1 00:00:32,323 --> 00:00:34,451 1986年 2 00:01:24,793 --> 00:01:29,631 2016年 3 00:01:46,189 --> 00:01:47,982 だいぶ変わったわね 4 00:02:05,291 --> 00:02:06,292 忠誠! 5 00:02:06,709 --> 00:02:07,585 ここです 6 00:02:07,710 --> 00:02:10,588 朝7時頃 登山客から通報が 7 00:02:10,713 --> 00:02:13,800 発見されたのは 死体の一部です 8 00:02:14,050 --> 00:02:15,176 荒れてるな 9 00:02:15,301 --> 00:02:19,472 通報者の犬です その後は立ち入り制限を 10 00:02:19,889 --> 00:02:21,349 犬かよ 11 00:02:24,811 --> 00:02:26,771 戻る方法を探さなきゃ 12 00:02:27,105 --> 00:02:31,192 もう一人のグァンホに 手がかりが? 13 00:02:31,442 --> 00:02:33,528 ヤツは ここにいない 14 00:02:33,653 --> 00:02:36,322 代わりに俺がいる 15 00:02:36,447 --> 00:02:40,243 一体どこに 消えちまったんだ 16 00:02:42,537 --> 00:02:44,164 残りの部位がないと 17 00:02:44,873 --> 00:02:47,333 身元確認ができないな 18 00:02:47,458 --> 00:02:50,753 登山道周辺から 半径を広げて調べろ 19 00:02:50,879 --> 00:02:53,256 特に黒いビニールを 20 00:02:53,381 --> 00:02:54,674 了解しました 21 00:02:55,258 --> 00:02:57,760 黒いビニールを重点的に 22 00:02:57,886 --> 00:02:59,137 はい 23 00:03:07,604 --> 00:03:10,189 忘れた頃にバラバラ殺人か 24 00:03:10,315 --> 00:03:12,233 署に来て3件目だ 25 00:03:12,734 --> 00:03:13,902 お前は初めて? 26 00:03:15,403 --> 00:03:16,905 3件で幸運だな 27 00:03:22,118 --> 00:03:23,578 1カ月 経ってる 28 00:03:23,703 --> 00:03:26,581 さすが葬儀業者の次男 29 00:03:26,706 --> 00:03:28,875 臭(にお)いで死亡時間が分かる 30 00:03:29,709 --> 00:03:34,088 家業の手伝いは嫌だったが そのおかげだな 31 00:03:35,048 --> 00:03:35,965 鼻が利く 32 00:03:36,758 --> 00:03:39,427 ゴミのように捨てられたな 33 00:03:40,511 --> 00:03:42,138 身元の確認を 34 00:03:43,806 --> 00:03:46,809 ミンハ 防犯カメラの確認だ 35 00:03:47,227 --> 00:03:48,228 はい 36 00:03:49,354 --> 00:03:51,105 俺も行こう 37 00:03:55,526 --> 00:03:56,611 ちょっと 38 00:04:02,325 --> 00:04:03,159 素手だぞ 39 00:04:03,451 --> 00:04:04,452 こいつ 40 00:04:06,496 --> 00:04:09,165 なぜ この印が… 41 00:04:10,291 --> 00:04:12,001 かかとに6つの点が 42 00:04:12,418 --> 00:04:13,419 5つじゃない? 43 00:04:13,544 --> 00:04:14,212 何て? 44 00:04:14,337 --> 00:04:15,338 1つ少ない 45 00:04:18,258 --> 00:04:20,426 さすがクァク先輩 46 00:04:20,760 --> 00:04:22,345 1カ月くらいだ 47 00:04:23,680 --> 00:04:25,265 30年じゃない? 48 00:04:33,106 --> 00:04:34,315 生きてたんだ 49 00:04:34,482 --> 00:04:35,566 何がだ? 50 00:04:35,858 --> 00:04:37,777 見つかるわけがない 51 00:04:42,782 --> 00:04:46,661 俺がここに来たのは この事件のせいだ 52 00:04:47,120 --> 00:04:49,372 でなきゃ説明がつかない 53 00:04:51,749 --> 00:04:55,169 事件を解決すれば戻れるかも 54 00:05:04,429 --> 00:05:06,139 サイコパスって噂(うわさ)よ 55 00:05:06,264 --> 00:05:08,433 去年は殺したい相手の― 56 00:05:08,558 --> 00:05:11,728 犯行計画書を 提出させたらしいわ 57 00:05:11,853 --> 00:05:12,812 マジかよ 58 00:05:37,795 --> 00:05:40,214 隣の人の手首を縛って 59 00:05:40,423 --> 00:05:41,132 はい? 60 00:05:42,467 --> 00:05:43,426 早く 61 00:05:49,640 --> 00:05:50,767 どうして? 62 00:05:50,892 --> 00:05:51,601 何を? 63 00:05:58,524 --> 00:06:03,780 テープで手首を縛って 殺したと仮定します 64 00:06:05,865 --> 00:06:07,575 落としたわよ 65 00:06:10,411 --> 00:06:13,623 残ったテープはどうする? 66 00:06:14,665 --> 00:06:15,500 捨てます 67 00:06:15,625 --> 00:06:18,544 見つかるから焼いたほうが 68 00:06:18,669 --> 00:06:23,341 ただのテープだから 他の用途で使い切ります 69 00:06:24,884 --> 00:06:26,719 殺人者に聞きます 70 00:06:28,054 --> 00:06:29,555 どうする? 71 00:06:31,140 --> 00:06:33,434 取っておくと思います 72 00:06:33,935 --> 00:06:35,478 また使うから 73 00:06:36,187 --> 00:06:38,606 どういうこと? 74 00:06:40,024 --> 00:06:41,484 冗談よ 75 00:06:41,818 --> 00:06:42,985 それに― 76 00:06:45,029 --> 00:06:47,156 テープを見るたびに 77 00:06:47,949 --> 00:06:50,827 殺害の瞬間を思い出せるから 78 00:06:53,371 --> 00:06:54,539 そうね? 79 00:06:59,377 --> 00:07:03,840 さあ 皆さんが今期 習得するテーマは― 80 00:07:06,592 --> 00:07:08,970 殺人者の記憶法よ 81 00:07:12,306 --> 00:07:13,307 おい 82 00:07:13,724 --> 00:07:14,725 待て 83 00:07:15,268 --> 00:07:17,603 昔もあった事件だ 84 00:07:17,728 --> 00:07:20,022 かかとの点を見ただろ 85 00:07:20,148 --> 00:07:23,901 1986年にも 殺して印をつけるヤツが 86 00:07:24,026 --> 00:07:28,698 さっきの足の主は 当時は生き延びたんだ 87 00:07:28,823 --> 00:07:29,699 おい 88 00:07:30,950 --> 00:07:31,742 何の話だ 89 00:07:31,868 --> 00:07:33,703 被害者が分かるかも 90 00:07:33,953 --> 00:07:37,165 他の部位が 見つからなかったら? 91 00:07:37,915 --> 00:07:38,666 もういい 92 00:07:38,916 --> 00:07:40,960 被害者の共通点は… 93 00:07:41,085 --> 00:07:45,923 失踪者データベースと DNAで すぐに分かる 94 00:07:46,048 --> 00:07:48,676 DN… って何のことだ? 95 00:07:51,554 --> 00:07:55,016 俺が見たと言ってるだろ 96 00:07:55,516 --> 00:07:59,896 皮膚の損傷と腐敗速度から 死後25日から30日 97 00:08:00,313 --> 00:08:02,815 気温のせいで腐敗が遅れた 98 00:08:02,940 --> 00:08:07,153 膝蓋(しつがい)骨と脛骨(けいこつ)から 身長は160から165センチ 99 00:08:07,278 --> 00:08:09,697 足のサイズ23センチの女性 100 00:08:09,989 --> 00:08:10,990 ほら 女性だ 101 00:08:11,115 --> 00:08:11,699 おい 102 00:08:12,825 --> 00:08:14,911 失踪者を当たります 103 00:08:17,663 --> 00:08:21,167 何を使って 切ったんでしょう? 104 00:08:21,792 --> 00:08:23,794 断面は きれいだろ 105 00:08:23,920 --> 00:08:27,423 人骨は硬くて 切断するのは難しい 106 00:08:27,798 --> 00:08:30,968 これは電気ノコギリか何かだ 107 00:08:31,093 --> 00:08:32,428 一発で切った 108 00:08:32,762 --> 00:08:35,181 それなら犯人の職業は 109 00:08:35,515 --> 00:08:37,767 造園業 あるいは土木業 110 00:08:38,226 --> 00:08:39,227 そうだな 111 00:08:39,644 --> 00:08:44,106 片足から被害者が 特定できるはずないでしょ 112 00:08:44,232 --> 00:08:44,941 黙ってろ 113 00:08:46,400 --> 00:08:52,073 通常は指紋 歯の治療痕 DNAの順で分析するが 114 00:08:52,281 --> 00:08:53,908 これは最後のケース 115 00:08:54,283 --> 00:08:58,162 失踪者のDNAで 身元が分かるだろう 116 00:08:59,413 --> 00:09:00,289 すごいな 117 00:09:00,998 --> 00:09:03,668 キム先生と比較にならない 118 00:09:05,211 --> 00:09:05,920 この点は― 119 00:09:07,713 --> 00:09:09,215 30年前のもの? 120 00:09:11,217 --> 00:09:12,468 気にせずに 121 00:09:12,843 --> 00:09:17,056 染料を分析しないと 詳細は分からないが 122 00:09:17,181 --> 00:09:19,475 かなり古そうだ 123 00:09:20,268 --> 00:09:22,103 何か知ってるのか? 124 00:09:22,562 --> 00:09:24,939 いえ 詳細は連絡ください 125 00:09:27,108 --> 00:09:27,942 これは… 126 00:09:29,026 --> 00:09:29,902 おい 127 00:09:32,154 --> 00:09:33,281 来い 128 00:09:34,240 --> 00:09:35,825 あいつ 129 00:09:57,013 --> 00:09:58,431 “立入許可証 シン・ジェイ” 130 00:10:25,708 --> 00:10:30,504 研究室へ来てみたけど 今日は居留守じゃないのね 131 00:10:30,880 --> 00:10:32,131 警察署に? 132 00:10:32,256 --> 00:10:36,469 いいえ 興味があったので現場に 133 00:10:36,594 --> 00:10:38,721 あきれた教授ね 134 00:10:38,971 --> 00:10:41,349 そこまでしなくても 135 00:10:41,515 --> 00:10:44,185 容疑者が特定してからでも 136 00:10:44,477 --> 00:10:46,395 最初から関わりたくて 137 00:10:47,021 --> 00:10:49,482 お客様扱いでしょうけど 138 00:10:49,607 --> 00:10:52,860 顧問なんだから それでいいのよ 139 00:10:53,736 --> 00:10:56,113 シン教授 いいわね? 140 00:10:56,656 --> 00:10:58,407 深入りしないで 141 00:11:00,451 --> 00:11:01,702 浅く埋めてる 142 00:11:01,827 --> 00:11:03,537 何ですって? 143 00:11:11,295 --> 00:11:13,672 発見されてもいい人物なの? 144 00:11:15,132 --> 00:11:18,010 “ファヤン警察署” 145 00:11:21,180 --> 00:11:21,847 失踪者捜しも大事だが 被害者を絞ろう 146 00:11:21,847 --> 00:11:23,057 失踪者捜しも大事だが 被害者を絞ろう 147 00:11:21,847 --> 00:11:23,057 〝失踪者名簿 〞 148 00:11:23,057 --> 00:11:25,267 失踪者捜しも大事だが 被害者を絞ろう 149 00:11:25,643 --> 00:11:28,479 疑うだろうが 俺は実際に見た… 150 00:11:28,604 --> 00:11:30,898 私も実際に見てない 151 00:11:31,649 --> 00:11:33,442 敬語を使えないのか? 152 00:11:33,567 --> 00:11:36,695 こいつ 見てないのは当然だろ 153 00:11:36,821 --> 00:11:39,198 お前が生まれる前の話だ 154 00:11:43,536 --> 00:11:44,620 手がかりは? 155 00:11:44,745 --> 00:11:48,416 ソンニュ山入り口の 防犯カメラを 156 00:11:50,668 --> 00:11:51,836 先輩 157 00:11:52,128 --> 00:11:56,424 この周辺は 防犯カメラがありませんね 158 00:11:56,799 --> 00:12:00,094 だから死体が捨てられるんだ 159 00:12:00,219 --> 00:12:04,098 広いし 防犯カメラもないからな 160 00:12:05,307 --> 00:12:08,727 ソウルで殺したに違いない 161 00:12:08,853 --> 00:12:12,022 つまり被害者はソウルの人? 162 00:12:12,148 --> 00:12:13,149 そうだ 163 00:12:13,691 --> 00:12:16,193 足の主は よそ者だ 164 00:12:16,318 --> 00:12:17,236 町の人だ 165 00:12:18,404 --> 00:12:20,364 過去の被害者たちもね 166 00:12:20,489 --> 00:12:22,908 年は10代後半から20代半ば 167 00:12:23,033 --> 00:12:25,119 30年 経ったから― 168 00:12:25,453 --> 00:12:28,747 今の年は 40代後半から50代だ 169 00:12:29,081 --> 00:12:32,751 今回の被害者は 学校を卒業して― 170 00:12:32,877 --> 00:12:35,963 しばらく 町を離れてたに違いない 171 00:12:36,297 --> 00:12:38,799 でなきゃ俺が見つけてた 172 00:12:39,008 --> 00:12:41,719 最近 帰郷したはずだ 173 00:12:43,053 --> 00:12:45,639 身元が分かったのか? 174 00:12:46,182 --> 00:12:49,852 足だけで 犯人も分かりそうだな 175 00:12:50,102 --> 00:12:51,312 それは― 176 00:12:52,646 --> 00:12:53,814 今から捜す 177 00:12:54,231 --> 00:12:55,566 誰が殺した? 178 00:12:55,691 --> 00:12:57,443 分かってないのか? 179 00:12:57,568 --> 00:13:00,696 若いヤツは 海外ドラマの見すぎだ 180 00:13:00,821 --> 00:13:03,324 口先だけで捜査が務まると? 181 00:13:03,449 --> 00:13:05,034 全国民がCSIか 182 00:13:05,159 --> 00:13:07,870 僕は海外ドラマを見ません 183 00:13:11,165 --> 00:13:14,627 昨日の服は 着てこなかったのか? 184 00:13:14,752 --> 00:13:17,755 「捜査班長」そのものだった 185 00:13:18,672 --> 00:13:21,967 僕たちも 昔の刑事の服を着ましょう 186 00:13:22,092 --> 00:13:24,678 この町の人に決まってる 187 00:13:25,554 --> 00:13:29,850 1985年から この町の女性が殺害されて… 188 00:13:32,228 --> 00:13:33,646 聞いてるか? 189 00:13:33,771 --> 00:13:35,689 本当だってば 190 00:13:45,449 --> 00:13:46,825 くまなく捜せ 191 00:13:49,828 --> 00:13:51,956 捜査の進捗(しんちょく)状況です 192 00:13:52,081 --> 00:13:57,545 身分証など遺留品は 現場から発見されてません 193 00:13:57,795 --> 00:14:00,089 他の部位も捜索中です 194 00:14:00,214 --> 00:14:05,719 京畿(キョンギ)道の女性失踪者と 家出人を照会しました 195 00:14:08,097 --> 00:14:09,723 いつ調査を? 196 00:14:09,848 --> 00:14:11,559 嫌みな男の特技だ 197 00:14:11,684 --> 00:14:13,227 時間のムダだな 198 00:14:13,936 --> 00:14:15,396 静かにしろ 199 00:14:16,605 --> 00:14:17,273 それで? 200 00:14:17,398 --> 00:14:21,026 彼女たちと遺体のDNAを 照合中です 201 00:14:21,277 --> 00:14:23,904 登録されてない場合も 202 00:14:24,488 --> 00:14:27,199 家族の同意を得て 採取しました 203 00:14:27,825 --> 00:14:31,036 明日の午後には 身元が分かるかと 204 00:14:31,161 --> 00:14:33,998 他の地域は排除したのか? 205 00:14:34,123 --> 00:14:37,918 これから 全国に範囲を拡大します 206 00:14:43,132 --> 00:14:43,841 おい 207 00:14:43,966 --> 00:14:46,260 20代30代じゃないんだ 208 00:14:46,594 --> 00:14:49,305 この子の学校はソウルだろ 209 00:14:49,430 --> 00:14:51,223 転入記録はないのか? 210 00:14:51,932 --> 00:14:53,809 捜査ごっこですよ 211 00:14:57,021 --> 00:14:57,938 ソンジェ 212 00:14:58,647 --> 00:15:01,775 後輩を甘やかすな 飛ばされたいか? 213 00:15:02,359 --> 00:15:04,403 みんな 早く帰って休め 214 00:15:04,528 --> 00:15:07,573 身元が分かれば忙しくなる 215 00:15:20,210 --> 00:15:23,797 40代は1 2 3… 4人いるな 216 00:15:24,590 --> 00:15:27,635 事件が起きたのに退勤だと? 217 00:15:27,760 --> 00:15:29,887 常識がないのか 218 00:15:31,096 --> 00:15:33,015 “ファヤン大学” 219 00:15:56,205 --> 00:15:57,790 怒りの表れかも 220 00:15:58,499 --> 00:16:02,836 大抵は識別を困難にするため 死体を解体する 221 00:16:03,587 --> 00:16:04,838 シン・ジェイ教授? 222 00:16:04,964 --> 00:16:06,840 この事件もそうです 223 00:16:07,383 --> 00:16:09,593 でも浅い所に埋めた 224 00:16:09,927 --> 00:16:11,929 動物が掘り起こしたり 225 00:16:12,054 --> 00:16:14,974 登山客が 見つけたりするのに 226 00:16:15,182 --> 00:16:18,352 当初は面識がない人物 あるいは 227 00:16:18,477 --> 00:16:23,816 身元で容疑者を特定できない 人物だと思いました 228 00:16:24,274 --> 00:16:27,569 でも女性を ゴミのように捨ててます 229 00:16:28,487 --> 00:16:31,407 黒いビニールに入れてポイ 230 00:16:31,532 --> 00:16:32,157 ちょっと 231 00:16:32,282 --> 00:16:36,245 犯人の感情が 遺棄方法に表れてます 232 00:16:36,453 --> 00:16:38,831 殺害後も侮辱したかった 233 00:16:39,707 --> 00:16:42,084 別れ話のもつれでしょう 234 00:16:42,418 --> 00:16:44,086 いきなり何ですか? 235 00:16:44,503 --> 00:16:45,671 もしもし 236 00:16:46,588 --> 00:16:47,589 もしもし? 237 00:16:54,179 --> 00:16:55,681 何なんだ 238 00:17:04,606 --> 00:17:05,524 〝ファヤン大学 〞 239 00:17:05,649 --> 00:17:08,527 一致する対象者がいない? 240 00:17:08,777 --> 00:17:12,031 年代を広げてみたが 該当者なしだ 241 00:17:13,907 --> 00:17:15,909 失踪者の家族は? 242 00:17:16,535 --> 00:17:17,578 同じだよ 243 00:17:18,620 --> 00:17:19,204 身寄りがない者や 外国人である場合― 244 00:17:19,204 --> 00:17:21,915 身寄りがない者や 外国人である場合― 245 00:17:19,204 --> 00:17:21,915 〝DNA鑑定結果 〞 246 00:17:21,915 --> 00:17:22,041 〝DNA鑑定結果 〞 247 00:17:22,041 --> 00:17:22,624 〝DNA鑑定結果 〞 248 00:17:22,041 --> 00:17:22,624 身元確認は さらに難しくなるだろう 249 00:17:22,624 --> 00:17:25,919 身元確認は さらに難しくなるだろう 250 00:17:28,547 --> 00:17:30,632 捜査も難航しますね 251 00:17:38,515 --> 00:17:42,269 身元さえ分かれば 解決するのに 252 00:17:42,644 --> 00:17:43,479 まいった 253 00:17:43,604 --> 00:17:46,857 単身者や 未届けの失踪者を捜す 254 00:17:46,982 --> 00:17:49,735 どうやって捜すんだよ 255 00:17:50,486 --> 00:17:54,323 しばらく帰れそうにない 予感がしてきた 256 00:17:55,157 --> 00:17:56,200 テヒ ミンハ 257 00:17:56,325 --> 00:17:57,034 ほらな 258 00:17:57,159 --> 00:17:59,745 現場に合流して遺体を捜せ 259 00:17:59,870 --> 00:18:00,579 はい 260 00:18:01,246 --> 00:18:06,627 2人は情報提供を 求めるチラシを配布しろ 261 00:18:07,878 --> 00:18:09,880 今すぐ向かいます 262 00:18:10,964 --> 00:18:13,092 俺の話を聞いてれば… 263 00:18:14,676 --> 00:18:15,844 キム・ソンジェ 264 00:18:16,303 --> 00:18:19,473 ここ最近の転入者を 洗い直そう 265 00:18:19,932 --> 00:18:22,601 解決できないと困るんだ 266 00:18:23,268 --> 00:18:24,353 おい 267 00:18:25,729 --> 00:18:26,939 チクショウ 268 00:18:27,815 --> 00:18:30,567 なぜ俺を信じないんだ 269 00:18:33,237 --> 00:18:33,612 〝ユ人材派遣 〞 270 00:18:33,612 --> 00:18:35,697 〝ユ人材派遣 〞 271 00:18:33,612 --> 00:18:35,697 無断退職者と 急に来なくなった人たちです 272 00:18:35,697 --> 00:18:37,658 無断退職者と 急に来なくなった人たちです 273 00:18:40,244 --> 00:18:41,620 “遺体の情報求む” 274 00:18:44,581 --> 00:18:47,084 “5つの点”が抜けてるぞ 275 00:18:48,293 --> 00:18:50,337 これじゃ見つからない 276 00:18:52,548 --> 00:18:53,841 電話で調べろ 277 00:18:53,966 --> 00:18:55,467 ちょっと待て 278 00:18:57,719 --> 00:19:00,097 俺は そんなの持ってない 279 00:19:03,934 --> 00:19:05,144 何もないのか 280 00:19:12,276 --> 00:19:14,111 これなら あるぞ 281 00:19:14,361 --> 00:19:16,697 1人で捜すからいい 282 00:19:22,619 --> 00:19:23,453 テヒ 283 00:19:23,579 --> 00:19:24,663 チーム長 284 00:19:25,080 --> 00:19:25,914 収穫は? 285 00:19:28,667 --> 00:19:29,668 ミンハ 286 00:19:31,170 --> 00:19:34,298 何時間も捜してますが 収穫なし 287 00:19:44,099 --> 00:19:47,603 ここ1年間の 転入者の名簿です 288 00:19:48,187 --> 00:19:49,354 どうも 289 00:19:51,690 --> 00:19:53,817 かなりの量だな 290 00:19:54,860 --> 00:19:58,614 他の町のことは 別の役場に聞くべき? 291 00:19:58,739 --> 00:20:02,743 ファヤン市内でしたら ここで出せますよ 292 00:20:02,868 --> 00:20:03,994 本当ですか? 293 00:20:04,119 --> 00:20:07,873 “ファヤン市 転入者名簿” 294 00:20:08,999 --> 00:20:12,127 40代後半から50代半ば 295 00:20:13,128 --> 00:20:16,465 ここが本籍で 一人暮らしのはず 296 00:20:36,693 --> 00:20:38,779 電話をお借りします 297 00:20:43,575 --> 00:20:45,786 コールタクシーじゃない 298 00:20:48,413 --> 00:20:49,706 いいから出せ 299 00:20:49,831 --> 00:20:52,918 30年も経つと 道が分からない 300 00:20:53,043 --> 00:20:55,629 お金はあるんですよね? 301 00:20:55,754 --> 00:20:57,506 はい スタート 302 00:20:58,423 --> 00:21:00,968 いい性格してるな 303 00:21:01,593 --> 00:21:05,639 お前のために これだけ客を集めてやる 304 00:21:07,391 --> 00:21:09,768 まったく 冗談じゃない 305 00:21:11,019 --> 00:21:13,021 それで刑事が務まるか? 306 00:21:14,147 --> 00:21:15,774 何の話ですか? 307 00:21:16,942 --> 00:21:18,110 おっと 308 00:21:16,942 --> 00:21:18,110 〝警察学 〞 309 00:21:18,110 --> 00:21:18,610 〝警察学 〞 310 00:21:21,905 --> 00:21:23,365 暇潰しですよ 311 00:21:23,490 --> 00:21:25,367 面接で落ちるだろ? 312 00:21:25,492 --> 00:21:26,576 違います 313 00:21:26,702 --> 00:21:30,914 俺が手伝ってやる 警察に知り合いも多い 314 00:21:31,081 --> 00:21:33,333 違いますってば 315 00:21:36,837 --> 00:21:41,341 本当に警察に 知り合いが多いんですか? 316 00:21:41,550 --> 00:21:44,344 来年には合格させてやる 317 00:21:45,387 --> 00:21:46,388 本当に? 318 00:21:48,056 --> 00:21:49,057 “空車” 319 00:21:50,225 --> 00:21:52,686 念書を書いてください 320 00:21:52,936 --> 00:21:55,981 ふざけるな 俺を信じないのか? 321 00:21:56,106 --> 00:21:57,649 じゃあ降りて 322 00:22:00,319 --> 00:22:01,987 “念書” 323 00:22:02,487 --> 00:22:03,613 ほらよ 324 00:22:09,202 --> 00:22:10,245 シートベルトを 325 00:22:10,620 --> 00:22:13,623 気持ち悪い顔しやがって 326 00:22:18,670 --> 00:22:21,673 この中に 届け出のない失踪者が 327 00:22:22,049 --> 00:22:25,552 恐らく それが5番目の被害者だ 328 00:22:26,344 --> 00:22:27,387 どなた? 329 00:22:27,554 --> 00:22:29,848 パク・ヒョンスクさん? 330 00:22:31,308 --> 00:22:33,060 はい 私ですが 331 00:22:33,935 --> 00:22:35,353 何のご用ですか? 332 00:22:37,689 --> 00:22:39,066 妻の相手か? 333 00:22:40,692 --> 00:22:42,152 警察です 334 00:22:42,277 --> 00:22:44,279 ああ ご苦労さま 335 00:22:44,738 --> 00:22:47,699 そう言うと思ったか? 336 00:22:47,824 --> 00:22:48,658 まったく 337 00:22:48,784 --> 00:22:49,576 あなた 338 00:22:51,286 --> 00:22:52,037 誰なの? 339 00:22:52,162 --> 00:22:53,038 おい 340 00:22:53,163 --> 00:22:53,830 あの… 341 00:22:53,955 --> 00:22:56,416 笑わせてくれるな 342 00:22:57,209 --> 00:22:57,876 こいつら 343 00:22:58,001 --> 00:22:58,919 ちょっと 344 00:22:59,044 --> 00:22:59,753 待て 345 00:22:59,961 --> 00:23:01,463 何なんだよ 346 00:23:02,839 --> 00:23:04,466 イ・クムスンさん? 347 00:23:04,591 --> 00:23:05,634 そうです 348 00:23:06,009 --> 00:23:06,927 手を離せ 349 00:23:07,177 --> 00:23:08,595 二手に分かれて 350 00:23:15,018 --> 00:23:16,269 何だ 351 00:23:16,686 --> 00:23:17,896 食事は? 352 00:23:18,021 --> 00:23:20,023 危うく死ぬとこだった 353 00:23:20,649 --> 00:23:22,275 “ファヤン大学” 354 00:23:33,078 --> 00:23:33,995 驚いた 355 00:23:34,496 --> 00:23:35,789 シン教授 356 00:23:36,289 --> 00:23:38,041 〝講義 出席簿 〞 357 00:23:38,041 --> 00:23:38,458 〝講義 出席簿 〞 358 00:23:38,041 --> 00:23:38,458 20名なら優秀なほうね 359 00:23:38,458 --> 00:23:40,502 20名なら優秀なほうね 360 00:23:40,752 --> 00:23:42,629 今日2名 取り消しが 361 00:23:45,173 --> 00:23:46,800 私が怖いですか? 362 00:23:46,925 --> 00:23:47,926 何て? 363 00:23:48,885 --> 00:23:51,054 今日は何か収穫が? 364 00:23:54,266 --> 00:23:55,809 遅いですね 365 00:23:56,810 --> 00:23:57,644 誰が? 366 00:24:10,740 --> 00:24:11,867 “遺体 身元不明” 367 00:24:17,455 --> 00:24:18,999 グァンホは? 368 00:24:20,667 --> 00:24:23,545 気になるなら ご自分で捜しては? 369 00:24:23,670 --> 00:24:25,714 私は忙しいので 370 00:24:26,506 --> 00:24:27,632 何だと? 371 00:24:28,758 --> 00:24:31,261 キム警衛 生意気を言うな 372 00:24:32,304 --> 00:24:33,972 どうしたんですか? 373 00:24:37,809 --> 00:24:39,227 クソッ 374 00:24:41,062 --> 00:24:42,647 〝ホ モーテル 〞 375 00:24:42,772 --> 00:24:44,107 〝刑事訴訟法 〞 376 00:24:44,107 --> 00:24:44,649 〝刑事訴訟法 〞 377 00:24:44,107 --> 00:24:44,649 そんな人いない 378 00:24:44,649 --> 00:24:45,650 そんな人いない 379 00:24:45,859 --> 00:24:48,528 清掃員が来なくて忙しいのに 380 00:24:48,653 --> 00:24:50,655 その人の名前は? 381 00:24:50,780 --> 00:24:54,951 捜してるのは キム・ジョンヘでしょ? 382 00:24:55,076 --> 00:24:57,495 うちにそんな人はいない 383 00:24:57,621 --> 00:25:00,457 清掃員はオッキとか言ったわ 384 00:25:01,833 --> 00:25:05,045 忙しいのよ 邪魔しないで 385 00:25:06,796 --> 00:25:08,757 ここが最後だぞ 386 00:25:12,260 --> 00:25:15,013 どうしていないんだ? 387 00:25:15,138 --> 00:25:17,682 本当に刑事なんですか? 388 00:25:17,807 --> 00:25:18,683 オさん 389 00:25:19,017 --> 00:25:23,855 ある女性が30年前 変質者に殺されそうになった 390 00:25:24,022 --> 00:25:28,735 通報もせず町を離れたら その後 どんな生活を? 391 00:25:29,027 --> 00:25:30,904 通報しない理由は? 392 00:25:31,029 --> 00:25:33,031 仕返しを恐れたのか 393 00:25:33,657 --> 00:25:36,785 それなら静かに暮らすしか 394 00:25:36,910 --> 00:25:41,665 町には二度と戻らずに 整形手術をしちゃうとか 395 00:25:41,790 --> 00:25:44,834 整形って顔を変えるあれか? 396 00:25:45,877 --> 00:25:48,755 犯人に顔を見られたかも 397 00:25:50,465 --> 00:25:53,009 でも改名したほうが早い 398 00:25:55,804 --> 00:25:58,098 そうだ 名前 399 00:25:59,724 --> 00:26:03,853 この中で改名したのは 1人だけです 400 00:26:04,187 --> 00:26:07,357 キム・ジョンヘ 本名はキム・ヨンジャ 401 00:26:11,319 --> 00:26:13,446 ここが清掃員の部屋よ 402 00:26:15,615 --> 00:26:17,617 ジョンヘだったなんて 403 00:26:17,993 --> 00:26:20,120 私の勘違いだったのね 404 00:26:24,291 --> 00:26:28,003 名前を呼ぶことが なかったから 405 00:26:28,378 --> 00:26:30,797 かかとに点があったでしょ 406 00:26:30,922 --> 00:26:32,424 見てないわ 407 00:26:32,757 --> 00:26:34,175 仕事はいつから? 408 00:26:34,509 --> 00:26:36,177 1カ月前かしら 409 00:26:36,303 --> 00:26:39,556 何も言わずに いなくなったのよ 410 00:26:39,681 --> 00:26:41,766 部屋を安く貸したのに 411 00:26:55,864 --> 00:26:58,450 ファヤン商業高校への道か 412 00:27:33,777 --> 00:27:34,611 はい 413 00:27:34,736 --> 00:27:35,987 結果です 414 00:27:36,112 --> 00:27:38,323 指紋は採れなかったが 415 00:27:38,448 --> 00:27:41,701 化粧品容器の中に 少量のDNAが 416 00:27:50,210 --> 00:27:51,211 一致した 417 00:27:51,503 --> 00:27:53,046 言ったとおりだ 418 00:27:54,047 --> 00:27:55,090 確かですか? 419 00:27:55,215 --> 00:27:59,386 グァンホ 新米のくせにホームランか 420 00:28:00,595 --> 00:28:02,263 他も言うとおりだ 421 00:28:03,181 --> 00:28:04,974 キム・ヨンジャは 422 00:28:05,100 --> 00:28:08,228 49歳 ファヤン商業高校卒業 423 00:28:08,520 --> 00:28:11,523 本籍ファヤン邑スジョン里… 424 00:28:11,856 --> 00:28:14,901 1年前に ソウルから転入してます 425 00:28:15,026 --> 00:28:15,985 すごいな 426 00:28:16,111 --> 00:28:18,238 その話もグァンホが? 427 00:28:18,363 --> 00:28:21,199 それは俺が1986年に… 428 00:28:24,452 --> 00:28:28,540 刑事の勘ですよ 大げさに騒がないで 429 00:28:28,665 --> 00:28:31,543 点の話も本当かもな 430 00:28:31,668 --> 00:28:32,377 何だ? 431 00:28:32,502 --> 00:28:34,629 たいしたことでは 432 00:28:34,796 --> 00:28:39,509 被害者のかかとに 小さな点があったそうです 433 00:28:43,138 --> 00:28:44,556 初めて見ました? 434 00:28:52,689 --> 00:28:54,566 なぜ被害者に点を? 435 00:28:54,691 --> 00:28:56,818 5番目の死体を捜そう 436 00:28:57,193 --> 00:28:59,070 その女性の点は5つ? 437 00:28:59,362 --> 00:29:02,157 ああ 犯人はイカれてる 438 00:29:16,463 --> 00:29:19,007 どうやって身元を知った? 439 00:29:19,841 --> 00:29:20,842 はい? 440 00:29:21,050 --> 00:29:24,637 かかとの印を なぜ知ってる? 441 00:29:25,388 --> 00:29:26,681 昔 見たんだな? 442 00:29:27,432 --> 00:29:28,641 唐突に何だ? 443 00:29:32,270 --> 00:29:34,647 小耳に挟んだ話です 444 00:29:34,773 --> 00:29:36,107 誰から聞いた? 445 00:29:36,900 --> 00:29:38,693 知る者は少ない 446 00:29:39,027 --> 00:29:43,156 捜査記録も焼けて 関係者しか知り得ない 447 00:29:43,698 --> 00:29:45,033 焼けた? 448 00:29:45,658 --> 00:29:48,161 こいつは なぜ知ってる 449 00:29:51,456 --> 00:29:52,290 それは… 450 00:29:52,415 --> 00:29:54,542 まぐれでしょう 451 00:29:56,711 --> 00:29:58,171 知るわけない 452 00:29:59,756 --> 00:30:00,882 来い 453 00:30:04,761 --> 00:30:05,762 誰なんだ? 454 00:30:12,352 --> 00:30:13,269 置いてくぞ 455 00:30:14,813 --> 00:30:15,814 ああ 456 00:30:16,022 --> 00:30:17,816 いってきます 457 00:30:27,075 --> 00:30:31,120 ここのグァンホじゃないと 気づかれた? 458 00:30:32,163 --> 00:30:35,583 なぜ班長は あの事件を知ってたんだ? 459 00:30:36,876 --> 00:30:38,253 正しかったろ? 460 00:30:38,378 --> 00:30:39,128 だから? 461 00:30:39,254 --> 00:30:41,172 かわいげのないヤツ 462 00:30:41,297 --> 00:30:45,718 そうやって人を信じずに 刑事が務まるかよ 463 00:30:47,512 --> 00:30:48,388 失礼 464 00:30:50,765 --> 00:30:52,600 キム・ヨンジャだが 465 00:30:53,142 --> 00:30:57,021 30年ぶりに帰郷して 知人も少ないはず 466 00:30:57,146 --> 00:30:58,690 誰が殺したんだ? 467 00:30:59,524 --> 00:31:02,235 制限速度60キロ区間です 468 00:31:02,861 --> 00:31:03,862 今のは? 469 00:31:04,070 --> 00:31:04,779 何が? 470 00:31:05,238 --> 00:31:06,239 声がした 471 00:31:06,531 --> 00:31:07,407 何の? 472 00:31:09,367 --> 00:31:10,869 空耳か? 473 00:31:11,744 --> 00:31:15,206 約700メートル先 交差点… 474 00:31:15,331 --> 00:31:17,500 おい 誰なんだ? 475 00:31:19,002 --> 00:31:19,919 まったく 476 00:31:28,177 --> 00:31:29,304 失踪当日だ 477 00:31:30,805 --> 00:31:32,432 誰と話してる? 478 00:31:33,433 --> 00:31:34,934 誰も来ないわ 479 00:31:35,310 --> 00:31:37,145 “誰も訪ねてこない” 480 00:31:39,022 --> 00:31:42,942 私の知る限り いつも1人で食事を 481 00:31:43,526 --> 00:31:46,571 誰かと争ったり 恨みを買ったとか 482 00:31:46,696 --> 00:31:50,783 いないわよ 無口で他人と関わらないもの 483 00:31:51,242 --> 00:31:54,621 モーテルの主人が 褒めるほどだから 484 00:31:54,746 --> 00:31:57,332 性格は保証されてるでしょ 485 00:31:57,582 --> 00:31:58,833 好物は卵焼き 486 00:31:59,626 --> 00:32:00,877 家族の話は? 487 00:32:01,294 --> 00:32:03,379 工場の独身客の頼みで 488 00:32:03,504 --> 00:32:07,133 指輪について 聞いたことがあったわ 489 00:32:07,258 --> 00:32:11,054 離婚したけど つけてるって言ってた 490 00:32:11,471 --> 00:32:15,308 人に見下されるのが 嫌だったのかもね 491 00:32:19,312 --> 00:32:20,647 独身男性か 492 00:32:29,072 --> 00:32:30,657 何か分かったか? 493 00:32:32,742 --> 00:32:36,079 タメグチを 使ってもいいだろ? 494 00:32:36,204 --> 00:32:37,330 ダメだ 495 00:32:39,832 --> 00:32:40,833 ほら 496 00:32:44,087 --> 00:32:47,006 ヨンジャだ 写真も入るのか? 497 00:32:48,341 --> 00:32:49,717 電話なんだろ? 498 00:32:56,557 --> 00:32:57,934 悪かったよ 499 00:32:58,810 --> 00:32:59,519 収穫は? 500 00:32:59,769 --> 00:33:02,855 友人も訪ねてくる者もない 501 00:33:02,981 --> 00:33:06,693 ヨンジャに 好意を寄せてた男に会う 502 00:33:09,445 --> 00:33:11,948 会います これでいいか 503 00:33:15,410 --> 00:33:17,578 なぜ あんなヤツと 504 00:33:17,745 --> 00:33:20,373 ジョンヘさんを好きでした 505 00:33:21,749 --> 00:33:26,587 離婚してるし つつましい人ですからね 506 00:33:27,171 --> 00:33:32,635 同じ境遇同士 仲よくしたかったんだけど… 507 00:33:32,844 --> 00:33:33,928 だけど? 508 00:33:34,053 --> 00:33:38,266 “男性と付き合う余裕は ありません”と 509 00:33:40,518 --> 00:33:43,021 他に男がいたんですよ 510 00:33:43,896 --> 00:33:46,024 俺は いい笑い物だ 511 00:33:46,149 --> 00:33:49,235 相手の男性を見ましたか? 512 00:33:49,360 --> 00:33:51,738 もちろんですよ 513 00:33:51,904 --> 00:33:56,659 特別勤務の日 食事して 工場へ戻る時に見ました 514 00:33:57,660 --> 00:34:01,205 彼女はモーテルの前で 男性と話を 515 00:34:01,497 --> 00:34:02,623 男性の顔を? 516 00:34:02,999 --> 00:34:06,169 いいえ 後ろ姿だけですが― 517 00:34:07,712 --> 00:34:08,838 妙でした 518 00:34:11,632 --> 00:34:15,303 ジョンヘさんを “ヨンジャ”と呼んでた 519 00:34:15,553 --> 00:34:16,763 ヨンジャ? 520 00:34:16,888 --> 00:34:18,222 そうです 521 00:34:18,347 --> 00:34:22,143 なぜ そんな名前で呼ぶのか 不思議でした 522 00:34:25,229 --> 00:34:29,609 失踪当日19時12分 モーテル前の被害者です 523 00:34:30,359 --> 00:34:32,987 それから こっちは 524 00:34:33,488 --> 00:34:37,450 モーテル付近の 防犯カメラです 525 00:34:37,575 --> 00:34:42,038 19時37分に バケット帽の男と歩いてます 526 00:34:42,413 --> 00:34:43,998 次の映像を 527 00:34:45,333 --> 00:34:46,626 見てください 528 00:34:46,918 --> 00:34:49,295 被害者が1人で歩いてる 529 00:34:52,256 --> 00:34:55,968 19時45分が最後の様子です 530 00:34:56,594 --> 00:34:58,346 顔が見える映像は? 531 00:34:58,513 --> 00:34:59,806 ありません 532 00:35:00,098 --> 00:35:01,516 避けてますね 533 00:35:01,641 --> 00:35:06,771 2人は知り合いに見えるが 違うんだろうか 534 00:35:06,896 --> 00:35:10,691 キム・ヨンジャは 孤独だったようです 535 00:35:11,025 --> 00:35:14,487 早くに両親を亡くし 兄弟もいません 536 00:35:16,906 --> 00:35:18,574 かわいそうに 537 00:35:18,950 --> 00:35:20,952 あの時 通報してたら… 538 00:35:22,537 --> 00:35:27,208 通話記録も宅配業者と モーテルの主人のみ 539 00:35:27,458 --> 00:35:29,585 1カ月の携帯利用料は 540 00:35:30,002 --> 00:35:33,256 1万5800ウォン ほぼ使用してない 541 00:35:33,381 --> 00:35:35,383 キム・ジョンヘに改名し 542 00:35:35,675 --> 00:35:39,178 モーテルで 住み込みで働いた理由は? 543 00:35:39,595 --> 00:35:43,182 借金してたわけでもないのに 544 00:35:45,059 --> 00:35:46,060 通り魔殺人? 545 00:35:46,185 --> 00:35:49,522 それなら切り刻む必要はない 546 00:35:49,814 --> 00:35:51,816 他人でも切断します 547 00:35:51,941 --> 00:35:53,151 知人です 548 00:35:53,442 --> 00:35:55,653 被害者の改名は1987年 549 00:35:55,903 --> 00:35:58,573 でも男は 彼女を“ヨンジャ”と 550 00:35:58,739 --> 00:36:00,408 ヨンジャ 551 00:36:00,825 --> 00:36:01,951 ヨンジャ 552 00:36:03,202 --> 00:36:08,040 30年前の本名を知る人物は 多くないでしょう 553 00:36:08,499 --> 00:36:10,042 親密な人物か― 554 00:36:11,711 --> 00:36:12,962 改名前の知人 555 00:36:15,298 --> 00:36:17,466 前夫 チャン・ヨンチョル 556 00:36:18,467 --> 00:36:19,760 そいつかも 557 00:36:24,265 --> 00:36:27,476 防犯カメラの映像を シン教授に 558 00:36:27,935 --> 00:36:28,936 はい 559 00:36:55,171 --> 00:36:56,422 チャンさんは? 560 00:36:56,797 --> 00:36:58,090 辞めたよ 561 00:36:58,299 --> 00:36:59,091 辞めた? 562 00:36:59,342 --> 00:37:03,638 今日が1月3日だから もう1カ月前だ 563 00:37:03,971 --> 00:37:06,682 犯行時期と一致する 564 00:37:07,308 --> 00:37:08,476 待てよ 565 00:37:09,352 --> 00:37:11,145 今日は1月3日? 566 00:37:22,031 --> 00:37:23,824 “祝 就航” 567 00:37:27,245 --> 00:37:30,373 “船着き場” 568 00:37:38,381 --> 00:37:39,215 何名様? 569 00:37:39,340 --> 00:37:40,675 2人です 570 00:37:41,133 --> 00:37:42,718 はい どうぞ 571 00:37:46,973 --> 00:37:50,142 “乗船券” 572 00:37:59,068 --> 00:38:03,864 “漢江(ハンガン)遊覧船 就航” 573 00:38:10,079 --> 00:38:11,289 ヨンスク 574 00:38:12,206 --> 00:38:14,041 待ってるはずだ 575 00:38:15,751 --> 00:38:17,378 今日中に解決を 576 00:38:17,628 --> 00:38:19,130 もう行こう 577 00:38:32,059 --> 00:38:33,102 逃げられた 578 00:38:33,436 --> 00:38:36,105 俺に従ってりゃ捕まえてた 579 00:38:37,481 --> 00:38:41,277 チャン・ヨンチョルの携帯で 位置追跡を 580 00:38:41,402 --> 00:38:43,029 位置追跡って? 581 00:38:43,321 --> 00:38:46,949 あいつの居場所が 分かるのか? 582 00:38:47,867 --> 00:38:51,329 内覧に来た方ですか? 583 00:38:51,454 --> 00:38:55,041 チャンさんが 問題を起こしたの? 584 00:38:55,583 --> 00:38:57,877 妙だと思ったのよ 585 00:38:58,002 --> 00:39:02,131 今朝 スーツ姿で 挨拶しに来たの 586 00:39:02,882 --> 00:39:06,761 どこか遠くへ行くような 感じだったわ 587 00:39:06,886 --> 00:39:08,220 遠くって? 588 00:39:12,641 --> 00:39:13,517 ミンハか 589 00:39:13,642 --> 00:39:16,103 居場所が確認できました 590 00:39:16,354 --> 00:39:21,484 国道375号入り口の 貯水池脇の山中です 591 00:39:21,609 --> 00:39:26,906 半径200メートル以内に チャンの先祖と 592 00:39:27,406 --> 00:39:29,200 両親の墓があります 593 00:39:56,936 --> 00:39:58,854 殺して怖くなったか 594 00:39:59,105 --> 00:40:00,731 あとを追う気か? 595 00:40:00,898 --> 00:40:03,234 あんたは誰なんだ? 596 00:40:03,359 --> 00:40:04,652 警察だ 立て 597 00:40:07,780 --> 00:40:10,282 俺が一体 何をしたと? 598 00:40:10,408 --> 00:40:12,159 死なせてくれ 599 00:40:15,329 --> 00:40:17,081 ジョンヘが死んだ? 600 00:40:17,248 --> 00:40:19,834 とぼけても通用しない 601 00:40:20,418 --> 00:40:22,962 何が起こってるんです? 602 00:40:23,712 --> 00:40:24,880 なぜ彼女が? 603 00:40:26,090 --> 00:40:28,134 電話が通じなかった 604 00:40:28,259 --> 00:40:30,594 今朝 かけたんです 605 00:40:30,761 --> 00:40:34,306 最後の挨拶をしようと思って 606 00:40:34,682 --> 00:40:37,351 でも電源が入ってなかった 607 00:40:38,102 --> 00:40:39,895 本当に死んだと? 608 00:40:40,020 --> 00:40:41,772 “ジョンヘ”ですか 609 00:40:42,398 --> 00:40:45,693 キム・ヨンジャという 名前は? 610 00:40:47,236 --> 00:40:48,571 誰なんですか? 611 00:40:48,696 --> 00:40:49,947 芝居してる 612 00:40:50,281 --> 00:40:54,285 被害者が消えた翌日に 仕事を辞めた理由は? 613 00:40:58,038 --> 00:40:59,957 手を見てください 614 00:41:02,084 --> 00:41:06,714 しびれが限界で 仕事を続けられませんでした 615 00:41:12,178 --> 00:41:15,139 おい 正直に話せよ 616 00:41:32,615 --> 00:41:33,365 はい 617 00:41:36,952 --> 00:41:38,412 何も出ません 618 00:41:38,662 --> 00:41:39,705 また空振り? 619 00:41:40,498 --> 00:41:43,250 死臭がしないと思ってたんだ 620 00:41:43,626 --> 00:41:44,668 クソッ 621 00:41:44,793 --> 00:41:50,049 所有する家はここのみ 隠れる場所もありません 622 00:41:52,635 --> 00:41:55,429 ヨンチョルは自白したか? 623 00:42:11,487 --> 00:42:13,489 アリバイがないだろ 624 00:42:13,614 --> 00:42:18,244 自殺する人間が ジョンヘを殺すわけない 625 00:42:18,369 --> 00:42:21,038 道連れにする気だったとか 626 00:42:21,163 --> 00:42:24,416 そんなことしませんよ 627 00:42:26,794 --> 00:42:28,921 一緒にいて 628 00:42:29,838 --> 00:42:32,007 一緒に歩いて… 629 00:42:36,053 --> 00:42:39,265 最後は1人になった 630 00:42:41,767 --> 00:42:43,102 待って 631 00:42:51,610 --> 00:42:52,695 何これ 632 00:42:56,532 --> 00:42:58,117 ポケットに何が? 633 00:43:01,579 --> 00:43:03,497 ナイフかしら 634 00:43:06,667 --> 00:43:07,876 もしくは… 635 00:43:20,180 --> 00:43:20,848 はい 636 00:43:20,973 --> 00:43:23,309 ポケットから手を出さない 637 00:43:24,476 --> 00:43:28,439 被害者を脅す凶器なら 右ポケットです 638 00:43:28,772 --> 00:43:31,108 出せば腰に当てられる 639 00:43:31,233 --> 00:43:33,694 でも これは反対の手です 640 00:43:33,819 --> 00:43:36,864 凶器とは別のものを 隠したかった 641 00:43:36,989 --> 00:43:38,616 何を隠したと? 642 00:43:40,159 --> 00:43:42,828 男性が女性に隠したいもの 643 00:43:43,537 --> 00:43:44,872 コンプレックス 644 00:43:45,581 --> 00:43:47,583 ヤケドの痕 もしくは 645 00:43:48,292 --> 00:43:50,711 指がない可能性が 646 00:43:50,919 --> 00:43:52,463 義手かも 647 00:43:52,588 --> 00:43:55,049 待って 指がないとは? 648 00:43:56,425 --> 00:43:57,468 もしもし 649 00:44:20,157 --> 00:44:21,659 彼は違う 650 00:44:28,999 --> 00:44:32,127 左手だ 何かある 651 00:44:34,630 --> 00:44:36,965 俺は いい笑い物だ 652 00:44:41,679 --> 00:44:44,640 “ヨンジャ”と呼んでいた 653 00:44:46,725 --> 00:44:47,935 そうだ 654 00:44:48,686 --> 00:44:51,105 あの男が そう言ってた 655 00:44:55,609 --> 00:44:59,363 たった1人の目撃者が ウソをついたら? 656 00:44:59,988 --> 00:45:02,616 本名を知るヤツが犯人だ 657 00:45:04,368 --> 00:45:08,372 2人が元々 知り合いだったとしたら? 658 00:45:16,380 --> 00:45:18,632 おい どこへ行く? 659 00:45:21,927 --> 00:45:22,928 〝刑事司法ポータル 〞 660 00:45:22,928 --> 00:45:23,262 〝刑事司法ポータル 〞 661 00:45:22,928 --> 00:45:23,262 これは? 662 00:45:23,262 --> 00:45:24,304 これは? 663 00:45:24,930 --> 00:45:26,432 〝キム・テス 〞 664 00:45:24,930 --> 00:45:26,432 ヨンジャと同じ町の出身だ 665 00:45:26,432 --> 00:45:27,641 ヨンジャと同じ町の出身だ 666 00:46:19,485 --> 00:46:20,944 何を捨てた? 667 00:46:21,945 --> 00:46:23,071 ただ― 668 00:46:24,114 --> 00:46:25,657 散歩を 669 00:46:29,369 --> 00:46:30,245 お前だな 670 00:46:33,749 --> 00:46:34,791 こいつ 671 00:46:40,380 --> 00:46:41,798 それでも人間か? 672 00:46:42,174 --> 00:46:44,343 人間のすることか? 673 00:46:44,468 --> 00:46:47,095 違う 俺じゃない 674 00:46:49,473 --> 00:46:52,059 いいか 徹底的に調べろ 675 00:46:58,732 --> 00:47:02,236 葦(アシ)の茂みも分け入って捜せ 676 00:47:02,361 --> 00:47:05,280 見つかりますかね? 677 00:47:05,989 --> 00:47:07,574 さあな 678 00:47:20,587 --> 00:47:21,630 この顔は? 679 00:47:21,755 --> 00:47:23,674 グァンホがキックを 680 00:47:24,675 --> 00:47:27,052 このご時世に何しやがる 681 00:47:28,011 --> 00:47:29,221 止めろよ 682 00:47:29,388 --> 00:47:30,931 八つ当たりですか? 683 00:47:31,431 --> 00:47:32,099 あった! 684 00:47:32,474 --> 00:47:33,809 見つけたか 685 00:47:35,894 --> 00:47:37,145 遺体か? 686 00:47:38,772 --> 00:47:40,107 ありました 687 00:47:50,325 --> 00:47:51,618 キム・テスさん 688 00:47:52,786 --> 00:47:55,581 2度の離婚後 一人暮らしですね 689 00:47:55,789 --> 00:47:59,876 被害者と同郷で 本名も知ってたはずです 690 00:48:00,335 --> 00:48:02,379 “ヨンジャ”と呼んでた? 691 00:48:02,588 --> 00:48:04,881 他の男など存在しません 692 00:48:05,882 --> 00:48:08,427 だから人は信じられない 693 00:48:14,141 --> 00:48:17,227 ここにいたのは あなたでした 694 00:48:23,108 --> 00:48:25,193 それは違います 695 00:48:25,485 --> 00:48:28,822 俺は食堂から出て 工場に戻る道で… 696 00:48:28,947 --> 00:48:33,619 モーテルの前で男が “ヨンジャ”と呼んでいた 697 00:48:34,369 --> 00:48:37,539 はい そうなんです 698 00:48:37,664 --> 00:48:39,625 そんなはずはない 699 00:48:40,083 --> 00:48:45,297 仮に男がいたとしても そこからは何も聞こえません 700 00:48:47,966 --> 00:48:49,343 なぜウソを? 701 00:48:50,052 --> 00:48:52,387 何を隠そうとした? 702 00:48:55,515 --> 00:48:58,935 ポケットに 何か隠してますか? 703 00:49:04,483 --> 00:49:08,195 その手じゃ 女性に嫌われますよね 704 00:49:09,154 --> 00:49:11,114 あんたに何が分かる 705 00:49:15,243 --> 00:49:17,537 別れ話のもつれでしょう 706 00:49:17,996 --> 00:49:21,041 キム・ヨンジャが別れ話を? 707 00:49:26,922 --> 00:49:28,215 何しに来たの? 708 00:49:29,049 --> 00:49:34,012 ヨンジャ お願いだから 考え直してくれ 709 00:49:34,137 --> 00:49:38,183 いい加減にして 何度 言えば分かるの? 710 00:49:38,392 --> 00:49:40,811 話をするのも嫌なのよ 711 00:49:41,186 --> 00:49:45,232 俺たちは同じ境遇だろ 慰め合って… 712 00:49:45,357 --> 00:49:47,776 同じ境遇ですって? 713 00:49:49,194 --> 00:49:51,697 私を見下してるのね 714 00:49:53,657 --> 00:49:57,035 夫の世話から やっと解放されたの 715 00:49:57,160 --> 00:50:01,873 でも男運の悪さは 変わらないようだわ 716 00:50:05,585 --> 00:50:08,755 身の程を知りなさいよ 717 00:50:08,880 --> 00:50:10,298 そんな手で 718 00:50:21,476 --> 00:50:23,395 義手だからって― 719 00:50:25,647 --> 00:50:29,943 あの女にクズ扱いされる 理由はないでしょ 720 00:50:30,152 --> 00:50:32,779 当時も怒りに震えましたね? 721 00:50:33,321 --> 00:50:36,533 “頼むから 最後にお茶を飲もう” 722 00:50:38,869 --> 00:50:41,121 ヨンジャは従いましたか? 723 00:50:49,087 --> 00:50:50,672 やめてよ 724 00:50:53,383 --> 00:50:54,718 それなら― 725 00:50:55,802 --> 00:50:59,514 最初で最後にお茶を飲もう 726 00:51:03,143 --> 00:51:04,853 このまま別れたら 727 00:51:06,104 --> 00:51:08,774 俺は毎日 ここを訪ねるぞ 728 00:51:10,859 --> 00:51:11,902 何て? 729 00:51:12,611 --> 00:51:14,446 お茶を飲もう 730 00:51:15,697 --> 00:51:16,698 そうすれば― 731 00:51:18,200 --> 00:51:19,534 二度と来ない 732 00:51:31,588 --> 00:51:36,384 いつまで歩くの? 喫茶店はどこにあるのよ 733 00:51:36,510 --> 00:51:38,261 その角を曲がるんだ 734 00:51:45,227 --> 00:51:47,521 喫茶店などなかった 735 00:51:48,980 --> 00:51:52,025 ちょっと 何もないじゃないの 736 00:52:10,126 --> 00:52:11,586 きつく絞めた 737 00:52:12,420 --> 00:52:13,839 ひもが切れるまで 738 00:52:16,132 --> 00:52:17,509 息が止まるまで 739 00:52:30,564 --> 00:52:31,982 違います 740 00:52:33,191 --> 00:52:35,193 でたらめを言うな 741 00:52:35,694 --> 00:52:39,155 殺して バラバラにしたじゃないか 742 00:52:39,406 --> 00:52:42,367 彼女は30年前 生き延びたのに 743 00:52:47,956 --> 00:52:49,165 ひもじゃない 744 00:52:50,750 --> 00:52:52,878 手で首を絞めたんだ 745 00:52:59,593 --> 00:53:02,012 この手で殺したんだ 746 00:53:09,769 --> 00:53:14,649 お前がバカにしたこの手で 殺されるがいい 747 00:53:15,442 --> 00:53:17,152 殺してやる 748 00:53:18,194 --> 00:53:19,446 死ね 749 00:53:24,075 --> 00:53:24,784 この女 750 00:53:27,370 --> 00:53:30,582 こいつ イカれてやがる 751 00:54:02,739 --> 00:54:05,200 よし 家に帰るぞ 752 00:54:06,534 --> 00:54:07,702 帰ろう 753 00:54:13,041 --> 00:54:14,376 〝チーム長 チョン・ソンシク 〞 754 00:54:14,376 --> 00:54:14,751 〝チーム長 チョン・ソンシク 〞 755 00:54:14,376 --> 00:54:14,751 ソンシクと同姓同名だな 756 00:54:14,751 --> 00:54:17,420 ソンシクと同姓同名だな 757 00:54:17,545 --> 00:54:18,171 誰が? 758 00:54:22,550 --> 00:54:24,386 みんな お疲れさん 759 00:54:24,552 --> 00:54:25,470 会食だぞ 760 00:54:25,595 --> 00:54:26,429 まさか 761 00:54:26,554 --> 00:54:29,808 新しいメンバーも 入ったことだし 762 00:54:30,058 --> 00:54:34,062 私もすぐ行くから 向かいの店で待ってろ 763 00:54:34,187 --> 00:54:35,271 またですか? 764 00:54:37,482 --> 00:54:41,987 1985年にファヤン署に いたのは あの人か? 765 00:54:42,195 --> 00:54:43,989 あの人って? 766 00:54:44,572 --> 00:54:46,324 失礼なヤツだな 767 00:54:46,449 --> 00:54:49,035 チーム長は巡警だったはず 768 00:54:49,160 --> 00:54:50,286 巡警だと? 769 00:54:52,247 --> 00:54:55,375 本当にソンシクだったのか? 770 00:54:55,875 --> 00:54:57,544 あいつが班長? 771 00:54:57,669 --> 00:54:59,629 “ソンシク”だって? 772 00:54:59,754 --> 00:55:04,300 班長じゃなくてチーム長だよ ドラマの見すぎだ 773 00:55:08,805 --> 00:55:12,100 長生きしてみるもんだな 774 00:55:13,643 --> 00:55:16,187 だから事件を知ってたのか 775 00:55:17,564 --> 00:55:20,859 死体を見て 吐いてた男が班長か 776 00:55:22,277 --> 00:55:24,821 ようやく終わったんだ 777 00:55:25,947 --> 00:55:28,324 ヨンスク 待ってろよ 778 00:55:29,409 --> 00:55:32,328 これから会食なんだぞ 779 00:55:32,454 --> 00:55:35,206 俺は家に帰らなきゃ 780 00:55:37,083 --> 00:55:39,544 ソンジェも帰るようですよ 781 00:55:39,669 --> 00:55:43,048 キム警衛は 会食に来ないタイプだ 782 00:55:43,548 --> 00:55:44,591 お前は違う 783 00:55:44,716 --> 00:55:47,510 俺も今すぐ帰らないと… 784 00:55:48,386 --> 00:55:49,929 何するんですか 785 00:55:50,055 --> 00:55:51,848 また始まった 786 00:55:51,973 --> 00:55:55,560 新人歓迎会は 朝まで飲むんだよ 787 00:55:55,977 --> 00:55:57,062 何だって? 788 00:55:57,270 --> 00:55:59,689 早く外してください 789 00:55:59,814 --> 00:56:00,648 行こう 790 00:56:00,774 --> 00:56:02,609 帰るんだってば 791 00:56:07,155 --> 00:56:09,741 なぜ犯人の手のことを? 792 00:56:10,658 --> 00:56:13,161 行動には理由があります 793 00:56:13,578 --> 00:56:16,581 それを探るのが私の仕事です 794 00:56:16,706 --> 00:56:20,418 “別れ話のもつれ”は 違っていました 795 00:56:20,877 --> 00:56:23,379 どういう意味ですか? 796 00:56:25,048 --> 00:56:26,174 ちょっと 797 00:56:35,600 --> 00:56:38,269 “シン・ジェイ教授” 798 00:56:39,854 --> 00:56:41,439 “保存” 799 00:56:45,026 --> 00:56:46,569 お酒は まだ? 800 00:56:46,694 --> 00:56:48,154 今 お持ちします 801 00:56:48,530 --> 00:56:53,076 グラスも セットされてないじゃないか 802 00:56:53,201 --> 00:56:54,953 はい どうぞ 803 00:56:55,662 --> 00:56:56,830 作ってくれ 804 00:56:56,955 --> 00:56:59,791 俺より飲めたら帰してやる 805 00:56:59,916 --> 00:57:01,292 ソメクだよ 806 00:57:01,417 --> 00:57:03,878 まずこれを外してください 807 00:57:04,003 --> 00:57:05,171 外してやれよ 808 00:57:05,547 --> 00:57:07,048 飲みっぷりを見て 809 00:57:07,257 --> 00:57:10,593 グァンホは これくらいかな 810 00:57:11,719 --> 00:57:12,554 できた 811 00:57:12,679 --> 00:57:13,471 さあ 812 00:57:17,725 --> 00:57:18,852 どうぞ 813 00:57:19,561 --> 00:57:20,687 何をした? 814 00:57:21,271 --> 00:57:23,898 みんな お疲れさん 815 00:57:24,023 --> 00:57:26,025 後輩 歓迎するぞ 816 00:57:26,151 --> 00:57:26,985 乾杯 817 00:57:27,277 --> 00:57:28,445 飲み干せよ 818 00:57:28,570 --> 00:57:32,782 歓迎するなら これを どうにかしてくれ 819 00:57:34,534 --> 00:57:35,368 外せ 820 00:57:35,493 --> 00:57:37,579 どこを触ってるんだ 821 00:57:37,954 --> 00:57:39,664 やめろってば 822 00:57:41,124 --> 00:57:42,000 痛いんだ 823 00:57:42,125 --> 00:57:43,042 俺もだよ 824 00:57:43,168 --> 00:57:44,335 話が通じない 825 00:57:49,757 --> 00:57:51,885 ちょっと待てよ 826 00:57:52,010 --> 00:57:55,180 ソメク? 焼酎をビールで割ってたな 827 00:57:56,181 --> 00:57:57,807 俺が作ると最高 828 00:57:57,932 --> 00:58:00,310 次を作るからグラスを 829 00:58:00,435 --> 00:58:01,853 飲むぞ 830 00:58:05,940 --> 00:58:06,858 次を 831 00:58:17,452 --> 00:58:18,161 すまん 832 00:58:18,286 --> 00:58:19,037 酔ったな 833 00:58:19,162 --> 00:58:19,996 熱い 834 00:58:20,121 --> 00:58:22,373 かわいがってください 835 00:58:22,499 --> 00:58:26,419 いい子だ お前はいい子だ 836 00:58:26,544 --> 00:58:28,046 酒が こぼれた 837 00:58:34,302 --> 00:58:35,720 完全に酔ってる 838 00:58:37,931 --> 00:58:42,101 ソンジェを 殴れなかったのは残念だが 839 00:58:43,186 --> 00:58:44,437 俺は帰るよ 840 00:58:45,146 --> 00:58:46,314 ソンシク 841 00:58:48,233 --> 00:58:49,651 チョン・ソンシク 842 00:58:54,906 --> 00:58:58,493 すぐ気づいてやれなくて ごめんな 843 00:58:59,869 --> 00:59:03,081 本当に班長になったんだな 844 00:59:04,040 --> 00:59:06,668 俺は帰るが また会おう 845 00:59:08,461 --> 00:59:11,673 まったく かわいいヤツらだ 846 00:59:12,257 --> 00:59:14,008 酔ってるな 847 00:59:14,717 --> 00:59:15,969 バカなことを 848 00:59:17,554 --> 00:59:18,763 帰ろう 849 00:59:22,767 --> 00:59:24,519 チーム長 どこへ? 850 00:59:38,575 --> 00:59:40,702 これでいいはず 851 00:59:41,077 --> 00:59:44,414 ヨンスク 今度こそ帰るぞ 852 00:59:44,789 --> 00:59:47,584 漢江の遊覧船に乗ろう 853 01:00:14,485 --> 01:00:15,653 ヨンスクさん 854 01:00:44,641 --> 01:00:47,852 危険な時に吹けば 私が助けに行くわ 855 01:00:48,144 --> 01:00:51,314 遅くなっても帰ってきて 856 01:01:28,017 --> 01:01:29,435 違うのか? 857 01:01:30,186 --> 01:01:31,604 じゃあ何だ? 858 01:01:32,146 --> 01:01:35,191 どうすれば いいんだよ 859 01:01:35,525 --> 01:01:36,901 教えろ 860 01:01:37,026 --> 01:01:38,444 どうすればいい? 861 01:01:42,615 --> 01:01:44,742 俺を帰してくれ 862 01:01:45,076 --> 01:01:46,536 クソッ 863 01:02:21,404 --> 01:02:24,157 “漢江遊覧船 就航” 864 01:03:02,153 --> 01:03:03,529 どうしよう 865 01:03:13,164 --> 01:03:14,457 ヨンスク 866 01:03:16,542 --> 01:03:19,045 約束を守れなかったな 867 01:03:28,429 --> 01:03:29,680 まったく 868 01:03:31,140 --> 01:03:33,017 どうなってるんだ 869 01:05:40,144 --> 01:05:42,229 あなたとの出会いも こんな季節だった 870 01:05:42,355 --> 01:05:43,856 まだ覚えてるんですか 871 01:05:43,981 --> 01:05:45,024 あの人は何をしに? 872 01:05:45,149 --> 01:05:46,692 シン・ヨンスクと? 873 01:05:46,817 --> 01:05:48,486 ストーカー被害の 経験は? 874 01:05:48,611 --> 01:05:49,445 試しましょう 875 01:05:49,570 --> 01:05:50,613 一緒にコーヒーを 876 01:05:50,738 --> 01:05:51,238 コーヒーを? 877 01:05:51,447 --> 01:05:52,448 何だって? 878 01:05:52,823 --> 01:05:54,575 相手は誰ですか 879 01:05:54,700 --> 01:05:55,534 来れば分かります 880 01:05:55,660 --> 01:05:58,037 会話もできないのに 881 01:05:58,162 --> 01:06:00,456 聞き出してほしいんです 882 01:06:00,581 --> 01:06:02,333 頭を使えよ 883 01:06:02,458 --> 01:06:03,834 やりやがったな 884 01:06:04,502 --> 01:06:05,294 スジョンは? 885 01:06:05,419 --> 01:06:07,380 私が話す番みたい 886 01:06:07,505 --> 01:06:09,006 スジョン 私はね… 887 01:06:09,507 --> 01:06:12,009 日本語字幕 茂呂 友香里