1 00:01:06,775 --> 00:01:07,942 他在哪裡? 2 00:01:15,950 --> 00:01:17,702 至少也要看到他的臉啊 3 00:02:07,293 --> 00:02:08,753 怎麼突然起霧了? 4 00:03:16,529 --> 00:03:18,406 (駕照,朴光浩) 5 00:03:29,334 --> 00:03:30,168 喂 6 00:03:31,586 --> 00:03:32,545 你差點撞死我 7 00:03:33,004 --> 00:03:35,423 給我下車 8 00:03:37,800 --> 00:03:40,595 你把門鎖起來了?給我下車 9 00:03:40,887 --> 00:03:42,597 我是警察,把門打開 10 00:03:43,056 --> 00:03:45,475 我告訴你,我是警察 11 00:03:45,558 --> 00:03:47,227 喂,快點開門 12 00:03:48,561 --> 00:03:49,520 快點開門 13 00:03:50,897 --> 00:03:51,940 喂 14 00:03:54,150 --> 00:03:55,193 他是怎樣? 15 00:03:55,693 --> 00:03:57,278 竟敢對警探肇事逃逸? 16 00:04:04,619 --> 00:04:06,037 他們瘋了不成 17 00:04:06,704 --> 00:04:08,164 天啊,頭好痛 18 00:04:34,399 --> 00:04:36,109 喂,盛植 19 00:04:38,194 --> 00:04:39,445 怎麼不說話? 20 00:04:40,196 --> 00:04:41,948 幫我把急救箱拿來 21 00:04:43,992 --> 00:04:44,867 混帳 22 00:05:00,174 --> 00:05:01,384 大家到哪去了? 23 00:05:05,930 --> 00:05:07,098 頭好痛 24 00:05:19,235 --> 00:05:20,486 那傢伙是誰? 25 00:05:28,745 --> 00:05:30,705 (鄭浩榮謀殺護士案件報告) 26 00:05:38,629 --> 00:05:40,340 (案件細節 被害人:楊玉珍) 27 00:05:41,924 --> 00:05:44,510 你是誰?你幹嘛偷看別人的文件? 28 00:05:49,640 --> 00:05:50,767 需要幫忙嗎? 29 00:05:50,850 --> 00:05:53,144 你聽不到嗎?我問你是誰? 30 00:06:01,652 --> 00:06:02,862 我是金善載隊長 31 00:06:03,112 --> 00:06:04,530 金善載隊長? 32 00:06:07,200 --> 00:06:10,244 看來是療養院逃出來的瘋子 33 00:06:10,328 --> 00:06:11,412 你說什麼? 34 00:06:11,496 --> 00:06:13,581 發瘋就發瘋,別打擾別人行不行? 35 00:06:13,664 --> 00:06:15,875 為什麼大家都這樣對我?快點 36 00:06:16,793 --> 00:06:18,044 把東西放下 37 00:06:18,461 --> 00:06:19,587 快點跟我來 38 00:06:20,588 --> 00:06:21,672 你抵抗我? 39 00:06:24,384 --> 00:06:26,636 先生,請冷靜點 40 00:06:27,095 --> 00:06:29,222 -快點回家吧 -真是的 41 00:06:29,472 --> 00:06:31,015 該回家的人是你才對 42 00:06:31,099 --> 00:06:33,226 療養院的人在找你了,快走吧 43 00:06:35,103 --> 00:06:36,521 -搞什麼… -你再繼續這樣 44 00:06:36,604 --> 00:06:38,648 我會以妨礙公務起訴你 45 00:06:39,690 --> 00:06:41,567 你從哪學來這些詞的? 46 00:06:42,026 --> 00:06:44,612 真是煩人,快點走吧 47 00:06:46,531 --> 00:06:47,990 別再回來了 48 00:06:55,289 --> 00:06:56,457 (重案一組) 49 00:07:01,170 --> 00:07:02,964 (華陽警察署) 50 00:07:06,759 --> 00:07:07,593 這是什麼? 51 00:07:12,306 --> 00:07:13,641 電話怎麼不一樣了? 52 00:07:24,735 --> 00:07:25,653 吳組長 53 00:07:25,736 --> 00:07:27,780 趕快派出兩支中隊 54 00:07:27,864 --> 00:07:30,283 時間還沒過一小時 要是儘快搜索… 55 00:07:30,366 --> 00:07:31,993 不好意思,你可能打錯了 56 00:07:32,076 --> 00:07:32,994 什麼? 57 00:07:33,453 --> 00:07:34,287 喂? 58 00:07:37,665 --> 00:07:39,333 我撥的電話明明是對的啊 59 00:07:41,502 --> 00:07:44,005 我的緊急聯絡電話簿呢? 60 00:07:54,807 --> 00:07:55,641 這是怎樣? 61 00:08:13,367 --> 00:08:14,785 這些是什麼東西? 62 00:08:17,705 --> 00:08:19,415 (重案一組) 63 00:08:40,770 --> 00:08:42,355 (調職命令) 64 00:08:43,147 --> 00:08:44,315 他跟我同名 65 00:08:44,815 --> 00:08:45,816 (朴光浩,資深巡警) 66 00:08:45,900 --> 00:08:47,151 生於1988年? 67 00:08:48,444 --> 00:08:50,112 現在才1986年啊 68 00:08:50,738 --> 00:08:52,490 (將於2016年12月5日調職) 69 00:08:52,573 --> 00:08:53,407 2016年? 70 00:08:54,367 --> 00:08:56,285 這些人真是瘋了 71 00:09:03,584 --> 00:09:05,044 真是的,你這瘋子 72 00:09:05,545 --> 00:09:06,921 你是怎麼進來的? 73 00:09:07,713 --> 00:09:09,590 你這是敬酒不吃吃罰酒 74 00:09:09,840 --> 00:09:12,260 都怪我竟然想跟你說道理 75 00:09:12,635 --> 00:09:15,096 -出去 -你這混蛋 76 00:09:25,648 --> 00:09:27,650 -你是警察嗎? -不然你覺得呢? 77 00:09:27,733 --> 00:09:29,068 叫什麼名字?在哪個單位? 78 00:09:29,902 --> 00:09:31,279 這樣不好玩,快把手銬解開 79 00:09:31,612 --> 00:09:33,155 我也不覺得好玩 80 00:09:33,698 --> 00:09:36,492 我沒時間陪你玩,你給我閉嘴 81 00:09:38,536 --> 00:09:41,789 大家去哪了?還有兇手要抓 82 00:09:42,206 --> 00:09:43,040 喂 83 00:09:43,457 --> 00:09:45,876 我叫你解開手銬,快放開我 84 00:09:46,669 --> 00:09:47,962 快放開我! 85 00:09:50,298 --> 00:09:53,467 我叫你放開我,我是金善載隊長 86 00:09:53,551 --> 00:09:55,469 緊急聯絡名單在哪裡? 87 00:09:56,929 --> 00:09:57,763 該死 88 00:09:58,806 --> 00:10:00,099 再等下去嫌犯要跑了 89 00:10:06,105 --> 00:10:07,315 你要去哪? 90 00:10:07,940 --> 00:10:08,941 放開我 91 00:10:09,275 --> 00:10:10,109 喂 92 00:10:10,818 --> 00:10:11,652 喂 93 00:10:18,576 --> 00:10:21,203 (華陽警察署) 94 00:10:37,303 --> 00:10:38,804 我在哪裡? 95 00:10:40,431 --> 00:10:41,891 我從沒看過這地方 96 00:10:43,100 --> 00:10:43,934 那天晚上 97 00:10:44,935 --> 00:10:46,896 我所熟悉的世界 98 00:10:47,980 --> 00:10:49,065 已經 99 00:10:49,982 --> 00:10:51,233 徹底不同了 100 00:11:06,082 --> 00:11:07,750 -他在幹嘛? -天啊 101 00:11:07,833 --> 00:11:10,544 他怎麼睡在這?手銬又是怎麼回事? 102 00:11:10,961 --> 00:11:11,796 喂 103 00:11:13,130 --> 00:11:14,048 金隊長 104 00:11:14,590 --> 00:11:16,884 -金隊長? -別吵醒他 105 00:11:18,135 --> 00:11:19,387 到底是誰 106 00:11:19,929 --> 00:11:22,765 把這傢伙上銬的?我真敬佩他 107 00:11:23,057 --> 00:11:25,184 他敢再惹我,我就把照片傳出去 108 00:11:26,060 --> 00:11:26,894 把什麼傳出去? 109 00:11:27,436 --> 00:11:28,854 -什麼? -你來了 110 00:11:29,271 --> 00:11:31,357 -喂,把椅子排好 -是的 111 00:11:31,899 --> 00:11:32,775 準備開會 112 00:11:33,859 --> 00:11:34,902 這傢伙怎麼了? 113 00:11:38,406 --> 00:11:39,740 你的嗜好還真特別 114 00:11:48,708 --> 00:11:51,252 你們是療養院的人吧 115 00:11:52,378 --> 00:11:54,422 真是的,這已經不是第一次了 116 00:11:54,630 --> 00:11:57,383 我們還有壞人要抓 這樣會妨礙我們工作 117 00:11:57,466 --> 00:11:58,300 你說是吧? 118 00:11:58,968 --> 00:12:00,052 -不好意思 -他以為… 119 00:12:00,177 --> 00:12:01,220 你好 120 00:12:01,554 --> 00:12:04,432 他一直說自己是警察 所以我就把他銬在這裡了 121 00:12:07,935 --> 00:12:09,353 你是誰?哪個單位的? 122 00:12:10,813 --> 00:12:11,856 你剛剛推我? 123 00:12:13,232 --> 00:12:14,150 你找死啊? 124 00:12:16,694 --> 00:12:19,113 好,我是華陽警察署的朴光浩 125 00:12:19,447 --> 00:12:20,281 滿意了吧? 126 00:12:20,656 --> 00:12:23,492 等一下,他叫朴光浩 127 00:12:24,201 --> 00:12:28,664 不就是被調到我們局裡的那個嗎? 128 00:12:29,915 --> 00:12:32,293 現在團隊最菜的就是你了 真開心認識你 129 00:12:32,376 --> 00:12:34,003 我的名字是宋民河 130 00:12:34,378 --> 00:12:37,006 全組長,有新成員加入了 131 00:12:37,089 --> 00:12:38,924 我已經不是最菜的了 132 00:12:39,383 --> 00:12:40,468 你在說什麼? 133 00:12:41,427 --> 00:12:44,263 看來現在當警察的門檻越來越低了 134 00:12:50,019 --> 00:12:52,521 我來介紹一下新加入的成員 135 00:12:52,980 --> 00:12:54,231 現在他是最菜的 136 00:12:55,024 --> 00:12:57,026 -小子 -小子個頭啦 137 00:12:57,109 --> 00:13:00,988 他在壽井分局當了兩年的員警 138 00:13:01,071 --> 00:13:03,991 我明明當了四年的員警 139 00:13:04,074 --> 00:13:06,076 沒有重案警探相關的經歷 140 00:13:06,160 --> 00:13:07,578 我有十年的資歷 141 00:13:07,661 --> 00:13:09,622 他是資深巡警 142 00:13:09,705 --> 00:13:11,415 我是隊長,不是資深巡警 143 00:13:11,582 --> 00:13:14,794 生於1988年,所以跟我同年 144 00:13:15,211 --> 00:13:16,295 但我是他的學長 145 00:13:18,255 --> 00:13:20,090 喂,說句話吧 146 00:13:27,681 --> 00:13:29,225 他跟我同名 147 00:13:29,308 --> 00:13:31,101 生於1988年? 148 00:13:31,560 --> 00:13:32,686 2016年? 149 00:13:33,437 --> 00:13:34,355 真是的 150 00:13:42,321 --> 00:13:44,657 我是朴光浩沒錯 151 00:13:45,825 --> 00:13:47,159 但不是你想的那個 152 00:13:53,165 --> 00:13:53,999 什麼? 153 00:14:06,595 --> 00:14:07,513 可惡 154 00:14:08,472 --> 00:14:09,640 到底是怎麼回事? 155 00:14:11,141 --> 00:14:12,351 (調職命令) 156 00:14:12,893 --> 00:14:14,979 -他真的叫朴光浩? -對 157 00:14:15,229 --> 00:14:18,107 他們不知道這兩個人在同一小組 158 00:14:18,357 --> 00:14:20,192 他還以為金善載是療養院逃出來的 159 00:14:20,526 --> 00:14:21,944 不過他眼光真不錯 160 00:14:22,611 --> 00:14:23,946 說金隊長是精神病患也沒錯 161 00:14:24,029 --> 00:14:26,991 一聽到年輕女人的謀殺案 他就趨之若鶩 162 00:14:27,199 --> 00:14:30,244 但這副手銬怎麼這麼重啊? 163 00:14:30,828 --> 00:14:32,162 這東西很有歷史了 164 00:14:32,997 --> 00:14:34,957 全組長,你剛上任時也用這種的吧? 165 00:14:41,589 --> 00:14:42,715 -你這混蛋 -對不起 166 00:14:42,798 --> 00:14:45,259 -你是故意的吧? -我不是 167 00:14:51,932 --> 00:14:53,309 不對,不可能 168 00:14:54,935 --> 00:14:57,855 如果現在是2016年 那代表我穿越了30年 169 00:14:58,939 --> 00:15:00,024 不合理啊 170 00:15:01,734 --> 00:15:03,027 真是的 171 00:15:03,903 --> 00:15:05,070 不然這是怎樣? 172 00:15:06,405 --> 00:15:08,616 我現在看到的是什麼東西? 173 00:15:11,327 --> 00:15:13,037 到底怎麼回事? 174 00:15:18,417 --> 00:15:20,210 (重案一組全盛植) 175 00:15:21,420 --> 00:15:22,880 我放哪去了? 176 00:15:33,933 --> 00:15:35,100 (華陽警察署就職日) 177 00:15:35,184 --> 00:15:37,519 我是華陽警察署的朴光浩 滿意了吧? 178 00:15:39,980 --> 00:15:41,607 是他的兒子嗎? 179 00:15:42,232 --> 00:15:43,275 不可能啊 180 00:15:49,073 --> 00:15:51,200 我是重案一組的組長 181 00:15:51,742 --> 00:15:53,118 我想調閱 182 00:15:53,702 --> 00:15:55,162 今天調職過來的朴光浩的檔案 183 00:15:55,454 --> 00:15:56,580 朴警探 184 00:15:56,664 --> 00:15:57,498 光浩 185 00:15:57,581 --> 00:15:59,500 -光浩 -光浩 186 00:15:59,667 --> 00:16:00,751 光浩 187 00:16:01,293 --> 00:16:03,671 -朴警探 -光浩 188 00:16:03,754 --> 00:16:05,005 光浩 189 00:16:05,673 --> 00:16:07,174 -吳組長 -怎樣? 190 00:16:11,095 --> 00:16:12,680 這是朴警探的 191 00:16:23,941 --> 00:16:24,817 吳組長 192 00:16:27,152 --> 00:16:28,278 光浩,你這笨蛋 193 00:16:46,088 --> 00:16:47,756 -申小姐 -申小姐 194 00:16:47,840 --> 00:16:48,882 -申小姐 -天啊 195 00:16:51,010 --> 00:16:55,222 (恭喜華陽新鎮計畫通過) 196 00:16:57,266 --> 00:16:58,225 小心了 197 00:17:00,978 --> 00:17:01,895 嚇死我了 198 00:17:01,979 --> 00:17:03,897 妳怎麼這麼容易被嚇到? 199 00:17:10,154 --> 00:17:12,614 (火災發生迅雷不及掩耳 務必注意用火安全) 200 00:17:18,162 --> 00:17:20,039 (中式餐廳新開張) 201 00:17:20,122 --> 00:17:22,207 (中式餐廳,30年老店) 202 00:17:26,628 --> 00:17:29,131 (中式餐廳,30年老店) 203 00:17:59,078 --> 00:18:00,412 這是怎樣? 204 00:18:03,540 --> 00:18:05,459 房子都消失了 205 00:18:17,930 --> 00:18:19,932 妍淑,妳還好吧? 206 00:18:22,351 --> 00:18:23,477 光浩在哪裡? 207 00:18:29,441 --> 00:18:32,986 -我沒事,只是頭暈而已,我先走了 -妍淑 208 00:18:35,864 --> 00:18:36,990 妳懷孕了 209 00:18:38,575 --> 00:18:39,409 什麼? 210 00:18:44,623 --> 00:18:45,541 妍淑 211 00:18:48,794 --> 00:18:50,838 現在是2016年吧 212 00:18:52,840 --> 00:18:54,967 否則我們家怎麼不在了? 213 00:18:59,388 --> 00:19:00,222 妍淑 214 00:19:01,807 --> 00:19:02,683 妳在哪裡? 215 00:19:03,851 --> 00:19:04,685 妳在哪裡? 216 00:19:07,479 --> 00:19:08,522 我該怎麼辦? 217 00:19:11,608 --> 00:19:14,069 為什麼這種事會發生在我身上? 218 00:19:14,153 --> 00:19:16,446 我怎麼突然跑到這裡來了? 219 00:19:23,453 --> 00:19:24,288 喂 220 00:19:30,794 --> 00:19:31,628 隧道 221 00:19:32,880 --> 00:19:34,756 我在隧道昏倒之後就來到這裡 222 00:19:35,424 --> 00:19:37,426 既然來得了,一定也回得去 223 00:19:39,761 --> 00:19:40,596 我回得去 224 00:19:41,555 --> 00:19:44,391 只要去了隧道,就一定回得去 225 00:19:52,441 --> 00:19:54,026 先生,您要去哪裡? 226 00:19:54,193 --> 00:19:56,403 附近應該有隧道吧 227 00:19:57,487 --> 00:19:59,489 吳記者,你在這裡幹嘛? 228 00:20:00,199 --> 00:20:01,033 什麼? 229 00:20:02,409 --> 00:20:06,747 我是姓吳沒錯,不過… 230 00:20:07,581 --> 00:20:08,498 我們認識? 231 00:20:11,001 --> 00:20:12,461 (計程車駕照) 232 00:20:12,544 --> 00:20:14,046 (吳知韓) 233 00:20:16,465 --> 00:20:18,217 抱歉,我認錯人了 234 00:20:18,592 --> 00:20:21,178 附近應該有座隧道吧,吳記者… 235 00:20:21,762 --> 00:20:23,388 我是說司機先生,你知道吧? 236 00:20:24,765 --> 00:20:25,724 隧道? 237 00:20:25,891 --> 00:20:27,893 隧道,我知道有一座 238 00:20:28,352 --> 00:20:30,729 你知道?那我們快去吧 239 00:20:31,355 --> 00:20:32,439 好的 240 00:20:39,947 --> 00:20:41,156 有了 241 00:20:41,240 --> 00:20:43,742 就在這裡,我快找到了 242 00:20:47,871 --> 00:20:49,414 應該是這裡才對 243 00:20:53,335 --> 00:20:55,963 這裡開發之前有一座隧道 244 00:20:56,797 --> 00:20:58,632 你真的知道在哪裡嗎? 245 00:20:59,091 --> 00:21:01,468 當然知道,有點耐心嘛 246 00:21:03,595 --> 00:21:06,473 搭車就是要付錢,怎麼可以不付? 247 00:21:06,556 --> 00:21:09,184 你從頭到尾都在騙我 還想要我付錢? 248 00:21:09,393 --> 00:21:11,687 我太大意了 你長得跟吳記者一模一樣 249 00:21:12,354 --> 00:21:15,732 喂,要是你載我到目的地 我就會付你錢 250 00:21:15,816 --> 00:21:16,984 你開什麼玩笑? 251 00:21:17,401 --> 00:21:19,820 看你穿得這麼奇怪,我就該警覺了 252 00:21:20,362 --> 00:21:23,073 現在連遊民都不會穿這種衣服了 253 00:21:23,282 --> 00:21:24,700 你根本沒錢,對吧? 254 00:21:24,783 --> 00:21:26,451 你根本沒打算付我錢 255 00:21:26,535 --> 00:21:28,328 你從一開始就在說謊 256 00:21:29,288 --> 00:21:31,123 你對我有什麼意見? 257 00:21:31,832 --> 00:21:34,376 我不會付錢給你的 258 00:21:35,419 --> 00:21:37,838 你想跑去哪? 259 00:21:37,921 --> 00:21:40,716 請搭別台車吧 260 00:21:40,841 --> 00:21:43,635 我還要跟這個不付錢的無賴談談 261 00:21:44,177 --> 00:21:45,595 我幫他付,快點走吧 262 00:21:46,096 --> 00:21:48,348 什麼?妳幹嘛付錢? 263 00:21:50,183 --> 00:21:52,936 喂,妳幹嘛幫我付錢? 264 00:21:53,437 --> 00:21:56,189 妳是認真的嗎?真的會幫他付錢? 265 00:21:56,982 --> 00:21:57,899 走開啦 266 00:21:58,525 --> 00:21:59,901 喂,過來 267 00:22:00,902 --> 00:22:03,196 -你還真走運 -太荒謬了 268 00:22:03,280 --> 00:22:04,448 真是的 269 00:22:05,657 --> 00:22:08,243 竟然還鎖門,小姐? 270 00:22:08,452 --> 00:22:11,330 把門打開,別走,喂 271 00:22:11,955 --> 00:22:13,123 真是混帳,喂! 272 00:22:14,624 --> 00:22:15,625 可惡 273 00:22:20,547 --> 00:22:22,341 我現在在哪裡? 274 00:22:25,177 --> 00:22:28,889 (玉仁精神病院) 275 00:22:32,517 --> 00:22:33,852 (華陽療養院) 276 00:22:34,561 --> 00:22:35,604 這裡原本是療養院 277 00:22:37,230 --> 00:22:40,025 等一下,所以說… 278 00:22:40,859 --> 00:22:41,693 那個隧道… 279 00:22:47,157 --> 00:22:47,991 (華陽) 280 00:22:48,075 --> 00:22:49,534 (華陽療養院,往前500公尺) 281 00:22:50,410 --> 00:22:51,244 就是這裡 282 00:22:55,374 --> 00:22:57,459 -怎麼回事? -怎麼回事? 283 00:22:57,709 --> 00:22:58,543 真是的 284 00:22:58,627 --> 00:22:59,461 等一下 285 00:23:13,225 --> 00:23:15,268 朴光浩都不接電話 286 00:23:16,061 --> 00:23:19,147 好久沒看到第一天就曠職的人 287 00:23:19,439 --> 00:23:20,524 對吧?民河 288 00:23:20,607 --> 00:23:22,567 我第一天上班又沒有曠職 289 00:23:22,651 --> 00:23:25,654 你一看到屍體就吐了,還直接逃走 290 00:23:25,737 --> 00:23:26,822 別吵了 291 00:23:27,364 --> 00:23:28,407 先到犯罪現場去 292 00:23:32,577 --> 00:23:33,703 金善載 293 00:23:39,626 --> 00:23:42,879 跟你合作的人老是待不久 這算誰的責任? 294 00:23:43,797 --> 00:23:44,881 你是我們的客人 295 00:23:45,674 --> 00:23:49,344 我不知道警校畢業的高材生 怎麼會來到這裡 296 00:23:49,428 --> 00:23:51,304 但對我們來說,這裡就是家 297 00:23:52,472 --> 00:23:54,641 你這個客人待太久了 298 00:23:55,350 --> 00:23:57,310 所以我才不要求供餐 299 00:23:57,394 --> 00:23:58,353 因為我是客人 300 00:24:01,231 --> 00:24:02,482 所以你就是不走? 301 00:24:03,567 --> 00:24:05,485 我聽說你在其他單位打探過了 302 00:24:06,236 --> 00:24:08,280 別被我們限制住了 303 00:24:13,243 --> 00:24:14,578 為什麼不行? 304 00:24:15,537 --> 00:24:16,580 那就繼續吧 305 00:24:17,080 --> 00:24:17,998 還有那個朴光浩 306 00:24:20,250 --> 00:24:21,543 以後就是你的搭檔了 307 00:24:40,061 --> 00:24:41,021 請借過 308 00:24:41,271 --> 00:24:43,064 -請讓開 -為什麼? 309 00:24:43,982 --> 00:24:46,026 -請回房去 -發生什麼事? 310 00:24:46,109 --> 00:24:48,153 -有人被殺了嗎? -不是那種事 311 00:24:48,236 --> 00:24:49,988 -不好意思 -那是怎樣? 312 00:24:50,197 --> 00:24:51,406 你不能進去 313 00:24:51,698 --> 00:24:54,326 -我們要等警察到場… -我就是警察 314 00:25:05,504 --> 00:25:06,588 李善素? 315 00:25:07,589 --> 00:25:08,965 我的名字很老氣吧? 316 00:25:09,841 --> 00:25:10,842 是我爸爸取的 317 00:25:12,636 --> 00:25:16,306 妳是否在7月3日 給姜哲究喝了一杯維他命水? 318 00:25:18,266 --> 00:25:20,727 我不記得了,已經過去三個月了 319 00:25:21,520 --> 00:25:25,106 妳給他喝維他命水的兩小時後 他就去世了 320 00:25:25,398 --> 00:25:28,276 妳怎麼可能不記得未婚夫的忌日? 321 00:25:30,111 --> 00:25:32,197 難道你就記得所有跟你睡過的女人? 322 00:25:32,447 --> 00:25:33,490 約過會的也記得? 323 00:25:35,992 --> 00:25:37,160 妳以為妳是誰啊? 324 00:25:37,702 --> 00:25:39,746 回答問題就對了 325 00:25:40,121 --> 00:25:41,665 別這樣對她大吼大叫 326 00:25:44,417 --> 00:25:45,252 善素 327 00:25:45,752 --> 00:25:46,586 你想怎樣? 328 00:25:47,212 --> 00:25:48,880 先吃點巧克力吧 329 00:25:50,966 --> 00:25:53,843 盛植跟我說妳喜歡吃這種巧克力 330 00:26:02,352 --> 00:26:04,187 妳把妹妹教得很好 331 00:26:04,729 --> 00:26:06,565 她一定考得上女中 332 00:26:07,357 --> 00:26:11,152 哲究對她動手 妳很生氣也是可以理解的 333 00:26:13,113 --> 00:26:15,574 我知道我不該這樣評論亡者 334 00:26:15,907 --> 00:26:17,284 但哲究真的是個壞人 335 00:26:17,576 --> 00:26:19,703 怎麼可以對未婚妻和妹妹 使用暴力呢? 336 00:26:20,203 --> 00:26:23,081 他真該活著接受法律的制裁 妳不覺得嗎? 337 00:26:25,875 --> 00:26:26,710 可是善素 338 00:26:27,627 --> 00:26:28,962 妳無法預料 339 00:26:29,671 --> 00:26:31,756 證據會在什麼地方以什麼樣子出現 340 00:26:32,424 --> 00:26:34,926 要是妳因為固執而延長刑期 341 00:26:35,302 --> 00:26:36,303 善宇怎麼辦? 342 00:26:37,053 --> 00:26:38,388 誰來照顧她? 343 00:26:39,389 --> 00:26:40,932 妳不會希望她落得妳的下場 344 00:26:41,891 --> 00:26:42,767 對吧? 345 00:26:43,768 --> 00:26:45,312 妳要實際一點 346 00:26:46,646 --> 00:26:48,898 若妳沒動手,妳一定可以全身而退 347 00:26:49,608 --> 00:26:51,234 是的話,就讓我們速戰速決 348 00:26:51,318 --> 00:26:53,737 妳覺得我為什麼沒在善宇面前 把妳上手銬? 349 00:26:53,820 --> 00:26:56,448 妳說妳到了警察局就能證明妳的清白 350 00:27:02,162 --> 00:27:03,204 沒事的,善素 351 00:27:04,039 --> 00:27:05,582 告訴我,說吧 352 00:27:11,838 --> 00:27:12,756 這個… 353 00:27:13,256 --> 00:27:14,382 光浩,有人找你 354 00:27:14,549 --> 00:27:15,550 晚點再來 355 00:27:15,759 --> 00:27:17,385 -是廳長找你 -真是的 356 00:27:18,887 --> 00:27:19,929 快點,出來吧 357 00:27:21,348 --> 00:27:22,682 -快一點 該死- 358 00:27:27,103 --> 00:27:29,397 為什麼總部有人來訪都要派我出去? 359 00:27:29,522 --> 00:27:31,858 只有我保證會抓到壞人 他們才滿意是吧? 360 00:27:32,651 --> 00:27:33,902 抱歉,善素 361 00:27:37,739 --> 00:27:39,032 不是我殺的,警探 362 00:27:45,538 --> 00:27:47,082 看來我們早就抓到兇手了 363 00:27:59,427 --> 00:28:00,428 小子 364 00:28:00,845 --> 00:28:01,930 等一下 365 00:28:02,514 --> 00:28:03,765 你怎麼知道這個地方? 366 00:28:03,848 --> 00:28:05,100 我還以為你去躲起來了 367 00:28:05,475 --> 00:28:07,727 你說你不是朴光浩 但你卻第一個抵達犯罪現場 368 00:28:09,646 --> 00:28:11,356 我不是你們想的那個朴光浩 369 00:28:13,400 --> 00:28:15,860 這傢伙是怎麼回事?朴光浩! 370 00:28:15,985 --> 00:28:16,820 別回來了 371 00:28:19,823 --> 00:28:20,990 他們是怎樣? 372 00:28:21,574 --> 00:28:22,826 瘋子對決嗎? 373 00:28:24,661 --> 00:28:27,580 他們一定可以破紀錄 這個搭檔馬上就要拆夥了 374 00:28:27,872 --> 00:28:30,291 真想把他們送進醫院 375 00:28:45,390 --> 00:28:46,766 我終於要回家了 376 00:28:47,475 --> 00:28:48,476 妍淑 377 00:28:48,685 --> 00:28:50,979 再等一下,我要回來了 378 00:28:55,316 --> 00:28:56,192 妍淑! 379 00:29:01,406 --> 00:29:02,282 妍淑! 380 00:29:15,503 --> 00:29:16,588 為什麼? 381 00:29:16,963 --> 00:29:18,965 怎麼都沒改變? 382 00:29:43,531 --> 00:29:44,449 光浩 383 00:29:44,866 --> 00:29:46,075 光浩 384 00:29:47,577 --> 00:29:48,578 光浩 385 00:29:49,412 --> 00:29:50,914 妍淑! 386 00:29:52,040 --> 00:29:52,874 妍淑! 387 00:29:53,833 --> 00:29:54,667 妍淑 388 00:29:56,085 --> 00:29:57,295 妍淑! 389 00:30:37,126 --> 00:30:37,961 光浩 390 00:30:43,550 --> 00:30:44,467 光浩 391 00:30:53,643 --> 00:30:54,477 妍淑 392 00:30:58,147 --> 00:30:59,440 妍淑 393 00:31:03,152 --> 00:31:03,987 妍淑 394 00:31:10,869 --> 00:31:12,078 妍淑 395 00:31:14,664 --> 00:31:15,498 光浩? 396 00:31:25,258 --> 00:31:26,551 妍淑 397 00:31:31,806 --> 00:31:33,141 妍淑 398 00:31:35,852 --> 00:31:37,145 妍淑 399 00:31:41,774 --> 00:31:42,901 妍淑 400 00:31:45,445 --> 00:31:46,279 妍淑 401 00:31:54,621 --> 00:31:56,539 妍淑 402 00:32:27,820 --> 00:32:29,864 光浩 403 00:32:44,879 --> 00:32:45,713 妍淑 404 00:33:02,105 --> 00:33:02,939 光浩 405 00:33:05,400 --> 00:33:08,069 我們的孩子該怎麼辦? 406 00:33:15,034 --> 00:33:15,868 沒有用 407 00:33:17,036 --> 00:33:18,121 我回不去 408 00:33:20,123 --> 00:33:21,874 我怎麼會發生這種事? 409 00:33:23,626 --> 00:33:25,670 我到底做錯什麼了? 410 00:33:33,302 --> 00:33:34,721 妍淑! 411 00:33:51,696 --> 00:33:56,534 (華陽警察署) 412 00:33:59,537 --> 00:34:01,414 這個朴光浩在1988年出生 413 00:34:02,165 --> 00:34:03,958 我不知道是怎麼回事 414 00:34:04,625 --> 00:34:07,295 但在我找到方法回去之前 我要先假冒他的身份 415 00:34:11,340 --> 00:34:12,425 你怎麼在這? 416 00:34:14,052 --> 00:34:14,886 什麼? 417 00:34:14,969 --> 00:34:15,928 你是誰啊? 418 00:34:16,429 --> 00:34:17,805 我是金善載隊長 419 00:34:20,308 --> 00:34:22,727 這個乳臭未乾的傢伙 怎麼會當上隊長? 420 00:34:29,108 --> 00:34:29,984 我回來了 421 00:34:30,234 --> 00:34:32,403 小子,你怎麼這麼忙? 422 00:34:33,237 --> 00:34:36,032 他不在吧?另一個朴光浩不在吧 423 00:34:36,699 --> 00:34:38,117 你怎麼跟金隊長一起回來? 424 00:34:38,201 --> 00:34:40,286 你們這對搭擋終於開始合作了? 425 00:34:40,787 --> 00:34:41,746 搭擋? 426 00:34:41,829 --> 00:34:43,623 瘋子搭上瘋子,真是完美組合 427 00:34:44,123 --> 00:34:45,958 別亂說了,金善載 428 00:34:46,542 --> 00:34:47,376 開始報告吧 429 00:34:49,253 --> 00:34:50,254 被害人李善素 430 00:34:50,755 --> 00:34:52,799 是韓國首位女性連續殺人犯 431 00:34:52,882 --> 00:34:55,551 她在1990年被捕 警方懷疑她殺了三名男性 432 00:34:55,635 --> 00:34:56,928 她殺了三個人? 433 00:34:57,428 --> 00:35:00,598 她入監服刑 一年前被送進玉仁精神病院 434 00:35:00,723 --> 00:35:02,475 她的家人都已逝世 435 00:35:02,558 --> 00:35:05,311 也沒有朋友去探訪 436 00:35:06,312 --> 00:35:07,647 死因是失血過度 437 00:35:07,855 --> 00:35:09,816 其他細節必須經過解剖才會知道 438 00:35:11,067 --> 00:35:12,735 但這是鑑識科的人說的 439 00:35:12,819 --> 00:35:13,736 辨認指印了嗎? 440 00:35:13,986 --> 00:35:15,988 犯案鉛筆上發現三個人的DNA和指紋 441 00:35:16,072 --> 00:35:17,615 目前正在進行分析 442 00:35:18,533 --> 00:35:19,826 被害人有和誰交惡嗎? 443 00:35:20,243 --> 00:35:22,495 刺傷的位置是脖子 444 00:35:22,578 --> 00:35:24,497 可以看出兇手滿懷怒意 445 00:35:24,705 --> 00:35:27,917 如果把調查重點放在 被她殺害的男子的家屬上… 446 00:35:29,210 --> 00:35:30,419 這是被害人的家屬清單 447 00:35:30,753 --> 00:35:31,963 他還挺厲害的 448 00:35:32,046 --> 00:35:34,674 我聽說她在死前和一個人見過面 449 00:35:35,174 --> 00:35:37,635 她很少有訪客,這點很不尋常 450 00:35:37,969 --> 00:35:40,555 但訪客紀錄做得不周全 451 00:35:40,638 --> 00:35:41,681 連醫院裡的監視錄影器 452 00:35:41,764 --> 00:35:43,432 -都已經故障了 -監視錄影器? 453 00:35:44,142 --> 00:35:45,059 那是什麼? 454 00:35:45,143 --> 00:35:47,186 停車場有一台攝影機還能用 455 00:35:47,311 --> 00:35:48,688 但犯案期間沒有出現女性身影 456 00:35:49,689 --> 00:35:50,648 等一下 457 00:35:51,149 --> 00:35:52,024 是女人? 458 00:35:52,441 --> 00:35:53,901 去探訪李善素的人? 459 00:35:54,110 --> 00:35:57,071 -小姐,請搭別台車吧 -我幫他付,快走吧 460 00:35:58,865 --> 00:36:01,159 一定是在醫院前上計程車的那個女人 461 00:36:04,620 --> 00:36:07,456 泰熙和民河,去找死者家屬 調查他們的不在場證明 462 00:36:07,540 --> 00:36:09,333 你們兩個,追蹤那台計程車 463 00:36:09,584 --> 00:36:11,335 蒐集DNA樣本以供比對 464 00:36:11,586 --> 00:36:12,420 馬上行動 465 00:36:13,129 --> 00:36:13,963 是的,長官 466 00:36:26,309 --> 00:36:27,393 昨天晚上的事很抱歉 467 00:36:27,643 --> 00:36:28,978 我跟你道歉 468 00:36:29,061 --> 00:36:30,730 -不用道歉 -什麼? 469 00:36:30,938 --> 00:36:32,148 好好受我折磨就好 470 00:36:34,775 --> 00:36:36,319 那傢伙積怨真不少 471 00:36:38,279 --> 00:36:39,947 記得是哪間計程車公司嗎? 472 00:36:40,364 --> 00:36:42,825 我記得是黃綠相間的條文 473 00:36:43,618 --> 00:36:44,619 一定是多金計程車 474 00:36:45,995 --> 00:36:47,330 你看不懂韓文嗎? 475 00:36:47,413 --> 00:36:49,081 警探怎麼會只記得圖樣呢? 476 00:36:50,583 --> 00:36:51,417 這傢伙 477 00:36:57,465 --> 00:36:58,341 喂 478 00:36:58,758 --> 00:36:59,926 是我,盛植 479 00:37:00,426 --> 00:37:01,761 巡邏警隊情況怎麼樣? 480 00:37:03,095 --> 00:37:04,263 我打來是想問 481 00:37:06,182 --> 00:37:09,185 你以前隊上的成員,朴光浩 482 00:37:10,353 --> 00:37:11,520 (多金計程車) 483 00:37:13,648 --> 00:37:16,734 那個女人?她在華陽大學下車了 484 00:37:19,612 --> 00:37:21,572 等等,你真的是警察? 485 00:37:22,073 --> 00:37:23,741 關你什麼事? 486 00:37:25,785 --> 00:37:28,120 全組長,有線索了 487 00:37:28,204 --> 00:37:30,581 李善素最後殺害的被害人 徐振萬的女兒,徐正恩 488 00:37:30,790 --> 00:37:33,000 計程車司機說她在華陽大學下車 489 00:37:33,084 --> 00:37:34,293 之後她走進學校 490 00:37:36,045 --> 00:37:37,213 我馬上過去 491 00:37:40,007 --> 00:37:41,092 她叫徐正恩? 492 00:37:44,470 --> 00:37:46,222 那是電話還是無線電? 493 00:37:47,515 --> 00:37:49,308 對了,出了什麼事? 494 00:37:49,392 --> 00:37:51,560 跟你有什麼關係? 495 00:37:52,561 --> 00:37:54,772 我老覺得你長得很像吳記者 496 00:37:56,357 --> 00:37:58,317 吳記者到底是誰? 497 00:37:59,360 --> 00:38:00,194 我們是警察 498 00:38:00,903 --> 00:38:03,906 我想看看社會系徐正恩的課表 499 00:38:24,135 --> 00:38:27,763 法國司法科學家埃德蒙洛卡德說過 500 00:38:28,347 --> 00:38:30,683 “凡有接觸,必留痕跡” 501 00:38:32,810 --> 00:38:33,853 麥克風測試 502 00:38:34,145 --> 00:38:35,396 -有聲音嗎? -有 503 00:38:36,647 --> 00:38:39,942 我在尋找替我付了計程車費的女學生 504 00:38:40,026 --> 00:38:43,612 我要還錢,但我忘了問她名字 505 00:38:43,696 --> 00:38:46,657 我想還錢,在玉仁精神病院門口 506 00:38:46,741 --> 00:38:50,244 幫我付了計程車費的學生,請至… 507 00:38:51,078 --> 00:38:51,996 這裡是什麼地方? 508 00:38:52,913 --> 00:38:54,749 請來廣播室 509 00:38:56,500 --> 00:38:57,960 -這樣可以吧? -可以 510 00:38:58,586 --> 00:39:00,129 李善素是誰啊? 511 00:39:01,422 --> 00:39:03,716 我昨天跟我媽去了釜山 512 00:39:07,762 --> 00:39:09,055 不好意思 513 00:39:09,430 --> 00:39:10,348 喂,民河 514 00:39:10,431 --> 00:39:12,641 我向徐振萬的太太確認過了 515 00:39:12,725 --> 00:39:14,643 她昨天真的和女兒在釜山 516 00:39:14,727 --> 00:39:16,228 我在飯店也查到了入住紀錄 517 00:39:16,354 --> 00:39:17,188 好的 518 00:39:19,482 --> 00:39:20,483 謝謝 519 00:39:32,953 --> 00:39:33,996 小姐 520 00:39:41,837 --> 00:39:42,838 喂 521 00:39:47,176 --> 00:39:48,511 你到底要不要還錢? 522 00:39:50,513 --> 00:39:53,140 妳是在開玩笑嗎? 523 00:39:53,641 --> 00:39:54,850 妳以為我們為什麼來? 524 00:39:55,393 --> 00:39:58,771 我不知道,是你們要找我 應該由你們來回答吧 525 00:39:58,854 --> 00:40:01,273 妳昨天去探訪的病人李善素 她已經死了 526 00:40:04,568 --> 00:40:06,404 -我知道了 -什麼? 527 00:40:06,487 --> 00:40:08,864 妳為什麼去見她? 528 00:40:09,824 --> 00:40:12,368 我是犯罪學者 研究的對象是女性殺人犯 529 00:40:12,618 --> 00:40:14,703 所以才會去訪問她 530 00:40:15,454 --> 00:40:17,873 需要看看訪問的錄音檔嗎? 531 00:40:18,082 --> 00:40:19,542 還敢說是研究 532 00:40:20,209 --> 00:40:21,961 妳為什麼要研究那種瘋子? 533 00:40:23,379 --> 00:40:25,506 那你為什麼要逮捕壞人? 534 00:40:26,966 --> 00:40:28,384 被害人都已經死了 535 00:40:32,054 --> 00:40:33,764 我們要先確認妳剛才的說詞是真的 536 00:40:35,224 --> 00:40:37,435 我確實幫她安排了訪問 537 00:40:37,685 --> 00:40:39,061 (校長洪惠元) 538 00:40:46,402 --> 00:40:48,237 我把申教授從英國請來學校教課 539 00:40:48,320 --> 00:40:50,990 條件是我會幫助她安排訪問 540 00:40:51,782 --> 00:40:53,159 她在英國時就開始 541 00:40:53,451 --> 00:40:56,829 造訪監獄訪問女性殺人犯 542 00:40:57,413 --> 00:40:59,457 也出版了以此為主題的論文 543 00:41:00,708 --> 00:41:02,001 她是犯罪心理學家 544 00:41:02,084 --> 00:41:04,795 想必是出自於她對學術的好奇心吧 545 00:41:05,504 --> 00:41:07,298 我相信她沒有其他用意 546 00:41:07,381 --> 00:41:10,092 妳有得到警局和獄方的許可嗎? 547 00:41:10,176 --> 00:41:13,095 我想我沒必要如此 畢竟她已經服完刑期了 548 00:41:13,179 --> 00:41:17,516 我已經和警察廳的尹先生確認過 549 00:41:18,642 --> 00:41:19,643 這樣啊 550 00:41:22,938 --> 00:41:25,024 我知道妳本身也是心理學家 551 00:41:25,107 --> 00:41:27,860 我在電視上看過妳幾次 552 00:41:28,360 --> 00:41:29,570 以心理學家的角度 553 00:41:30,070 --> 00:41:31,739 妳會怎麼描述申小姐? 554 00:41:34,033 --> 00:41:35,159 這是什麼意思? 555 00:41:35,409 --> 00:41:36,535 就是我剛才說的意思 556 00:41:36,619 --> 00:41:38,954 聽說研究殺人兇手的心理 557 00:41:39,038 --> 00:41:41,707 會影響研究者分辨善惡的能力 558 00:41:42,208 --> 00:41:44,710 你是不是覺得 559 00:41:45,878 --> 00:41:48,631 申教授可能動手殺了人? 560 00:41:51,467 --> 00:41:52,927 我可沒這麼說 561 00:42:05,231 --> 00:42:06,065 申教授 562 00:42:06,982 --> 00:42:08,150 我們聊一下吧 563 00:42:14,907 --> 00:42:17,451 (壽井派出所) 564 00:42:18,911 --> 00:42:19,954 盛植 565 00:42:21,622 --> 00:42:23,082 天啊,我們有多久沒見了? 566 00:42:23,541 --> 00:42:24,875 你越來越年輕了 567 00:42:25,960 --> 00:42:27,878 真是的,別說這種話討好我 568 00:42:31,465 --> 00:42:33,342 朴光浩的照片全不見了? 569 00:42:34,385 --> 00:42:35,219 就是說啊 570 00:42:35,928 --> 00:42:38,138 掛完電話之後,我就去找了一下 571 00:42:38,222 --> 00:42:39,932 但什麼都沒了 572 00:42:40,057 --> 00:42:42,685 就連他個人檔案上的照片都消失了 573 00:42:43,519 --> 00:42:45,437 對了,你找光浩的照片做什麼? 574 00:42:45,604 --> 00:42:47,940 我會找你,是因為想確定一件事 575 00:42:52,653 --> 00:42:55,864 喂,你還記得1986年那一年嗎? 576 00:42:57,324 --> 00:42:59,451 1986年… 577 00:43:01,495 --> 00:43:04,456 看來你也老了,老是提到以前的事 578 00:43:05,332 --> 00:43:06,959 我當然記得 579 00:43:07,042 --> 00:43:09,253 我們在江原道認識的那一年 580 00:43:09,628 --> 00:43:12,590 在那一年,我的小組被解散 因為有位警探失蹤了 581 00:43:12,840 --> 00:43:14,425 所以我才會被調到江原道 582 00:43:14,508 --> 00:43:15,634 沒錯 583 00:43:15,968 --> 00:43:18,262 那個警探不是你的直屬上司嗎? 584 00:43:18,345 --> 00:43:20,180 你很喜歡他,我沒說錯吧? 585 00:43:21,557 --> 00:43:24,018 你每次喝醉就一直喊他的名字 586 00:43:24,268 --> 00:43:25,853 我們還以為有個女人叫光浩呢 587 00:43:28,897 --> 00:43:30,274 等一下 588 00:43:31,191 --> 00:43:32,067 他也叫做光浩 589 00:43:32,568 --> 00:43:34,737 沒錯,他也叫做朴光浩 590 00:43:35,821 --> 00:43:37,615 我們連他的屍體都沒找著 591 00:43:39,283 --> 00:43:42,411 所以你最討厭失去朋友 592 00:43:43,370 --> 00:43:46,040 萬一我告訴你,他突然之間 593 00:43:47,374 --> 00:43:50,836 以和30年前一模一樣的樣貌 出現在我眼前呢? 594 00:43:51,545 --> 00:43:52,379 什麼? 595 00:43:53,380 --> 00:43:54,381 你已經喝醉了? 596 00:43:55,007 --> 00:43:57,301 別再胡扯了 597 00:43:59,970 --> 00:44:01,138 我知道很不合理 598 00:44:02,890 --> 00:44:03,724 可是 599 00:44:05,059 --> 00:44:06,810 他們真的長得一模一樣 600 00:44:08,479 --> 00:44:10,648 (華陽大學醫學院) 601 00:44:18,906 --> 00:44:20,616 我在這裡幹嘛? 602 00:44:20,699 --> 00:44:22,242 真是要發瘋了 603 00:44:22,326 --> 00:44:24,995 很簡單,被害人是右撇子 604 00:44:25,079 --> 00:44:26,538 脖子上有刺傷 605 00:44:27,039 --> 00:44:29,041 從鉛筆刺進去的角度判斷 606 00:44:29,917 --> 00:44:30,959 這是被害人自己做的 607 00:44:31,794 --> 00:44:33,545 右手上發現的血跡也是一樣 608 00:44:33,629 --> 00:44:36,423 若犯案的是別人 血跡的形狀就不會是這樣 609 00:44:37,216 --> 00:44:39,468 那我們找到兩位女性的DNA 該怎麼解釋? 610 00:44:40,761 --> 00:44:42,262 一個是李善素 611 00:44:42,763 --> 00:44:45,808 另一個無法辨識 因為沒有樣本可以比對 612 00:44:46,392 --> 00:44:47,810 就算查出DNA的主人 613 00:44:47,893 --> 00:44:49,436 也無法改變解剖的結果 614 00:44:50,145 --> 00:44:51,063 這是自殺 615 00:44:52,731 --> 00:44:54,316 真是白花錢了 616 00:44:55,776 --> 00:44:56,860 你是新來的 617 00:44:57,277 --> 00:44:58,237 不用自我介紹嗎? 618 00:44:59,238 --> 00:45:00,572 我是朴光浩隊長 619 00:45:00,948 --> 00:45:01,824 不對 620 00:45:02,324 --> 00:45:03,492 我是資深巡警朴光浩 621 00:45:04,493 --> 00:45:05,369 我是穆振宇 622 00:45:07,705 --> 00:45:09,415 這無法解釋動機 623 00:45:09,581 --> 00:45:12,042 她殺人之後又多活了26年 624 00:45:12,334 --> 00:45:13,794 怎麼可能選擇自殺? 625 00:45:14,586 --> 00:45:15,421 我不知道 626 00:45:16,004 --> 00:45:17,089 或許鉛筆的主人 627 00:45:17,381 --> 00:45:19,758 可以告訴我們事發經過 628 00:45:26,014 --> 00:45:28,142 他就說是自殺了,為什麼還要去? 629 00:45:28,392 --> 00:45:31,019 我要去確定一下 話說回來,你對我為什麼不用敬語? 630 00:45:31,520 --> 00:45:32,980 你知道我幾歲了嗎? 631 00:45:33,772 --> 00:45:36,066 對了,我在這裡是1988年出生的 632 00:45:36,775 --> 00:45:40,320 好吧,沒聽到吳組長說的嗎? 金隊長 633 00:45:40,779 --> 00:45:41,780 已經結案了 634 00:45:44,366 --> 00:45:45,784 真是混蛋 635 00:45:45,868 --> 00:45:47,536 有夠難搞的 636 00:45:48,579 --> 00:45:49,997 隨便你 637 00:45:50,330 --> 00:45:51,999 反正我回去之後就不用看到你了 638 00:46:14,021 --> 00:46:15,606 我還有最後一件事要問妳 639 00:46:27,951 --> 00:46:29,870 妳和李善素談了什麼? 640 00:46:35,459 --> 00:46:37,169 (錄音) 641 00:46:45,803 --> 00:46:49,640 三隻小熊生活在一起 642 00:46:50,015 --> 00:46:51,266 我爸常唱這首歌 643 00:46:51,350 --> 00:46:53,727 三隻小熊… 644 00:46:54,436 --> 00:46:55,604 我一定要跟著他唱 645 00:46:55,687 --> 00:46:57,147 三隻小熊… 646 00:46:57,231 --> 00:46:58,357 否則我就會被打 647 00:46:58,440 --> 00:47:01,443 三隻小熊生活在一起 648 00:47:01,527 --> 00:47:03,612 真是的,我腦裡一直想起這首歌 649 00:47:04,154 --> 00:47:06,782 那傢伙就連死了也不放過我 650 00:47:17,417 --> 00:47:19,419 大家以為我殺了三個人 651 00:47:20,921 --> 00:47:23,298 我告訴妳一個秘密 652 00:47:31,473 --> 00:47:33,600 其實我連我爸也殺了 653 00:47:35,811 --> 00:47:37,604 妳應該看看他的表情 654 00:47:42,860 --> 00:47:44,486 我問妳最後一個問題 655 00:47:46,697 --> 00:47:47,739 真可惜 656 00:47:48,448 --> 00:47:50,826 我還蠻喜歡妳的,妳不會再來了嗎? 657 00:47:54,079 --> 00:47:55,205 從現在起 658 00:47:56,290 --> 00:47:58,166 妳就不能再殺人了 659 00:48:01,044 --> 00:48:02,504 殺人兇手… 660 00:48:03,297 --> 00:48:04,673 要是不能再殺人… 661 00:48:06,550 --> 00:48:08,343 那他們還有… 662 00:48:12,097 --> 00:48:12,931 什麼理由… 663 00:48:15,893 --> 00:48:16,852 再活下去? 664 00:48:38,707 --> 00:48:40,292 然後她就笑了 665 00:48:55,849 --> 00:48:58,852 (華陽警察署) 666 00:49:01,772 --> 00:49:03,398 一定有辦法 667 00:49:04,274 --> 00:49:05,317 該死 668 00:49:05,400 --> 00:49:07,903 我到底該怎麼回去? 669 00:49:11,531 --> 00:49:12,866 都怪他 670 00:49:13,325 --> 00:49:15,452 小子,怎麼一臉嚴肅? 671 00:49:15,994 --> 00:49:18,538 喂,就叫你不要那樣叫我了 672 00:49:19,206 --> 00:49:21,208 不然我要叫你什麼? 673 00:49:22,042 --> 00:49:25,462 隨便啦,1986年那個案子的兇手 是你抓到的對吧? 674 00:49:25,545 --> 00:49:28,298 確切來說是1985年開始的 女性連鎖殺人案 675 00:49:28,465 --> 00:49:29,675 我沒聽過這案子 676 00:49:30,550 --> 00:49:32,302 去問問全組長吧 677 00:49:32,386 --> 00:49:35,222 他是1985年出生的 678 00:49:35,305 --> 00:49:37,349 他在這間警察署?他叫什麼名字? 679 00:49:37,557 --> 00:49:38,725 朴光浩警探在嗎? 680 00:49:40,769 --> 00:49:41,979 聽說他在這裡 681 00:49:42,896 --> 00:49:45,399 -這裡是重案一組嗎? -是的 682 00:49:48,110 --> 00:49:50,821 他在那裡,妳要找的人就是他 683 00:50:02,791 --> 00:50:03,625 呃… 684 00:50:07,462 --> 00:50:10,048 要聯絡你還真不容易 685 00:50:10,132 --> 00:50:12,134 你的東西來了,但你都沒來拿 686 00:50:12,217 --> 00:50:14,094 我還擔心你會不會出事了 687 00:50:14,636 --> 00:50:16,138 我又不是不知道我的膽子很小 688 00:50:16,596 --> 00:50:18,432 快點,我們走吧 689 00:50:18,515 --> 00:50:20,183 什麼?去哪裡? 690 00:50:20,267 --> 00:50:22,686 你以為呢?當然是回家,快走吧 691 00:50:22,769 --> 00:50:24,187 -妳家嗎? -路上小心 692 00:50:24,271 --> 00:50:25,480 -快點 -等等 693 00:50:25,564 --> 00:50:26,815 你先去吧,等等再回來 694 00:50:28,150 --> 00:50:29,192 你看這幾個罐子 695 00:50:29,276 --> 00:50:31,987 我做了豆瓣醬、紅椒醬和黃豆醬 都很好吃 696 00:50:32,070 --> 00:50:32,904 要吃自己拿 697 00:50:33,363 --> 00:50:35,032 屋子很舊了 698 00:50:35,115 --> 00:50:37,325 但其他地方也找不到這麼便宜的房子 699 00:50:39,161 --> 00:50:39,995 鑰匙在這裡 700 00:50:41,079 --> 00:50:43,165 覺得不安全的話,自己再去裝一道鎖 701 00:50:43,248 --> 00:50:45,459 你是警探,應該不需要吧 702 00:50:46,543 --> 00:50:48,170 祝你好夢,我先走了 703 00:50:52,049 --> 00:50:52,883 這是怎麼回事? 704 00:51:30,295 --> 00:51:31,755 我有地方住了? 705 00:51:34,049 --> 00:51:34,883 真的假的? 706 00:51:36,343 --> 00:51:37,969 我都說不出話了 707 00:51:43,141 --> 00:51:46,353 這種東西就免了,讓我回家就好 708 00:51:57,030 --> 00:51:58,073 光浩 709 00:51:58,698 --> 00:51:59,574 光浩 710 00:52:00,367 --> 00:52:01,326 光浩 711 00:52:06,581 --> 00:52:07,666 妍淑 712 00:52:11,753 --> 00:52:13,088 你是怎麼了? 713 00:52:14,339 --> 00:52:15,382 妍淑 714 00:52:15,549 --> 00:52:18,760 妍淑,真的是妳嗎? 715 00:52:19,553 --> 00:52:21,138 -你在說什麼? -我是說… 716 00:52:21,763 --> 00:52:23,807 現在是1986年嗎? 717 00:52:24,766 --> 00:52:26,434 不是2016年吧? 718 00:52:27,477 --> 00:52:28,311 什麼? 719 00:52:29,563 --> 00:52:30,522 你作夢了? 720 00:52:31,690 --> 00:52:32,607 是作夢嗎? 721 00:52:33,400 --> 00:52:36,153 算了,反正回來就好 722 00:52:36,653 --> 00:52:39,072 妍淑,妳可能不相信 723 00:52:39,156 --> 00:52:41,408 但我剛才去了2016年 724 00:52:41,575 --> 00:52:44,536 那裡的人都好沒禮貌 725 00:52:45,996 --> 00:52:49,875 我還以為再也看不到妳了 726 00:52:50,709 --> 00:52:51,543 等一下 727 00:52:53,253 --> 00:52:54,129 2016年? 728 00:52:54,796 --> 00:52:56,047 你是把頭撞壞了嗎? 729 00:52:56,840 --> 00:52:58,800 什麼?沒有啦 730 00:52:59,467 --> 00:53:00,886 只是作夢而已 731 00:53:02,470 --> 00:53:04,306 -怎麼? -應該是盛植來了 732 00:53:05,640 --> 00:53:06,600 等一下 733 00:53:08,810 --> 00:53:10,478 真是的 734 00:53:12,189 --> 00:53:13,356 盛植 735 00:53:17,944 --> 00:53:18,820 你怎麼… 736 00:53:22,407 --> 00:53:23,241 妍淑 737 00:53:23,658 --> 00:53:24,576 妍淑 738 00:53:25,035 --> 00:53:26,036 妍淑 739 00:53:44,095 --> 00:53:45,764 妍淑 740 00:53:52,854 --> 00:53:53,772 真是的 741 00:53:55,690 --> 00:53:57,150 這是什麼聲音? 742 00:53:58,818 --> 00:54:01,655 我怎麼會在這裡? 743 00:54:32,852 --> 00:54:34,729 真是的,開這麼大聲 744 00:54:45,031 --> 00:54:47,200 生於1988年的資深巡警朴光浩? 745 00:54:49,035 --> 00:54:50,078 簡直笑話 746 00:55:11,349 --> 00:55:13,560 去華陽警察署要搭哪班車? 747 00:55:13,685 --> 00:55:14,769 我不知道 748 00:55:23,361 --> 00:55:24,863 這台車有到華陽警察署嗎? 749 00:55:37,834 --> 00:55:38,793 (華陽警察署) 750 00:55:40,420 --> 00:55:41,963 這台車有到華陽警察署嗎? 751 00:55:42,172 --> 00:55:43,006 有的 752 00:55:49,637 --> 00:55:50,472 等等 753 00:55:51,181 --> 00:55:52,265 你在做什麼? 754 00:55:52,974 --> 00:55:54,225 不是這樣嗎? 755 00:55:54,601 --> 00:55:56,436 真是的,快下車去 756 00:56:05,987 --> 00:56:06,946 送我去華陽警察署 757 00:56:07,655 --> 00:56:09,449 我是你的長官,我是重案組警探 758 00:56:19,709 --> 00:56:21,461 謝謝,今天愉快 759 00:56:21,544 --> 00:56:23,421 這人搞什麼啊? 760 00:56:25,215 --> 00:56:27,509 我的褲子怎麼這麼緊? 761 00:56:38,561 --> 00:56:39,479 喂,看這裡 762 00:56:41,398 --> 00:56:43,024 她是研究瘋子的那個小姐 763 00:56:46,236 --> 00:56:48,530 從今天起,申在伊教授 764 00:56:48,696 --> 00:56:52,659 會以犯罪心理學家的專長協助我們 765 00:56:53,243 --> 00:56:55,036 我知道你們已經見過她了 766 00:56:55,620 --> 00:56:56,621 請打聲招呼 767 00:56:57,414 --> 00:56:58,748 犯罪心理學? 768 00:56:59,541 --> 00:57:01,209 所以她是我們的分析師 769 00:57:02,585 --> 00:57:05,213 我是心理學家,不是犯罪分析師 770 00:57:06,423 --> 00:57:08,591 沒錯,我對喪心病狂很感興趣 771 00:57:09,551 --> 00:57:11,136 我研究瘋狂的女人 772 00:57:11,344 --> 00:57:12,303 期待與各位合作 773 00:57:12,554 --> 00:57:13,388 太可笑了 774 00:57:14,514 --> 00:57:16,057 喂,一無所知小姐 775 00:57:16,808 --> 00:57:19,811 罪犯不是拿來研究的,是拿來逮捕的 776 00:57:20,562 --> 00:57:21,980 況且妳還是個女人 777 00:57:22,439 --> 00:57:25,108 妳要怎麼看穿罪犯的心理? 778 00:57:25,525 --> 00:57:26,860 妳是算命師嗎? 779 00:57:34,200 --> 00:57:35,535 真是太過分了 780 00:57:36,703 --> 00:57:39,497 她特別從百忙中抽空來協助我們 781 00:57:39,873 --> 00:57:42,208 我們的調查何時需要別人協助了? 782 00:57:42,459 --> 00:57:43,460 你們是怎樣? 783 00:57:44,210 --> 00:57:47,172 你們太緊張了,大家一起鼓掌吧 784 00:57:47,672 --> 00:57:48,840 歡迎加入團隊 785 00:57:51,551 --> 00:57:53,803 很開心認識妳 786 00:57:53,887 --> 00:57:56,848 妳為陰鬱的辦公室帶來了一線光明 787 00:57:59,642 --> 00:58:01,853 這麼年輕就當教授,真了不起 788 00:58:01,936 --> 00:58:03,354 有案件時再見了 789 00:58:04,147 --> 00:58:06,649 妳要離開了?不喝杯咖啡再走嗎? 790 00:58:06,733 --> 00:58:07,692 再見 791 00:58:09,903 --> 00:58:11,738 都是你們害的,你們知道吧? 792 00:58:12,363 --> 00:58:14,616 但她看起來真古怪,我有不祥的預感 793 00:58:15,408 --> 00:58:17,702 看來今天一大早就有事要忙了 794 00:58:18,578 --> 00:58:20,038 她讓我有點害怕 795 00:58:22,957 --> 00:58:24,000 嚇死人了 796 00:58:24,125 --> 00:58:26,669 看吧?我就說吧,我都起雞皮疙瘩了 797 00:58:26,753 --> 00:58:29,839 別鬧了,小子,你不接電話嗎? 798 00:58:30,089 --> 00:58:31,132 小子,快街電話 799 00:58:31,716 --> 00:58:33,718 就叫你別叫我小子了,你討打嗎? 800 00:58:34,219 --> 00:58:36,346 不然要怎麼叫你? “朴先生,麻煩接電話”? 801 00:58:36,429 --> 00:58:37,972 算了,我來接吧 802 00:58:39,766 --> 00:58:41,392 這裡是華陽警察署重案一組 803 00:58:42,560 --> 00:58:43,394 是的 804 00:58:47,106 --> 00:58:48,107 是的 805 00:58:49,984 --> 00:58:50,902 好 806 00:58:53,071 --> 00:58:53,905 呃… 807 00:58:54,322 --> 00:58:55,490 聖留山… 808 00:58:56,115 --> 00:58:57,575 發現被肢解的屍塊 809 00:59:19,973 --> 00:59:21,224 等一下,稍等 810 00:59:27,647 --> 00:59:29,816 這是什麼東西? 811 00:59:31,526 --> 00:59:33,236 她的腳跟上有五個圓點 812 00:59:33,611 --> 00:59:34,696 不是五個,是六個? 813 00:59:35,071 --> 00:59:36,406 -什麼? -那就少一個了 814 01:00:01,806 --> 01:00:04,726 -以前也有類似案件 -你在說什麼? 815 01:00:04,809 --> 01:00:07,228 -這個圓點有30年了吧? -別說了 816 01:00:07,437 --> 01:00:09,731 -被害人不是20到30歲 -喂 817 01:00:09,814 --> 01:00:11,482 跟以前案件的被害人很類似 818 01:00:11,566 --> 01:00:12,817 已經過去30年了 819 01:00:12,900 --> 01:00:15,612 應該都40幾快50歲了吧 820 01:00:15,820 --> 01:00:17,739 你聽說了嗎?聽說她是個瘋子 821 01:00:18,072 --> 01:00:20,783 她叫他們選出一個想殺的人 寫下謀殺計畫 822 01:00:20,867 --> 01:00:22,118 我讓你害怕了嗎? 823 01:00:22,327 --> 01:00:25,038 -她的腳跟上有刺青 -是朴光浩說的嗎? 824 01:00:25,121 --> 01:00:27,040 極有可能是因失戀而起的情殺 825 01:00:27,123 --> 01:00:28,207 這女人是怎麼回事? 826 01:00:28,291 --> 01:00:30,501 妍淑,我該怎麼辦? 妳說妳會等我的 827 01:00:30,585 --> 01:00:32,170 我必須在今天以內找出兇手 828 01:00:32,253 --> 01:00:35,173 盛植,我必須解開這起案子 829 01:00:35,256 --> 01:00:36,549 你藏了刀? 830 01:00:36,633 --> 01:00:37,925 總之我要走了 831 01:00:38,009 --> 01:00:40,511 盛植,抱歉我沒有第一時間認出妳 832 01:00:40,845 --> 01:00:42,180 你真的當上了組長 833 01:00:42,555 --> 01:00:44,849 妍淑,我們去漢江遊船吧 834 01:00:47,769 --> 01:00:49,020 你是誰? 835 01:00:52,690 --> 01:00:53,608 字幕翻譯:李盈盈