
hat sich die Welt, wie ich sie kenne,
vollkommen verändert.
861
01:00:24,954 --> 01:00:25,872
Hey!
862
01:00:25,955 --> 01:00:27,332
Hey. Ich will wissen, wer Sie sind.
863
01:00:27,415 --> 01:00:28,541
Kommissar Kim Seon-jae.
864
01:00:28,625 --> 01:00:29,542
Kommen Sie mit.
865
01:00:29,626 --> 01:00:32,337
Ich habe keine Zeit für Ihren Blödsinn,
also halten Sie die Klappe.
866
01:00:32,420 --> 01:00:34,213
-Sind Sie Polizist?
-Ich bin Park Gwang-ho.
867
01:00:34,297 --> 01:00:36,341
Nun bist du der Jüngste.
Herzlich Willkommen, Kollege.
868
01:00:36,424 --> 01:00:38,760
Hauptkommissar Jeon.
Wir haben einen neuen Kollegen.
869
01:00:38,843 --> 01:00:40,470
Ich bin zwar Park Gwang-ho,
870
01:00:40,553 --> 01:00:41,888
aber nicht der, den ihr vermutet.
871
01:00:41,971 --> 01:00:44,724
Sie werden nun
keine Menschen mehr töten können.
872
01:00:44,807 --> 01:00:47,602
Was macht der Mörder
mit dem übrigen Klebeband?
873
01:00:47,685 --> 01:00:48,811
Ich sollte den Mörder fragen.
874
01:00:48,895 --> 01:00:52,190
Ich interessiere mich für Verrückte und
erforsche sie. Auf gute Zusammenarbeit.
875
01:00:52,273 --> 01:00:53,816
-Gwang-ho!
-Park Gwang-ho!
876
01:00:53,900 --> 01:00:55,193
Das kann nicht sein.
877
01:00:55,276 --> 01:00:58,446
Das heißt, ich bin 30 Jahre in die Zukunft
gereist. Das ergibt keinen Sinn.
878
01:00:58,529 --> 01:01:01,074
-Gwang-ho.
-Yeon-suk.
879
01:01:01,157 --> 01:01:03,242
Warum in aller Welt bin ich hier?
880
01:01:03,326 --> 01:01:05,536
Arbeitet ihr zwei jetzt als Team zusammen?
881
01:01:05,620 --> 01:01:07,497
Zwei Verrückte. Das perfekte Team.
882
01:01:07,580 --> 01:01:09,791
Auf dem Berg Seongryu
fand man abgetrennte Körperteile.
883
01:01:09,874 --> 01:01:11,542
Warum in aller Welt ist das hier?
884
01:01:17,006 --> 01:01:19,008
Untertitel von: Lena Breunig