1 00:00:39,664 --> 00:00:42,417 What? Isn't that a fire? 2 00:00:44,377 --> 00:00:46,004 Hey! There's a fire! 3 00:00:46,838 --> 00:00:47,922 Is no one inside? 4 00:00:49,132 --> 00:00:50,258 Hey! 5 00:00:50,675 --> 00:00:51,593 Damn it. 6 00:01:08,610 --> 00:01:09,861 How do I put this out? 7 00:01:23,249 --> 00:01:25,001 That was close. 8 00:01:27,087 --> 00:01:27,921 What? 9 00:01:28,421 --> 00:01:29,297 What's this? 10 00:01:29,881 --> 00:01:31,299 What were you doing in there? 11 00:01:33,635 --> 00:01:34,928 Do you live here? 12 00:01:38,223 --> 00:01:39,641 Why won't you answer me? 13 00:01:40,141 --> 00:01:42,227 I'm talking to you. Can't you hear me? 14 00:01:43,103 --> 00:01:44,604 Do you live here? 15 00:01:46,606 --> 00:01:47,732 Do you want coffee? 16 00:01:48,650 --> 00:01:49,567 What did you say? 17 00:01:50,652 --> 00:01:52,987 Are you insane? Don't you realize what just happened? 18 00:01:53,363 --> 00:01:55,073 Do you really live here? 19 00:01:59,994 --> 00:02:01,121 You're driving me crazy. 20 00:02:01,496 --> 00:02:02,664 Damn it! 21 00:02:08,419 --> 00:02:10,713 Hey, Miss. Hey! 22 00:02:12,590 --> 00:02:14,384 I'm talking to you. Hey. 23 00:02:18,263 --> 00:02:21,015 I can't live in the same house as you, so you should move out. 24 00:02:21,099 --> 00:02:22,851 You live on the second floor and I on the first. 25 00:02:22,934 --> 00:02:24,310 Whatever. I don't care. 26 00:02:24,477 --> 00:02:26,896 If it weren't for me, the house would've burned down. 27 00:02:27,105 --> 00:02:28,439 You're also a bit off. 28 00:02:28,523 --> 00:02:30,525 I'm scared to live in the same house as you. 29 00:02:31,151 --> 00:02:33,403 You must be a bit uncomfortable too. Don't you agree? 30 00:02:33,486 --> 00:02:34,362 Not at all. 31 00:02:35,446 --> 00:02:37,365 Are you going to keep living here with me? 32 00:02:37,657 --> 00:02:38,741 Hey. 33 00:02:39,784 --> 00:02:41,202 Is not responding a thing here? 34 00:02:41,286 --> 00:02:43,288 First, it was Seon-jae and now that woman too? 35 00:02:43,913 --> 00:02:45,206 It's driving me crazy. 36 00:02:46,749 --> 00:02:48,751 There has been a fire. 37 00:02:49,002 --> 00:02:50,170 What fire? 38 00:02:50,628 --> 00:02:52,755 The girl from the first floor told me everything. 39 00:02:52,839 --> 00:02:54,883 You need to fix the window you broke. 40 00:02:56,009 --> 00:02:58,261 I am the one who put the fire out. 41 00:02:58,595 --> 00:02:59,888 I expect it to be fixed soon. 42 00:02:59,971 --> 00:03:01,848 I can't fix this. I can't. 43 00:03:02,098 --> 00:03:02,932 I won't. 44 00:03:03,016 --> 00:03:04,851 Be quiet. Get it fixed. 45 00:03:04,976 --> 00:03:06,728 She's driving me crazy. 46 00:03:06,895 --> 00:03:07,729 Damn it. 47 00:03:19,365 --> 00:03:21,659 How can an ordinary person not be in any records? 48 00:03:22,118 --> 00:03:23,703 We don't have any. 49 00:03:24,162 --> 00:03:25,914 It's unbelievable. 50 00:03:26,247 --> 00:03:31,502 COMMUNITY CENTER 51 00:03:36,966 --> 00:03:39,594 Excuse me. Why did that man come here? 52 00:03:40,762 --> 00:03:43,723 He wanted me to find a person that wasn't in any of our records. 53 00:03:45,183 --> 00:03:47,435 Who is this person that wasn't in any record? 54 00:03:48,519 --> 00:03:49,604 Shin Yeon-suk. 55 00:03:50,980 --> 00:03:53,733 He says she's his wife, and that she was born in 1962. 56 00:03:53,900 --> 00:03:56,319 Makes no sense. He doesn't look like he's in his 30s. 57 00:03:56,402 --> 00:03:58,321 Did he really say Shin Yeon-suk? 58 00:03:59,364 --> 00:04:02,116 CHINESE RESTAURANT 30 YEARS TRADITION 59 00:04:23,554 --> 00:04:25,306 I should've returned yesterday. 60 00:04:25,848 --> 00:04:28,184 But why isn't Yeon-suk in the records? 61 00:04:29,102 --> 00:04:31,479 If I can't go back, I need to at least find Yeon-suk. 62 00:04:32,814 --> 00:04:35,066 What? He has the same name as Officer Jeon. 63 00:04:36,150 --> 00:04:37,944 Maybe I should ask Seong-sik. 64 00:04:38,278 --> 00:04:40,280 He might help me find her. 65 00:04:42,448 --> 00:04:43,491 He'll think I'm crazy. 66 00:04:43,825 --> 00:04:46,411 He won't believe me. Even I can't believe what happened. 67 00:04:48,204 --> 00:04:49,122 Who are you? 68 00:04:49,539 --> 00:04:51,124 He did seem to recognize me. 69 00:04:51,457 --> 00:04:53,376 But he didn't seem certain. 70 00:05:01,467 --> 00:05:02,385 Detective Park. 71 00:05:06,180 --> 00:05:07,056 I think 72 00:05:07,807 --> 00:05:10,059 I made a mistake last night. I was drunk. 73 00:05:10,268 --> 00:05:11,269 It's... 74 00:05:13,980 --> 00:05:15,523 me, Seong-sik. 75 00:05:22,572 --> 00:05:24,157 Wait. 76 00:05:32,874 --> 00:05:33,875 Damn it. 77 00:05:37,920 --> 00:05:40,214 I thought you were dead. 78 00:05:40,506 --> 00:05:43,384 Seong-sik. Is it really you? 79 00:05:44,552 --> 00:05:45,386 Seong-sik. 80 00:05:45,720 --> 00:05:46,846 Seong-sik. 81 00:05:50,850 --> 00:05:52,268 You traveled through time? 82 00:05:53,019 --> 00:05:56,272 After I was hit in the head in the tunnel, I woke up here. 83 00:05:56,856 --> 00:05:57,940 By the way, 84 00:05:58,483 --> 00:05:59,567 did you catch the culprit? 85 00:06:00,234 --> 00:06:02,195 -We didn't. -You didn't? 86 00:06:02,445 --> 00:06:05,907 Fortunately, there were no other cases like that after that. 87 00:06:06,240 --> 00:06:07,492 He must have died. 88 00:06:08,284 --> 00:06:09,535 It's been 30 years already. 89 00:06:11,537 --> 00:06:13,915 You said you saw him in the tunnel. 90 00:06:14,123 --> 00:06:15,416 Didn't you see his face? 91 00:06:15,875 --> 00:06:17,210 No, it was too dark. 92 00:06:19,087 --> 00:06:20,505 I should have caught him then. 93 00:06:22,215 --> 00:06:25,551 Are you sure you can go back 94 00:06:26,052 --> 00:06:28,221 -if you pass through the tunnel? -No. It doesn't work. 95 00:06:28,721 --> 00:06:31,057 I tried countless times. 96 00:06:31,140 --> 00:06:32,016 Why not? 97 00:06:32,141 --> 00:06:34,977 How the heck would I know? If I knew, I'd be back by now. 98 00:06:37,855 --> 00:06:39,440 What are you looking at? 99 00:06:41,526 --> 00:06:43,569 It's okay. He's like a son to me. 100 00:06:44,529 --> 00:06:46,239 -What did you say? -That's right. 101 00:06:46,739 --> 00:06:48,491 It's been a while since I smacked you. 102 00:06:50,076 --> 00:06:51,786 -You blocked? -Detective Park. 103 00:06:52,662 --> 00:06:54,414 -Don't you remember? -What? 104 00:06:55,748 --> 00:06:58,042 My dream is to become the chief. 105 00:06:58,876 --> 00:07:01,838 In your dreams. If you become the chief, I'll be your son. 106 00:07:07,593 --> 00:07:09,887 Wow. You sure are meticulous. 107 00:07:10,054 --> 00:07:12,223 It's been 30 years, and you still remember that? 108 00:07:12,390 --> 00:07:13,975 How could I forget? 109 00:07:14,350 --> 00:07:17,103 I really liked you. Give me that. 110 00:07:22,066 --> 00:07:23,067 Seong-sik. 111 00:07:23,651 --> 00:07:25,528 Why do you think I'm here? 112 00:07:26,362 --> 00:07:29,115 There must be a reason why. But I really don't get it. 113 00:07:30,408 --> 00:07:33,578 I thought solving the Kim Yeong-ja case would send me back. 114 00:07:35,288 --> 00:07:37,165 Is it because of the case in 1985? 115 00:07:37,665 --> 00:07:40,084 You didn't catch the culprit. Maybe I have to. 116 00:07:40,209 --> 00:07:42,837 But why does it have to be me? 117 00:07:45,381 --> 00:07:47,467 What happened to the Park Gwang-ho born in 1988? 118 00:07:47,550 --> 00:07:49,552 The one that was supposed to get transferred. 119 00:07:49,635 --> 00:07:51,220 -He went missing. -What? 120 00:07:51,429 --> 00:07:52,847 A police officer is missing? 121 00:07:53,473 --> 00:07:54,724 It's a big problem then. 122 00:07:54,807 --> 00:07:56,309 It is. It's strange. 123 00:07:56,726 --> 00:07:58,686 He has my name and the same job. 124 00:07:59,479 --> 00:08:01,147 I was going to steal his identity 125 00:08:01,230 --> 00:08:03,774 until I can go back, but this feels too strange. 126 00:08:04,275 --> 00:08:06,694 He must have answers to my questions. 127 00:08:07,028 --> 00:08:08,321 But we don't know where he is. 128 00:08:08,863 --> 00:08:09,822 I almost forgot. 129 00:08:10,740 --> 00:08:13,117 Yeon-suk. Where is Yeon-suk? 130 00:08:13,701 --> 00:08:15,369 I don't really 131 00:08:15,828 --> 00:08:17,538 know where she is. 132 00:08:18,623 --> 00:08:22,043 I never heard from her after I was sent to Gangwon-do. 133 00:08:22,376 --> 00:08:23,461 I see. 134 00:08:26,172 --> 00:08:29,300 Hey, you should go look for her. 135 00:08:29,383 --> 00:08:30,927 We can easily find her here, right? 136 00:08:31,427 --> 00:08:33,179 Of course. I'll look into it. 137 00:08:33,596 --> 00:08:34,764 Thank you, Seong-sik. 138 00:08:34,847 --> 00:08:37,058 I am going to look for the Park Gwang-ho 139 00:08:37,850 --> 00:08:39,101 that was born in 1988. 140 00:08:39,393 --> 00:08:42,104 I might get answers if I find him. 141 00:08:42,480 --> 00:08:43,648 I'll look into it too. 142 00:08:44,357 --> 00:08:47,735 I used to work with his superior back in Gangwon-do. 143 00:08:49,529 --> 00:08:51,405 Excuse me. I'm getting a call. 144 00:08:53,950 --> 00:08:54,867 What is it? 145 00:08:57,703 --> 00:09:00,039 Training? All right. I'll be there. 146 00:09:02,667 --> 00:09:04,210 Enjoy your meal. 147 00:09:05,002 --> 00:09:07,213 I forgot that I have a training session in Seoul. 148 00:09:09,257 --> 00:09:11,509 You're a grown man now. 149 00:09:11,634 --> 00:09:12,760 You've gotten older. 150 00:09:13,970 --> 00:09:17,765 I'll find your wife soon. Don't worry. 151 00:09:19,058 --> 00:09:19,976 Thanks. 152 00:09:21,978 --> 00:09:23,312 Detective Park. 153 00:09:24,021 --> 00:09:25,815 Don't ever disappear again. 154 00:09:27,441 --> 00:09:29,610 You punk. Go on. 155 00:09:36,534 --> 00:09:38,953 HWAYANG UNIVERSITY MEDICAL COLLEGE 156 00:09:44,709 --> 00:09:47,295 If you had attended medical school as planned, 157 00:09:47,795 --> 00:09:49,297 what would have been your major? 158 00:09:51,132 --> 00:09:52,800 What do you think would fit me best? 159 00:09:52,925 --> 00:09:55,136 Cardiothoracic surgery or neurosurgery. 160 00:09:57,763 --> 00:09:59,140 That doesn't sound too bad. 161 00:10:00,600 --> 00:10:02,476 But why did you go to the police academy? 162 00:10:02,935 --> 00:10:06,355 Never mind. I don't need to know everything about you. 163 00:10:07,148 --> 00:10:08,065 Let's see. 164 00:10:09,400 --> 00:10:12,945 If I win today, the score is a tie. 165 00:10:14,947 --> 00:10:16,991 I didn't know you cared about such things. 166 00:10:18,326 --> 00:10:20,119 Wouldn't these pieces be meaningless 167 00:10:20,786 --> 00:10:22,455 if we didn't care about winning? 168 00:10:26,167 --> 00:10:27,084 I'm sorry. 169 00:10:29,086 --> 00:10:30,004 Yes. 170 00:10:30,671 --> 00:10:32,798 Seon-jae, are you with Gwang-ho? 171 00:10:33,924 --> 00:10:34,842 Of course not. 172 00:10:35,217 --> 00:10:38,471 He drank so much last night. He must have passed out. 173 00:10:38,971 --> 00:10:40,598 Go to the crime scene with him. 174 00:10:41,223 --> 00:10:42,975 I told you clearly. 175 00:10:43,309 --> 00:10:45,603 -Min-ha will send the address. -Why should I... 176 00:10:46,395 --> 00:10:47,396 Hello? 177 00:10:49,065 --> 00:10:50,191 SHIN JAE-I 178 00:10:53,110 --> 00:10:54,320 See you at school. 179 00:11:01,535 --> 00:11:02,787 Gosh. 180 00:11:05,122 --> 00:11:07,041 I thought you didn't care about winning. 181 00:11:07,625 --> 00:11:08,542 You should go. 182 00:11:12,254 --> 00:11:14,173 Let's have a rematch after the case is closed. 183 00:11:41,242 --> 00:11:42,576 Damn it. 184 00:11:43,411 --> 00:11:44,954 I guess this world isn't that bad. 185 00:11:48,416 --> 00:11:50,042 Maybe not. Because of him. 186 00:11:50,251 --> 00:11:51,961 You should have hit me. 187 00:11:52,044 --> 00:11:53,421 Then I could get some money from you. 188 00:11:53,504 --> 00:11:54,880 I'll try that next time. 189 00:11:55,506 --> 00:11:57,883 -Get in. -There must be a new case. 190 00:11:57,967 --> 00:11:59,552 Otherwise, he wouldn't let me in. 191 00:12:00,553 --> 00:12:01,595 Gosh. 192 00:12:05,182 --> 00:12:06,350 Damn it. 193 00:12:07,768 --> 00:12:10,354 I told you not to trust the GPS. It's like a parking lot. 194 00:12:12,565 --> 00:12:14,483 This told me it's the fastest route. 195 00:12:14,567 --> 00:12:15,526 Well, it's not. 196 00:12:17,027 --> 00:12:20,114 Regardless, we'll get there before Lt. Kim. 197 00:12:20,781 --> 00:12:22,116 You just don't get it, do you? 198 00:12:26,203 --> 00:12:27,413 Where are we going? 199 00:12:28,581 --> 00:12:29,665 Say something. 200 00:12:40,551 --> 00:12:41,594 SAFE, SECURE SYSTEM 201 00:12:47,683 --> 00:12:49,268 Which jurisdiction are you from? 202 00:12:49,393 --> 00:12:50,352 Sorry? 203 00:12:50,936 --> 00:12:52,313 Are these your uniforms? 204 00:12:52,855 --> 00:12:54,565 Nice. Well, that doesn't matter. 205 00:12:54,899 --> 00:12:57,234 Let's just not invade each other's territory. 206 00:12:57,526 --> 00:12:59,069 We should live in harmony. 207 00:13:02,406 --> 00:13:03,449 What was that about? 208 00:13:07,119 --> 00:13:08,454 -When did you first find out? -Well... 209 00:13:08,537 --> 00:13:10,498 What are these socks for? 210 00:13:10,998 --> 00:13:12,208 Where's the crime scene? 211 00:13:12,291 --> 00:13:14,168 It's in the master bedroom and study. 212 00:13:16,545 --> 00:13:18,172 When did the security company arrive? 213 00:13:18,255 --> 00:13:19,882 -They came as soon as I called. -Okay. 214 00:13:39,568 --> 00:13:40,653 What happened? 215 00:13:40,736 --> 00:13:44,031 The security company came ten minutes after the alarm went off. 216 00:13:44,114 --> 00:13:45,658 But the culprit had already run. 217 00:13:45,741 --> 00:13:47,034 What's a security company? 218 00:13:47,117 --> 00:13:48,953 Why would they come when they're not police? 219 00:13:49,036 --> 00:13:50,329 Did you check the escape route? 220 00:13:50,412 --> 00:13:52,623 Sorry? No, I didn't... 221 00:13:52,998 --> 00:13:54,500 Hey, go and check. 222 00:13:54,583 --> 00:13:57,461 Are you kidding me? You can check yourself, jerk. 223 00:13:57,878 --> 00:13:59,421 What's your problem now? 224 00:14:00,631 --> 00:14:02,716 -No, I'll do it. -Nevermind. 225 00:14:03,175 --> 00:14:05,636 My goodness. I might as well just punch you. 226 00:14:07,054 --> 00:14:08,889 -Let's go check the second floor. -Okay. 227 00:14:11,809 --> 00:14:14,144 I'm going to tell Seong-sik about this. 228 00:14:15,145 --> 00:14:16,272 Which way did he escape? 229 00:14:26,073 --> 00:14:27,741 This is the only escape route. 230 00:14:37,042 --> 00:14:37,918 Hello. 231 00:14:38,252 --> 00:14:39,587 Were you home all along? 232 00:14:41,505 --> 00:14:43,340 I'm pretty sure no one was here earlier. 233 00:14:43,799 --> 00:14:44,633 Wait. 234 00:14:47,428 --> 00:14:48,345 Why? 235 00:14:57,313 --> 00:14:59,064 Hey! 236 00:15:03,944 --> 00:15:06,655 -Block the entrance. -What's going on? 237 00:15:09,116 --> 00:15:10,743 You little rat. Get over here. 238 00:15:34,683 --> 00:15:35,809 Hey! 239 00:15:38,270 --> 00:15:40,773 Don't depend on this too much. Just memorize the route. 240 00:15:40,981 --> 00:15:44,026 -How can I memorize everything? -I do. I remember everything. 241 00:15:46,195 --> 00:15:47,363 Woah. 242 00:15:47,738 --> 00:15:49,573 Isn't that Lt. Kim? 243 00:16:04,630 --> 00:16:05,464 That punk. 244 00:16:07,174 --> 00:16:10,302 Let me go. Why are you doing this? 245 00:16:11,303 --> 00:16:12,429 Let go. 246 00:16:14,223 --> 00:16:15,182 Let go of me. 247 00:16:17,351 --> 00:16:19,061 Stay still. 248 00:16:20,396 --> 00:16:23,691 Property damage, assault, and burglary. 249 00:16:23,941 --> 00:16:26,652 This little guy has a lot on his record. 250 00:16:26,902 --> 00:16:29,363 Hey, do you think the reformatory is your home or what? 251 00:16:30,155 --> 00:16:32,992 Whatever. You already went through my bag. 252 00:16:33,242 --> 00:16:35,327 Did you find anything in my bag from the house? 253 00:16:35,577 --> 00:16:36,787 Then why were you there? 254 00:16:37,496 --> 00:16:39,289 Well, that's because... 255 00:16:40,541 --> 00:16:44,211 The door was open, so I just went in to see what it looked like inside. 256 00:16:44,461 --> 00:16:46,171 You punk. Stop lying. 257 00:16:46,422 --> 00:16:47,339 Why did you hit me? 258 00:16:47,464 --> 00:16:50,300 Hey, you're the guy who's in charge of standing guard, aren't you? 259 00:16:52,011 --> 00:16:53,679 I just wanted to see what it was like. 260 00:16:53,971 --> 00:16:56,056 He's a lookout. Lock him up. 261 00:16:56,557 --> 00:16:57,558 What? 262 00:16:58,892 --> 00:17:00,894 The investigation's over, isn't it? 263 00:17:01,020 --> 00:17:03,063 Sir, let me call someone. Please. 264 00:17:03,147 --> 00:17:05,232 -Shut it, punk. -I didn't do it. 265 00:17:08,235 --> 00:17:11,405 Chief Jeon, are you done with training already? You came back early. 266 00:17:11,989 --> 00:17:13,532 Did you get anything? 267 00:17:13,657 --> 00:17:15,325 It seemed like an ex-convict's work. 268 00:17:15,409 --> 00:17:16,744 He knew where he had to look. 269 00:17:17,327 --> 00:17:20,748 He avoided all the CCTVs and all we found was his glove marks. 270 00:17:21,206 --> 00:17:23,250 If he broke in and grabbed the valuables in ten minutes, 271 00:17:23,333 --> 00:17:24,752 that means he knows the inside very well. 272 00:17:25,169 --> 00:17:26,754 Let's look into people close to the victim. 273 00:17:26,837 --> 00:17:27,796 Okay. 274 00:17:27,880 --> 00:17:29,214 What about him? 275 00:17:29,590 --> 00:17:32,051 -If we question him, we may-- -There's nothing to look into. 276 00:17:32,468 --> 00:17:33,761 -But still-- -Hey. 277 00:17:35,220 --> 00:17:36,180 Use your brain. 278 00:17:36,346 --> 00:17:37,806 You little jerk. 279 00:17:38,057 --> 00:17:41,685 Sir, I can see through those guys. 280 00:17:41,810 --> 00:17:43,687 All they do is lie. 281 00:17:43,771 --> 00:17:45,481 They don't know what they're talking-- 282 00:17:46,190 --> 00:17:49,109 Chief Jeon, why did you call him "sir"? 283 00:17:52,279 --> 00:17:54,406 Is that what they told you to do during training? 284 00:17:54,490 --> 00:17:55,324 What? 285 00:17:57,367 --> 00:18:00,287 Yes. They told me to give it a try. 286 00:18:00,871 --> 00:18:04,083 Tae-hui and Min-ha, you guys can carry on with what you were doing. 287 00:18:04,666 --> 00:18:05,876 Seon-jae and... 288 00:18:06,543 --> 00:18:08,545 Gwang-ho can investigate people close to the victim. 289 00:18:08,754 --> 00:18:10,089 I'm going to sue you guys! 290 00:18:10,214 --> 00:18:11,507 Hey! 291 00:18:11,590 --> 00:18:12,716 Sir. I mean... 292 00:18:12,841 --> 00:18:14,551 Gwang-ho, quiet him down! 293 00:18:15,719 --> 00:18:17,805 I really didn't do it. Mister, please. 294 00:18:18,305 --> 00:18:19,473 Give me one phone call. 295 00:18:19,640 --> 00:18:22,392 Why is Seong-sik making me do this? 296 00:18:22,768 --> 00:18:24,645 -That punk. -Let me make a phone call. 297 00:18:24,728 --> 00:18:25,813 Shut it, jerk. 298 00:18:30,192 --> 00:18:32,486 It was your first time acting as a consultant. 299 00:18:32,861 --> 00:18:34,113 How was it? 300 00:18:34,738 --> 00:18:38,158 The case seemed so real. It wasn't bad. 301 00:18:38,575 --> 00:18:39,493 Right? 302 00:18:40,828 --> 00:18:43,122 Unlike investigating a case that's already over, 303 00:18:43,622 --> 00:18:44,873 it can be more exciting. 304 00:18:47,835 --> 00:18:49,545 It's getting colder now. 305 00:18:50,337 --> 00:18:53,715 It was around this time of year when I first met you. 306 00:18:54,633 --> 00:18:56,218 That was 15 years ago. 307 00:18:57,344 --> 00:18:59,012 You still remember that? 308 00:18:59,096 --> 00:19:00,931 It seems like you haven't forgotten either. 309 00:19:01,849 --> 00:19:02,724 Back then, 310 00:19:04,643 --> 00:19:07,020 I used to call you Jae-i. 311 00:19:07,980 --> 00:19:11,233 I called your name so many times, but you wouldn't even glance at me. 312 00:19:12,776 --> 00:19:14,736 It hurt me a lot. 313 00:19:15,863 --> 00:19:17,447 15 YEARS AGO, ENGLAND 314 00:19:23,829 --> 00:19:24,705 Hello. 315 00:19:28,667 --> 00:19:29,543 Excuse me. 316 00:19:30,627 --> 00:19:31,795 Is she Korean? 317 00:19:32,462 --> 00:19:33,338 Yes. 318 00:19:34,173 --> 00:19:35,174 She's Korean. 319 00:19:35,883 --> 00:19:38,093 She says she was adopted here when she was six. 320 00:19:40,095 --> 00:19:40,929 Jae-i. 321 00:19:43,348 --> 00:19:44,308 You've grown up well. 322 00:19:56,445 --> 00:19:58,822 I got your text. Is there a problem? 323 00:19:59,031 --> 00:20:01,491 What did you mean by I was only partially right? 324 00:20:04,244 --> 00:20:05,954 Your guess that it was a breakup crime 325 00:20:06,413 --> 00:20:07,998 was only partially right. 326 00:20:08,498 --> 00:20:09,958 Did you text me because of that? 327 00:20:12,794 --> 00:20:16,465 Fine. I said that because Yeong-ja and Tae-su were never a couple. 328 00:20:20,886 --> 00:20:23,555 To Tae-su, Yeong-ja was already his lover. 329 00:20:24,181 --> 00:20:27,351 The fact that they were never a couple wouldn't have mattered. 330 00:20:28,101 --> 00:20:30,771 Lt. Kim, you've never stalked anyone, have you? 331 00:20:31,146 --> 00:20:32,272 What do you mean? 332 00:20:32,940 --> 00:20:33,815 Try it. 333 00:20:34,608 --> 00:20:36,985 It'll help you understand the culprit. 334 00:20:38,487 --> 00:20:39,404 Okay. 335 00:20:41,323 --> 00:20:42,282 Professor Shin. 336 00:20:43,033 --> 00:20:44,701 You've never been stalked, have you? 337 00:20:47,287 --> 00:20:48,622 Which one will you do first? 338 00:20:50,582 --> 00:20:51,708 Let's have some coffee. 339 00:20:56,672 --> 00:20:59,716 I guess this is how they sell coffee these days. 340 00:21:00,676 --> 00:21:01,802 Do I just rip this open? 341 00:21:15,857 --> 00:21:19,027 Woah, what is this? It tastes incredible. 342 00:21:19,486 --> 00:21:21,363 I'm impressed. 343 00:21:26,159 --> 00:21:26,994 Mister. 344 00:21:28,578 --> 00:21:29,663 When can I leave? 345 00:21:30,122 --> 00:21:32,249 Forget that you got arrested at a crime scene? 346 00:21:32,332 --> 00:21:33,333 You can't leave. 347 00:21:33,583 --> 00:21:34,626 Stop joking with me. 348 00:21:34,876 --> 00:21:36,962 You ignorant jerk. What an impolite kid. 349 00:21:37,254 --> 00:21:39,047 When will you believe me? You can't leave. 350 00:21:39,381 --> 00:21:40,549 I really can't leave? 351 00:21:41,842 --> 00:21:42,801 I need to go home. 352 00:21:44,136 --> 00:21:47,597 Detective, what can I do to get out of here? 353 00:21:49,224 --> 00:21:50,142 This tastes nice. 354 00:21:50,726 --> 00:21:52,060 Are you listening to me? 355 00:21:52,394 --> 00:21:53,812 Answer my question! 356 00:21:53,937 --> 00:21:54,896 How sweet. 357 00:21:57,858 --> 00:21:58,734 Mister. 358 00:22:01,862 --> 00:22:05,657 If I tell you everything I know, will I be able to go home? 359 00:22:05,949 --> 00:22:08,702 I thought you told us everything. Stop trying to play games. 360 00:22:10,287 --> 00:22:11,371 The next target! 361 00:22:15,167 --> 00:22:16,835 What if I know the next target? 362 00:22:19,129 --> 00:22:20,088 What? 363 00:22:21,173 --> 00:22:23,675 HWAYANG POLICE STATION 364 00:22:23,759 --> 00:22:25,344 -Let's go. -Let go of me. 365 00:22:25,427 --> 00:22:26,720 -My gosh. -Get away from me. 366 00:22:26,803 --> 00:22:28,430 -I'll always be next to you. -Let go. 367 00:22:28,513 --> 00:22:29,639 -Chief Jeon. -We're back. 368 00:22:29,973 --> 00:22:32,434 We checked all the jewelry stores, but didn't find anything. 369 00:22:32,642 --> 00:22:34,686 They agreed to call us if they see anyone suspicious. 370 00:22:35,395 --> 00:22:37,981 We couldn't get anything from the ex-convicts. 371 00:22:38,065 --> 00:22:41,109 The minute they saw us, they were quick to give us alibis. 372 00:22:41,860 --> 00:22:43,070 That's only natural 373 00:22:43,862 --> 00:22:45,489 because we often visit them. 374 00:22:46,990 --> 00:22:47,991 Min-ha. 375 00:22:48,075 --> 00:22:49,117 Yes, sir. 376 00:22:49,242 --> 00:22:50,410 What's with that outfit? 377 00:22:50,911 --> 00:22:53,789 It's so embarrassing. I can't stand going around with him. 378 00:22:54,664 --> 00:22:56,708 In the middle of a case, he went to buy this 379 00:22:56,792 --> 00:22:58,502 and showed up looking like this. 380 00:22:58,585 --> 00:23:01,421 I was inspired by Gwang-ho's style. 381 00:23:01,505 --> 00:23:04,257 Don't I look like one of the guys from Chief Jeon Inspector? 382 00:23:05,592 --> 00:23:06,927 "The higher the building, 383 00:23:07,552 --> 00:23:08,887 the longer the shadow becomes." 384 00:23:08,970 --> 00:23:10,889 Do you want to get beaten really badly? 385 00:23:19,356 --> 00:23:20,399 Why is it so quiet? 386 00:23:21,274 --> 00:23:22,818 Where have you all been? 387 00:23:22,901 --> 00:23:24,403 -I found it. -What, sir? 388 00:23:24,945 --> 00:23:26,738 I mean, what? 389 00:23:27,030 --> 00:23:29,282 It's 274, Daeun-dong. 390 00:23:29,366 --> 00:23:31,535 -What? -The next target. 391 00:23:31,701 --> 00:23:33,954 I told you. We can get what we need if we question him. 392 00:23:34,037 --> 00:23:35,122 Yun Dong-wu confessed. 393 00:23:35,205 --> 00:23:36,623 Why would he confess? 394 00:23:38,291 --> 00:23:39,501 Where did he go? 395 00:23:39,960 --> 00:23:41,128 He has positive identification 396 00:23:41,211 --> 00:23:43,338 and he has nowhere to hide, so I let him go. 397 00:23:43,422 --> 00:23:45,465 He lives with his younger sister. Don't worry. 398 00:23:45,924 --> 00:23:47,759 Anyway, the next target 399 00:23:48,385 --> 00:23:51,054 is 274, Daeun-dong. 400 00:23:51,179 --> 00:23:52,514 You idiot. 401 00:23:52,806 --> 00:23:54,474 How could you possibly believe that? 402 00:23:54,933 --> 00:23:56,643 It's solid information. 403 00:23:56,768 --> 00:23:57,936 You can see for yourselves. 404 00:23:58,019 --> 00:24:00,188 There's no need to check things out. 405 00:24:00,730 --> 00:24:03,066 Isn't this what you expected when you assigned it to him? 406 00:24:03,150 --> 00:24:05,485 -What? -Dong-u can't give us anything. 407 00:24:05,986 --> 00:24:07,988 He played you and found an early way out. 408 00:24:08,071 --> 00:24:11,283 I'm telling you, it's 274, Daeun-dong. 409 00:24:12,075 --> 00:24:13,410 Use your brain, will you? 410 00:24:14,119 --> 00:24:16,163 -Think. -Why this little... 411 00:24:16,913 --> 00:24:18,457 You'll regret this. 412 00:24:19,583 --> 00:24:20,750 I doubt that. 413 00:24:24,337 --> 00:24:25,213 Chief Jeon. 414 00:24:26,381 --> 00:24:27,466 I need to speak to you. 415 00:24:41,271 --> 00:24:43,773 Has he lost his mind? Who does he think he is? 416 00:24:43,857 --> 00:24:45,317 Why is the chief doing as he says? 417 00:24:45,400 --> 00:24:46,860 That training session is weird. 418 00:24:46,943 --> 00:24:49,654 Should we try following his ways, Tae-hui? 419 00:24:50,697 --> 00:24:51,740 Forgive me. 420 00:24:51,948 --> 00:24:52,782 Hey. 421 00:24:53,158 --> 00:24:54,659 Is this how I taught you? 422 00:24:54,826 --> 00:24:56,453 No. It's not that. 423 00:24:56,620 --> 00:24:59,080 No matter how many times you get fooled, a detective does his job. 424 00:24:59,206 --> 00:25:00,040 Remember? 425 00:25:01,208 --> 00:25:03,001 I do remember, 426 00:25:03,668 --> 00:25:06,630 but you just don't know how kids are like nowadays. 427 00:25:07,130 --> 00:25:08,215 Forget it. 428 00:25:10,133 --> 00:25:11,676 Detective Park, where are you going? 429 00:25:17,182 --> 00:25:18,350 This is it. We're here. 430 00:25:18,433 --> 00:25:19,601 -This is it? -Yes. 431 00:25:20,477 --> 00:25:23,104 -Reporter Oh. Wait right here. -What did you call me? 432 00:25:23,480 --> 00:25:25,148 I meant to say Driver Oh. Get out. 433 00:25:28,944 --> 00:25:31,571 This house is amazing. Even I would want to rob this place. 434 00:25:32,113 --> 00:25:34,074 Why am I getting out? I've done my part. 435 00:25:34,157 --> 00:25:36,785 This isn't just work. This is an opportunity. 436 00:25:37,118 --> 00:25:40,288 Catching a burglar with me will be helpful when you take the exam. 437 00:25:40,497 --> 00:25:43,542 What? A burglar? Are we here to catch a burglar? 438 00:25:43,750 --> 00:25:45,252 That's right. Think, okay? 439 00:25:45,335 --> 00:25:47,128 Woah. What should I do? 440 00:25:48,004 --> 00:25:49,506 This is so exciting. 441 00:25:52,968 --> 00:25:54,094 One minute left. Hurry. 442 00:26:07,148 --> 00:26:08,233 -Move away. -Why? 443 00:26:09,192 --> 00:26:11,570 -Wait. Get down! -Keep it down. 444 00:26:13,029 --> 00:26:15,282 What are you doing? Get down. You'll damage my car. 445 00:26:15,532 --> 00:26:16,616 Hey. 446 00:26:19,369 --> 00:26:20,412 What are you doing? 447 00:26:23,623 --> 00:26:25,375 Come back here! 448 00:26:29,838 --> 00:26:31,006 Punks. 449 00:26:32,132 --> 00:26:33,049 Damn it. 450 00:27:02,912 --> 00:27:04,080 Hey! 451 00:27:04,414 --> 00:27:05,582 Are you all right? 452 00:27:08,627 --> 00:27:11,338 Chief Jeon. There's been a theft in Daeun-dong. 453 00:27:11,713 --> 00:27:14,674 -What? -It's the place Gwang-ho mentioned. 454 00:27:16,509 --> 00:27:18,011 What are you all waiting for? 455 00:27:22,349 --> 00:27:24,267 -Where's the scene of the crime? -That way. 456 00:27:39,157 --> 00:27:40,033 Damn it. 457 00:27:40,950 --> 00:27:42,661 Shit. I could've gotten them. 458 00:27:46,873 --> 00:27:48,958 What you said was true? 459 00:27:49,042 --> 00:27:52,003 How could we have known that the kid was telling the truth? 460 00:27:52,629 --> 00:27:55,340 That's why I said we should at least check this place out. 461 00:27:56,716 --> 00:27:59,260 No matter how many times you get fooled, a detective does his job. 462 00:28:00,595 --> 00:28:02,972 Whether it's the past or present, that never changes. 463 00:28:03,640 --> 00:28:04,849 Why are you getting so upset? 464 00:28:04,933 --> 00:28:06,309 -He's right. -What? 465 00:28:07,268 --> 00:28:08,353 Hey, Seon-jae. 466 00:28:09,187 --> 00:28:12,857 You told me I should use my brain, right? I think it's time you should use yours. 467 00:28:15,819 --> 00:28:17,445 SAFE, SECURE SYSTEM 468 00:28:18,154 --> 00:28:19,864 -Safe. -What? 469 00:28:20,281 --> 00:28:21,741 It's the same security company. 470 00:28:21,825 --> 00:28:24,994 We need a list of their employees. I'm going to meet Yun Dong-wu. 471 00:28:25,954 --> 00:28:28,289 He's just talking nonsense because he's embarrassed. 472 00:28:38,383 --> 00:28:39,259 Dong-u. 473 00:28:41,803 --> 00:28:42,721 Dong-u. 474 00:28:46,391 --> 00:28:48,101 Dong-u, it's me. Open up. 475 00:28:49,269 --> 00:28:50,228 Dong-u. 476 00:28:57,318 --> 00:28:58,445 Move. 477 00:29:04,409 --> 00:29:05,535 Where's the switch? 478 00:29:05,618 --> 00:29:06,453 Hold on. 479 00:29:09,456 --> 00:29:10,415 I smell blood. 480 00:29:24,179 --> 00:29:26,055 What happened? Dong-u! 481 00:29:26,181 --> 00:29:28,057 What's all this? Dong-u! 482 00:29:28,516 --> 00:29:29,476 Dong-u. 483 00:29:30,810 --> 00:29:31,853 What is this? 484 00:29:32,520 --> 00:29:33,438 Dong-u. Hey. 485 00:30:10,683 --> 00:30:12,602 What's this? Kid, wake up. 486 00:30:12,685 --> 00:30:14,938 Kid. Can you hear me? 487 00:30:15,271 --> 00:30:16,856 Wake up. 488 00:30:17,398 --> 00:30:18,274 Wake up. 489 00:30:18,483 --> 00:30:19,484 Hey, kid. 490 00:30:34,290 --> 00:30:36,668 FORENSICS 491 00:30:44,843 --> 00:30:46,344 It must've happened around 3 p.m. 492 00:30:46,678 --> 00:30:48,054 First, a theft and now murder. 493 00:30:48,513 --> 00:30:49,931 What on earth is going on? 494 00:30:50,431 --> 00:30:51,391 This is similar to 495 00:30:52,183 --> 00:30:54,686 what we found in the backyard of the first crime scene. 496 00:30:55,770 --> 00:30:56,604 What? 497 00:31:01,943 --> 00:31:04,904 The girl that was taken to the hospital is Dong-u's sister. 498 00:31:05,071 --> 00:31:07,699 Her name's Yun Su-jeong. Just the two of them lived here. 499 00:31:08,032 --> 00:31:11,160 Their father passed away and their mother left them a while back. 500 00:31:12,453 --> 00:31:14,622 Will she live? 501 00:31:15,290 --> 00:31:17,750 She didn't seem to have any external injuries, 502 00:31:17,876 --> 00:31:19,586 but we'll have wait for the results. 503 00:31:53,912 --> 00:31:55,330 Did that kid see it? 504 00:31:57,582 --> 00:31:59,542 The murder weapon punctured his left lung. 505 00:31:59,918 --> 00:32:01,461 The cause of his death is severe blood loss. 506 00:32:01,711 --> 00:32:02,921 The wound is narrow. 507 00:32:03,004 --> 00:32:04,631 Is the weapon a small kitchen knife? 508 00:32:05,089 --> 00:32:07,884 I heard you're new to the Violent Crime Unit. I'm impressed. 509 00:32:08,092 --> 00:32:10,053 Do you know how many dead bodies I've seen? 510 00:32:10,136 --> 00:32:12,388 That's right. Like you said, the width is narrow. 511 00:32:12,472 --> 00:32:14,599 It's also pretty shallow. The depth is only about 10 cm. 512 00:32:14,766 --> 00:32:18,019 I think he was stabbed with a small kitchen knife or a jackknife. 513 00:32:18,645 --> 00:32:20,021 When is the presumed time of death? 514 00:32:20,229 --> 00:32:21,648 He's been dead for less than a day. 515 00:32:21,731 --> 00:32:24,233 It's presumed to be between 2 p.m. and 6 p.m. yesterday. 516 00:32:24,317 --> 00:32:28,321 That means Su-jeong stayed inside the closet for half a day. 517 00:32:29,656 --> 00:32:31,491 She witnessed Dong-u's death. 518 00:32:31,824 --> 00:32:34,327 What do you mean? Are you saying Su-jeong saw the culprit? 519 00:32:39,999 --> 00:32:40,833 Did she wake up? 520 00:32:42,627 --> 00:32:44,963 That punk ignored me again. He's so high on himself. 521 00:32:45,296 --> 00:32:46,381 He is very capable though. 522 00:32:46,839 --> 00:32:48,049 Don't even get me started. 523 00:32:50,301 --> 00:32:52,136 Doctor. She's okay, right? 524 00:32:52,679 --> 00:32:54,097 May we go in now? 525 00:32:54,305 --> 00:32:55,848 We have to ask her a few questions. 526 00:32:56,265 --> 00:32:58,017 How should I put this... 527 00:32:59,602 --> 00:33:02,730 Su-jeong, can I ask you something? 528 00:33:02,939 --> 00:33:04,023 She's not talking. 529 00:33:04,273 --> 00:33:06,192 It looks like she's intentionally not talking. 530 00:33:06,609 --> 00:33:07,694 Su-jeong. 531 00:33:07,860 --> 00:33:10,405 I heard she was found at her house where her brother died. 532 00:33:10,738 --> 00:33:12,657 I think she in shock. 533 00:33:19,664 --> 00:33:21,582 Who is this person you need me to talk to? 534 00:33:21,791 --> 00:33:23,334 You'll find out when you get here. 535 00:33:39,809 --> 00:33:41,269 Why did you bring her here? 536 00:33:41,561 --> 00:33:42,979 I'm wondering the same thing. 537 00:33:43,646 --> 00:33:46,232 How am I supposed to talk to someone who's not talking? 538 00:33:46,482 --> 00:33:48,985 I called you hoping that you'd be able to make her talk. 539 00:33:49,736 --> 00:33:50,820 For a whole day, 540 00:33:52,572 --> 00:33:54,407 she was left with her brother's dead body. 541 00:33:56,659 --> 00:33:59,287 Please find out what she saw. 542 00:34:02,248 --> 00:34:03,082 Hey, 543 00:34:03,666 --> 00:34:05,334 I can tell that she doesn't like kids. 544 00:34:05,418 --> 00:34:07,545 She obviously won't be able to make Su-jeong talk. 545 00:34:08,713 --> 00:34:09,839 Are you ignoring me again? 546 00:34:10,548 --> 00:34:12,425 Is that punk testing my patience or what? 547 00:34:26,230 --> 00:34:28,357 That makes me feel better. 548 00:34:31,611 --> 00:34:32,695 What? What's your problem? 549 00:34:33,404 --> 00:34:34,614 What did you just do? 550 00:34:34,864 --> 00:34:36,574 Go ahead and punch me if you want, jerk. 551 00:34:36,866 --> 00:34:39,494 Had you listened to me, Dong-u and Su-jeong would've been fine. 552 00:34:39,577 --> 00:34:41,287 I bet you don't care about those things. 553 00:34:41,370 --> 00:34:43,456 Why did you even become a detective? 554 00:34:43,915 --> 00:34:45,124 Can't you see the victims? 555 00:34:45,208 --> 00:34:47,293 Do you think catching culprits is the only thing... 556 00:34:50,838 --> 00:34:51,672 Hang on. 557 00:34:52,590 --> 00:34:54,425 I'm bleeding. You little... 558 00:34:55,093 --> 00:34:56,761 What? What's your problem? 559 00:34:57,678 --> 00:34:58,805 You said I could punch you. 560 00:34:58,888 --> 00:35:00,223 I'll teach you a serious lesson. 561 00:35:11,192 --> 00:35:12,777 What? Come at me all you want. 562 00:35:16,447 --> 00:35:17,406 Let go. 563 00:35:19,617 --> 00:35:21,244 -Why are you guys fighting? -Stop. 564 00:35:21,327 --> 00:35:23,412 -Come this way. -Don't do this. 565 00:35:23,663 --> 00:35:25,373 -Let go of me. -Let go. 566 00:35:25,665 --> 00:35:28,084 -Hey, you little... -Stop. You can't do this here. 567 00:35:51,274 --> 00:35:52,150 Damn it. 568 00:35:54,652 --> 00:35:55,486 That jerk. 569 00:36:10,793 --> 00:36:11,627 Detective Park. 570 00:36:11,836 --> 00:36:16,549 How can two policemen tussle with each other in broad daylight? 571 00:36:16,632 --> 00:36:17,466 Hey. 572 00:36:18,676 --> 00:36:20,887 You're the one who partnered me with that punk. 573 00:36:20,970 --> 00:36:22,263 I don't like him. 574 00:36:22,680 --> 00:36:24,849 It's not like I wanted to do that. 575 00:36:25,016 --> 00:36:27,059 He's really good at catching culprits. 576 00:36:27,143 --> 00:36:28,978 That's not all that matters. 577 00:36:29,228 --> 00:36:31,272 It's as if he feels no emotions. 578 00:36:32,523 --> 00:36:34,275 -Is he always like that? -Yes. 579 00:36:35,484 --> 00:36:36,986 I really can't open up to him. 580 00:36:37,528 --> 00:36:39,947 I would've beaten him to a pulp if it were like before. 581 00:36:51,500 --> 00:36:54,712 WINTER INTERNET CAFE 582 00:37:06,432 --> 00:37:09,435 Why do they have so many employees? 583 00:37:10,144 --> 00:37:11,979 My eyes are already hurting. 584 00:37:13,356 --> 00:37:14,690 EMPLOYEE PERSONNEL FILE 585 00:37:16,192 --> 00:37:18,861 DISMISSED FOR THEFT 586 00:37:19,737 --> 00:37:22,281 What a ridiculous scumbag. 587 00:37:23,407 --> 00:37:27,245 How can you steal when your job is protecting people from theft? 588 00:37:29,288 --> 00:37:30,498 NOH YEONG-JIN 589 00:37:33,292 --> 00:37:34,794 He does look a bit like that guy. 590 00:37:36,379 --> 00:37:38,047 Is this Winter Internet Cafe? 591 00:37:38,381 --> 00:37:40,508 Do you know a boy by the name of Yun Dong-wu? 592 00:37:41,467 --> 00:37:42,510 What's the address... 593 00:37:43,052 --> 00:37:45,221 Never mind. I'll look it up. 594 00:37:53,479 --> 00:37:54,313 What? 595 00:37:54,855 --> 00:37:56,399 -What? -What is it? 596 00:37:56,565 --> 00:37:57,525 What is it? 597 00:37:57,984 --> 00:37:58,818 Damn it. 598 00:37:59,610 --> 00:38:01,988 -I have somewhere to go. -Then go. 599 00:38:02,280 --> 00:38:05,408 You got up first. You go ahead. 600 00:38:26,387 --> 00:38:27,805 Su-jeong, you woke up. 601 00:38:38,441 --> 00:38:40,484 My name is Shin Jae-i. 602 00:38:45,448 --> 00:38:47,074 Now that I've told you my name, 603 00:38:47,992 --> 00:38:49,327 I have nothing else to say. 604 00:39:02,631 --> 00:39:03,966 You said you have to go somewhere. 605 00:39:04,050 --> 00:39:06,177 It was here. Get out of my way. 606 00:39:11,432 --> 00:39:12,433 What is this place? 607 00:39:19,732 --> 00:39:20,941 It looks like a cave. 608 00:39:21,317 --> 00:39:23,402 It's so dark. What are all these people doing? 609 00:39:24,904 --> 00:39:26,072 How can I help you? 610 00:39:26,238 --> 00:39:28,407 -I'm Kim Seon-jae who called. -Do you know this guy? 611 00:39:29,492 --> 00:39:32,912 Yes. He comes occasionally to play games. He sits over there. 612 00:39:33,329 --> 00:39:35,206 You said he and Yun Dong-wu seemed close. 613 00:39:35,623 --> 00:39:36,457 Oh, that. 614 00:39:38,417 --> 00:39:40,836 YUN DONG-WU, DIED OF SEVERE BLOOD LOSS CAUSED BY STABBING 615 00:39:43,881 --> 00:39:46,634 I heard the two of them fought. Where did they go, Chief Jeon? 616 00:39:47,676 --> 00:39:50,012 Would anyone be holding grudges against Yun Dong-wu? 617 00:39:50,137 --> 00:39:53,849 I met his homeroom teacher and he said that he often skipped class, 618 00:39:53,933 --> 00:39:55,643 but he never caused any trouble. 619 00:39:56,519 --> 00:39:58,270 His classmates said the same thing. 620 00:39:58,354 --> 00:40:01,023 When he was in middle school, he would often run away from home, 621 00:40:01,107 --> 00:40:03,234 but that stopped when he started high school. 622 00:40:03,317 --> 00:40:05,444 He always went home at 6 p.m., even if he was gaming. 623 00:40:05,528 --> 00:40:07,029 He also hadn't fought recently. 624 00:40:07,113 --> 00:40:09,782 So he didn't have a hostile relationship with anyone. 625 00:40:11,992 --> 00:40:13,035 Who won? 626 00:40:13,494 --> 00:40:16,455 We found out that someone paid for Yun Dong-wu at the internet cafe. 627 00:40:16,705 --> 00:40:18,374 You said he and Yun Dong-wu seemed close. 628 00:40:18,666 --> 00:40:21,877 Oh, that. He paid for Dong-u. 629 00:40:22,002 --> 00:40:23,504 He did that a number of times. 630 00:40:24,547 --> 00:40:26,006 They kept chatting too. 631 00:40:26,424 --> 00:40:28,134 They seemed to know each other well. 632 00:40:29,593 --> 00:40:32,179 It's this guy, Noh Yeong-jin. 633 00:40:32,263 --> 00:40:35,724 He used to work for the security company called Safe or whatever. 634 00:40:35,933 --> 00:40:38,644 He got fired for theft. Doesn't everything just add up? 635 00:40:38,894 --> 00:40:42,273 And there's another guy who always used to play games with them. 636 00:40:42,356 --> 00:40:43,274 What? 637 00:40:44,108 --> 00:40:47,695 We found two sets of footprints at the scenes of the theft and the murder. 638 00:40:47,820 --> 00:40:49,530 I just checked with Forensics. 639 00:40:49,613 --> 00:40:50,865 The footprints from the two scenes 640 00:40:51,240 --> 00:40:52,199 match as well. 641 00:40:52,491 --> 00:40:54,410 That means they were done by the same guy. 642 00:40:56,454 --> 00:40:58,497 Let's find this guy first. 643 00:40:59,707 --> 00:41:00,708 Yeong-jin? 644 00:41:01,167 --> 00:41:02,501 I spoke to him on the phone yesterday. 645 00:41:03,127 --> 00:41:05,754 I thought it was strange that he called me out of the blue. 646 00:41:06,172 --> 00:41:07,214 What did he say? 647 00:41:07,298 --> 00:41:08,632 Nothing much. 648 00:41:08,924 --> 00:41:10,759 He just asked me if I still work at Safe 649 00:41:11,010 --> 00:41:12,511 and where I usually am in the morning. 650 00:41:13,220 --> 00:41:14,847 What areas are you in charge of? 651 00:41:23,606 --> 00:41:25,816 I guess this is like a computer, but why so small? 652 00:41:33,073 --> 00:41:33,908 Hey. 653 00:41:40,331 --> 00:41:42,124 These two places overlap. 654 00:41:44,627 --> 00:41:45,461 Thank you. 655 00:41:50,424 --> 00:41:52,301 Chief Jeon, we need to do a stakeout. 656 00:42:08,108 --> 00:42:08,984 Have some bread. 657 00:42:09,443 --> 00:42:11,028 Flour turns my stomach. 658 00:42:11,111 --> 00:42:12,530 -You're really not eating? -No. 659 00:42:13,197 --> 00:42:14,365 That's why I didn't get yours. 660 00:42:15,950 --> 00:42:16,909 I only brought two. 661 00:42:17,243 --> 00:42:18,118 Thank you. 662 00:42:19,578 --> 00:42:22,665 Noh Yeong-jin steals from houses in Anbuk-dong and Daeun-dong. 663 00:42:22,748 --> 00:42:24,083 He only goes there. 664 00:42:25,042 --> 00:42:27,545 Seong-sik's group is in Anbuk-dong. 665 00:42:28,379 --> 00:42:29,713 There's a fifty-fifty chance. 666 00:42:31,382 --> 00:42:33,092 We need to park behind the house. 667 00:42:36,095 --> 00:42:38,347 We catch the robbers when they come out. 668 00:42:39,390 --> 00:42:40,933 Move the car. 669 00:43:03,372 --> 00:43:04,456 Do you want chocolate? 670 00:43:10,212 --> 00:43:11,755 Then I'll leave it here. 671 00:43:21,307 --> 00:43:22,516 See you tomorrow. 672 00:43:40,034 --> 00:43:40,951 What? 673 00:43:49,752 --> 00:43:51,503 HAPPY COURIER SERVICES 674 00:43:56,634 --> 00:43:59,136 You are unbelievable. 675 00:43:59,803 --> 00:44:01,847 How can you stay quiet during the whole night? 676 00:44:03,849 --> 00:44:05,267 You little... 677 00:44:10,981 --> 00:44:12,316 You didn't touch a thing. 678 00:44:38,175 --> 00:44:39,301 Hey, hurry. 679 00:44:41,053 --> 00:44:41,970 Hurry. 680 00:44:46,100 --> 00:44:47,184 Hurry up. 681 00:44:58,570 --> 00:44:59,655 Hey. 682 00:45:06,245 --> 00:45:07,496 Why you little... 683 00:45:10,040 --> 00:45:11,208 Don't move. 684 00:45:12,876 --> 00:45:14,253 Who are you? 685 00:45:38,986 --> 00:45:40,279 We apprehended the suspects. 686 00:45:41,029 --> 00:45:42,072 Did she say something? 687 00:45:43,031 --> 00:45:44,408 No, not yet. 688 00:45:46,952 --> 00:45:49,455 We caught him in the act, so he'll accept the burglary, 689 00:45:49,830 --> 00:45:51,623 but deny the charge for murder. 690 00:45:52,291 --> 00:45:53,292 Call me. 691 00:46:13,437 --> 00:46:15,272 -Who is that? -The person you paid for 692 00:46:15,939 --> 00:46:17,441 at the internet cafe a month ago. 693 00:46:23,280 --> 00:46:24,156 No, 694 00:46:24,782 --> 00:46:26,158 I've never seen him before. 695 00:46:33,207 --> 00:46:34,583 Then who killed him? 696 00:46:34,917 --> 00:46:36,001 Why are you asking me? 697 00:46:36,543 --> 00:46:38,253 I'm here for the burglary, 698 00:46:38,879 --> 00:46:40,130 not for murder. 699 00:46:41,548 --> 00:46:42,758 If you are curious, 700 00:46:43,884 --> 00:46:45,219 ask the police. 701 00:46:46,804 --> 00:46:48,263 You better tell the truth. 702 00:46:49,097 --> 00:46:50,265 I don't know. 703 00:46:51,266 --> 00:46:54,353 I didn't kill him. I'm telling the truth. 704 00:46:54,478 --> 00:46:55,687 So Noh Yeong-jin killed him? 705 00:46:56,104 --> 00:46:57,105 Pardon? 706 00:46:58,148 --> 00:47:00,108 -No. -Then, did you kill him? 707 00:47:01,985 --> 00:47:03,237 No. 708 00:47:05,489 --> 00:47:06,448 Hey. 709 00:47:07,366 --> 00:47:10,160 Listen carefully. One of you did it. 710 00:47:10,410 --> 00:47:12,037 But I don't think it was you. 711 00:47:12,371 --> 00:47:14,957 How could you kill a man when you are trembling like you are now? 712 00:47:15,040 --> 00:47:17,459 Do you think he'll be thankful you didn't tell the truth? 713 00:47:17,835 --> 00:47:18,877 He won't. 714 00:47:19,336 --> 00:47:21,463 I've seen it many times. 715 00:47:22,172 --> 00:47:24,675 Wait and see. He'll blame you. 716 00:47:25,384 --> 00:47:27,177 Rot in prison 717 00:47:27,386 --> 00:47:28,846 for years and years. 718 00:47:28,971 --> 00:47:31,515 Let me know if you want to say the same thing then. 719 00:47:43,986 --> 00:47:45,612 It's one of them for sure. 720 00:47:46,321 --> 00:47:48,156 I can't beat them up like the old days. 721 00:47:49,074 --> 00:47:51,076 Did we find anything in Noh Yeong-jin's room? 722 00:47:51,368 --> 00:47:53,745 We have the stolen goods, but not the murder weapon. 723 00:47:54,580 --> 00:47:57,249 Without any evidence, we can only arrest them for special larceny. 724 00:47:58,125 --> 00:47:59,626 Have you heard from Professor Shin? 725 00:47:59,877 --> 00:48:02,045 What has she been doing? 726 00:48:02,588 --> 00:48:03,589 It's been days. 727 00:48:04,131 --> 00:48:05,883 It's a waste of time. 728 00:48:07,676 --> 00:48:08,927 Where are you going? 729 00:48:09,636 --> 00:48:10,971 Punk. 730 00:48:12,848 --> 00:48:15,058 HWAYANG UNIVERSITY HOSPITAL 731 00:48:18,395 --> 00:48:19,479 I have 732 00:48:20,022 --> 00:48:21,940 never talked to a girl like you, 733 00:48:23,025 --> 00:48:24,943 Su-jeong. 734 00:48:26,695 --> 00:48:29,698 I mostly talk with murderers who have killed people. 735 00:48:30,282 --> 00:48:33,702 They are dying to talk about themselves. 736 00:48:35,245 --> 00:48:37,331 So I don't need to talk at all. 737 00:48:38,206 --> 00:48:40,083 Most of what they say are lies. 738 00:48:41,752 --> 00:48:43,879 Once, I listened to someone's story for two hours, 739 00:48:45,005 --> 00:48:47,174 even though I knew that person was lying. 740 00:48:48,216 --> 00:48:49,509 That's my job. 741 00:48:52,846 --> 00:48:53,805 But... 742 00:48:56,767 --> 00:48:59,102 this seems like my turn to talk. 743 00:49:01,480 --> 00:49:02,564 Su-jeong. 744 00:49:04,024 --> 00:49:04,942 I... 745 00:49:09,947 --> 00:49:12,240 witnessed my parents' deaths. 746 00:49:16,411 --> 00:49:18,080 I couldn't get close to them 747 00:49:18,538 --> 00:49:20,958 because it was too hot and scary. 748 00:49:22,209 --> 00:49:23,752 I didn't know what to do. 749 00:49:24,002 --> 00:49:27,047 So I watched until the house burned down. 750 00:49:28,382 --> 00:49:29,883 So people thought 751 00:49:31,593 --> 00:49:33,929 I set the house on fire. 752 00:49:34,096 --> 00:49:36,098 Because I was just watching. 753 00:49:37,641 --> 00:49:39,393 And for a long time 754 00:49:42,479 --> 00:49:45,107 there were rumors that I was the killer. 755 00:49:48,151 --> 00:49:50,278 It's been over 15 years, 756 00:49:52,531 --> 00:49:54,491 but I still regret that moment. 757 00:50:00,789 --> 00:50:02,582 Why didn't I do anything? 758 00:50:07,421 --> 00:50:08,463 Su-jeong. 759 00:50:10,841 --> 00:50:12,843 You can choose to do nothing. 760 00:50:15,429 --> 00:50:17,180 But you can also choose to do something. 761 00:50:31,862 --> 00:50:33,113 Dong-u 762 00:50:34,448 --> 00:50:36,783 told me to hide in the closet. 763 00:50:46,877 --> 00:50:48,003 Listen to me carefully. 764 00:50:48,295 --> 00:50:51,214 You have to stay inside the closet until I say you can come out. 765 00:50:51,715 --> 00:50:52,591 Got it? 766 00:50:52,966 --> 00:50:54,259 Did you do something bad again? 767 00:50:55,719 --> 00:50:57,054 No, it's not like that. 768 00:51:06,438 --> 00:51:08,190 Just a few punches, and it'll be over. 769 00:51:08,565 --> 00:51:11,068 You really cannot come out, okay? 770 00:51:11,234 --> 00:51:12,110 Dong-u! 771 00:51:15,072 --> 00:51:16,198 Do you understand? 772 00:51:20,535 --> 00:51:21,369 Hey! 773 00:51:34,716 --> 00:51:35,717 Dong-u! 774 00:51:35,842 --> 00:51:37,844 I'm going to break this door down! 775 00:51:46,478 --> 00:51:47,312 Are you alone? 776 00:51:47,687 --> 00:51:48,855 Yes. 777 00:51:59,574 --> 00:52:00,659 Come here. 778 00:52:05,747 --> 00:52:07,124 Dong-u. 779 00:52:07,541 --> 00:52:09,292 How did you get out of the police station? 780 00:52:10,460 --> 00:52:12,546 You know, I've been in and out of juvie. 781 00:52:14,005 --> 00:52:16,258 I swore that I sneaked in to look around the house. 782 00:52:16,508 --> 00:52:17,509 And they believed you? 783 00:52:18,844 --> 00:52:21,429 There's no evidence. They had to believe me. 784 00:52:23,098 --> 00:52:25,642 Then why was there a detective in Daeun-dong? 785 00:52:26,101 --> 00:52:26,935 What? 786 00:52:29,396 --> 00:52:30,397 Dong-u! 787 00:52:31,398 --> 00:52:32,816 Do you think I'm an idiot? 788 00:52:33,108 --> 00:52:35,360 How dare you lie to me after telling them everything? 789 00:52:35,443 --> 00:52:36,695 Please don't kill me. 790 00:52:36,903 --> 00:52:39,239 I really didn't say anything about you guys. 791 00:52:39,322 --> 00:52:40,574 -Really? -Yes. 792 00:52:42,075 --> 00:52:43,118 Get up. 793 00:52:44,286 --> 00:52:45,745 I'm so thankful. 794 00:52:46,121 --> 00:52:47,789 Thanks to you, I almost went prison. 795 00:52:48,290 --> 00:52:49,708 -Please... -Wait a second. 796 00:52:50,333 --> 00:52:52,169 What shall I give you as a gift? 797 00:52:52,252 --> 00:52:54,337 -Please forgive me just this once. -Dong-u. 798 00:52:54,421 --> 00:52:55,255 I really didn't... 799 00:53:01,052 --> 00:53:01,887 Dong-u. 800 00:53:03,346 --> 00:53:04,639 When you receive a gift, 801 00:53:05,932 --> 00:53:07,267 you have to say "thank you." 802 00:53:16,234 --> 00:53:17,444 -Stab him. -What? 803 00:53:21,114 --> 00:53:23,241 No, I don't want to. 804 00:53:23,992 --> 00:53:26,411 You have to. Stab him now. 805 00:53:29,831 --> 00:53:31,082 If you don't, I'll kill you too. 806 00:54:12,832 --> 00:54:15,585 Don't come out, Su-jeong. 807 00:54:22,300 --> 00:54:23,218 Dong-u. 808 00:54:23,635 --> 00:54:24,761 Dong-u. 809 00:55:06,553 --> 00:55:08,680 HWAYANG POLICE STATION 810 00:55:11,725 --> 00:55:12,559 Hey. 811 00:55:13,643 --> 00:55:15,437 You said you'd take care of everything. 812 00:55:15,520 --> 00:55:17,605 You said there wouldn't be any problems! 813 00:55:17,897 --> 00:55:19,482 What did you just say? You piece of... 814 00:55:21,818 --> 00:55:23,820 Shut it, you murderers. 815 00:55:24,112 --> 00:55:24,988 Take them! 816 00:55:26,239 --> 00:55:28,325 -Take him. -Yeong-jin! You said that 817 00:55:28,450 --> 00:55:30,452 -everything would be okay... -Damn it. 818 00:55:32,996 --> 00:55:34,914 Rude scumbags. 819 00:55:37,876 --> 00:55:39,336 What? What are you looking at? 820 00:55:50,638 --> 00:55:51,473 Let's go. 821 00:55:51,931 --> 00:55:53,141 Bye, Su-jeong. 822 00:57:46,796 --> 00:57:48,256 -Move back. -What's the cause of death? 823 00:57:48,339 --> 00:57:49,591 -I'll be very quick. Come on. -Move back. 824 00:57:49,674 --> 00:57:51,843 -Please let us in. -We'll be quick. 825 00:57:51,926 --> 00:57:53,261 -Move back. -Who's the victim? 826 00:57:53,344 --> 00:57:54,888 No photos allowed! 827 00:57:54,971 --> 00:57:57,140 -Just for a minute. -Don't take photos! 828 00:57:58,808 --> 00:58:00,977 Get ready to greet a guest. 829 00:58:01,603 --> 00:58:02,604 What? 830 00:58:02,854 --> 00:58:03,688 Who? 831 00:58:04,647 --> 00:58:05,648 Who do you think? 832 00:58:06,441 --> 00:58:08,359 That punk Kim Seon-jae. 833 00:58:09,444 --> 00:58:12,071 Does that mean Jung Ho-yeong killed this woman? 834 00:58:13,656 --> 00:58:14,824 How would I know? 835 00:58:16,284 --> 00:58:18,369 ANNAM POLICE STATION 836 00:58:24,918 --> 00:58:26,920 FATHER 837 00:58:32,509 --> 00:58:34,385 Are you working on this case? 838 00:58:34,469 --> 00:58:37,138 -Share some details of the case. -How the investigation's going? 839 00:58:37,222 --> 00:58:40,850 -Could I ask you a question? -Please move back. 840 00:58:43,353 --> 00:58:44,437 Excuse me! 841 00:58:48,733 --> 00:58:50,026 That's not funny. Let go. 842 00:58:50,818 --> 00:58:52,946 The guest has finally arrived. 843 00:58:53,363 --> 00:58:55,156 There's no spot for you here. Just leave. 844 00:58:55,406 --> 00:58:58,034 Your team isn't in charge of the case. Who do you think you are? 845 00:58:58,117 --> 00:58:59,452 Don't be ridiculous. 846 00:59:03,748 --> 00:59:06,042 Neither you nor I have managed to track down the killer. 847 00:59:06,793 --> 00:59:08,920 You guys probably just want the credit. 848 00:59:10,213 --> 00:59:12,423 Don't you realize your team is already at rock bottom? 849 00:59:14,175 --> 00:59:16,177 -Hey, get him! -Hey. 850 00:59:16,261 --> 00:59:18,304 Let go. I said, let go! 851 00:59:18,388 --> 00:59:20,056 I have to see the photos. 852 00:59:20,223 --> 00:59:21,140 Let go! 853 00:59:21,641 --> 00:59:22,475 Let go! 854 00:59:23,560 --> 00:59:24,602 ANOTHER DEAD BODY FOUND 855 00:59:24,978 --> 00:59:27,397 Isn't he the guy that Lt. Kim failed to catch? 856 00:59:28,189 --> 00:59:29,440 Yes, that's him. 857 00:59:29,983 --> 00:59:32,694 That's why he snoops around stations in other jurisdictions 858 00:59:32,777 --> 00:59:35,196 whenever a young woman gets murdered. 859 00:59:35,321 --> 00:59:37,574 He can't accept that he made a mistake. 860 00:59:37,824 --> 00:59:38,825 Such a perfectionist. 861 00:59:41,035 --> 00:59:42,370 Jung Ho-yeong. 862 00:59:44,956 --> 00:59:45,957 That name's familiar. 863 00:59:47,375 --> 00:59:48,876 His name has been in the news for years. 864 00:59:49,460 --> 00:59:52,422 We don't even know how many women he's killed. 865 00:59:52,547 --> 00:59:54,299 He's a notorious serial killer. 866 00:59:55,091 --> 00:59:56,759 A serial killer? 867 00:59:57,260 --> 00:59:58,469 By the way, 868 00:59:58,803 --> 01:00:01,264 are you sure Lt. Kim let him get away? 869 01:00:02,056 --> 01:00:04,934 To be more accurate, it was his partner's fault. 870 01:00:16,279 --> 01:00:17,155 Yeon-suk. 871 01:00:22,243 --> 01:00:24,579 I think I'll be able to find her soon. 872 01:00:24,912 --> 01:00:25,913 Really? 873 01:00:28,249 --> 01:00:29,125 SHIN YEON-SUK 874 01:00:29,292 --> 01:00:30,668 NO RECORD AVAILABLE 875 01:00:32,837 --> 01:00:34,839 I told you. There's no record of her. 876 01:00:34,922 --> 01:00:36,299 That happens when an ID number is erased. 877 01:00:36,382 --> 01:00:39,010 But there's also a possibility that she has gone missing. 878 01:00:40,219 --> 01:00:41,512 Gone missing? 879 01:00:41,804 --> 01:00:44,182 There could've been written records of her in the past, 880 01:00:44,265 --> 01:00:46,392 but it's been so long that we don't have them either. 881 01:00:47,018 --> 01:00:47,935 Goodness. 882 01:00:50,772 --> 01:00:52,732 -Thanks, Seong-sik. -No problem. 883 01:00:53,858 --> 01:00:55,401 I should hurry up and find 884 01:00:55,485 --> 01:00:57,654 the other Park Gwang-ho who was born in 1988. See you. 885 01:01:06,287 --> 01:01:07,288 What brings you in? 886 01:01:07,497 --> 01:01:10,500 Does Senior Patrol Officer Park Gwang-ho work here? 887 01:01:10,625 --> 01:01:13,586 He got transferred to Hwayang Police Station. Who are you? 888 01:01:14,045 --> 01:01:15,380 Just an old friend of his. 889 01:01:15,463 --> 01:01:18,174 I haven't been able to reach him. 890 01:01:18,591 --> 01:01:20,343 I came to see if he still works here. 891 01:01:20,843 --> 01:01:22,220 You can't reach him? 892 01:01:22,720 --> 01:01:25,932 We have something for him, but we couldn't reach him either. 893 01:01:26,265 --> 01:01:29,227 Did something bad happen to him recently? 894 01:01:29,310 --> 01:01:30,853 -No, I don't think so. -I see. 895 01:01:32,647 --> 01:01:36,484 We're busy working shifts, so we don't have time for anything else. 896 01:01:36,693 --> 01:01:38,736 Please give this to him when you reach him. 897 01:01:39,112 --> 01:01:42,323 Also, please tell him not to forget to change his address. 898 01:01:42,907 --> 01:01:44,033 Okay. 899 01:01:49,372 --> 01:01:53,376 A person goes missing, but they keep sending him the bills. 900 01:01:53,960 --> 01:01:54,961 My gosh. 901 01:01:55,837 --> 01:01:57,088 What's this? 902 01:01:57,505 --> 01:01:58,381 A speeding ticket? 903 01:01:59,966 --> 01:02:01,676 LICENSE PLATE NUMBER, 24D9874 904 01:02:01,843 --> 01:02:04,262 I think I've seen this license plate number before. 905 01:02:06,180 --> 01:02:07,181 Hey! 906 01:02:07,932 --> 01:02:10,560 I'm a cop. Open the door. Hey, open the door. 907 01:02:11,310 --> 01:02:12,270 Wait. 908 01:02:12,895 --> 01:02:14,021 Get out. 909 01:02:14,647 --> 01:02:16,065 Hey! 910 01:02:16,691 --> 01:02:17,650 24D9874 911 01:02:20,236 --> 01:02:22,530 Was he the other Park Gwang-ho? 912 01:02:30,371 --> 01:02:31,706 "Please let me live." 913 01:02:33,291 --> 01:02:35,668 "I have a child. A child." 914 01:02:36,377 --> 01:02:37,879 That's what she said to me. 915 01:02:39,964 --> 01:02:41,215 Please let me live. 916 01:02:42,675 --> 01:02:43,885 I have a child. 917 01:02:44,427 --> 01:02:45,261 A child. 918 01:02:46,429 --> 01:02:49,056 But what does that have to do 919 01:02:50,433 --> 01:02:51,642 with anything? 920 01:02:59,025 --> 01:03:00,193 It's been a while. 921 01:03:00,485 --> 01:03:02,278 But I keep remembering it. 922 01:03:06,365 --> 01:03:07,784 I wasn't going to do it again. 923 01:03:14,081 --> 01:03:15,333 But I can't stop. 924 01:03:22,173 --> 01:03:23,382 Brother. 925 01:03:23,800 --> 01:03:24,675 Brother. 926 01:03:58,918 --> 01:04:00,294 I killed a few more people. 927 01:04:00,378 --> 01:04:02,380 I'd like you to look for them. 928 01:04:02,463 --> 01:04:04,006 -Jung Ho-yeong. -You met him? 929 01:04:04,131 --> 01:04:06,259 I must find him to find out why I'm here. 930 01:04:06,342 --> 01:04:08,386 That way, I'll know how to get back. 931 01:04:08,469 --> 01:04:10,096 Yeon-suk must be so sad. 932 01:04:10,263 --> 01:04:12,056 Why are you so obsessed with Jung Ho-yeong? 933 01:04:12,181 --> 01:04:13,391 I'm going to get you. 934 01:04:13,474 --> 01:04:14,725 Isn't anyone hitting on you? 935 01:04:14,809 --> 01:04:16,102 There's a stalker. 936 01:04:16,310 --> 01:04:18,271 Professor Shin, how did you know about this place? 937 01:04:18,354 --> 01:04:19,564 Is this place not open today? 938 01:04:19,647 --> 01:04:22,233 Who's keeping a stiff face after killing someone? 939 01:04:22,358 --> 01:04:26,404 I'm sorry. Now, I know why you're so obsessed with catching culprits. 940 01:04:26,946 --> 01:04:27,989 Let's go together. 941 01:04:28,364 --> 01:04:30,366 Subtitle translation by Alison Woods