1
00:00:39,664 --> 00:00:42,417
What? Isn't that a fire?
2
00:00:44,377 --> 00:00:46,004
Hey! There's a fire!
3
00:00:46,838 --> 00:00:47,922
Is no one inside?
4
00:00:49,132 --> 00:00:50,258
Hey!
5
00:00:50,675 --> 00:00:51,593
Damn it.
6
00:01:08,610 --> 00:01:09,861
How do I put this out?
7
00:01:23,249 --> 00:01:25,001
That was close.
8
00:01:27,087 --> 00:01:27,921
What?
9
00:01:28,421 --> 00:01:29,297
What's this?
10
00:01:29,881 --> 00:01:31,299
What were you doing in there?
11
00:01:33,635 --> 00:01:34,928
Do you live here?
12
00:01:38,223 --> 00:01:39,641
Why won't you answer me?
13
00:01:40,141 --> 00:01:42,227
I'm talking to you.
Can't you hear me?
14
00:01:43,103 --> 00:01:44,604
Do you live here?
15
00:01:46,606 --> 00:01:47,732
Do you want coffee?
16
00:01:48,650 --> 00:01:49,567
What did you say?
17
00:01:50,652 --> 00:01:52,987
Are you insane?
Don't you realize what just happened?
18
00:01:53,363 --> 00:01:55,073
Do you really live here?
19
00:01:59,994 --> 00:02:01,121
You're driving me crazy.
20
00:02:01,496 --> 00:02:02,664
Damn it!
21
00:02:08,419 --> 00:02:10,713
Hey, Miss. Hey!
22
00:02:12,590 --> 00:02:14,384
I'm talking to you. Hey.
23
00:02:18,263 --> 00:02:21,015
I can't live in the same house as you,
so you should move out.
24
00:02:21,099 --> 00:02:22,851
You live on the second floor
and I on the first.
25
00:02:22,934 --> 00:02:24,310
Whatever. I don't care.
26
00:02:24,477 --> 00:02:26,896
If it weren't for me,
the house would've burned down.
27
00:02:27,105 --> 00:02:28,439
You're also a bit off.
28
00:02:28,523 --> 00:02:30,525
I'm scared to live in the same house
as you.
29
00:02:31,151 --> 00:02:33,403
You must be a bit uncomfortable too.
Don't you agree?
30
00:02:33,486 --> 00:02:34,362
Not at all.
31
00:02:35,446 --> 00:02:37,365
Are you going to keep living here with me?
32
00:02:37,657 --> 00:02:38,741
Hey.
33
00:02:39,784 --> 00:02:41,202
Is not responding a thing here?
34
00:02:41,286 --> 00:02:43,288
First, it was Seon-jae and now
that woman too?
35
00:02:43,913 --> 00:02:45,206
It's driving me crazy.
36
00:02:46,749 --> 00:02:48,751
There has been a fire.
37
00:02:49,002 --> 00:02:50,170
What fire?
38
00:02:50,628 --> 00:02:52,755
The girl from the first floor
told me everything.
39
00:02:52,839 --> 00:02:54,883
You need to fix the window you broke.
40
00:02:56,009 --> 00:02:58,261
I am the one who put the fire out.
41
00:02:58,595 --> 00:02:59,888
I expect it to be fixed soon.
42
00:02:59,971 --> 00:03:01,848
I can't fix this. I can't.
43
00:03:02,098 --> 00:03:02,932
I won't.
44
00:03:03,016 --> 00:03:04,851
Be quiet. Get it fixed.
45
00:03:04,976 --> 00:03:06,728
She's driving me crazy.
46
00:03:06,895 --> 00:03:07,729
Damn it.
47
00:03:19,365 --> 00:03:21,659
How can an ordinary person
not be in any records?
48
00:03:22,118 --> 00:03:23,703
We don't have any.
49
00:03:24,162 --> 00:03:25,914
It's unbelievable.
50
00:03:26,247 --> 00:03:31,502
COMMUNITY CENTER
51
00:03:36,966 --> 00:03:39,594
Excuse me. Why did that man come here?
52
00:03:40,762 --> 00:03:43,723
He wanted me to find a person
that wasn't in any of our records.
53
00:03:45,183 --> 00:03:47,435
Who is this person
that wasn't in any record?
54
00:03:48,519 --> 00:03:49,604
Shin Yeon-suk.
55
00:03:50,980 --> 00:03:53,733
He says she's his wife,
and that she was born in 1962.
56
00:03:53,900 --> 00:03:56,319
Makes no sense.
He doesn't look like he's in his 30s.
57
00:03:56,402 --> 00:03:58,321
Did he really say Shin Yeon-suk?
58
00:03:59,364 --> 00:04:02,116
CHINESE RESTAURANT
30 YEARS TRADITION
59
00:04:23,554 --> 00:04:25,306
I should've returned yesterday.
60
00:04:25,848 --> 00:04:28,184
But why isn't Yeon-suk in the records?
61
00:04:29,102 --> 00:04:31,479
If I can't go back,
I need to at least find Yeon-suk.
62
00:04:32,814 --> 00:04:35,066
What? He has the same name
as Officer Jeon.
63
00:04:36,150 --> 00:04:37,944
Maybe I should ask Seong-sik.
64
00:04:38,278 --> 00:04:40,280
He might help me find her.
65
00:04:42,448 --> 00:04:43,491
He'll think I'm crazy.
66
00:04:43,825 --> 00:04:46,411
He won't believe me.
Even I can't believe what happened.
67
00:04:48,204 --> 00:04:49,122
Who are you?
68
00:04:49,539 --> 00:04:51,124
He did seem to recognize me.
69
00:04:51,457 --> 00:04:53,376
But he didn't seem certain.
70
00:05:01,467 --> 00:05:02,385
Detective Park.
71
00:05:06,180 --> 00:05:07,056
I think
72
00:05:07,807 --> 00:05:10,059
I made a mistake last night. I was drunk.
73
00:05:10,268 --> 00:05:11,269
It's...
74
00:05:13,980 --> 00:05:15,523
me, Seong-sik.
75
00:05:22,572 --> 00:05:24,157
Wait.
76
00:05:32,874 --> 00:05:33,875
Damn it.
77
00:05:37,920 --> 00:05:40,214
I thought you were dead.
78
00:05:40,506 --> 00:05:43,384
Seong-sik. Is it really you?
79
00:05:44,552 --> 00:05:45,386
Seong-sik.
80
00:05:45,720 --> 00:05:46,846
Seong-sik.
81
00:05:50,850 --> 00:05:52,268
You traveled through time?
82
00:05:53,019 --> 00:05:56,272
After I was hit in the head
in the tunnel, I woke up here.
83
00:05:56,856 --> 00:05:57,940
By the way,
84
00:05:58,483 --> 00:05:59,567
did you catch the culprit?
85
00:06:00,234 --> 00:06:02,195
-We didn't.
-You didn't?
86
00:06:02,445 --> 00:06:05,907
Fortunately, there were
no other cases like that after that.
87
00:06:06,240 --> 00:06:07,492
He must have died.
88
00:06:08,284 --> 00:06:09,535
It's been 30 years already.
89
00:06:11,537 --> 00:06:13,915
You said you saw him in the tunnel.
90
00:06:14,123 --> 00:06:15,416
Didn't you see his face?
91
00:06:15,875 --> 00:06:17,210
No, it was too dark.
92
00:06:19,087 --> 00:06:20,505
I should have caught him then.
93
00:06:22,215 --> 00:06:25,551
Are you sure you can go back
94
00:06:26,052 --> 00:06:28,221
-if you pass through the tunnel?
-No. It doesn't work.
95
00:06:28,721 --> 00:06:31,057
I tried countless times.
96
00:06:31,140 --> 00:06:32,016
Why not?
97
00:06:32,141 --> 00:06:34,977
How the heck would I know?
If I knew, I'd be back by now.
98
00:06:37,855 --> 00:06:39,440
What are you looking at?
99
00:06:41,526 --> 00:06:43,569
It's okay. He's like a son to me.
100
00:06:44,529 --> 00:06:46,239
-What did you say?
-That's right.
101
00:06:46,739 --> 00:06:48,491
It's been a while since I smacked you.
102
00:06:50,076 --> 00:06:51,786
-You blocked?
-Detective Park.
103
00:06:52,662 --> 00:06:54,414
-Don't you remember?
-What?
104
00:06:55,748 --> 00:06:58,042
My dream is to become the chief.
105
00:06:58,876 --> 00:07:01,838
In your dreams.
If you become the chief, I'll be your son.
106
00:07:07,593 --> 00:07:09,887
Wow. You sure are meticulous.
107
00:07:10,054 --> 00:07:12,223
It's been 30 years,
and you still remember that?
108
00:07:12,390 --> 00:07:13,975
How could I forget?
109
00:07:14,350 --> 00:07:17,103
I really liked you. Give me that.
110
00:07:22,066 --> 00:07:23,067
Seong-sik.
111
00:07:23,651 --> 00:07:25,528
Why do you think I'm here?
112
00:07:26,362 --> 00:07:29,115
There must be a reason why.
But I really don't get it.
113
00:07:30,408 --> 00:07:33,578
I thought solving the Kim Yeong-ja case
would send me back.
114
00:07:35,288 --> 00:07:37,165
Is it because of the case in 1985?
115
00:07:37,665 --> 00:07:40,084
You didn't catch the culprit.
Maybe I have to.
116
00:07:40,209 --> 00:07:42,837
But why does it have to be me?
117
00:07:45,381 --> 00:07:47,467
What happened to the Park Gwang-ho
born in 1988?
118
00:07:47,550 --> 00:07:49,552
The one that was
supposed to get transferred.
119
00:07:49,635 --> 00:07:51,220
-He went missing.
-What?
120
00:07:51,429 --> 00:07:52,847
A police officer is missing?
121
00:07:53,473 --> 00:07:54,724
It's a big problem then.
122
00:07:54,807 --> 00:07:56,309
It is. It's strange.
123
00:07:56,726 --> 00:07:58,686
He has my name and the same job.
124
00:07:59,479 --> 00:08:01,147
I was going to steal his identity
125
00:08:01,230 --> 00:08:03,774
until I can go back,
but this feels too strange.
126
00:08:04,275 --> 00:08:06,694
He must have answers to my questions.
127
00:08:07,028 --> 00:08:08,321
But we don't know where he is.
128
00:08:08,863 --> 00:08:09,822
I almost forgot.
129
00:08:10,740 --> 00:08:13,117
Yeon-suk. Where is Yeon-suk?
130
00:08:13,701 --> 00:08:15,369
I don't really
131
00:08:15,828 --> 00:08:17,538
know where she is.
132
00:08:18,623 --> 00:08:22,043
I never heard from her
after I was sent to Gangwon-do.
133
00:08:22,376 --> 00:08:23,461
I see.
134
00:08:26,172 --> 00:08:29,300
Hey, you should go look for her.
135
00:08:29,383 --> 00:08:30,927
We can easily find her here, right?
136
00:08:31,427 --> 00:08:33,179
Of course. I'll look into it.
137
00:08:33,596 --> 00:08:34,764
Thank you, Seong-sik.
138
00:08:34,847 --> 00:08:37,058
I am going to look for the Park Gwang-ho
139
00:08:37,850 --> 00:08:39,101
that was born in 1988.
140
00:08:39,393 --> 00:08:42,104
I might get answers if I find him.
141
00:08:42,480 --> 00:08:43,648
I'll look into it too.
142
00:08:44,357 --> 00:08:47,735
I used to work with his superior
back in Gangwon-do.
143
00:08:49,529 --> 00:08:51,405
Excuse me. I'm getting a call.
144
00:08:53,950 --> 00:08:54,867
What is it?
145
00:08:57,703 --> 00:09:00,039
Training? All right. I'll be there.
146
00:09:02,667 --> 00:09:04,210
Enjoy your meal.
147
00:09:05,002 --> 00:09:07,213
I forgot that I have a training session
in Seoul.
148
00:09:09,257 --> 00:09:11,509
You're a grown man now.
149
00:09:11,634 --> 00:09:12,760
You've gotten older.
150
00:09:13,970 --> 00:09:17,765
I'll find your wife soon. Don't worry.
151
00:09:19,058 --> 00:09:19,976
Thanks.
152
00:09:21,978 --> 00:09:23,312
Detective Park.
153
00:09:24,021 --> 00:09:25,815
Don't ever disappear again.
154
00:09:27,441 --> 00:09:29,610
You punk. Go on.
155
00:09:36,534 --> 00:09:38,953
HWAYANG UNIVERSITY MEDICAL COLLEGE
156
00:09:44,709 --> 00:09:47,295
If you had attended medical school
as planned,
157
00:09:47,795 --> 00:09:49,297
what would have been your major?
158
00:09:51,132 --> 00:09:52,800
What do you think would fit me best?
159
00:09:52,925 --> 00:09:55,136
Cardiothoracic surgery or neurosurgery.
160
00:09:57,763 --> 00:09:59,140
That doesn't sound too bad.
161
00:10:00,600 --> 00:10:02,476
But why did you go to the police academy?
162
00:10:02,935 --> 00:10:06,355
Never mind. I don't need to know
everything about you.
163
00:10:07,148 --> 00:10:08,065
Let's see.
164
00:10:09,400 --> 00:10:12,945
If I win today, the score is a tie.
165
00:10:14,947 --> 00:10:16,991
I didn't know you cared about such things.
166
00:10:18,326 --> 00:10:20,119
Wouldn't these pieces be meaningless
167
00:10:20,786 --> 00:10:22,455
if we didn't care about winning?
168
00:10:26,167 --> 00:10:27,084
I'm sorry.
169
00:10:29,086 --> 00:10:30,004
Yes.
170
00:10:30,671 --> 00:10:32,798
Seon-jae, are you with Gwang-ho?
171
00:10:33,924 --> 00:10:34,842
Of course not.
172
00:10:35,217 --> 00:10:38,471
He drank so much last night.
He must have passed out.
173
00:10:38,971 --> 00:10:40,598
Go to the crime scene with him.
174
00:10:41,223 --> 00:10:42,975
I told you clearly.
175
00:10:43,309 --> 00:10:45,603
-Min-ha will send the address.
-Why should I...
176
00:10:46,395 --> 00:10:47,396
Hello?
177
00:10:49,065 --> 00:10:50,191
SHIN JAE-I
178
00:10:53,110 --> 00:10:54,320
See you at school.
179
00:11:01,535 --> 00:11:02,787
Gosh.
180
00:11:05,122 --> 00:11:07,041
I thought you didn't care about winning.
181
00:11:07,625 --> 00:11:08,542
You should go.
182
00:11:12,254 --> 00:11:14,173
Let's have a rematch
after the case is closed.
183
00:11:41,242 --> 00:11:42,576
Damn it.
184
00:11:43,411 --> 00:11:44,954
I guess this world isn't that bad.
185
00:11:48,416 --> 00:11:50,042
Maybe not. Because of him.
186
00:11:50,251 --> 00:11:51,961
You should have hit me.
187
00:11:52,044 --> 00:11:53,421
Then I could get some money from you.
188
00:11:53,504 --> 00:11:54,880
I'll try that next time.
189
00:11:55,506 --> 00:11:57,883
-Get in.
-There must be a new case.
190
00:11:57,967 --> 00:11:59,552
Otherwise, he wouldn't let me in.
191
00:12:00,553 --> 00:12:01,595
Gosh.
192
00:12:05,182 --> 00:12:06,350
Damn it.
193
00:12:07,768 --> 00:12:10,354
I told you not to trust the GPS.
It's like a parking lot.
194
00:12:12,565 --> 00:12:14,483
This told me it's the fastest route.
195
00:12:14,567 --> 00:12:15,526
Well, it's not.
196
00:12:17,027 --> 00:12:20,114
Regardless, we'll get there
before Lt. Kim.
197
00:12:20,781 --> 00:12:22,116
You just don't get it, do you?
198
00:12:26,203 --> 00:12:27,413
Where are we going?
199
00:12:28,581 --> 00:12:29,665
Say something.
200
00:12:40,551 --> 00:12:41,594
SAFE, SECURE SYSTEM
201
00:12:47,683 --> 00:12:49,268
Which jurisdiction are you from?
202
00:12:49,393 --> 00:12:50,352
Sorry?
203
00:12:50,936 --> 00:12:52,313
Are these your uniforms?
204
00:12:52,855 --> 00:12:54,565
Nice. Well, that doesn't matter.
205
00:12:54,899 --> 00:12:57,234
Let's just not invade
each other's territory.
206
00:12:57,526 --> 00:12:59,069
We should live in harmony.
207
00:13:02,406 --> 00:13:03,449
What was that about?
208
00:13:07,119 --> 00:13:08,454
-When did you first find out?
-Well...
209
00:13:08,537 --> 00:13:10,498
What are these socks for?
210
00:13:10,998 --> 00:13:12,208
Where's the crime scene?
211
00:13:12,291 --> 00:13:14,168
It's in the master bedroom and study.
212
00:13:16,545 --> 00:13:18,172
When did the security company arrive?
213
00:13:18,255 --> 00:13:19,882
-They came as soon as I called.
-Okay.
214
00:13:39,568 --> 00:13:40,653
What happened?
215
00:13:40,736 --> 00:13:44,031
The security company came ten minutes
after the alarm went off.
216
00:13:44,114 --> 00:13:45,658
But the culprit had already run.
217
00:13:45,741 --> 00:13:47,034
What's a security company?
218
00:13:47,117 --> 00:13:48,953
Why would they come
when they're not police?
219
00:13:49,036 --> 00:13:50,329
Did you check the escape route?
220
00:13:50,412 --> 00:13:52,623
Sorry? No, I didn't...
221
00:13:52,998 --> 00:13:54,500
Hey, go and check.
222
00:13:54,583 --> 00:13:57,461
Are you kidding me?
You can check yourself, jerk.
223
00:13:57,878 --> 00:13:59,421
What's your problem now?
224
00:14:00,631 --> 00:14:02,716
-No, I'll do it.
-Nevermind.
225
00:14:03,175 --> 00:14:05,636
My goodness.
I might as well just punch you.
226
00:14:07,054 --> 00:14:08,889
-Let's go check the second floor.
-Okay.
227
00:14:11,809 --> 00:14:14,144
I'm going to tell Seong-sik about this.
228
00:14:15,145 --> 00:14:16,272
Which way did he escape?
229
00:14:26,073 --> 00:14:27,741
This is the only escape route.
230
00:14:37,042 --> 00:14:37,918
Hello.
231
00:14:38,252 --> 00:14:39,587
Were you home all along?
232
00:14:41,505 --> 00:14:43,340
I'm pretty sure no one was here earlier.
233
00:14:43,799 --> 00:14:44,633
Wait.
234
00:14:47,428 --> 00:14:48,345
Why?
235
00:14:57,313 --> 00:14:59,064
Hey!
236
00:15:03,944 --> 00:15:06,655
-Block the entrance.
-What's going on?
237
00:15:09,116 --> 00:15:10,743
You little rat. Get over here.
238
00:15:34,683 --> 00:15:35,809
Hey!
239
00:15:38,270 --> 00:15:40,773
Don't depend on this too much.
Just memorize the route.
240
00:15:40,981 --> 00:15:44,026
-How can I memorize everything?
-I do. I remember everything.
241
00:15:46,195 --> 00:15:47,363
Woah.
242
00:15:47,738 --> 00:15:49,573
Isn't that Lt. Kim?
243
00:16:04,630 --> 00:16:05,464
That punk.
244
00:16:07,174 --> 00:16:10,302
Let me go. Why are you doing this?
245
00:16:11,303 --> 00:16:12,429
Let go.
246
00:16:14,223 --> 00:16:15,182
Let go of me.
247
00:16:17,351 --> 00:16:19,061
Stay still.
248
00:16:20,396 --> 00:16:23,691
Property damage, assault, and burglary.
249
00:16:23,941 --> 00:16:26,652
This little guy has a lot on his record.
250
00:16:26,902 --> 00:16:29,363
Hey, do you think
the reformatory is your home or what?
251
00:16:30,155 --> 00:16:32,992
Whatever. You already went through my bag.
252
00:16:33,242 --> 00:16:35,327
Did you find anything in my bag
from the house?
253
00:16:35,577 --> 00:16:36,787
Then why were you there?
254
00:16:37,496 --> 00:16:39,289
Well, that's because...
255
00:16:40,541 --> 00:16:44,211
The door was open, so I just went in
to see what it looked like inside.
256
00:16:44,461 --> 00:16:46,171
You punk. Stop lying.
257
00:16:46,422 --> 00:16:47,339
Why did you hit me?
258
00:16:47,464 --> 00:16:50,300
Hey, you're the guy who's in charge
of standing guard, aren't you?
259
00:16:52,011 --> 00:16:53,679
I just wanted to see what it was like.
260
00:16:53,971 --> 00:16:56,056
He's a lookout. Lock him up.
261
00:16:56,557 --> 00:16:57,558
What?
262
00:16:58,892 --> 00:17:00,894
The investigation's over, isn't it?
263
00:17:01,020 --> 00:17:03,063
Sir, let me call someone. Please.
264
00:17:03,147 --> 00:17:05,232
-Shut it, punk.
-I didn't do it.
265
00:17:08,235 --> 00:17:11,405
Chief Jeon, are you done with training
already? You came back early.
266
00:17:11,989 --> 00:17:13,532
Did you get anything?
267
00:17:13,657 --> 00:17:15,325
It seemed like an ex-convict's work.
268
00:17:15,409 --> 00:17:16,744
He knew where he had to look.
269
00:17:17,327 --> 00:17:20,748
He avoided all the CCTVs
and all we found was his glove marks.
270
00:17:21,206 --> 00:17:23,250
If he broke in and grabbed the valuables
in ten minutes,
271
00:17:23,333 --> 00:17:24,752
that means he knows
the inside very well.
272
00:17:25,169 --> 00:17:26,754
Let's look into people
close to the victim.
273
00:17:26,837 --> 00:17:27,796
Okay.
274
00:17:27,880 --> 00:17:29,214
What about him?
275
00:17:29,590 --> 00:17:32,051
-If we question him, we may--
-There's nothing to look into.
276
00:17:32,468 --> 00:17:33,761
-But still--
-Hey.
277
00:17:35,220 --> 00:17:36,180
Use your brain.
278
00:17:36,346 --> 00:17:37,806
You little jerk.
279
00:17:38,057 --> 00:17:41,685
Sir, I can see through those guys.
280
00:17:41,810 --> 00:17:43,687
All they do is lie.
281
00:17:43,771 --> 00:17:45,481
They don't know what they're talking--
282
00:17:46,190 --> 00:17:49,109
Chief Jeon, why did you call him "sir"?
283
00:17:52,279 --> 00:17:54,406
Is that what they told you to do
during training?
284
00:17:54,490 --> 00:17:55,324
What?
285
00:17:57,367 --> 00:18:00,287
Yes. They told me to give it a try.
286
00:18:00,871 --> 00:18:04,083
Tae-hui and Min-ha, you guys can
carry on with what you were doing.
287
00:18:04,666 --> 00:18:05,876
Seon-jae and...
288
00:18:06,543 --> 00:18:08,545
Gwang-ho can investigate people
close to the victim.
289
00:18:08,754 --> 00:18:10,089
I'm going to sue you guys!
290
00:18:10,214 --> 00:18:11,507
Hey!
291
00:18:11,590 --> 00:18:12,716
Sir. I mean...
292
00:18:12,841 --> 00:18:14,551
Gwang-ho, quiet him down!
293
00:18:15,719 --> 00:18:17,805
I really didn't do it. Mister, please.
294
00:18:18,305 --> 00:18:19,473
Give me one phone call.
295
00:18:19,640 --> 00:18:22,392
Why is Seong-sik making me do this?
296
00:18:22,768 --> 00:18:24,645
-That punk.
-Let me make a phone call.
297
00:18:24,728 --> 00:18:25,813
Shut it, jerk.
298
00:18:30,192 --> 00:18:32,486
It was your first time
acting as a consultant.
299
00:18:32,861 --> 00:18:34,113
How was it?
300
00:18:34,738 --> 00:18:38,158
The case seemed so real. It wasn't bad.
301
00:18:38,575 --> 00:18:39,493
Right?
302
00:18:40,828 --> 00:18:43,122
Unlike investigating a case that's
already over,
303
00:18:43,622 --> 00:18:44,873
it can be more exciting.
304
00:18:47,835 --> 00:18:49,545
It's getting colder now.
305
00:18:50,337 --> 00:18:53,715
It was around this time of year
when I first met you.
306
00:18:54,633 --> 00:18:56,218
That was 15 years ago.
307
00:18:57,344 --> 00:18:59,012
You still remember that?
308
00:18:59,096 --> 00:19:00,931
It seems like you haven't
forgotten either.
309
00:19:01,849 --> 00:19:02,724
Back then,
310
00:19:04,643 --> 00:19:07,020
I used to call you Jae-i.
311
00:19:07,980 --> 00:19:11,233
I called your name so many times,
but you wouldn't even glance at me.
312
00:19:12,776 --> 00:19:14,736
It hurt me a lot.
313
00:19:15,863 --> 00:19:17,447
15 YEARS AGO, ENGLAND
314
00:19:23,829 --> 00:19:24,705
Hello.
315
00:19:28,667 --> 00:19:29,543
Excuse me.
316
00:19:30,627 --> 00:19:31,795
Is she Korean?
317
00:19:32,462 --> 00:19:33,338
Yes.
318
00:19:34,173 --> 00:19:35,174
She's Korean.
319
00:19:35,883 --> 00:19:38,093
She says she was adopted here
when she was six.
320
00:19:40,095 --> 00:19:40,929
Jae-i.
321
00:19:43,348 --> 00:19:44,308
You've grown up well.
322
00:19:56,445 --> 00:19:58,822
I got your text. Is there a problem?
323
00:19:59,031 --> 00:20:01,491
What did you mean by
I was only partially right?
324
00:20:04,244 --> 00:20:05,954
Your guess that it was a breakup crime
325
00:20:06,413 --> 00:20:07,998
was only partially right.
326
00:20:08,498 --> 00:20:09,958
Did you text me because of that?
327
00:20:12,794 --> 00:20:16,465
Fine. I said that because Yeong-ja
and Tae-su were never a couple.
328
00:20:20,886 --> 00:20:23,555
To Tae-su, Yeong-ja was already his lover.
329
00:20:24,181 --> 00:20:27,351
The fact that they were never
a couple wouldn't have mattered.
330
00:20:28,101 --> 00:20:30,771
Lt. Kim, you've never
stalked anyone, have you?
331
00:20:31,146 --> 00:20:32,272
What do you mean?
332
00:20:32,940 --> 00:20:33,815
Try it.
333
00:20:34,608 --> 00:20:36,985
It'll help you understand the culprit.
334
00:20:38,487 --> 00:20:39,404
Okay.
335
00:20:41,323 --> 00:20:42,282
Professor Shin.
336
00:20:43,033 --> 00:20:44,701
You've never been stalked, have you?
337
00:20:47,287 --> 00:20:48,622
Which one will you do first?
338
00:20:50,582 --> 00:20:51,708
Let's have some coffee.
339
00:20:56,672 --> 00:20:59,716
I guess this is how
they sell coffee these days.
340
00:21:00,676 --> 00:21:01,802
Do I just rip this open?
341
00:21:15,857 --> 00:21:19,027
Woah, what is this?
It tastes incredible.
342
00:21:19,486 --> 00:21:21,363
I'm impressed.
343
00:21:26,159 --> 00:21:26,994
Mister.
344
00:21:28,578 --> 00:21:29,663
When can I leave?
345
00:21:30,122 --> 00:21:32,249
Forget that you got arrested
at a crime scene?
346
00:21:32,332 --> 00:21:33,333
You can't leave.
347
00:21:33,583 --> 00:21:34,626
Stop joking with me.
348
00:21:34,876 --> 00:21:36,962
You ignorant jerk. What an impolite kid.
349
00:21:37,254 --> 00:21:39,047
When will you believe me? You can't leave.
350
00:21:39,381 --> 00:21:40,549
I really can't leave?
351
00:21:41,842 --> 00:21:42,801
I need to go home.
352
00:21:44,136 --> 00:21:47,597
Detective, what can I do
to get out of here?
353
00:21:49,224 --> 00:21:50,142
This tastes nice.
354
00:21:50,726 --> 00:21:52,060
Are you listening to me?
355
00:21:52,394 --> 00:21:53,812
Answer my question!
356
00:21:53,937 --> 00:21:54,896
How sweet.
357
00:21:57,858 --> 00:21:58,734
Mister.
358
00:22:01,862 --> 00:22:05,657
If I tell you everything I know,
will I be able to go home?
359
00:22:05,949 --> 00:22:08,702
I thought you told us everything.
Stop trying to play games.
360
00:22:10,287 --> 00:22:11,371
The next target!
361
00:22:15,167 --> 00:22:16,835
What if I know the next target?
362
00:22:19,129 --> 00:22:20,088
What?
363
00:22:21,173 --> 00:22:23,675
HWAYANG POLICE STATION
364
00:22:23,759 --> 00:22:25,344
-Let's go.
-Let go of me.
365
00:22:25,427 --> 00:22:26,720
-My gosh.
-Get away from me.
366
00:22:26,803 --> 00:22:28,430
-I'll always be next to you.
-Let go.
367
00:22:28,513 --> 00:22:29,639
-Chief Jeon.
-We're back.
368
00:22:29,973 --> 00:22:32,434
We checked all the jewelry stores,
but didn't find anything.
369
00:22:32,642 --> 00:22:34,686
They agreed to call us
if they see anyone suspicious.
370
00:22:35,395 --> 00:22:37,981
We couldn't get anything from the
ex-convicts.
371
00:22:38,065 --> 00:22:41,109
The minute they saw us,
they were quick to give us alibis.
372
00:22:41,860 --> 00:22:43,070
That's only natural
373
00:22:43,862 --> 00:22:45,489
because we often visit them.
374
00:22:46,990 --> 00:22:47,991
Min-ha.
375
00:22:48,075 --> 00:22:49,117
Yes, sir.
376
00:22:49,242 --> 00:22:50,410
What's with that outfit?
377
00:22:50,911 --> 00:22:53,789
It's so embarrassing.
I can't stand going around with him.
378
00:22:54,664 --> 00:22:56,708
In the middle of a case,
he went to buy this
379
00:22:56,792 --> 00:22:58,502
and showed up looking like this.
380
00:22:58,585 --> 00:23:01,421
I was inspired by Gwang-ho's style.
381
00:23:01,505 --> 00:23:04,257
Don't I look like one of the guys
from Chief Jeon Inspector?
382
00:23:05,592 --> 00:23:06,927
"The higher the building,
383
00:23:07,552 --> 00:23:08,887
the longer the shadow becomes."
384
00:23:08,970 --> 00:23:10,889
Do you want to get beaten really badly?
385
00:23:19,356 --> 00:23:20,399
Why is it so quiet?
386
00:23:21,274 --> 00:23:22,818
Where have you all been?
387
00:23:22,901 --> 00:23:24,403
-I found it.
-What, sir?
388
00:23:24,945 --> 00:23:26,738
I mean, what?
389
00:23:27,030 --> 00:23:29,282
It's 274, Daeun-dong.
390
00:23:29,366 --> 00:23:31,535
-What?
-The next target.
391
00:23:31,701 --> 00:23:33,954
I told you. We can get
what we need if we question him.
392
00:23:34,037 --> 00:23:35,122
Yun Dong-wu confessed.
393
00:23:35,205 --> 00:23:36,623
Why would he confess?
394
00:23:38,291 --> 00:23:39,501
Where did he go?
395
00:23:39,960 --> 00:23:41,128
He has positive identification
396
00:23:41,211 --> 00:23:43,338
and he has nowhere to hide,
so I let him go.
397
00:23:43,422 --> 00:23:45,465
He lives with his younger sister.
Don't worry.
398
00:23:45,924 --> 00:23:47,759
Anyway, the next target
399
00:23:48,385 --> 00:23:51,054
is 274, Daeun-dong.
400
00:23:51,179 --> 00:23:52,514
You idiot.
401
00:23:52,806 --> 00:23:54,474
How could you possibly believe that?
402
00:23:54,933 --> 00:23:56,643
It's solid information.
403
00:23:56,768 --> 00:23:57,936
You can see for yourselves.
404
00:23:58,019 --> 00:24:00,188
There's no need to check things out.
405
00:24:00,730 --> 00:24:03,066
Isn't this what you expected when
you assigned it to him?
406
00:24:03,150 --> 00:24:05,485
-What?
-Dong-u can't give us anything.
407
00:24:05,986 --> 00:24:07,988
He played you
and found an early way out.
408
00:24:08,071 --> 00:24:11,283
I'm telling you, it's 274, Daeun-dong.
409
00:24:12,075 --> 00:24:13,410
Use your brain, will you?
410
00:24:14,119 --> 00:24:16,163
-Think.
-Why this little...
411
00:24:16,913 --> 00:24:18,457
You'll regret this.
412
00:24:19,583 --> 00:24:20,750
I doubt that.
413
00:24:24,337 --> 00:24:25,213
Chief Jeon.
414
00:24:26,381 --> 00:24:27,466
I need to speak to you.
415
00:24:41,271 --> 00:24:43,773
Has he lost his mind?
Who does he think he is?
416
00:24:43,857 --> 00:24:45,317
Why is the chief doing as he says?
417
00:24:45,400 --> 00:24:46,860
That training session is weird.
418
00:24:46,943 --> 00:24:49,654
Should we try following his ways, Tae-hui?
419
00:24:50,697 --> 00:24:51,740
Forgive me.
420
00:24:51,948 --> 00:24:52,782
Hey.
421
00:24:53,158 --> 00:24:54,659
Is this how I taught you?
422
00:24:54,826 --> 00:24:56,453
No. It's not that.
423
00:24:56,620 --> 00:24:59,080
No matter how many times you get fooled,
a detective does his job.
424
00:24:59,206 --> 00:25:00,040
Remember?
425
00:25:01,208 --> 00:25:03,001
I do remember,
426
00:25:03,668 --> 00:25:06,630
but you just don't know how
kids are like nowadays.
427
00:25:07,130 --> 00:25:08,215
Forget it.
428
00:25:10,133 --> 00:25:11,676
Detective Park, where are you going?
429
00:25:17,182 --> 00:25:18,350
This is it. We're here.
430
00:25:18,433 --> 00:25:19,601
-This is it?
-Yes.
431
00:25:20,477 --> 00:25:23,104
-Reporter Oh. Wait right here.
-What did you call me?
432
00:25:23,480 --> 00:25:25,148
I meant to say Driver Oh. Get out.
433
00:25:28,944 --> 00:25:31,571
This house is amazing.
Even I would want to rob this place.
434
00:25:32,113 --> 00:25:34,074
Why am I getting out?
I've done my part.
435
00:25:34,157 --> 00:25:36,785
This isn't just work.
This is an opportunity.
436
00:25:37,118 --> 00:25:40,288
Catching a burglar with me will be helpful
when you take the exam.
437
00:25:40,497 --> 00:25:43,542
What? A burglar?
Are we here to catch a burglar?
438
00:25:43,750 --> 00:25:45,252
That's right. Think, okay?
439
00:25:45,335 --> 00:25:47,128
Woah. What should I do?
440
00:25:48,004 --> 00:25:49,506
This is so exciting.
441
00:25:52,968 --> 00:25:54,094
One minute left. Hurry.
442
00:26:07,148 --> 00:26:08,233
-Move away.
-Why?
443
00:26:09,192 --> 00:26:11,570
-Wait. Get down!
-Keep it down.
444
00:26:13,029 --> 00:26:15,282
What are you doing? Get down.
You'll damage my car.
445
00:26:15,532 --> 00:26:16,616
Hey.
446
00:26:19,369 --> 00:26:20,412
What are you doing?
447
00:26:23,623 --> 00:26:25,375
Come back here!
448
00:26:29,838 --> 00:26:31,006
Punks.
449
00:26:32,132 --> 00:26:33,049
Damn it.
450
00:27:02,912 --> 00:27:04,080
Hey!
451
00:27:04,414 --> 00:27:05,582
Are you all right?
452
00:27:08,627 --> 00:27:11,338
Chief Jeon. There's been a theft
in Daeun-dong.
453
00:27:11,713 --> 00:27:14,674
-What?
-It's the place Gwang-ho mentioned.
454
00:27:16,509 --> 00:27:18,011
What are you all waiting for?
455
00:27:22,349 --> 00:27:24,267
-Where's the scene of the crime?
-That way.
456
00:27:39,157 --> 00:27:40,033
Damn it.
457
00:27:40,950 --> 00:27:42,661
Shit. I could've gotten them.
458
00:27:46,873 --> 00:27:48,958
What you said was true?
459
00:27:49,042 --> 00:27:52,003
How could we have known
that the kid was telling the truth?
460
00:27:52,629 --> 00:27:55,340
That's why I said we should
at least check this place out.
461
00:27:56,716 --> 00:27:59,260
No matter how many times you get fooled,
a detective does his job.
462
00:28:00,595 --> 00:28:02,972
Whether it's the past or present,
that never changes.
463
00:28:03,640 --> 00:28:04,849
Why are you getting so upset?
464
00:28:04,933 --> 00:28:06,309
-He's right.
-What?
465
00:28:07,268 --> 00:28:08,353
Hey, Seon-jae.
466
00:28:09,187 --> 00:28:12,857
You told me I should use my brain, right?
I think it's time you should use yours.
467
00:28:15,819 --> 00:28:17,445
SAFE, SECURE SYSTEM
468
00:28:18,154 --> 00:28:19,864
-Safe.
-What?
469
00:28:20,281 --> 00:28:21,741
It's the same security company.
470
00:28:21,825 --> 00:28:24,994
We need a list of their employees.
I'm going to meet Yun Dong-wu.
471
00:28:25,954 --> 00:28:28,289
He's just talking nonsense
because he's embarrassed.
472
00:28:38,383 --> 00:28:39,259
Dong-u.
473
00:28:41,803 --> 00:28:42,721
Dong-u.
474
00:28:46,391 --> 00:28:48,101
Dong-u, it's me. Open up.
475
00:28:49,269 --> 00:28:50,228
Dong-u.
476
00:28:57,318 --> 00:28:58,445
Move.
477
00:29:04,409 --> 00:29:05,535
Where's the switch?
478
00:29:05,618 --> 00:29:06,453
Hold on.
479
00:29:09,456 --> 00:29:10,415
I smell blood.
480
00:29:24,179 --> 00:29:26,055
What happened? Dong-u!
481
00:29:26,181 --> 00:29:28,057
What's all this? Dong-u!
482
00:29:28,516 --> 00:29:29,476
Dong-u.
483
00:29:30,810 --> 00:29:31,853
What is this?
484
00:29:32,520 --> 00:29:33,438
Dong-u. Hey.
485
00:30:10,683 --> 00:30:12,602
What's this? Kid, wake up.
486
00:30:12,685 --> 00:30:14,938
Kid. Can you hear me?
487
00:30:15,271 --> 00:30:16,856
Wake up.
488
00:30:17,398 --> 00:30:18,274
Wake up.
489
00:30:18,483 --> 00:30:19,484
Hey, kid.
490
00:30:34,290 --> 00:30:36,668
FORENSICS
491
00:30:44,843 --> 00:30:46,344
It must've happened around 3 p.m.
492
00:30:46,678 --> 00:30:48,054
First, a theft and now murder.
493
00:30:48,513 --> 00:30:49,931
What on earth is going on?
494
00:30:50,431 --> 00:30:51,391
This is similar to
495
00:30:52,183 --> 00:30:54,686
what we found in the backyard
of the first crime scene.
496
00:30:55,770 --> 00:30:56,604
What?
497
00:31:01,943 --> 00:31:04,904
The girl that was taken to the hospital
is Dong-u's sister.
498
00:31:05,071 --> 00:31:07,699
Her name's Yun Su-jeong.
Just the two of them lived here.
499
00:31:08,032 --> 00:31:11,160
Their father passed away
and their mother left them a while back.
500
00:31:12,453 --> 00:31:14,622
Will she live?
501
00:31:15,290 --> 00:31:17,750
She didn't seem to have any
external injuries,
502
00:31:17,876 --> 00:31:19,586
but we'll have wait for the results.
503
00:31:53,912 --> 00:31:55,330
Did that kid see it?
504
00:31:57,582 --> 00:31:59,542
The murder weapon punctured his left lung.
505
00:31:59,918 --> 00:32:01,461
The cause of his death
is severe blood loss.
506
00:32:01,711 --> 00:32:02,921
The wound is narrow.
507
00:32:03,004 --> 00:32:04,631
Is the weapon a small kitchen knife?
508
00:32:05,089 --> 00:32:07,884
I heard you're new to the
Violent Crime Unit. I'm impressed.
509
00:32:08,092 --> 00:32:10,053
Do you know how many dead bodies
I've seen?
510
00:32:10,136 --> 00:32:12,388
That's right. Like you said,
the width is narrow.
511
00:32:12,472 --> 00:32:14,599
It's also pretty shallow.
The depth is only about 10 cm.
512
00:32:14,766 --> 00:32:18,019
I think he was stabbed
with a small kitchen knife or a jackknife.
513
00:32:18,645 --> 00:32:20,021
When is the presumed time of death?
514
00:32:20,229 --> 00:32:21,648
He's been dead for less than a day.
515
00:32:21,731 --> 00:32:24,233
It's presumed to be between
2 p.m. and 6 p.m. yesterday.
516
00:32:24,317 --> 00:32:28,321
That means Su-jeong stayed
inside the closet for half a day.
517
00:32:29,656 --> 00:32:31,491
She witnessed Dong-u's death.
518
00:32:31,824 --> 00:32:34,327
What do you mean?
Are you saying Su-jeong saw the culprit?
519
00:32:39,999 --> 00:32:40,833
Did she wake up?
520
00:32:42,627 --> 00:32:44,963
That punk ignored me again.
He's so high on himself.
521
00:32:45,296 --> 00:32:46,381
He is very capable though.
522
00:32:46,839 --> 00:32:48,049
Don't even get me started.
523
00:32:50,301 --> 00:32:52,136
Doctor. She's okay, right?
524
00:32:52,679 --> 00:32:54,097
May we go in now?
525
00:32:54,305 --> 00:32:55,848
We have to ask her a few questions.
526
00:32:56,265 --> 00:32:58,017
How should I put this...
527
00:32:59,602 --> 00:33:02,730
Su-jeong, can I ask you something?
528
00:33:02,939 --> 00:33:04,023
She's not talking.
529
00:33:04,273 --> 00:33:06,192
It looks like she's intentionally
not talking.
530
00:33:06,609 --> 00:33:07,694
Su-jeong.
531
00:33:07,860 --> 00:33:10,405
I heard she was found at her house
where her brother died.
532
00:33:10,738 --> 00:33:12,657
I think she in shock.
533
00:33:19,664 --> 00:33:21,582
Who is this person you need me to talk to?
534
00:33:21,791 --> 00:33:23,334
You'll find out when you get here.
535
00:33:39,809 --> 00:33:41,269
Why did you bring her here?
536
00:33:41,561 --> 00:33:42,979
I'm wondering the same thing.
537
00:33:43,646 --> 00:33:46,232
How am I supposed to talk
to someone who's not talking?
538
00:33:46,482 --> 00:33:48,985
I called you hoping that you'd
be able to make her talk.
539
00:33:49,736 --> 00:33:50,820
For a whole day,
540
00:33:52,572 --> 00:33:54,407
she was left with her brother's dead body.
541
00:33:56,659 --> 00:33:59,287
Please find out what she saw.
542
00:34:02,248 --> 00:34:03,082
Hey,
543
00:34:03,666 --> 00:34:05,334
I can tell that she doesn't like kids.
544
00:34:05,418 --> 00:34:07,545
She obviously won't be able
to make Su-jeong talk.
545
00:34:08,713 --> 00:34:09,839
Are you ignoring me again?
546
00:34:10,548 --> 00:34:12,425
Is that punk testing my patience or what?
547
00:34:26,230 --> 00:34:28,357
That makes me feel better.
548
00:34:31,611 --> 00:34:32,695
What? What's your problem?
549
00:34:33,404 --> 00:34:34,614
What did you just do?
550
00:34:34,864 --> 00:34:36,574
Go ahead and punch me
if you want, jerk.
551
00:34:36,866 --> 00:34:39,494
Had you listened to me,
Dong-u and Su-jeong would've been fine.
552
00:34:39,577 --> 00:34:41,287
I bet you don't care about those things.
553
00:34:41,370 --> 00:34:43,456
Why did you even become a detective?
554
00:34:43,915 --> 00:34:45,124
Can't you see the victims?
555
00:34:45,208 --> 00:34:47,293
Do you think catching culprits
is the only thing...
556
00:34:50,838 --> 00:34:51,672
Hang on.
557
00:34:52,590 --> 00:34:54,425
I'm bleeding. You little...
558
00:34:55,093 --> 00:34:56,761
What? What's your problem?
559
00:34:57,678 --> 00:34:58,805
You said I could punch you.
560
00:34:58,888 --> 00:35:00,223
I'll teach you a serious lesson.
561
00:35:11,192 --> 00:35:12,777
What? Come at me all you want.
562
00:35:16,447 --> 00:35:17,406
Let go.
563
00:35:19,617 --> 00:35:21,244
-Why are you guys fighting?
-Stop.
564
00:35:21,327 --> 00:35:23,412
-Come this way.
-Don't do this.
565
00:35:23,663 --> 00:35:25,373
-Let go of me.
-Let go.
566
00:35:25,665 --> 00:35:28,084
-Hey, you little...
-Stop. You can't do this here.
567
00:35:51,274 --> 00:35:52,150
Damn it.
568
00:35:54,652 --> 00:35:55,486
That jerk.
569
00:36:10,793 --> 00:36:11,627
Detective Park.
570
00:36:11,836 --> 00:36:16,549
How can two policemen tussle
with each other in broad daylight?
571
00:36:16,632 --> 00:36:17,466
Hey.
572
00:36:18,676 --> 00:36:20,887
You're the one who partnered me
with that punk.
573
00:36:20,970 --> 00:36:22,263
I don't like him.
574
00:36:22,680 --> 00:36:24,849
It's not like I wanted to do that.
575
00:36:25,016 --> 00:36:27,059
He's really good at catching culprits.
576
00:36:27,143 --> 00:36:28,978
That's not all that matters.
577
00:36:29,228 --> 00:36:31,272
It's as if he feels no emotions.
578
00:36:32,523 --> 00:36:34,275
-Is he always like that?
-Yes.
579
00:36:35,484 --> 00:36:36,986
I really can't open up to him.
580
00:36:37,528 --> 00:36:39,947
I would've beaten him
to a pulp if it were like before.
581
00:36:51,500 --> 00:36:54,712
WINTER INTERNET CAFE
582
00:37:06,432 --> 00:37:09,435
Why do they have so many employees?
583
00:37:10,144 --> 00:37:11,979
My eyes are already hurting.
584
00:37:13,356 --> 00:37:14,690
EMPLOYEE PERSONNEL FILE
585
00:37:16,192 --> 00:37:18,861
DISMISSED FOR THEFT
586
00:37:19,737 --> 00:37:22,281
What a ridiculous scumbag.
587
00:37:23,407 --> 00:37:27,245
How can you steal when your job
is protecting people from theft?
588
00:37:29,288 --> 00:37:30,498
NOH YEONG-JIN
589
00:37:33,292 --> 00:37:34,794
He does look a bit like that guy.
590
00:37:36,379 --> 00:37:38,047
Is this Winter Internet Cafe?
591
00:37:38,381 --> 00:37:40,508
Do you know a boy
by the name of Yun Dong-wu?
592
00:37:41,467 --> 00:37:42,510
What's the address...
593
00:37:43,052 --> 00:37:45,221
Never mind. I'll look it up.
594
00:37:53,479 --> 00:37:54,313
What?
595
00:37:54,855 --> 00:37:56,399
-What?
-What is it?
596
00:37:56,565 --> 00:37:57,525
What is it?
597
00:37:57,984 --> 00:37:58,818
Damn it.
598
00:37:59,610 --> 00:38:01,988
-I have somewhere to go.
-Then go.
599
00:38:02,280 --> 00:38:05,408
You got up first. You go ahead.
600
00:38:26,387 --> 00:38:27,805
Su-jeong, you woke up.
601
00:38:38,441 --> 00:38:40,484
My name is Shin Jae-i.
602
00:38:45,448 --> 00:38:47,074
Now that I've told you my name,
603
00:38:47,992 --> 00:38:49,327
I have nothing else to say.
604
00:39:02,631 --> 00:39:03,966
You said you have to go somewhere.
605
00:39:04,050 --> 00:39:06,177
It was here. Get out of my way.
606
00:39:11,432 --> 00:39:12,433
What is this place?
607
00:39:19,732 --> 00:39:20,941
It looks like a cave.
608
00:39:21,317 --> 00:39:23,402
It's so dark.
What are all these people doing?
609
00:39:24,904 --> 00:39:26,072
How can I help you?
610
00:39:26,238 --> 00:39:28,407
-I'm Kim Seon-jae who called.
-Do you know this guy?
611
00:39:29,492 --> 00:39:32,912
Yes. He comes occasionally to play games.
He sits over there.
612
00:39:33,329 --> 00:39:35,206
You said he and Yun Dong-wu seemed close.
613
00:39:35,623 --> 00:39:36,457
Oh, that.
614
00:39:38,417 --> 00:39:40,836
YUN DONG-WU, DIED OF SEVERE BLOOD LOSS
CAUSED BY STABBING
615
00:39:43,881 --> 00:39:46,634
I heard the two of them fought.
Where did they go, Chief Jeon?
616
00:39:47,676 --> 00:39:50,012
Would anyone be holding grudges
against Yun Dong-wu?
617
00:39:50,137 --> 00:39:53,849
I met his homeroom teacher and he said
that he often skipped class,
618
00:39:53,933 --> 00:39:55,643
but he never caused any trouble.
619
00:39:56,519 --> 00:39:58,270
His classmates said the same thing.
620
00:39:58,354 --> 00:40:01,023
When he was in middle school,
he would often run away from home,
621
00:40:01,107 --> 00:40:03,234
but that stopped
when he started high school.
622
00:40:03,317 --> 00:40:05,444
He always went home at 6 p.m.,
even if he was gaming.
623
00:40:05,528 --> 00:40:07,029
He also hadn't fought recently.
624
00:40:07,113 --> 00:40:09,782
So he didn't have
a hostile relationship with anyone.
625
00:40:11,992 --> 00:40:13,035
Who won?
626
00:40:13,494 --> 00:40:16,455
We found out that someone paid for
Yun Dong-wu at the internet cafe.
627
00:40:16,705 --> 00:40:18,374
You said he and Yun Dong-wu seemed close.
628
00:40:18,666 --> 00:40:21,877
Oh, that. He paid for Dong-u.
629
00:40:22,002 --> 00:40:23,504
He did that a number of times.
630
00:40:24,547 --> 00:40:26,006
They kept chatting too.
631
00:40:26,424 --> 00:40:28,134
They seemed to know each other well.
632
00:40:29,593 --> 00:40:32,179
It's this guy, Noh Yeong-jin.
633
00:40:32,263 --> 00:40:35,724
He used to work for the security company
called Safe or whatever.
634
00:40:35,933 --> 00:40:38,644
He got fired for theft.
Doesn't everything just add up?
635
00:40:38,894 --> 00:40:42,273
And there's another guy who always
used to play games with them.
636
00:40:42,356 --> 00:40:43,274
What?
637
00:40:44,108 --> 00:40:47,695
We found two sets of footprints
at the scenes of the theft and the murder.
638
00:40:47,820 --> 00:40:49,530
I just checked with Forensics.
639
00:40:49,613 --> 00:40:50,865
The footprints from the two scenes
640
00:40:51,240 --> 00:40:52,199
match as well.
641
00:40:52,491 --> 00:40:54,410
That means they were done by the same guy.
642
00:40:56,454 --> 00:40:58,497
Let's find this guy first.
643
00:40:59,707 --> 00:41:00,708
Yeong-jin?
644
00:41:01,167 --> 00:41:02,501
I spoke to him on the phone yesterday.
645
00:41:03,127 --> 00:41:05,754
I thought it was strange
that he called me out of the blue.
646
00:41:06,172 --> 00:41:07,214
What did he say?
647
00:41:07,298 --> 00:41:08,632
Nothing much.
648
00:41:08,924 --> 00:41:10,759
He just asked me if I still work at Safe
649
00:41:11,010 --> 00:41:12,511
and where I usually am in the morning.
650
00:41:13,220 --> 00:41:14,847
What areas are you in charge of?
651
00:41:23,606 --> 00:41:25,816
I guess this is like a computer,
but why so small?
652
00:41:33,073 --> 00:41:33,908
Hey.
653
00:41:40,331 --> 00:41:42,124
These two places overlap.
654
00:41:44,627 --> 00:41:45,461
Thank you.
655
00:41:50,424 --> 00:41:52,301
Chief Jeon, we need to do a stakeout.
656
00:42:08,108 --> 00:42:08,984
Have some bread.
657
00:42:09,443 --> 00:42:11,028
Flour turns my stomach.
658
00:42:11,111 --> 00:42:12,530
-You're really not eating?
-No.
659
00:42:13,197 --> 00:42:14,365
That's why I didn't get yours.
660
00:42:15,950 --> 00:42:16,909
I only brought two.
661
00:42:17,243 --> 00:42:18,118
Thank you.
662
00:42:19,578 --> 00:42:22,665
Noh Yeong-jin steals from houses
in Anbuk-dong and Daeun-dong.
663
00:42:22,748 --> 00:42:24,083
He only goes there.
664
00:42:25,042 --> 00:42:27,545
Seong-sik's group is in Anbuk-dong.
665
00:42:28,379 --> 00:42:29,713
There's a fifty-fifty chance.
666
00:42:31,382 --> 00:42:33,092
We need to park behind the house.
667
00:42:36,095 --> 00:42:38,347
We catch the robbers when they come out.
668
00:42:39,390 --> 00:42:40,933
Move the car.
669
00:43:03,372 --> 00:43:04,456
Do you want chocolate?
670
00:43:10,212 --> 00:43:11,755
Then I'll leave it here.
671
00:43:21,307 --> 00:43:22,516
See you tomorrow.
672
00:43:40,034 --> 00:43:40,951
What?
673
00:43:49,752 --> 00:43:51,503
HAPPY COURIER SERVICES
674
00:43:56,634 --> 00:43:59,136
You are unbelievable.
675
00:43:59,803 --> 00:44:01,847
How can you stay quiet
during the whole night?
676
00:44:03,849 --> 00:44:05,267
You little...
677
00:44:10,981 --> 00:44:12,316
You didn't touch a thing.
678
00:44:38,175 --> 00:44:39,301
Hey, hurry.
679
00:44:41,053 --> 00:44:41,970
Hurry.
680
00:44:46,100 --> 00:44:47,184
Hurry up.
681
00:44:58,570 --> 00:44:59,655
Hey.
682
00:45:06,245 --> 00:45:07,496
Why you little...
683
00:45:10,040 --> 00:45:11,208
Don't move.
684
00:45:12,876 --> 00:45:14,253
Who are you?
685
00:45:38,986 --> 00:45:40,279
We apprehended the suspects.
686
00:45:41,029 --> 00:45:42,072
Did she say something?
687
00:45:43,031 --> 00:45:44,408
No, not yet.
688
00:45:46,952 --> 00:45:49,455
We caught him in the act,
so he'll accept the burglary,
689
00:45:49,830 --> 00:45:51,623
but deny the charge for murder.
690
00:45:52,291 --> 00:45:53,292
Call me.
691
00:46:13,437 --> 00:46:15,272
-Who is that?
-The person you paid for
692
00:46:15,939 --> 00:46:17,441
at the internet cafe a month ago.
693
00:46:23,280 --> 00:46:24,156
No,
694
00:46:24,782 --> 00:46:26,158
I've never seen him before.
695
00:46:33,207 --> 00:46:34,583
Then who killed him?
696
00:46:34,917 --> 00:46:36,001
Why are you asking me?
697
00:46:36,543 --> 00:46:38,253
I'm here for the burglary,
698
00:46:38,879 --> 00:46:40,130
not for murder.
699
00:46:41,548 --> 00:46:42,758
If you are curious,
700
00:46:43,884 --> 00:46:45,219
ask the police.
701
00:46:46,804 --> 00:46:48,263
You better tell the truth.
702
00:46:49,097 --> 00:46:50,265
I don't know.
703
00:46:51,266 --> 00:46:54,353
I didn't kill him. I'm telling the truth.
704
00:46:54,478 --> 00:46:55,687
So Noh Yeong-jin killed him?
705
00:46:56,104 --> 00:46:57,105
Pardon?
706
00:46:58,148 --> 00:47:00,108
-No.
-Then, did you kill him?
707
00:47:01,985 --> 00:47:03,237
No.
708
00:47:05,489 --> 00:47:06,448
Hey.
709
00:47:07,366 --> 00:47:10,160
Listen carefully. One of you did it.
710
00:47:10,410 --> 00:47:12,037
But I don't think it was you.
711
00:47:12,371 --> 00:47:14,957
How could you kill a man
when you are trembling like you are now?
712
00:47:15,040 --> 00:47:17,459
Do you think he'll be thankful
you didn't tell the truth?
713
00:47:17,835 --> 00:47:18,877
He won't.
714
00:47:19,336 --> 00:47:21,463
I've seen it many times.
715
00:47:22,172 --> 00:47:24,675
Wait and see. He'll blame you.
716
00:47:25,384 --> 00:47:27,177
Rot in prison
717
00:47:27,386 --> 00:47:28,846
for years and years.
718
00:47:28,971 --> 00:47:31,515
Let me know if you want to say
the same thing then.
719
00:47:43,986 --> 00:47:45,612
It's one of them for sure.
720
00:47:46,321 --> 00:47:48,156
I can't beat them up like the old days.
721
00:47:49,074 --> 00:47:51,076
Did we find anything
in Noh Yeong-jin's room?
722
00:47:51,368 --> 00:47:53,745
We have the stolen goods,
but not the murder weapon.
723
00:47:54,580 --> 00:47:57,249
Without any evidence, we can only arrest
them for special larceny.
724
00:47:58,125 --> 00:47:59,626
Have you heard from Professor Shin?
725
00:47:59,877 --> 00:48:02,045
What has she been doing?
726
00:48:02,588 --> 00:48:03,589
It's been days.
727
00:48:04,131 --> 00:48:05,883
It's a waste of time.
728
00:48:07,676 --> 00:48:08,927
Where are you going?
729
00:48:09,636 --> 00:48:10,971
Punk.
730
00:48:12,848 --> 00:48:15,058
HWAYANG UNIVERSITY HOSPITAL
731
00:48:18,395 --> 00:48:19,479
I have
732
00:48:20,022 --> 00:48:21,940
never talked to a girl like you,
733
00:48:23,025 --> 00:48:24,943
Su-jeong.
734
00:48:26,695 --> 00:48:29,698
I mostly talk with murderers
who have killed people.
735
00:48:30,282 --> 00:48:33,702
They are dying to talk about themselves.
736
00:48:35,245 --> 00:48:37,331
So I don't need to talk at all.
737
00:48:38,206 --> 00:48:40,083
Most of what they say are lies.
738
00:48:41,752 --> 00:48:43,879
Once, I listened to someone's story
for two hours,
739
00:48:45,005 --> 00:48:47,174
even though I knew that person was lying.
740
00:48:48,216 --> 00:48:49,509
That's my job.
741
00:48:52,846 --> 00:48:53,805
But...
742
00:48:56,767 --> 00:48:59,102
this seems like my turn to talk.
743
00:49:01,480 --> 00:49:02,564
Su-jeong.
744
00:49:04,024 --> 00:49:04,942
I...
745
00:49:09,947 --> 00:49:12,240
witnessed my parents' deaths.
746
00:49:16,411 --> 00:49:18,080
I couldn't get close to them
747
00:49:18,538 --> 00:49:20,958
because it was too hot and scary.
748
00:49:22,209 --> 00:49:23,752
I didn't know what to do.
749
00:49:24,002 --> 00:49:27,047
So I watched until the house burned down.
750
00:49:28,382 --> 00:49:29,883
So people thought
751
00:49:31,593 --> 00:49:33,929
I set the house on fire.
752
00:49:34,096 --> 00:49:36,098
Because I was just watching.
753
00:49:37,641 --> 00:49:39,393
And for a long time
754
00:49:42,479 --> 00:49:45,107
there were rumors that I was the killer.
755
00:49:48,151 --> 00:49:50,278
It's been over 15 years,
756
00:49:52,531 --> 00:49:54,491
but I still regret that moment.
757
00:50:00,789 --> 00:50:02,582
Why didn't I do anything?
758
00:50:07,421 --> 00:50:08,463
Su-jeong.
759
00:50:10,841 --> 00:50:12,843
You can choose to do nothing.
760
00:50:15,429 --> 00:50:17,180
But you can also choose to do something.
761
00:50:31,862 --> 00:50:33,113
Dong-u
762
00:50:34,448 --> 00:50:36,783
told me to hide in the closet.
763
00:50:46,877 --> 00:50:48,003
Listen to me carefully.
764
00:50:48,295 --> 00:50:51,214
You have to stay inside the closet
until I say you can come out.
765
00:50:51,715 --> 00:50:52,591
Got it?
766
00:50:52,966 --> 00:50:54,259
Did you do something bad again?
767
00:50:55,719 --> 00:50:57,054
No, it's not like that.
768
00:51:06,438 --> 00:51:08,190
Just a few punches, and it'll be over.
769
00:51:08,565 --> 00:51:11,068
You really cannot come out, okay?
770
00:51:11,234 --> 00:51:12,110
Dong-u!
771
00:51:15,072 --> 00:51:16,198
Do you understand?
772
00:51:20,535 --> 00:51:21,369
Hey!
773
00:51:34,716 --> 00:51:35,717
Dong-u!
774
00:51:35,842 --> 00:51:37,844
I'm going to break this door down!
775
00:51:46,478 --> 00:51:47,312
Are you alone?
776
00:51:47,687 --> 00:51:48,855
Yes.
777
00:51:59,574 --> 00:52:00,659
Come here.
778
00:52:05,747 --> 00:52:07,124
Dong-u.
779
00:52:07,541 --> 00:52:09,292
How did you get out of the police station?
780
00:52:10,460 --> 00:52:12,546
You know, I've been in and out of juvie.
781
00:52:14,005 --> 00:52:16,258
I swore that I sneaked in
to look around the house.
782
00:52:16,508 --> 00:52:17,509
And they believed you?
783
00:52:18,844 --> 00:52:21,429
There's no evidence.
They had to believe me.
784
00:52:23,098 --> 00:52:25,642
Then why was there a detective
in Daeun-dong?
785
00:52:26,101 --> 00:52:26,935
What?
786
00:52:29,396 --> 00:52:30,397
Dong-u!
787
00:52:31,398 --> 00:52:32,816
Do you think I'm an idiot?
788
00:52:33,108 --> 00:52:35,360
How dare you lie to me
after telling them everything?
789
00:52:35,443 --> 00:52:36,695
Please don't kill me.
790
00:52:36,903 --> 00:52:39,239
I really didn't say anything
about you guys.
791
00:52:39,322 --> 00:52:40,574
-Really?
-Yes.
792
00:52:42,075 --> 00:52:43,118
Get up.
793
00:52:44,286 --> 00:52:45,745
I'm so thankful.
794
00:52:46,121 --> 00:52:47,789
Thanks to you, I almost went prison.
795
00:52:48,290 --> 00:52:49,708
-Please...
-Wait a second.
796
00:52:50,333 --> 00:52:52,169
What shall I give you as a gift?
797
00:52:52,252 --> 00:52:54,337
-Please forgive me just this once.
-Dong-u.
798
00:52:54,421 --> 00:52:55,255
I really didn't...
799
00:53:01,052 --> 00:53:01,887
Dong-u.
800
00:53:03,346 --> 00:53:04,639
When you receive a gift,
801
00:53:05,932 --> 00:53:07,267
you have to say "thank you."
802
00:53:16,234 --> 00:53:17,444
-Stab him.
-What?
803
00:53:21,114 --> 00:53:23,241
No, I don't want to.
804
00:53:23,992 --> 00:53:26,411
You have to. Stab him now.
805
00:53:29,831 --> 00:53:31,082
If you don't, I'll kill you too.
806
00:54:12,832 --> 00:54:15,585
Don't come out, Su-jeong.
807
00:54:22,300 --> 00:54:23,218
Dong-u.
808
00:54:23,635 --> 00:54:24,761
Dong-u.
809
00:55:06,553 --> 00:55:08,680
HWAYANG POLICE STATION
810
00:55:11,725 --> 00:55:12,559
Hey.
811
00:55:13,643 --> 00:55:15,437
You said you'd take care of everything.
812
00:55:15,520 --> 00:55:17,605
You said there wouldn't be any problems!
813
00:55:17,897 --> 00:55:19,482
What did you just say? You piece of...
814
00:55:21,818 --> 00:55:23,820
Shut it, you murderers.
815
00:55:24,112 --> 00:55:24,988
Take them!
816
00:55:26,239 --> 00:55:28,325
-Take him.
-Yeong-jin! You said that
817
00:55:28,450 --> 00:55:30,452
-everything would be okay...
-Damn it.
818
00:55:32,996 --> 00:55:34,914
Rude scumbags.
819
00:55:37,876 --> 00:55:39,336
What? What are you looking at?
820
00:55:50,638 --> 00:55:51,473
Let's go.
821
00:55:51,931 --> 00:55:53,141
Bye, Su-jeong.
822
00:57:46,796 --> 00:57:48,256
-Move back.
-What's the cause of death?
823
00:57:48,339 --> 00:57:49,591
-I'll be very quick. Come on.
-Move back.
824
00:57:49,674 --> 00:57:51,843
-Please let us in.
-We'll be quick.
825
00:57:51,926 --> 00:57:53,261
-Move back.
-Who's the victim?
826
00:57:53,344 --> 00:57:54,888
No photos allowed!
827
00:57:54,971 --> 00:57:57,140
-Just for a minute.
-Don't take photos!
828
00:57:58,808 --> 00:58:00,977
Get ready to greet a guest.
829
00:58:01,603 --> 00:58:02,604
What?
830
00:58:02,854 --> 00:58:03,688
Who?
831
00:58:04,647 --> 00:58:05,648
Who do you think?
832
00:58:06,441 --> 00:58:08,359
That punk Kim Seon-jae.
833
00:58:09,444 --> 00:58:12,071
Does that mean Jung Ho-yeong
killed this woman?
834
00:58:13,656 --> 00:58:14,824
How would I know?
835
00:58:16,284 --> 00:58:18,369
ANNAM POLICE STATION
836
00:58:24,918 --> 00:58:26,920
FATHER
837
00:58:32,509 --> 00:58:34,385
Are you working on this case?
838
00:58:34,469 --> 00:58:37,138
-Share some details of the case.
-How the investigation's going?
839
00:58:37,222 --> 00:58:40,850
-Could I ask you a question?
-Please move back.
840
00:58:43,353 --> 00:58:44,437
Excuse me!
841
00:58:48,733 --> 00:58:50,026
That's not funny. Let go.
842
00:58:50,818 --> 00:58:52,946
The guest has finally arrived.
843
00:58:53,363 --> 00:58:55,156
There's no spot for you here. Just leave.
844
00:58:55,406 --> 00:58:58,034
Your team isn't in charge of the case.
Who do you think you are?
845
00:58:58,117 --> 00:58:59,452
Don't be ridiculous.
846
00:59:03,748 --> 00:59:06,042
Neither you nor I have managed
to track down the killer.
847
00:59:06,793 --> 00:59:08,920
You guys probably just want the credit.
848
00:59:10,213 --> 00:59:12,423
Don't you realize
your team is already at rock bottom?
849
00:59:14,175 --> 00:59:16,177
-Hey, get him!
-Hey.
850
00:59:16,261 --> 00:59:18,304
Let go. I said, let go!
851
00:59:18,388 --> 00:59:20,056
I have to see the photos.
852
00:59:20,223 --> 00:59:21,140
Let go!
853
00:59:21,641 --> 00:59:22,475
Let go!
854
00:59:23,560 --> 00:59:24,602
ANOTHER DEAD BODY FOUND
855
00:59:24,978 --> 00:59:27,397
Isn't he the guy that Lt. Kim
failed to catch?
856
00:59:28,189 --> 00:59:29,440
Yes, that's him.
857
00:59:29,983 --> 00:59:32,694
That's why he snoops around stations
in other jurisdictions
858
00:59:32,777 --> 00:59:35,196
whenever a young woman gets murdered.
859
00:59:35,321 --> 00:59:37,574
He can't accept that he made a mistake.
860
00:59:37,824 --> 00:59:38,825
Such a perfectionist.
861
00:59:41,035 --> 00:59:42,370
Jung Ho-yeong.
862
00:59:44,956 --> 00:59:45,957
That name's familiar.
863
00:59:47,375 --> 00:59:48,876
His name has been in the news for years.
864
00:59:49,460 --> 00:59:52,422
We don't even know how many women
he's killed.
865
00:59:52,547 --> 00:59:54,299
He's a notorious serial killer.
866
00:59:55,091 --> 00:59:56,759
A serial killer?
867
00:59:57,260 --> 00:59:58,469
By the way,
868
00:59:58,803 --> 01:00:01,264
are you sure Lt. Kim let him get away?
869
01:00:02,056 --> 01:00:04,934
To be more accurate,
it was his partner's fault.
870
01:00:16,279 --> 01:00:17,155
Yeon-suk.
871
01:00:22,243 --> 01:00:24,579
I think I'll be able to find her soon.
872
01:00:24,912 --> 01:00:25,913
Really?
873
01:00:28,249 --> 01:00:29,125
SHIN YEON-SUK
874
01:00:29,292 --> 01:00:30,668
NO RECORD AVAILABLE
875
01:00:32,837 --> 01:00:34,839
I told you. There's no record of her.
876
01:00:34,922 --> 01:00:36,299
That happens when an ID number is erased.
877
01:00:36,382 --> 01:00:39,010
But there's also a possibility that
she has gone missing.
878
01:00:40,219 --> 01:00:41,512
Gone missing?
879
01:00:41,804 --> 01:00:44,182
There could've been written records
of her in the past,
880
01:00:44,265 --> 01:00:46,392
but it's been so long
that we don't have them either.
881
01:00:47,018 --> 01:00:47,935
Goodness.
882
01:00:50,772 --> 01:00:52,732
-Thanks, Seong-sik.
-No problem.
883
01:00:53,858 --> 01:00:55,401
I should hurry up and find
884
01:00:55,485 --> 01:00:57,654
the other Park Gwang-ho
who was born in 1988. See you.
885
01:01:06,287 --> 01:01:07,288
What brings you in?
886
01:01:07,497 --> 01:01:10,500
Does Senior Patrol Officer Park Gwang-ho
work here?
887
01:01:10,625 --> 01:01:13,586
He got transferred
to Hwayang Police Station. Who are you?
888
01:01:14,045 --> 01:01:15,380
Just an old friend of his.
889
01:01:15,463 --> 01:01:18,174
I haven't been able to reach him.
890
01:01:18,591 --> 01:01:20,343
I came to see if he still works here.
891
01:01:20,843 --> 01:01:22,220
You can't reach him?
892
01:01:22,720 --> 01:01:25,932
We have something for him,
but we couldn't reach him either.
893
01:01:26,265 --> 01:01:29,227
Did something bad happen to him recently?
894
01:01:29,310 --> 01:01:30,853
-No, I don't think so.
-I see.
895
01:01:32,647 --> 01:01:36,484
We're busy working shifts,
so we don't have time for anything else.
896
01:01:36,693 --> 01:01:38,736
Please give this to him
when you reach him.
897
01:01:39,112 --> 01:01:42,323
Also, please tell him not to forget
to change his address.
898
01:01:42,907 --> 01:01:44,033
Okay.
899
01:01:49,372 --> 01:01:53,376
A person goes missing,
but they keep sending him the bills.
900
01:01:53,960 --> 01:01:54,961
My gosh.
901
01:01:55,837 --> 01:01:57,088
What's this?
902
01:01:57,505 --> 01:01:58,381
A speeding ticket?
903
01:01:59,966 --> 01:02:01,676
LICENSE PLATE NUMBER, 24D9874
904
01:02:01,843 --> 01:02:04,262
I think I've seen this license plate
number before.
905
01:02:06,180 --> 01:02:07,181
Hey!
906
01:02:07,932 --> 01:02:10,560
I'm a cop. Open the door.
Hey, open the door.
907
01:02:11,310 --> 01:02:12,270
Wait.
908
01:02:12,895 --> 01:02:14,021
Get out.
909
01:02:14,647 --> 01:02:16,065
Hey!
910
01:02:16,691 --> 01:02:17,650
24D9874
911
01:02:20,236 --> 01:02:22,530
Was he the other Park Gwang-ho?
912
01:02:30,371 --> 01:02:31,706
"Please let me live."
913
01:02:33,291 --> 01:02:35,668
"I have a child. A child."
914
01:02:36,377 --> 01:02:37,879
That's what she said to me.
915
01:02:39,964 --> 01:02:41,215
Please let me live.
916
01:02:42,675 --> 01:02:43,885
I have a child.
917
01:02:44,427 --> 01:02:45,261
A child.
918
01:02:46,429 --> 01:02:49,056
But what does that have to do
919
01:02:50,433 --> 01:02:51,642
with anything?
920
01:02:59,025 --> 01:03:00,193
It's been a while.
921
01:03:00,485 --> 01:03:02,278
But I keep remembering it.
922
01:03:06,365 --> 01:03:07,784
I wasn't going to do it again.
923
01:03:14,081 --> 01:03:15,333
But I can't stop.
924
01:03:22,173 --> 01:03:23,382
Brother.
925
01:03:23,800 --> 01:03:24,675
Brother.
926
01:03:58,918 --> 01:04:00,294
I killed a few more people.
927
01:04:00,378 --> 01:04:02,380
I'd like you to look for them.
928
01:04:02,463 --> 01:04:04,006
-Jung Ho-yeong.
-You met him?
929
01:04:04,131 --> 01:04:06,259
I must find him to find out why I'm here.
930
01:04:06,342 --> 01:04:08,386
That way, I'll know how to get back.
931
01:04:08,469 --> 01:04:10,096
Yeon-suk must be so sad.
932
01:04:10,263 --> 01:04:12,056
Why are you so obsessed
with Jung Ho-yeong?
933
01:04:12,181 --> 01:04:13,391
I'm going to get you.
934
01:04:13,474 --> 01:04:14,725
Isn't anyone hitting on you?
935
01:04:14,809 --> 01:04:16,102
There's a stalker.
936
01:04:16,310 --> 01:04:18,271
Professor Shin, how did you know
about this place?
937
01:04:18,354 --> 01:04:19,564
Is this place not open today?
938
01:04:19,647 --> 01:04:22,233
Who's keeping a stiff face
after killing someone?
939
01:04:22,358 --> 01:04:26,404
I'm sorry. Now, I know why you're
so obsessed with catching culprits.
940
01:04:26,946 --> 01:04:27,989
Let's go together.
941
01:04:28,364 --> 01:04:30,366
Subtitle translation by Alison Woods