1 00:00:32,157 --> 00:00:34,367 (1986年) 2 00:01:24,709 --> 00:01:29,422 (2016年) 3 00:01:46,189 --> 00:01:47,690 變了好多 4 00:02:05,208 --> 00:02:06,042 您們好 5 00:02:06,543 --> 00:02:07,460 就是這裡 6 00:02:07,710 --> 00:02:10,213 屍體是一位登山客發現的 報案時間是早上七點 7 00:02:10,964 --> 00:02:13,800 我們只找到了屍塊 8 00:02:13,883 --> 00:02:15,093 怎麼會變這樣? 9 00:02:15,260 --> 00:02:16,928 是登山客挖出來的 10 00:02:17,011 --> 00:02:19,472 之後我們封閉了現場,嚴加控管 11 00:02:19,848 --> 00:02:20,932 真是的 12 00:02:24,811 --> 00:02:26,354 我要想到辦法回去 13 00:02:27,105 --> 00:02:28,565 1988年出生的朴光浩 14 00:02:29,190 --> 00:02:30,775 一定知道什麼 15 00:02:31,401 --> 00:02:33,194 他才是該在這裡的人 16 00:02:33,653 --> 00:02:36,447 但現在我在這裡,他卻不見了 17 00:02:38,032 --> 00:02:40,243 那傢伙去哪裡了? 18 00:02:42,579 --> 00:02:44,164 要先辨認屍體 19 00:02:44,873 --> 00:02:47,083 其他屍塊會在哪裡? 20 00:02:47,584 --> 00:02:50,753 先從健行路線開始搜索 再往外圍擴散 21 00:02:50,962 --> 00:02:53,214 特別留意黑色塑膠袋 22 00:02:53,298 --> 00:02:54,424 收到 23 00:02:55,216 --> 00:02:57,844 特別留意黑色塑膠袋 24 00:02:57,927 --> 00:02:59,137 是的,長官 25 00:03:06,603 --> 00:03:07,437 天啊 26 00:03:07,520 --> 00:03:10,231 時不時就會出現肢解殺人案件 27 00:03:10,315 --> 00:03:12,233 這是我到華陽警察署之後的第三次了 28 00:03:12,650 --> 00:03:13,902 你是第一次目睹吧?光浩 29 00:03:15,486 --> 00:03:16,905 真羨慕你經驗這麼老到 30 00:03:22,118 --> 00:03:23,620 屍體已經放一幾個月了 31 00:03:23,703 --> 00:03:26,706 他果然是殯葬業的兒子 32 00:03:26,789 --> 00:03:28,875 光靠聞味道,就能判斷屍體死多久了 33 00:03:29,792 --> 00:03:32,337 我小時候最討厭幫忙我爸爸 34 00:03:32,420 --> 00:03:34,088 現在卻成了我工作 35 00:03:34,839 --> 00:03:35,965 我的嗅覺跟狗一樣靈敏 36 00:03:36,758 --> 00:03:38,927 兇手竟然把屍塊像垃圾一樣丟了 37 00:03:40,595 --> 00:03:42,138 指認出屍體後再跟我回報 38 00:03:43,723 --> 00:03:46,809 走吧,民河 先去調出監視錄影器畫面比較快 39 00:03:47,268 --> 00:03:48,228 好 40 00:03:49,562 --> 00:03:50,813 我也該走了 41 00:03:55,526 --> 00:03:56,611 等一下 42 00:04:02,325 --> 00:04:03,159 誰叫你直接碰了? 43 00:04:03,493 --> 00:04:04,452 這混蛋 44 00:04:06,496 --> 00:04:08,706 怎麼有這個? 45 00:04:10,250 --> 00:04:12,001 她的腳跟上有六個圓點 46 00:04:12,377 --> 00:04:13,461 不是五個,是六個? 47 00:04:13,920 --> 00:04:15,380 -什麼? -那就少一個了 48 00:04:18,341 --> 00:04:20,426 泰熙是專家 49 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 應該在這裡一個月了 50 00:04:23,596 --> 00:04:25,265 只有一個月,不是30年? 51 00:04:33,064 --> 00:04:33,898 他還活著 52 00:04:34,399 --> 00:04:35,233 你說誰? 53 00:04:35,942 --> 00:04:37,360 難怪我找不到屍體 54 00:04:42,782 --> 00:04:46,160 一定是這樣 我就是為了這個案子而來的 55 00:04:47,120 --> 00:04:48,746 這絕對不是巧合 56 00:04:51,582 --> 00:04:54,752 等我破案之後,一定可以回去 57 00:05:02,468 --> 00:05:04,345 我在凌晨兩點時見到的 58 00:05:04,429 --> 00:05:06,222 妳聽說了嗎?她根本是個瘋子 59 00:05:06,306 --> 00:05:08,433 去年修過這堂課的人跟我說 60 00:05:08,599 --> 00:05:11,561 她要他們選一個想殺的人 寫出謀殺計畫 61 00:05:11,728 --> 00:05:13,479 -天啊,真的嗎? -對 62 00:05:31,039 --> 00:05:32,081 好可怕 63 00:05:37,837 --> 00:05:40,214 用那個綁住妳旁邊女生的手腕 64 00:05:40,298 --> 00:05:41,132 什麼? 65 00:05:42,550 --> 00:05:43,426 現在 66 00:05:46,012 --> 00:05:47,055 手給我 67 00:05:49,640 --> 00:05:50,767 她幹嘛逼她那樣做? 68 00:05:50,850 --> 00:05:52,518 -什麼? -她在綁她的手腕 69 00:05:58,566 --> 00:06:03,780 假設被害人被膠帶綁住之後遭到殺害 70 00:06:05,865 --> 00:06:07,158 妳的犯案工具掉了 71 00:06:10,661 --> 00:06:13,623 殺人兇手會怎麼處置剩下的膠帶? 72 00:06:14,665 --> 00:06:15,541 丟掉 73 00:06:15,625 --> 00:06:18,586 那樣會被發現,應該拿去燒掉 74 00:06:18,669 --> 00:06:21,798 可以拿去黏其他東西,把膠帶用光 75 00:06:21,881 --> 00:06:23,341 膠帶是很常見的東西嘛 76 00:06:25,134 --> 00:06:26,427 我來問問殺人兇手 77 00:06:28,096 --> 00:06:29,347 妳會怎麼做? 78 00:06:31,099 --> 00:06:32,934 我應該會留在身邊 79 00:06:33,935 --> 00:06:35,478 反正下次還會用到 80 00:06:35,853 --> 00:06:36,938 -什麼? -好可怕 81 00:06:37,021 --> 00:06:38,606 她說話的語氣跟殺人兇手沒兩樣 82 00:06:39,982 --> 00:06:41,067 開玩笑的啦 83 00:06:42,110 --> 00:06:42,944 而且 84 00:06:45,029 --> 00:06:46,489 膠帶可以幫助妳… 85 00:06:47,949 --> 00:06:50,368 回憶殺人的當下 86 00:06:53,329 --> 00:06:54,163 對吧? 87 00:06:59,377 --> 00:07:00,211 好 88 00:07:01,587 --> 00:07:03,840 我們這學期要研究的 89 00:07:06,634 --> 00:07:08,344 就是殺人兇手的助憶方式 90 00:07:12,265 --> 00:07:13,099 喂 91 00:07:13,641 --> 00:07:14,475 喂 92 00:07:15,143 --> 00:07:17,353 以前也有類似的案子 93 00:07:17,687 --> 00:07:19,689 你自己也看到了,腳跟上有記號 94 00:07:20,148 --> 00:07:23,734 1986年有個瘋狂的殺人兇手 也會在腳跟留下記號 95 00:07:24,026 --> 00:07:26,863 我剛剛才想到當年有一個人倖存 96 00:07:26,988 --> 00:07:29,282 -那隻腿的主人就是那位倖存者 -喂 97 00:07:30,908 --> 00:07:33,703 -你在說什麼? -我知道被害人是誰 98 00:07:33,870 --> 00:07:35,663 萬一找不到剩下的屍塊呢? 99 00:07:35,955 --> 00:07:37,707 要怎麼辨認死者? 100 00:07:37,915 --> 00:07:41,002 其他被害人的共通點… 101 00:07:41,085 --> 00:07:44,172 可以將死者的DNA 與失蹤人口的數據進行比對 102 00:07:45,047 --> 00:07:45,965 你不知道嗎? 103 00:07:46,674 --> 00:07:47,508 數據… 104 00:07:47,592 --> 00:07:48,676 DNA?那是什麼? 105 00:07:51,596 --> 00:07:52,930 真是的,他要把我逼瘋了 106 00:07:53,055 --> 00:07:54,640 我就說我看過他 107 00:07:55,224 --> 00:07:57,602 就肌膚上的損傷與腐敗速度判斷 108 00:07:57,685 --> 00:07:59,562 已經死亡25到30天了 109 00:08:00,354 --> 00:08:02,440 幸好氣溫很低,腐敗速度並不快 110 00:08:02,940 --> 00:08:05,151 從膝蓋骨和脛骨的長度判斷 111 00:08:05,234 --> 00:08:06,777 她的身高大約是160到165公分 112 00:08:07,278 --> 00:08:09,697 鞋子尺碼是23公分,是位女性 113 00:08:09,947 --> 00:08:11,741 -我就說是女人吧 -喂 114 00:08:12,658 --> 00:08:14,911 我先去調查過去一個月的失蹤人口 115 00:08:17,580 --> 00:08:18,414 對了 116 00:08:19,832 --> 00:08:20,791 肢解工具是什麼? 117 00:08:21,751 --> 00:08:23,336 切口很乾淨 118 00:08:23,836 --> 00:08:26,923 人骨是很硬的,肢解並不容易 119 00:08:27,965 --> 00:08:30,551 應該是用電鋸或帶鋸機切的 120 00:08:31,093 --> 00:08:32,053 一下就能切斷 121 00:08:32,762 --> 00:08:35,181 這樣可以縮小嫌犯職業的範圍 122 00:08:35,556 --> 00:08:37,767 有可能是園丁、木匠或建築工人 123 00:08:38,267 --> 00:08:39,227 是的 124 00:08:39,810 --> 00:08:43,314 光靠一條腿就能辨識死者身分嗎? 125 00:08:43,397 --> 00:08:44,941 -你在騙人吧? -安靜 126 00:08:46,359 --> 00:08:48,152 辨認無名屍時 127 00:08:48,236 --> 00:08:51,614 我們會依序檢查指紋、牙齒和DNA 128 00:08:52,365 --> 00:08:53,616 這次要調查的是DNA 129 00:08:54,283 --> 00:08:58,162 誠如你所說,若DNA與失蹤人口相符 就能夠辨認出身分 130 00:08:59,372 --> 00:09:00,289 原來你是說真的 131 00:09:01,082 --> 00:09:03,709 金醫師真是太落伍了 132 00:09:05,086 --> 00:09:05,920 這個記號 133 00:09:07,755 --> 00:09:09,215 已經有30年了吧? 134 00:09:11,217 --> 00:09:13,594 -不要理他 -我不確定 135 00:09:14,095 --> 00:09:16,722 還要收集樣本,分析之後才能知道 136 00:09:17,139 --> 00:09:19,016 但看起來是有段歷史了 137 00:09:20,226 --> 00:09:22,103 為什麼問?你知道什麼嗎? 138 00:09:22,562 --> 00:09:24,939 沒什麼,有什麼發現再打給我 139 00:09:27,066 --> 00:09:27,942 是這樣的… 140 00:09:28,985 --> 00:09:29,819 喂 141 00:09:32,154 --> 00:09:33,030 走了 142 00:09:34,198 --> 00:09:35,449 這混蛋 143 00:09:37,368 --> 00:09:38,327 真是的 144 00:09:57,179 --> 00:09:58,431 (申在伊,華陽警察署) 145 00:10:25,666 --> 00:10:28,336 妳老愛說妳不在,把自己鎖在實驗室 146 00:10:28,419 --> 00:10:30,129 但妳今天是真的不在 147 00:10:30,880 --> 00:10:32,006 妳在警察署嗎? 148 00:10:32,256 --> 00:10:33,716 不是,我在犯罪現場 149 00:10:34,175 --> 00:10:36,093 聽起來很有趣,我就答應了這工作 150 00:10:36,886 --> 00:10:38,721 沒人阻止得了妳 151 00:10:38,971 --> 00:10:40,848 但真的有必要去到現場嗎? 152 00:10:41,432 --> 00:10:43,726 妳等他們鎖定主嫌就好了 153 00:10:44,518 --> 00:10:46,395 我從一開始就決定要跟著調查 154 00:10:47,021 --> 00:10:49,023 但我只能在一旁觀察而已 155 00:10:49,565 --> 00:10:52,360 妳是顧問,原本就該如此 156 00:10:53,903 --> 00:10:55,738 妳懂我的意思,對吧? 157 00:10:56,656 --> 00:10:58,074 不要靠得太近 158 00:11:00,326 --> 00:11:01,661 埋的深度很淺 159 00:11:01,869 --> 00:11:03,537 申教授,妳說什麼? 160 00:11:05,247 --> 00:11:07,541 (洪惠元校長) 161 00:11:11,212 --> 00:11:13,172 兇手不在意屍體會不會被找到 162 00:11:15,132 --> 00:11:18,010 (華陽警察署) 163 00:11:21,138 --> 00:11:23,474 喂,我知道調查失蹤人口很重要 164 00:11:23,557 --> 00:11:25,267 但我們應該先縮小嫌犯名單吧 165 00:11:25,685 --> 00:11:28,521 我知道你會覺得很怪,但我看過… 166 00:11:28,604 --> 00:11:30,606 我也什麼都沒看過 167 00:11:31,607 --> 00:11:33,567 注意你對我的稱謂,好嗎? 168 00:11:33,651 --> 00:11:36,737 混蛋,你當然沒看過了 169 00:11:36,821 --> 00:11:38,864 你在1986年根本還沒出生 170 00:11:43,577 --> 00:11:44,537 有什麼發現嗎? 171 00:11:44,829 --> 00:11:48,416 我們在聖留山登山入口的一間餐廳 找到監視錄影器的紀錄 172 00:11:50,626 --> 00:11:51,585 郭警探 173 00:11:52,169 --> 00:11:56,132 我發現那一帶很少裝設監視錄影器 174 00:11:56,882 --> 00:11:59,844 難怪京畿道有那麼多被肢解的屍塊 175 00:12:00,136 --> 00:12:03,681 這裡面積大,監視錄影器又少 是我也會把屍體丟在那 176 00:12:05,349 --> 00:12:08,227 他們一定是先把人在首爾殺了 然後才把屍體帶去丟 177 00:12:08,853 --> 00:12:11,731 你的意思是死者是首爾人? 178 00:12:12,148 --> 00:12:13,023 是的 179 00:12:13,691 --> 00:12:16,235 那隻腿的主人絕對不是這裡人 180 00:12:16,318 --> 00:12:17,903 -她是 -什麼? 181 00:12:18,320 --> 00:12:20,281 她跟之前的被害人一樣 182 00:12:20,823 --> 00:12:22,950 年齡是16歲到25歲 183 00:12:23,033 --> 00:12:25,119 這件案子已經有30年 184 00:12:25,494 --> 00:12:28,205 她現在應該是45到55歲 185 00:12:29,081 --> 00:12:30,791 她在這裡讀書 186 00:12:31,167 --> 00:12:32,376 在城裡有人脈 187 00:12:32,877 --> 00:12:35,421 但她一定已經離開城市很久了 這點我肯定 188 00:12:36,297 --> 00:12:38,257 否則我絕對可以馬上找到她 189 00:12:39,008 --> 00:12:41,385 還有,我相信她最近回來過 190 00:12:43,053 --> 00:12:45,222 他在說什麼? 金隊長,你找到線索了? 191 00:12:46,223 --> 00:12:47,975 光就一條腿,你找到的資訊真不少 192 00:12:48,058 --> 00:12:49,852 這麼厲害的話,你也知道兇手是誰吧 193 00:12:50,144 --> 00:12:51,061 關於這一點 194 00:12:52,688 --> 00:12:53,814 我現在正要調查 195 00:12:54,273 --> 00:12:55,316 會是誰呢? 196 00:12:55,691 --> 00:12:56,942 怎樣?你沒查到? 197 00:12:57,568 --> 00:13:00,404 最近的小鬼真麻煩,電視劇看太多了 198 00:13:00,780 --> 00:13:03,365 他們都只會用嘴巴調查案件 199 00:13:03,449 --> 00:13:05,326 全國都是CSI,是吧? 200 00:13:05,409 --> 00:13:07,411 我沒有,我不看電視劇的 201 00:13:11,123 --> 00:13:14,668 光浩,你幹嘛不穿昨天那件? 202 00:13:14,752 --> 00:13:17,379 我還以為你在演探長呢 203 00:13:18,672 --> 00:13:21,592 我們大家應該都打扮成 警探節目的角色 204 00:13:22,092 --> 00:13:24,678 我說真的,她真的是鎮上的人 205 00:13:25,596 --> 00:13:29,600 1985年起,有好幾個女人被殺了 206 00:13:32,311 --> 00:13:34,230 有人在聽嗎? 207 00:13:34,355 --> 00:13:35,689 我說的是真的 208 00:13:37,650 --> 00:13:38,484 真是的 209 00:13:45,366 --> 00:13:46,659 仔細搜索 210 00:13:49,745 --> 00:13:51,997 目前的調查進度如下 211 00:13:52,081 --> 00:13:53,999 事發現場找不到身分證 212 00:13:54,500 --> 00:13:57,169 飾品或衣服等 可以協助辨識身分的物品 213 00:13:57,628 --> 00:13:59,713 其餘的屍塊也尚未尋獲 214 00:14:00,214 --> 00:14:03,175 最迅速的方式就是搜索 20歲以上在京畿道附近失蹤的女性 215 00:14:03,259 --> 00:14:04,885 一一調查清單上的人 216 00:14:08,097 --> 00:14:09,765 你是什麼時候弄的? 217 00:14:09,849 --> 00:14:11,475 真是十項全能的討厭鬼 218 00:14:11,976 --> 00:14:13,227 有夠浪費時間 219 00:14:13,936 --> 00:14:15,062 你不要說話 220 00:14:16,438 --> 00:14:17,273 繼續說 221 00:14:17,356 --> 00:14:20,609 我們將屍塊的DNA 與這幾位女性比較 222 00:14:21,277 --> 00:14:23,904 應該不是每個人的DNA都有紀錄吧 223 00:14:24,488 --> 00:14:27,199 我已經徵詢家屬同意 取得她們的DNA了 224 00:14:27,741 --> 00:14:30,828 到了明天中午,事態會更明朗 225 00:14:31,161 --> 00:14:34,039 這樣不就忽略了 被害人可能不是鎮上人的可能性? 226 00:14:34,123 --> 00:14:37,376 這只是第一階段 之後會將搜索範圍擴展為全國 227 00:14:43,132 --> 00:14:45,843 -喂 -她不是20到30歲 228 00:14:46,677 --> 00:14:49,305 她在首爾上學,所以不是她 229 00:14:49,680 --> 00:14:51,223 有沒有遷入通知紀錄? 230 00:14:51,891 --> 00:14:53,392 這小鬼想扮警探 231 00:14:57,021 --> 00:14:57,938 金善載 232 00:14:58,606 --> 00:15:01,775 好好指導他 除非你想跟他一起被開除 233 00:15:02,318 --> 00:15:04,028 各位,先回家去休息吧 234 00:15:04,528 --> 00:15:07,573 明天查出死者的身分之後 會變得很忙 235 00:15:20,127 --> 00:15:22,963 有幾個40多歲的,一、二、三、四 236 00:15:24,548 --> 00:15:27,301 這是怎樣? 都還沒破案,大家就先走了? 237 00:15:27,760 --> 00:15:29,470 你們是瘋了不成? 238 00:15:31,096 --> 00:15:33,015 (華陽大學) 239 00:15:56,205 --> 00:15:57,498 兇手在盛怒之中 240 00:15:58,540 --> 00:16:01,418 肢解屍體是為了增加辨識的難度 241 00:16:01,543 --> 00:16:02,836 隱藏犯案事實以求自保 242 00:16:03,629 --> 00:16:06,256 -妳是申在伊教授? -這次也是一樣 243 00:16:07,383 --> 00:16:09,259 奇怪的是,屍體埋藏的深度很淺 244 00:16:09,802 --> 00:16:11,804 連野生動物都挖得出來 245 00:16:11,971 --> 00:16:14,682 登山客要發現的可能性也很大 246 00:16:15,140 --> 00:16:18,185 一開始,我以為是兇手不在乎 屍體是否會被找到 247 00:16:18,435 --> 00:16:19,979 或許兇手不是死者的親信 248 00:16:20,145 --> 00:16:23,357 就算查出她的身分 嫌犯也不會引起懷疑 249 00:16:24,274 --> 00:16:27,152 不過這個人卻把死者當成垃圾處理 250 00:16:28,529 --> 00:16:30,823 她的屍體被丟在垃圾袋 251 00:16:31,532 --> 00:16:33,367 -聽我說 -嫌犯的感受 252 00:16:33,701 --> 00:16:36,036 顯現在他丟棄死者屍體的方式 253 00:16:36,578 --> 00:16:38,831 就算已經殺了死者 他還是繼續對她不敬 254 00:16:39,623 --> 00:16:41,667 謀殺的起因可能是感情破裂 255 00:16:42,376 --> 00:16:43,711 這推論是哪來的? 256 00:16:44,336 --> 00:16:45,170 喂? 257 00:16:46,588 --> 00:16:47,423 喂? 258 00:16:54,179 --> 00:16:55,472 這女的是怎麼回事? 259 00:16:57,433 --> 00:16:59,601 (華陽大學醫學院) 260 00:17:05,649 --> 00:17:06,692 你是什麼意思? 261 00:17:06,942 --> 00:17:08,110 沒有相符的人? 262 00:17:08,819 --> 00:17:11,780 我擴大了年紀範圍,但還是沒有結果 263 00:17:13,907 --> 00:17:15,909 那失蹤人口的家人呢? 264 00:17:16,535 --> 00:17:17,578 都沒有結果 265 00:17:18,579 --> 00:17:21,498 死者可能沒有家人,也可能是外國人 266 00:17:22,041 --> 00:17:25,919 若是如此,辨認身分就幾乎不可能了 267 00:17:28,630 --> 00:17:30,340 這對調查根本沒有幫助 268 00:17:38,640 --> 00:17:42,269 如果能辨識出死者身分 分屍案就能破獲了 269 00:17:42,686 --> 00:17:43,645 該怎麼辦呢? 270 00:17:43,729 --> 00:17:45,064 我們應該調查 271 00:17:45,147 --> 00:17:46,899 獨居或沒有通報的失蹤人口 272 00:17:47,274 --> 00:17:49,318 既然沒有通報,那要怎麼找人? 273 00:17:50,527 --> 00:17:54,323 我有種預感 昨天可能是最後能回家的機會了 274 00:17:55,324 --> 00:17:57,076 -泰熙和民河 -我就說吧 275 00:17:57,159 --> 00:17:58,452 去加入現場的搜索團隊 276 00:17:58,535 --> 00:18:00,579 -把剩下的屍塊找出來 -遵命 277 00:18:00,662 --> 00:18:02,331 善載和光浩 278 00:18:02,498 --> 00:18:04,583 去辦公室調查所有失蹤女性的資料 279 00:18:04,792 --> 00:18:06,627 到京畿道去派發協尋傳單 280 00:18:07,795 --> 00:18:09,505 是的,長官,我要過去了 281 00:18:10,964 --> 00:18:13,092 要是你聽我的,我們早就找到兇手了 282 00:18:14,676 --> 00:18:15,511 金善載 283 00:18:16,178 --> 00:18:19,473 先調查近期搬進這裡的人吧 284 00:18:19,890 --> 00:18:22,142 我告訴你,我一定要解開這個案子 285 00:18:23,519 --> 00:18:24,353 喂 286 00:18:25,062 --> 00:18:26,605 真是混蛋 287 00:18:27,773 --> 00:18:30,275 你為什麼就是不相信我? 288 00:18:33,612 --> 00:18:37,241 這是近期曠職和突然消失的名單 289 00:18:40,244 --> 00:18:41,620 (棄屍案公告) 290 00:18:44,581 --> 00:18:46,750 上面完全沒提到五個圓點 291 00:18:48,127 --> 00:18:49,920 這樣哪找得到線索? 292 00:18:52,589 --> 00:18:53,841 打去確認消息 293 00:18:53,924 --> 00:18:55,175 喂,等一下 294 00:18:57,636 --> 00:18:59,555 我沒有那個 295 00:19:03,934 --> 00:19:05,144 那你到底有什麼? 296 00:19:12,276 --> 00:19:13,819 我有這個可以賞你,混蛋 297 00:19:14,361 --> 00:19:16,029 算了,我自己想辦法 298 00:19:22,578 --> 00:19:24,288 -泰熙 -長官 299 00:19:25,080 --> 00:19:25,914 有找到什麼嗎? 300 00:19:28,375 --> 00:19:29,209 民河 301 00:19:31,211 --> 00:19:33,922 已經好幾小時了 但還是什麼都沒找到 302 00:19:44,099 --> 00:19:47,603 這是去年搬遷到這一帶的名單 303 00:19:48,187 --> 00:19:49,062 謝謝 304 00:19:51,857 --> 00:19:53,442 天啊,名單好長 305 00:19:54,902 --> 00:19:57,196 那這一帶以外的地區呢? 306 00:19:57,279 --> 00:19:58,655 要去當地才能拿到嗎? 307 00:19:58,739 --> 00:20:00,699 如果是整個華陽市 308 00:20:00,866 --> 00:20:02,784 我可以在網路系統幫你找找 309 00:20:02,868 --> 00:20:04,036 真的嗎? 310 00:20:05,704 --> 00:20:07,873 (遷入居民登記表) 311 00:20:08,790 --> 00:20:11,877 45到55歲的人 312 00:20:13,128 --> 00:20:14,379 永久居住地不會是這裡 313 00:20:15,088 --> 00:20:16,048 很有可能是獨居者 314 00:20:30,896 --> 00:20:33,774 (張恩佳、金孫佳 金永華、權憶朱) 315 00:20:36,610 --> 00:20:38,362 不好意思,我可以打通電話嗎? 316 00:20:40,322 --> 00:20:41,156 這裡 317 00:20:43,617 --> 00:20:45,786 怎麼回事?我白天不接受預約的 318 00:20:48,538 --> 00:20:49,748 我要去個地方 319 00:20:49,831 --> 00:20:52,668 30年來變了好多,我認不出路了 320 00:20:53,418 --> 00:20:55,128 你有錢付車資嗎? 321 00:20:55,712 --> 00:20:57,089 我要開始跳表了 322 00:20:58,548 --> 00:21:00,968 你這人真的很慷慨 323 00:21:01,593 --> 00:21:05,639 喂,看到這個了嗎? 我會讓他們全都變成你的顧客 324 00:21:06,014 --> 00:21:06,974 你看 325 00:21:07,391 --> 00:21:09,351 不行,我不開車 326 00:21:10,978 --> 00:21:13,689 你這樣子怎麼當得上警察? 327 00:21:14,106 --> 00:21:15,774 這話什麼意思? 328 00:21:16,942 --> 00:21:17,776 天啊 329 00:21:17,859 --> 00:21:18,694 (刑事科學) 330 00:21:22,030 --> 00:21:23,407 我是為了消遣讀的 331 00:21:23,490 --> 00:21:25,325 你面試都過不了關,對吧? 332 00:21:25,409 --> 00:21:26,618 你誤會了 333 00:21:26,702 --> 00:21:29,037 聽著,我可以幫你 334 00:21:29,371 --> 00:21:30,998 我認識很多警察 335 00:21:31,248 --> 00:21:32,916 我就說你誤會了 336 00:21:36,878 --> 00:21:38,547 我只是確定一下 337 00:21:38,880 --> 00:21:40,924 你真的認識很多警察? 338 00:21:41,591 --> 00:21:43,552 你明年一定可以過關 339 00:21:45,178 --> 00:21:46,013 真的嗎? 340 00:21:47,889 --> 00:21:49,057 (空車) 341 00:21:50,183 --> 00:21:52,686 那就白紙黑字寫下來吧 342 00:21:53,145 --> 00:21:56,023 你瘋了嗎?你要學會信任別人 343 00:21:56,106 --> 00:21:57,232 那就下車吧 344 00:22:00,319 --> 00:22:02,029 (朴光浩會幫助吳知韓 通過警察考試) 345 00:22:02,446 --> 00:22:03,280 好了 346 00:22:09,119 --> 00:22:10,245 把安全帶繫上吧 347 00:22:10,620 --> 00:22:12,873 你這人真狡猾,根本都寫在臉上了 348 00:22:18,712 --> 00:22:21,506 有個人遷入時沒有向政府登記 現在卻失蹤了 349 00:22:22,007 --> 00:22:25,177 這個人可能就是第五位受害者 350 00:22:26,219 --> 00:22:27,179 是誰? 351 00:22:27,512 --> 00:22:29,431 這裡有人叫做朴賢淑嗎? 352 00:22:31,350 --> 00:22:33,060 我就是朴賢淑 353 00:22:33,935 --> 00:22:34,936 有什麼事嗎? 354 00:22:37,689 --> 00:22:39,066 你怎麼認識我太太的? 355 00:22:39,149 --> 00:22:42,194 什麼?別緊張,我是警察 356 00:22:42,277 --> 00:22:43,779 警察? 357 00:22:43,862 --> 00:22:45,697 您好,您怎麼會來? 358 00:22:45,781 --> 00:22:47,741 要我這樣嗎? 你到底為何認識我太太? 359 00:22:48,492 --> 00:22:49,618 -不是你想的那樣 -寶貝 360 00:22:51,328 --> 00:22:53,246 -那是誰? -“寶貝”? 361 00:22:53,330 --> 00:22:55,582 -妳是… -你們在演哪齣? 362 00:22:55,665 --> 00:22:57,834 我的球棒在哪裡? 363 00:22:57,918 --> 00:22:59,753 -給我過來 -你在搞什麼? 364 00:22:59,836 --> 00:23:01,463 -過來 -他瘋了 365 00:23:02,714 --> 00:23:04,049 妳是李金順嗎? 366 00:23:04,508 --> 00:23:05,634 我就是 367 00:23:06,093 --> 00:23:06,927 放開他的手 368 00:23:07,010 --> 00:23:08,595 -你往那走,我往這走 -什麼? 369 00:23:14,684 --> 00:23:15,727 真是的,嚇死我了 370 00:23:16,728 --> 00:23:17,938 什麼時候才能吃飯? 371 00:23:18,021 --> 00:23:19,689 要不是有你,我現在就沒命了 372 00:23:20,649 --> 00:23:22,275 (華陽大學) 373 00:23:32,953 --> 00:23:33,995 妳嚇到我了 374 00:23:34,496 --> 00:23:35,330 申教授 375 00:23:36,206 --> 00:23:37,958 (課堂出席表) 376 00:23:38,041 --> 00:23:40,001 妳有20個學生,還不錯 377 00:23:40,752 --> 00:23:42,629 今天有兩人退選了 378 00:23:45,132 --> 00:23:46,133 我很嚇人嗎? 379 00:23:46,883 --> 00:23:47,759 什麼? 380 00:23:48,718 --> 00:23:50,595 妳今天在課堂上講了什麼? 381 00:23:54,266 --> 00:23:55,392 進度比想像中的慢 382 00:23:56,726 --> 00:23:57,644 誰? 383 00:24:10,740 --> 00:24:11,867 (尚未確定死者身分) 384 00:24:13,827 --> 00:24:14,661 真是的 385 00:24:17,497 --> 00:24:18,999 光浩去哪了?你怎麼一個人? 386 00:24:20,625 --> 00:24:23,295 這麼好奇的話 你就自己去找啊,全組長 387 00:24:23,712 --> 00:24:25,714 我要找出死者的身分已經夠忙了 388 00:24:26,506 --> 00:24:27,632 你剛說什麼? 389 00:24:28,758 --> 00:24:30,886 金隊長,我就叫你別這樣 390 00:24:31,178 --> 00:24:33,305 他做了什麼? 391 00:24:37,684 --> 00:24:38,810 該死 392 00:24:41,062 --> 00:24:42,689 (胡氏旅社) 393 00:24:42,772 --> 00:24:43,982 (刑事訴訟法) 394 00:24:44,107 --> 00:24:45,650 這裡沒人有那個姓氏 395 00:24:45,901 --> 00:24:48,695 清潔工失蹤已經讓我夠忙了 396 00:24:48,778 --> 00:24:50,697 失蹤?她叫什麼名字? 397 00:24:50,780 --> 00:24:51,990 你真的很煩人 398 00:24:52,449 --> 00:24:55,577 你不是說你要找的人叫做金靜慧? 399 00:24:55,660 --> 00:24:57,412 這裡沒人叫做那個名字 400 00:24:57,662 --> 00:24:59,706 那個清潔工的名字好像是玉姬 401 00:25:01,625 --> 00:25:04,753 走開啦,就說我很忙了 402 00:25:06,838 --> 00:25:08,340 這已經是清單上最後一個了 403 00:25:12,594 --> 00:25:15,055 她在哪裡?為什麼不在名單上? 404 00:25:15,305 --> 00:25:17,724 你真的是警探嗎? 405 00:25:17,807 --> 00:25:20,185 聽著,有一個女人 406 00:25:20,435 --> 00:25:22,687 在30年前差點被一個瘋子給殺了 407 00:25:22,979 --> 00:25:25,774 但她活了下來,離開這一帶 408 00:25:26,149 --> 00:25:28,735 卻沒有通報她搬家了 你覺得她會搬去哪裡? 409 00:25:29,069 --> 00:25:30,362 她為什麼不登記住所? 410 00:25:31,029 --> 00:25:31,863 對 411 00:25:31,947 --> 00:25:33,031 她一定是怕被報復 412 00:25:33,615 --> 00:25:36,701 她也只能躲起來 413 00:25:36,868 --> 00:25:38,328 她再也不會出現在那一帶 414 00:25:38,411 --> 00:25:41,706 搞不好還去整容,免得被人認出來 415 00:25:41,790 --> 00:25:44,084 整容?你是說換臉嗎? 416 00:25:44,960 --> 00:25:48,755 說得對,嫌犯可能看過她的臉 417 00:25:50,465 --> 00:25:52,634 但我覺得改名應該簡單一點 418 00:25:55,762 --> 00:25:57,681 沒錯,她的名字 419 00:25:59,766 --> 00:26:03,353 名單上有一個人改過名 420 00:26:04,062 --> 00:26:04,896 金靜慧 421 00:26:05,647 --> 00:26:06,898 原本叫做金英子 422 00:26:11,278 --> 00:26:12,862 她的房間在這裡 423 00:26:15,615 --> 00:26:17,242 她叫做金靜慧? 424 00:26:18,034 --> 00:26:20,120 那玉姬是她之前的那個太太嗎? 425 00:26:24,249 --> 00:26:28,003 我們都叫清潔工“太太” 從來都不叫名字的 426 00:26:28,420 --> 00:26:30,422 她的腳踝上有圓點嗎? 427 00:26:30,922 --> 00:26:32,424 這我不知道 428 00:26:32,757 --> 00:26:34,175 她什麼時候辭職的? 429 00:26:34,593 --> 00:26:36,011 已經一個月了 430 00:26:36,219 --> 00:26:39,598 她一句話都不說就消失了 431 00:26:39,681 --> 00:26:41,766 我連這間房的租金都沒拿到 432 00:26:55,697 --> 00:26:58,033 看起來像是通往華陽女子商校的路 433 00:27:33,735 --> 00:27:35,654 -喂? -結果出爐了 434 00:27:36,112 --> 00:27:38,365 蓋子上的指紋太模糊 435 00:27:38,448 --> 00:27:41,326 但幸好容器裡還是找到了DNA 436 00:27:50,210 --> 00:27:51,211 結果相符 437 00:27:51,294 --> 00:27:53,046 我就說吧 438 00:27:53,838 --> 00:27:54,673 他們確定嗎? 439 00:27:55,215 --> 00:27:59,969 你怎麼辦到的,光浩? 你當警察才三年而已 440 00:28:00,637 --> 00:28:02,263 全被他說中了 441 00:28:03,181 --> 00:28:05,016 金英子,後來改名金靜慧 442 00:28:05,100 --> 00:28:08,228 今年49歲,畢業於華陽女子商校 443 00:28:08,561 --> 00:28:11,147 來自華陽壽井 444 00:28:11,773 --> 00:28:14,859 以前住在首爾,一年前通報遷居華陽 445 00:28:14,943 --> 00:28:16,027 你怎麼知道的? 446 00:28:16,778 --> 00:28:18,279 他連這點也提過? 447 00:28:18,446 --> 00:28:20,782 那是因為在1986年… 448 00:28:24,452 --> 00:28:28,081 你們懂的,這就是警探的直覺 449 00:28:28,456 --> 00:28:31,501 既然如此 你提到圓點的事可能也是真的 450 00:28:31,584 --> 00:28:32,419 什麼? 451 00:28:32,502 --> 00:28:34,629 沒什麼啦 452 00:28:34,713 --> 00:28:37,048 死者的腳踝上有類似刺青的東西 453 00:28:37,132 --> 00:28:39,175 我們也看不太清楚 454 00:28:43,138 --> 00:28:44,139 你以前看過嗎? 455 00:28:53,106 --> 00:28:54,607 他還在死者身上做記號? 456 00:28:54,691 --> 00:28:56,818 去找出第五具屍體吧 457 00:28:57,444 --> 00:28:59,946 -那就要有五個圓點囉? -對 458 00:29:00,530 --> 00:29:02,157 兇手一定是個瘋子 459 00:29:16,421 --> 00:29:18,590 你是怎麼認出死者的? 460 00:29:19,799 --> 00:29:20,633 你說什麼? 461 00:29:21,342 --> 00:29:22,218 你怎麼會知道 462 00:29:23,178 --> 00:29:24,262 圓點的事? 463 00:29:25,472 --> 00:29:26,639 你以前見過? 464 00:29:27,390 --> 00:29:28,433 他是怎麼了? 465 00:29:32,312 --> 00:29:34,647 這是我聽來的 466 00:29:34,731 --> 00:29:36,107 聽來的?聽誰說的? 467 00:29:36,775 --> 00:29:38,693 這起案件沒多少人知道 468 00:29:38,943 --> 00:29:40,653 當時的檔案都被大火燒掉了 469 00:29:41,029 --> 00:29:42,822 只有經手調查的少數人知道而已 470 00:29:43,656 --> 00:29:44,574 大火? 471 00:29:46,409 --> 00:29:47,744 那他怎麼知道? 472 00:29:50,455 --> 00:29:52,457 這是… 473 00:29:52,540 --> 00:29:54,542 他只是亂講的,運氣好猜對而已 474 00:29:56,669 --> 00:29:57,754 其實他什麼都不知道 475 00:30:00,006 --> 00:30:00,840 跟我走 476 00:30:01,341 --> 00:30:02,175 好 477 00:30:04,803 --> 00:30:05,762 你到底是誰? 478 00:30:12,310 --> 00:30:13,269 你不來嗎? 479 00:30:14,729 --> 00:30:15,563 好 480 00:30:16,022 --> 00:30:17,232 我馬上回來 481 00:30:27,075 --> 00:30:27,992 這是怎樣? 482 00:30:28,326 --> 00:30:30,870 他發現我不是 1988年出生的朴光浩了嗎? 483 00:30:32,205 --> 00:30:35,583 但組長怎麼會知道以前的案件? 484 00:30:36,876 --> 00:30:37,877 看吧?我說對了 485 00:30:38,378 --> 00:30:41,005 -那又怎樣? -真是個自大狂 486 00:30:41,214 --> 00:30:43,049 我只是要說,你應該相信我的 487 00:30:43,383 --> 00:30:45,718 你對人沒有信賴,還有資格當警探? 488 00:30:47,554 --> 00:30:48,388 好啦,金警探 489 00:30:50,807 --> 00:30:52,141 如果金英子 490 00:30:53,101 --> 00:30:56,771 在30年後才回到家鄉 確實不會有人認識她 491 00:30:57,188 --> 00:30:58,273 你覺得是誰殺了她? 492 00:30:59,440 --> 00:31:02,235 前方有測速照相,限速60公里 493 00:31:02,777 --> 00:31:04,779 -什麼聲音? -怎麼? 494 00:31:05,196 --> 00:31:06,239 你有聽到聲音嗎? 495 00:31:06,573 --> 00:31:07,407 聽到什麼? 496 00:31:09,367 --> 00:31:10,493 應該是我誤會了 497 00:31:11,661 --> 00:31:14,289 在700公尺後 498 00:31:14,372 --> 00:31:15,999 -右轉 -是誰? 499 00:31:16,082 --> 00:31:18,084 -前往三星廣場 -喂 500 00:31:18,877 --> 00:31:19,919 真是的 501 00:31:28,136 --> 00:31:29,304 她消失的當天 502 00:31:30,805 --> 00:31:32,098 她在和誰說話? 503 00:31:33,433 --> 00:31:34,934 沒有人來找她 504 00:31:35,226 --> 00:31:37,145 “沒有人來找她”? 505 00:31:38,980 --> 00:31:41,065 我認識她大概一年了 506 00:31:41,566 --> 00:31:42,942 她老是自己在那吃飯 507 00:31:43,818 --> 00:31:46,738 她有沒有和人爭執 或者惹毛過什麼人? 508 00:31:46,821 --> 00:31:47,989 沒看過這種事 509 00:31:48,072 --> 00:31:50,783 她很安靜,都只管自己的事 510 00:31:51,200 --> 00:31:54,829 就連旅社老闆娘那種壞脾氣的人 511 00:31:54,913 --> 00:31:57,332 都會誇獎她 所以她不可能跟人結怨的 512 00:31:57,624 --> 00:31:58,833 她喜歡吃蛋捲 513 00:31:59,584 --> 00:32:01,461 她有提過家人的事嗎? 514 00:32:01,544 --> 00:32:03,463 我是問過她手上戴的戒指 515 00:32:03,546 --> 00:32:07,091 在附近工廠上班的一個男人 還請我牽線過 516 00:32:07,383 --> 00:32:08,551 她離過婚 517 00:32:08,635 --> 00:32:11,054 但我問她為什麼繼續戴著戒指時 她也只是微笑 518 00:32:11,471 --> 00:32:13,264 有時女人就是這樣 519 00:32:13,598 --> 00:32:15,308 怕人知道她們單身會被看不起 520 00:32:19,354 --> 00:32:20,355 工廠上班的男人? 521 00:32:29,072 --> 00:32:30,239 有什麼結果嗎? 522 00:32:32,784 --> 00:32:34,994 我們好好合作吧 523 00:32:35,078 --> 00:32:37,330 -你不知道,但是… -我是不知道,所以我拒絕 524 00:32:39,832 --> 00:32:40,667 你看 525 00:32:43,419 --> 00:32:44,671 這是英子 526 00:32:44,921 --> 00:32:47,006 但電話裡怎麼會出現照片? 527 00:32:48,383 --> 00:32:49,342 你是怎麼弄的? 528 00:32:56,391 --> 00:32:57,225 對不起 529 00:32:58,977 --> 00:33:01,104 -你問到什麼? -她朋友不多 530 00:33:01,688 --> 00:33:02,897 不會有人來找她 531 00:33:03,147 --> 00:33:05,233 有個在工廠上班的男人喜歡英子 532 00:33:05,316 --> 00:33:06,693 我要去見他一面 533 00:33:09,404 --> 00:33:11,489 金隊長,滿意了吧? 534 00:33:15,368 --> 00:33:17,036 這混帳到底是怎樣? 535 00:33:17,662 --> 00:33:19,956 我是喜歡靜慧沒錯 536 00:33:21,791 --> 00:33:23,459 離婚之後,她一直一個人 537 00:33:23,960 --> 00:33:26,587 她是個端莊的女人 538 00:33:27,130 --> 00:33:28,965 我們的處境很像 539 00:33:29,424 --> 00:33:32,218 所以我就覺得我們很配 540 00:33:32,719 --> 00:33:33,553 然後呢? 541 00:33:33,886 --> 00:33:37,807 她說她沒時間談戀愛 狀態也不合適 542 00:33:40,518 --> 00:33:43,021 後來我才知道她已經有別人了 543 00:33:43,813 --> 00:33:45,565 把我耍得團團轉 544 00:33:46,149 --> 00:33:49,110 你怎麼知道她有別人了? 你見過對方? 545 00:33:49,402 --> 00:33:51,320 那是當然 546 00:33:51,904 --> 00:33:53,197 我當時在加班 547 00:33:53,740 --> 00:33:56,659 在餐廳吃過飯,正要回工廠時 548 00:33:57,660 --> 00:34:01,205 我看見他在旅社門口和一個男人說話 549 00:34:01,539 --> 00:34:02,623 有看到他的臉嗎? 550 00:34:03,041 --> 00:34:03,875 沒有 551 00:34:04,375 --> 00:34:05,752 我只看到背影 552 00:34:07,628 --> 00:34:08,838 感覺怪怪的 553 00:34:11,632 --> 00:34:12,967 他叫靜慧 554 00:34:13,843 --> 00:34:15,303 “英子”這個名字 555 00:34:15,553 --> 00:34:16,387 英子? 556 00:34:16,888 --> 00:34:17,889 對啊 557 00:34:18,222 --> 00:34:22,143 我就在想他怎麼會叫她英子 不是叫靜慧 558 00:34:25,188 --> 00:34:26,939 這是死者失蹤當天晚上7點02分 559 00:34:27,190 --> 00:34:29,275 出現在旅社門口的影片 560 00:34:30,359 --> 00:34:31,652 這個是 561 00:34:32,153 --> 00:34:32,987 我和郭警探找到 562 00:34:33,404 --> 00:34:36,949 旅社附近的監視錄影器畫面 563 00:34:37,575 --> 00:34:42,038 她在晚上7點37分時 與一個戴帽子的男人並肩走在一起 564 00:34:42,413 --> 00:34:43,664 播下一段影片 565 00:34:45,374 --> 00:34:46,209 你看,全組長 566 00:34:46,876 --> 00:34:49,295 男人不見了,只剩被害人獨自一個人 567 00:34:52,256 --> 00:34:53,341 7點45分 568 00:34:54,217 --> 00:34:55,301 這是她最後的影像 569 00:34:56,552 --> 00:34:58,346 有拍到她的臉嗎? 570 00:34:58,429 --> 00:34:59,555 找不到 571 00:35:00,014 --> 00:35:01,349 他是故意避開的 572 00:35:01,641 --> 00:35:05,019 感覺他們可能互相認識 573 00:35:05,311 --> 00:35:06,437 因為兩人並肩走在一起 574 00:35:06,854 --> 00:35:08,231 我聽說金英子 575 00:35:08,981 --> 00:35:10,274 都是一個人生活 576 00:35:11,025 --> 00:35:12,735 她父母早逝 577 00:35:13,027 --> 00:35:14,070 也沒有手足 578 00:35:15,988 --> 00:35:16,823 真是的 579 00:35:16,989 --> 00:35:18,032 可憐的女人 580 00:35:18,908 --> 00:35:20,201 她那時怎麼沒報案呢? 581 00:35:21,994 --> 00:35:24,539 通聯記錄也是一樣 582 00:35:24,622 --> 00:35:27,208 大多是郵差或旅社老闆打來的 583 00:35:27,458 --> 00:35:29,585 知道她一個月電話費多少錢嗎? 584 00:35:29,961 --> 00:35:31,003 15800元 585 00:35:31,254 --> 00:35:32,964 幾乎沒有使用 586 00:35:33,297 --> 00:35:35,383 她改名為金靜慧 587 00:35:35,675 --> 00:35:37,426 孤身一人住在旅社 588 00:35:37,510 --> 00:35:38,636 怎麼會過這種生活? 589 00:35:39,595 --> 00:35:42,723 她也沒有欠債,財務紀錄很乾淨 590 00:35:45,143 --> 00:35:46,936 -會不會是隨機殺人? -真是的 591 00:35:47,061 --> 00:35:49,522 如果是的話,就不會把她分屍了 592 00:35:49,605 --> 00:35:51,858 現在常常有隨機殺人事件 593 00:35:51,941 --> 00:35:53,151 他們一定相識 594 00:35:53,401 --> 00:35:55,653 被害人在1987年就改名了 595 00:35:55,945 --> 00:35:58,156 但她身旁的男人還是叫她英子 596 00:35:58,656 --> 00:36:01,534 英子… 597 00:36:03,286 --> 00:36:05,037 她以靜慧這名字活了30年 598 00:36:05,538 --> 00:36:07,623 很少有人知道她的真名 599 00:36:08,457 --> 00:36:10,042 要不是真的很親近的人 600 00:36:11,669 --> 00:36:12,962 就是改名前就認識的人 601 00:36:15,173 --> 00:36:16,966 她的前夫張炯哲 602 00:36:18,467 --> 00:36:19,385 一定知道她的真名 603 00:36:24,223 --> 00:36:27,018 民河,把監視錄影器畫面傳給申教授 604 00:36:27,768 --> 00:36:28,603 好的 605 00:36:55,171 --> 00:36:56,422 張炯哲在哪裡? 606 00:36:56,756 --> 00:36:58,090 他辭職了 607 00:36:58,341 --> 00:36:59,675 -辭職了? -對 608 00:37:00,718 --> 00:37:03,638 今天是1月3日,已經辭職一個月了 609 00:37:04,096 --> 00:37:06,349 辭職一個月,和犯罪日期就兜得攏了 610 00:37:07,183 --> 00:37:08,059 等一下 611 00:37:09,352 --> 00:37:10,686 今天是一月三日? 612 00:37:22,031 --> 00:37:23,824 (恭賀開港) 613 00:37:27,245 --> 00:37:30,373 (漢江遊船營業中) 614 00:37:31,165 --> 00:37:33,334 -抱歉我遲到了 -真是的 615 00:37:33,668 --> 00:37:36,087 我要快點上船 616 00:37:36,379 --> 00:37:37,964 -要幫我們買票嗎? -休想 617 00:37:38,297 --> 00:37:40,216 -幾個人? -兩人 618 00:37:41,050 --> 00:37:42,343 在這裡 619 00:37:46,973 --> 00:37:50,142 (乘船票) 620 00:37:59,068 --> 00:38:03,823 (漢江遊船營業中) 621 00:38:10,121 --> 00:38:10,997 妍淑 622 00:38:12,248 --> 00:38:13,582 她答應會等我過去的 623 00:38:15,668 --> 00:38:17,378 我今天一定要破案 624 00:38:17,628 --> 00:38:18,546 喂,快一點 625 00:38:30,474 --> 00:38:31,892 真該死 626 00:38:32,018 --> 00:38:33,102 他已經跑了 627 00:38:33,436 --> 00:38:35,855 你要是聽我的,他早就被上銬了 628 00:38:37,440 --> 00:38:40,943 民河,追蹤張炯哲手機的位置 629 00:38:41,402 --> 00:38:43,029 追蹤位置?什麼意思? 630 00:38:43,279 --> 00:38:46,532 喂,你是說我們可以查到他的位置? 631 00:38:47,950 --> 00:38:50,828 你們是來看房子的嗎? 632 00:38:51,454 --> 00:38:52,580 張先生惹麻煩了? 633 00:38:53,205 --> 00:38:54,623 我的天啊 634 00:38:56,542 --> 00:38:57,376 原來是這個原因 635 00:38:58,002 --> 00:39:02,131 他今天還穿著西裝來跟我道別 636 00:39:02,798 --> 00:39:05,968 好像要去很遠的地方,真的很奇怪 637 00:39:06,886 --> 00:39:08,220 很遠的地方?妳指的是哪? 638 00:39:12,516 --> 00:39:13,392 民河 639 00:39:13,601 --> 00:39:16,103 找到張炯哲的位置了 640 00:39:16,187 --> 00:39:19,357 375號公路入口處有個百想水庫 641 00:39:19,440 --> 00:39:21,192 旁邊有座無名小山 642 00:39:21,567 --> 00:39:24,820 他就在方圓200公尺處 而且我們還發現 643 00:39:25,196 --> 00:39:26,906 他家人的墓園就在附近 644 00:39:27,406 --> 00:39:28,741 他的父母埋葬在那裡 645 00:39:56,977 --> 00:39:58,854 你是殺人之後害怕了嗎? 646 00:39:58,938 --> 00:40:00,773 你想跟她一起走嗎? 647 00:40:00,856 --> 00:40:03,275 你在說什麼?你是誰啊? 648 00:40:03,359 --> 00:40:04,652 我是警察,給我站起來 649 00:40:07,780 --> 00:40:10,324 你為什麼逮捕我?放開我 650 00:40:10,408 --> 00:40:12,159 我想死不行嗎? 651 00:40:15,162 --> 00:40:16,705 靜慧死了? 652 00:40:17,289 --> 00:40:19,834 喂,演戲是沒用的 653 00:40:20,209 --> 00:40:21,043 但是… 654 00:40:21,794 --> 00:40:22,962 你在說什麼? 655 00:40:23,754 --> 00:40:24,880 她怎麼死的? 656 00:40:26,173 --> 00:40:27,800 所以我才連絡不上她嗎? 657 00:40:28,300 --> 00:40:30,052 我今天早上打過電話給她 658 00:40:31,137 --> 00:40:34,306 儘管我要死了,我還是想跟她道別 659 00:40:34,723 --> 00:40:36,934 但她的手機關機了 660 00:40:38,060 --> 00:40:39,562 靜慧是真的死了? 661 00:40:40,020 --> 00:40:41,313 你一直叫她靜慧 662 00:40:42,398 --> 00:40:45,276 你有沒有聽過“金英子”這名字? 663 00:40:47,194 --> 00:40:48,195 這是誰啊? 664 00:40:48,696 --> 00:40:49,947 我告訴你,他在演戲 665 00:40:50,281 --> 00:40:51,866 你為什麼要辭掉工作? 666 00:40:51,949 --> 00:40:54,285 還剛好在她消失的隔天 667 00:40:58,080 --> 00:40:59,373 看看我的手 668 00:41:02,084 --> 00:41:03,836 我已經盡力撐下去 669 00:41:04,378 --> 00:41:06,297 但工作起來實在太痛了 670 00:41:12,052 --> 00:41:14,597 喂,你最好說出實情 671 00:41:32,531 --> 00:41:33,365 是的 672 00:41:36,869 --> 00:41:37,745 沒有發現 673 00:41:38,704 --> 00:41:39,705 什麼都沒有? 674 00:41:40,498 --> 00:41:43,250 難怪剛到的時候 我也沒聞到什麼味道 675 00:41:43,501 --> 00:41:44,627 我血糖太低了 676 00:41:44,835 --> 00:41:47,546 張炯哲名下沒有其他不動產 677 00:41:47,796 --> 00:41:49,673 他沒有其他藏身之處 678 00:41:52,551 --> 00:41:55,054 金善載,他認罪了嗎? 679 00:42:11,529 --> 00:42:13,906 你又沒有不在場證明 680 00:42:13,989 --> 00:42:15,950 我都打算要自殺了 681 00:42:16,033 --> 00:42:18,160 怎麼可能會殺了她? 682 00:42:18,577 --> 00:42:21,080 你殺了她是因為不想孤單地死去嗎? 683 00:42:21,163 --> 00:42:23,999 我就說了不是,真是的 684 00:42:26,794 --> 00:42:28,462 他們待在一起 685 00:42:29,797 --> 00:42:30,839 還並肩行走 686 00:42:35,970 --> 00:42:38,556 最後他又一個人走掉 687 00:42:41,767 --> 00:42:42,685 等一下 688 00:42:51,527 --> 00:42:52,695 這是怎樣? 689 00:42:56,532 --> 00:42:58,117 口袋裡裝著什麼? 690 00:43:01,579 --> 00:43:03,163 你是不是藏一把刀? 691 00:43:06,667 --> 00:43:07,668 不然會是什麼? 692 00:43:20,598 --> 00:43:22,891 -我是金… -他的手一直沒有從口袋拿出來 693 00:43:24,476 --> 00:43:27,980 如果帶著威脅被害人用的武器 那就是放在右邊口袋 694 00:43:28,772 --> 00:43:30,899 要拿來刺進死者的身體也不是難事 695 00:43:31,191 --> 00:43:33,736 但他卻把某個東西藏進他的左邊口袋 696 00:43:33,819 --> 00:43:36,905 那不是武器,他藏的是別的東西 697 00:43:36,989 --> 00:43:38,616 他到底藏了什麼? 698 00:43:40,117 --> 00:43:42,286 在女人面前,男人會想藏住什麼? 699 00:43:43,412 --> 00:43:44,455 自卑情結 700 00:43:45,581 --> 00:43:46,957 可能是燙傷 701 00:43:48,292 --> 00:43:50,252 可能是截肢的手指 702 00:43:50,794 --> 00:43:52,838 -也可能是義肢 -等一下 703 00:43:54,214 --> 00:43:55,049 截肢的手指? 704 00:43:56,300 --> 00:43:57,134 喂? 705 00:44:19,990 --> 00:44:21,241 不可能是張炯哲 706 00:44:28,999 --> 00:44:31,418 他把左手插在口袋,是左手 707 00:44:34,588 --> 00:44:36,590 把我耍得團團轉 708 00:44:41,637 --> 00:44:44,223 他叫她英子 709 00:44:46,725 --> 00:44:47,559 對 710 00:44:48,644 --> 00:44:50,771 他說那個男人叫她英子 711 00:44:55,567 --> 00:44:58,737 這是唯一證人的說法 萬一是證人說謊呢? 712 00:44:59,988 --> 00:45:02,616 那兇手就會是知道她叫英子的人 713 00:45:04,243 --> 00:45:05,077 等一下 714 00:45:06,245 --> 00:45:07,955 萬一兩人早就認識了呢? 715 00:45:16,380 --> 00:45:18,298 你要去哪?怎麼回事? 716 00:45:21,927 --> 00:45:23,262 (搜尋目標:金泰水) 717 00:45:23,345 --> 00:45:24,179 這是怎樣? 718 00:45:24,930 --> 00:45:27,141 這傢伙跟金英子住在同個城鎮 719 00:46:19,401 --> 00:46:20,486 你剛剛丟了什麼? 720 00:46:21,904 --> 00:46:22,738 我不過是 721 00:46:24,156 --> 00:46:25,240 出來散步罷了 722 00:46:29,286 --> 00:46:30,245 混蛋 723 00:46:33,582 --> 00:46:34,958 你這混帳 724 00:46:40,130 --> 00:46:41,799 你還算是個人嗎? 725 00:46:42,216 --> 00:46:43,926 你怎麼能這樣對待另一個人? 726 00:46:44,843 --> 00:46:46,512 不是我,不是我幹的 727 00:46:48,972 --> 00:46:51,642 -仔細搜索 -每個角落都不能放過 728 00:46:52,142 --> 00:46:53,977 -找仔細點 -天啊 729 00:46:54,061 --> 00:46:55,604 -仔細搜索 -真是的 730 00:46:58,690 --> 00:47:00,067 搜索仔細一點 731 00:47:00,317 --> 00:47:01,860 蘆葦下面也要找 732 00:47:02,444 --> 00:47:04,905 真是的,你覺得我們找得到東西嗎? 733 00:47:05,989 --> 00:47:07,157 我不知道 734 00:47:12,538 --> 00:47:13,372 喂 735 00:47:19,670 --> 00:47:21,255 他的臉怎麼了? 736 00:47:21,755 --> 00:47:23,674 光浩揍了他一頓 737 00:47:24,925 --> 00:47:27,052 真是的,怎麼可以這樣 738 00:47:27,970 --> 00:47:29,221 你應該阻止他的 739 00:47:29,304 --> 00:47:30,514 幹嘛罵我啊? 740 00:47:31,014 --> 00:47:32,099 -找到了 -在這裡 741 00:47:32,432 --> 00:47:33,809 -什麼? -找到東西了 742 00:47:35,727 --> 00:47:36,854 找到東西了? 743 00:47:38,230 --> 00:47:39,857 找到了! 744 00:47:50,367 --> 00:47:51,243 金泰水先生 745 00:47:52,828 --> 00:47:55,080 你離過兩次婚,現在獨居 746 00:47:55,789 --> 00:47:57,374 你曾和死者居住在同座城鎮 747 00:47:57,958 --> 00:47:59,167 想必你知道她的真名 748 00:48:00,294 --> 00:48:02,004 叫她英子的人是你,對吧? 749 00:48:02,504 --> 00:48:04,298 從頭到尾都沒有另一個人 750 00:48:05,966 --> 00:48:07,885 所以我才不信任人 751 00:48:14,141 --> 00:48:16,894 那天晚上在那裡的人就是你 752 00:48:23,358 --> 00:48:25,193 不是,不是這樣 753 00:48:25,485 --> 00:48:28,947 我離開餐廳後,正準備回工廠 754 00:48:29,031 --> 00:48:30,616 你說你就在這個時候 755 00:48:31,575 --> 00:48:33,619 看到一個奇怪的男人叫她英子 756 00:48:34,161 --> 00:48:34,995 對 757 00:48:36,288 --> 00:48:37,331 對 758 00:48:37,664 --> 00:48:39,166 你根本不可能聽得見 759 00:48:40,167 --> 00:48:42,461 就算她身旁真的有另個男人 760 00:48:43,211 --> 00:48:45,005 你站的位置那麼遠,根本不可能聽見 761 00:48:48,008 --> 00:48:49,343 你為什麼說謊? 762 00:48:49,968 --> 00:48:51,053 你想隱瞞什麼? 763 00:48:51,553 --> 00:48:52,387 你是不是 764 00:48:55,432 --> 00:48:56,642 把什麼東西 765 00:48:57,726 --> 00:48:58,936 藏在你的口袋? 766 00:49:04,524 --> 00:49:07,986 也是,哪有女人會喜歡 手長成那樣的男人? 767 00:49:09,196 --> 00:49:10,614 你又懂什麼了? 768 00:49:15,243 --> 00:49:17,245 謀殺的起因可能是感情破裂 769 00:49:17,996 --> 00:49:20,540 英子想要跟你分手,對不對? 770 00:49:26,838 --> 00:49:28,215 你來這裡幹嘛? 771 00:49:29,383 --> 00:49:32,511 英子,我保證會對妳很好的 772 00:49:33,136 --> 00:49:35,597 -別再拒絕我了… -你在說什麼? 773 00:49:36,056 --> 00:49:37,808 你要我說幾次? 774 00:49:38,183 --> 00:49:40,435 我連跟你說話都不想 775 00:49:41,269 --> 00:49:42,771 妳幹嘛這樣? 776 00:49:43,063 --> 00:49:45,524 我們的處境很相像 我們可以彼此理解… 777 00:49:45,607 --> 00:49:47,776 你的處境跟我哪裡像了? 778 00:49:49,111 --> 00:49:51,238 你是因為我離過婚而看不起我? 779 00:49:53,615 --> 00:49:56,410 我做了一輩子的奴隸,現在終於解脫 780 00:49:57,119 --> 00:49:58,996 結果招惹到你這種怪人 781 00:49:59,287 --> 00:50:01,456 看來我的命運就是這麼悲慘 782 00:50:05,627 --> 00:50:08,171 不過是個殘廢的智障 你以為你是誰? 783 00:50:08,880 --> 00:50:09,923 還有臉說自己是男人 784 00:50:21,435 --> 00:50:22,853 她沒理由那樣對我 785 00:50:25,564 --> 00:50:29,651 就因為我的手是這個樣子 786 00:50:30,110 --> 00:50:32,487 你一定是邊忍著怒氣 邊對她說了這段話吧 787 00:50:33,321 --> 00:50:36,116 “那我們一起喝杯茶吧 這是我最後的願望” 788 00:50:38,744 --> 00:50:40,704 她答應你了嗎? 789 00:50:49,129 --> 00:50:50,297 你是怎麼回事? 790 00:50:53,258 --> 00:50:54,217 既然如此… 791 00:50:55,761 --> 00:50:57,304 就最後一次 792 00:50:58,221 --> 00:50:59,139 一起喝杯茶吧 793 00:51:03,101 --> 00:51:04,603 要是妳就這樣走掉 794 00:51:06,021 --> 00:51:08,774 我每天晚上都會來旅社找妳 795 00:51:10,525 --> 00:51:11,359 什麼? 796 00:51:12,611 --> 00:51:13,862 喝一杯就好 797 00:51:15,655 --> 00:51:16,490 我向妳保證 798 00:51:18,200 --> 00:51:19,034 我不會再回來 799 00:51:31,630 --> 00:51:34,257 我們要去哪裡? 800 00:51:34,716 --> 00:51:36,009 你真的有知道的店嗎? 801 00:51:36,343 --> 00:51:37,886 那個街角就有一間茶屋 802 00:51:45,102 --> 00:51:46,895 根本沒有茶屋 803 00:51:48,980 --> 00:51:49,898 這是怎樣? 804 00:51:50,482 --> 00:51:51,566 根本什麼都沒有 805 00:52:10,043 --> 00:52:11,586 你一直使勁拉著 806 00:52:12,420 --> 00:52:13,797 直到繩子斷掉 807 00:52:16,174 --> 00:52:17,509 直到她停止呼吸 808 00:52:30,480 --> 00:52:31,439 你說錯了 809 00:52:33,108 --> 00:52:34,776 你現在想玩哪一招? 810 00:52:35,694 --> 00:52:38,572 你不只把她殺了 還把她肢解成好幾塊,你這混蛋 811 00:52:39,447 --> 00:52:41,950 30年前,英子好不容易才活下來 812 00:52:47,956 --> 00:52:49,166 我用的不是繩子 813 00:52:50,750 --> 00:52:52,377 我是用手把她殺死的 814 00:52:59,509 --> 00:53:02,012 我就是用這隻手把她殺死的 815 00:53:07,184 --> 00:53:08,852 泰水 816 00:53:09,769 --> 00:53:10,604 好啊 817 00:53:10,687 --> 00:53:12,522 -就讓我… -拜託你 818 00:53:12,606 --> 00:53:14,649 用我殘廢的手把妳殺了 819 00:53:15,358 --> 00:53:16,359 怎麼樣? 820 00:53:18,195 --> 00:53:19,070 去死吧 821 00:53:23,950 --> 00:53:24,784 看我的 822 00:53:27,412 --> 00:53:30,165 你這混蛋,根本是瘋子 823 00:54:02,989 --> 00:54:04,741 好,我終於能回家了 824 00:54:06,451 --> 00:54:07,285 走吧 825 00:54:13,041 --> 00:54:14,251 (重案一組,全盛植) 826 00:54:14,334 --> 00:54:15,335 什麼? 827 00:54:16,044 --> 00:54:18,171 -他跟全警官的名字一樣 -你說什麼? 828 00:54:22,550 --> 00:54:23,927 幹得好,各位 829 00:54:24,261 --> 00:54:25,470 出去吃一頓吧 830 00:54:25,845 --> 00:54:27,305 -不會吧 -組裡來了新成員 831 00:54:27,722 --> 00:54:29,266 也該去一去屍體的味道 832 00:54:30,058 --> 00:54:32,018 等等在五花肉餐廳見了 833 00:54:32,435 --> 00:54:33,728 我先去報告一下 834 00:54:34,145 --> 00:54:34,980 又來了? 835 00:54:38,733 --> 00:54:41,987 他在1985年時待過華陽警察署嗎? 836 00:54:42,279 --> 00:54:43,613 什麼?你說誰? 837 00:54:44,406 --> 00:54:46,324 真是自大的傢伙 838 00:54:46,449 --> 00:54:49,077 對,我聽說全組長原本是這裡的員警 839 00:54:49,160 --> 00:54:50,161 員警? 840 00:54:52,205 --> 00:54:54,958 什麼?他真的是我認識的全盛植? 841 00:54:55,917 --> 00:54:57,502 盛植當上組長了? 842 00:54:57,585 --> 00:54:59,004 別直呼他的名字 843 00:54:59,754 --> 00:55:01,840 而且精確來說,他是組長 844 00:55:02,299 --> 00:55:04,301 你應該把事情搞清楚一點 845 00:55:07,804 --> 00:55:11,808 真是的,不敢相信竟然有這種事 846 00:55:13,518 --> 00:55:15,812 所以他才知道這個案件 847 00:55:17,564 --> 00:55:20,859 看到屍體就吐的小子竟然成了組長? 848 00:55:22,235 --> 00:55:24,446 真是的,現在真的要結束了 849 00:55:25,947 --> 00:55:27,782 這下我真的要回家了,妍淑 850 00:55:29,326 --> 00:55:30,618 喂 851 00:55:31,161 --> 00:55:32,370 我們團隊要一起吃飯 852 00:55:32,454 --> 00:55:35,206 那不重要啦,我要趕快回家了 853 00:55:37,542 --> 00:55:39,586 連金善載都要走了 為什麼我不能走? 854 00:55:39,669 --> 00:55:41,129 他從來不跟大家吃飯的 855 00:55:41,629 --> 00:55:43,048 你還看不出他的個性嗎? 856 00:55:43,423 --> 00:55:45,759 -不過你一定要來 -我不能去 857 00:55:46,051 --> 00:55:47,135 我要走了 858 00:55:48,386 --> 00:55:49,929 你在做什麼? 859 00:55:50,013 --> 00:55:52,974 不會又來了吧 你休想回家了,光浩 860 00:55:53,058 --> 00:55:55,018 不到早上,他是不會放你走的 861 00:55:55,977 --> 00:55:56,853 什麼? 862 00:55:57,312 --> 00:55:59,773 放開我,我真的要走了 863 00:55:59,856 --> 00:56:02,233 -好,我們走吧 -我要走了 864 00:56:02,692 --> 00:56:05,487 (許公民一個安全又快樂的生活) 865 00:56:07,030 --> 00:56:09,741 妳怎麼知道兇手的手部有殘疾? 866 00:56:10,742 --> 00:56:12,827 每個行為背後必有原因 867 00:56:13,495 --> 00:56:16,206 所以才要請我這種人參與調查 868 00:56:16,706 --> 00:56:18,249 妳說分手是導火線的猜測 869 00:56:18,666 --> 00:56:20,418 只說對了一部分 870 00:56:20,752 --> 00:56:21,586 什麼? 871 00:56:22,170 --> 00:56:23,004 什麼意思? 872 00:56:25,006 --> 00:56:25,840 喂 873 00:56:35,600 --> 00:56:38,228 (申在伊) 874 00:56:39,604 --> 00:56:41,439 (儲存) 875 00:56:45,026 --> 00:56:46,694 快點把喝的送上來 876 00:56:46,778 --> 00:56:48,446 -馬上來了 -真是的 877 00:56:48,530 --> 00:56:52,033 快把燒酒拿來 叫老闆趕快多上幾道菜 878 00:56:52,117 --> 00:56:54,911 -我的杯子呢? -我拿給你 879 00:56:55,578 --> 00:56:58,039 -來吧 -喝吧 880 00:56:58,123 --> 00:56:59,791 要是你能喝贏我,我就放你走 881 00:57:00,041 --> 00:57:01,334 我會幫你弄得很好喝 882 00:57:01,418 --> 00:57:03,920 我不管,快點放開我 883 00:57:04,212 --> 00:57:05,171 放開他啦 884 00:57:05,505 --> 00:57:06,798 只要他聽話 885 00:57:07,632 --> 00:57:11,636 加一點這個,再加一點那個 886 00:57:11,970 --> 00:57:13,471 這樣就夠了,好 887 00:57:17,725 --> 00:57:18,852 完成了 888 00:57:19,561 --> 00:57:20,687 -這是什麼? -好 889 00:57:21,187 --> 00:57:23,940 這是光浩加入之後的首次破案 做得好,各位 890 00:57:24,107 --> 00:57:26,067 歡迎加入團隊,小子 891 00:57:26,317 --> 00:57:28,069 乾杯!要喝光喔 892 00:57:28,570 --> 00:57:30,321 我知道啦,快把我放開 893 00:57:30,405 --> 00:57:32,449 手被綁住要怎麼喝啊? 894 00:57:34,534 --> 00:57:36,619 -放開我 -不要動 895 00:57:36,703 --> 00:57:37,579 你在摸哪裡? 896 00:57:37,662 --> 00:57:40,832 -不要摸了 -好痛 897 00:57:40,915 --> 00:57:42,041 很痛啦 898 00:57:42,125 --> 00:57:43,793 -我也很痛啊 -你真的很煩人 899 00:57:49,757 --> 00:57:51,342 等一下,天啊 900 00:57:52,260 --> 00:57:54,637 你說這是什麼?燒酒加啤酒? 901 00:57:56,181 --> 00:57:58,141 我很會調酒 902 00:57:58,224 --> 00:58:00,351 -再喝一輪 -喝吧 903 00:58:05,690 --> 00:58:06,858 真是好喝 904 00:58:16,784 --> 00:58:17,994 對不起 905 00:58:18,077 --> 00:58:20,038 -你喝醉了 -好燙 906 00:58:20,121 --> 00:58:22,290 快叫我乖孩子 907 00:58:22,790 --> 00:58:25,460 -乖孩子 -謝謝 908 00:58:26,419 --> 00:58:27,253 好濕 909 00:58:31,257 --> 00:58:33,176 你們都喝醉了 910 00:58:34,427 --> 00:58:35,553 真是的 911 00:58:38,181 --> 00:58:41,601 我也想在離開之前 去把金善載那小子揍一頓 912 00:58:43,102 --> 00:58:44,437 總之,我先走了 913 00:58:45,104 --> 00:58:45,939 盛植 914 00:58:48,316 --> 00:58:49,234 全盛植 915 00:58:50,401 --> 00:58:51,569 什麼? 916 00:58:54,948 --> 00:58:57,992 真抱歉我沒有馬上認出你 917 00:58:59,869 --> 00:59:02,580 不敢相信你真的當上組長了 918 00:59:04,040 --> 00:59:06,084 我要走了,再見 919 00:59:08,461 --> 00:59:11,130 你們這小子,真可愛 920 00:59:12,257 --> 00:59:14,008 他喝得好醉 921 00:59:14,551 --> 00:59:15,969 他已經瘋了 922 00:59:16,261 --> 00:59:18,179 -他瘋了 -真的該走了 923 00:59:22,183 --> 00:59:24,060 喂,你要去哪? 924 00:59:38,533 --> 00:59:40,118 就是這裡,對不對? 925 00:59:41,077 --> 00:59:43,871 妍淑,我真的要回家了 926 00:59:44,789 --> 00:59:47,166 妍淑,我們去搭漢江的遊船吧 927 01:00:14,360 --> 01:00:15,486 妍淑 928 01:00:44,432 --> 01:00:47,852 遇到危險的時候就吹一下 我會去救你 929 01:00:47,935 --> 01:00:50,980 不管多晚,都一定要回家 930 01:01:28,017 --> 01:01:28,935 這招沒有用? 931 01:01:30,144 --> 01:01:31,187 那到底該怎麼做? 932 01:01:32,146 --> 01:01:32,980 說啊? 933 01:01:33,815 --> 01:01:36,442 我到底該怎麼做?告訴我! 934 01:01:37,026 --> 01:01:38,027 我該怎麼做? 935 01:01:42,532 --> 01:01:45,993 說啊!你想怎樣? 936 01:01:46,869 --> 01:01:47,745 該死 937 01:02:05,513 --> 01:02:07,348 (碼頭) 938 01:02:21,404 --> 01:02:24,115 (漢江遊船營業中) 939 01:03:13,039 --> 01:03:13,956 妍淑 940 01:03:16,501 --> 01:03:18,461 我沒辦法守信了 941 01:03:24,634 --> 01:03:25,468 真是的 942 01:03:28,387 --> 01:03:29,305 我… 943 01:03:31,098 --> 01:03:32,517 我不知道究竟是怎麼回事 944 01:05:40,144 --> 01:05:42,063 我們第一次相識也是在這個時節 945 01:05:42,146 --> 01:05:43,898 妳還記得啊? 946 01:05:43,981 --> 01:05:45,066 那個男人怎麼會來? 947 01:05:45,149 --> 01:05:46,734 他真的提到申妍淑這名字? 948 01:05:46,817 --> 01:05:48,527 申教授,妳沒被人跟蹤過吧? 949 01:05:48,778 --> 01:05:50,655 -你要先喝什麼? -喝點咖啡吧 950 01:05:50,738 --> 01:05:52,448 -要喝咖啡嗎? -妳說什麼? 951 01:05:52,782 --> 01:05:54,325 你要我去找的人是誰? 952 01:05:54,575 --> 01:05:55,576 到了就知道 953 01:05:55,743 --> 01:05:58,079 我要怎麼跟不願意開口的人談? 954 01:05:58,162 --> 01:06:00,498 我打給妳就是希望妳可以讓她開口 955 01:06:00,581 --> 01:06:02,375 金善載,動動腦子吧 956 01:06:02,458 --> 01:06:03,876 今天絕不放過你 957 01:06:04,502 --> 01:06:05,336 她說了什麼嗎? 958 01:06:05,419 --> 01:06:07,421 這次換我跟你分享一件事了 959 01:06:07,505 --> 01:06:09,090 -水晶,我… -放手 960 01:06:11,300 --> 01:06:12,259 字幕翻譯:李盈盈