1 00:00:39,456 --> 00:00:40,248 あれは? 2 00:00:41,166 --> 00:00:42,417 火事だ 3 00:00:44,377 --> 00:00:45,962 誰か いませんか 4 00:00:47,005 --> 00:00:48,006 留守か? 5 00:00:49,174 --> 00:00:50,008 火事です 6 00:00:50,759 --> 00:00:51,593 大変だ 7 00:01:04,355 --> 00:01:05,231 あれか 8 00:01:08,693 --> 00:01:09,819 どうすれば? 9 00:01:23,208 --> 00:01:24,876 危ないところだった 10 00:01:28,630 --> 00:01:29,380 何だよ 11 00:01:30,048 --> 00:01:31,382 なぜ君が? 12 00:01:33,676 --> 00:01:35,053 ここの住人? 13 00:01:38,223 --> 00:01:39,808 答えろよ 14 00:01:40,141 --> 00:01:41,684 聞いてるだろ 15 00:01:42,310 --> 00:01:44,771 ここに住んでるのか 16 00:01:46,648 --> 00:01:47,774 コーヒーを? 17 00:01:48,775 --> 00:01:49,567 何だって? 18 00:01:50,819 --> 00:01:52,779 この状況で よくも… 19 00:01:53,571 --> 00:01:55,073 君の家なのか? 20 00:01:59,994 --> 00:02:01,204 ウソだろ 21 00:02:01,621 --> 00:02:03,248 なんてこった 22 00:02:08,419 --> 00:02:09,629 おい お嬢さん 23 00:02:10,004 --> 00:02:11,047 待て 24 00:02:12,298 --> 00:02:14,300 無視するなよ お嬢さん 25 00:02:18,471 --> 00:02:20,932 同じ家では暮らせない 26 00:02:21,141 --> 00:02:22,642 階は違う 27 00:02:22,851 --> 00:02:24,519 とにかく嫌なんだ 28 00:02:24,727 --> 00:02:26,938 下手したら全焼してた 29 00:02:27,147 --> 00:02:30,692 安心できないから 引っ越してくれ 30 00:02:31,276 --> 00:02:33,278 君も気まずいだろ 31 00:02:33,486 --> 00:02:34,279 平気です 32 00:02:35,697 --> 00:02:37,198 引っ越さないと? 33 00:02:37,907 --> 00:02:38,741 おい 34 00:02:39,784 --> 00:02:43,121 返事をしないのが 流行なのか? 35 00:02:43,955 --> 00:02:45,623 腹が立つな 36 00:02:46,916 --> 00:02:48,793 ボヤを出したんですよ 37 00:02:49,002 --> 00:02:52,714 バカを言わないで 1階の人から聞いたわ 38 00:02:53,006 --> 00:02:54,841 窓を修理して 39 00:02:56,134 --> 00:02:58,553 俺が火を消し止めたんです 40 00:02:58,761 --> 00:02:59,762 頼むわよ 41 00:02:59,971 --> 00:03:02,807 俺は悪くない お断りだ 42 00:03:03,016 --> 00:03:04,767 さっさと直して 43 00:03:04,976 --> 00:03:06,728 ひどい人だな 44 00:03:07,061 --> 00:03:09,188 クソッ ふざけるなよ 45 00:03:18,156 --> 00:03:19,115 〝住民センター 〞 46 00:03:19,115 --> 00:03:21,910 〝住民センター 〞 47 00:03:19,115 --> 00:03:21,910 なぜ記録がないんですか 48 00:03:22,118 --> 00:03:23,578 それは私にも… 49 00:03:23,786 --> 00:03:25,622 まったく 頭にくる 50 00:03:36,966 --> 00:03:39,594 すみません あの人は何をしに? 51 00:03:40,762 --> 00:03:43,973 人を捜してるから 記録を調べろと 52 00:03:45,183 --> 00:03:47,393 その人の名前は? 53 00:03:48,144 --> 00:03:49,562 シン・ヨンスクです 54 00:03:49,896 --> 00:03:50,647 はい? 55 00:03:50,855 --> 00:03:53,775 1962年生まれで 奥さんだとか 56 00:03:53,983 --> 00:03:56,069 年が離れすぎてますよね 57 00:03:56,277 --> 00:03:58,279 本当にシン・ヨンスクと? 58 00:03:59,364 --> 00:04:03,034 “30年間 変わらぬ 伝統の味” 59 00:04:23,429 --> 00:04:25,556 戻れると思ったのに 60 00:04:25,932 --> 00:04:28,476 なぜヨンスクの記録がない? 61 00:04:29,102 --> 00:04:31,312 戻れないなら捜さないと 62 00:04:32,647 --> 00:04:33,606 ソンシクと同姓同名だな 63 00:04:33,606 --> 00:04:35,066 ソンシクと同姓同名だな 64 00:04:33,606 --> 00:04:35,066 〝チーム長 〞 65 00:04:35,984 --> 00:04:37,944 ソンシクに相談すれば 66 00:04:38,152 --> 00:04:40,280 協力してくれるかも 67 00:04:42,490 --> 00:04:43,449 信じるかな 68 00:04:43,866 --> 00:04:46,452 過去から来たなんて 69 00:04:48,204 --> 00:04:49,122 誰なんだ? 70 00:04:49,539 --> 00:04:51,332 気づいてるかも 71 00:04:51,582 --> 00:04:53,501 そんなはずないか 72 00:05:01,384 --> 00:05:02,468 先輩 73 00:05:06,264 --> 00:05:07,015 ゆうべは― 74 00:05:07,890 --> 00:05:10,059 酔って変なことを 75 00:05:10,268 --> 00:05:11,019 私は― 76 00:05:13,062 --> 00:05:15,481 後輩のソンシクです 77 00:05:22,572 --> 00:05:24,198 ちょっと待った 78 00:05:32,832 --> 00:05:33,958 本当かよ 79 00:05:37,920 --> 00:05:40,173 亡くなったのかと 80 00:05:40,465 --> 00:05:43,217 本当に あのソンシクか 81 00:05:44,552 --> 00:05:46,220 ソンシク 泣くな 82 00:05:50,808 --> 00:05:52,435 時を超えて来たと? 83 00:05:52,727 --> 00:05:56,439 トンネルで殴られて 目覚めたら未来に 84 00:05:56,814 --> 00:05:59,525 あの犯人は捕まえたか? 85 00:06:00,234 --> 00:06:00,985 いいえ 86 00:06:01,277 --> 00:06:02,320 まだ? 87 00:06:02,528 --> 00:06:05,865 あれ以来 同様の事件は起きてません 88 00:06:06,240 --> 00:06:08,076 犯人は死んだようです 89 00:06:08,284 --> 00:06:10,036 30年も経ってますし 90 00:06:11,662 --> 00:06:15,333 トンネルで会った時 顔を見ましたか? 91 00:06:15,958 --> 00:06:17,293 見えなかった 92 00:06:18,419 --> 00:06:20,755 捕まえられると思ったのに 93 00:06:22,340 --> 00:06:26,928 トンネルを通れば 過去に戻れるんですか? 94 00:06:27,303 --> 00:06:28,054 いや 95 00:06:28,679 --> 00:06:30,932 何度 試してもダメだった 96 00:06:31,140 --> 00:06:31,933 どうして? 97 00:06:32,141 --> 00:06:35,103 知るわけないだろ このバカ 98 00:06:37,897 --> 00:06:39,315 何か文句でも? 99 00:06:39,982 --> 00:06:40,733 よせ 100 00:06:41,400 --> 00:06:42,151 いいんだ 101 00:06:42,360 --> 00:06:43,569 息子同然でね 102 00:06:44,529 --> 00:06:45,446 息子だと? 103 00:06:45,655 --> 00:06:46,572 はい 104 00:06:46,781 --> 00:06:47,782 お調子者が 105 00:06:50,034 --> 00:06:50,910 この手は? 106 00:06:51,119 --> 00:06:53,496 先輩 お忘れですか 107 00:06:53,704 --> 00:06:54,789 何を? 108 00:06:55,748 --> 00:06:58,000 班長を目指してます 109 00:06:58,292 --> 00:07:01,879 もし班長になれたら 俺を“息子”と呼べ 110 00:07:08,010 --> 00:07:09,887 よく覚えてるな 111 00:07:10,096 --> 00:07:12,265 30年も前のことなのに 112 00:07:12,473 --> 00:07:16,060 先輩のことが 大好きでしたから 113 00:07:16,352 --> 00:07:17,103 混ぜます 114 00:07:22,066 --> 00:07:25,445 なぜ俺は 未来に来たんだろう 115 00:07:26,320 --> 00:07:29,115 何か理由があるはずだ 116 00:07:30,408 --> 00:07:33,619 キム・ヨンジャの事件は 無関係だった 117 00:07:35,163 --> 00:07:37,165 1985年の事件かな 118 00:07:37,623 --> 00:07:40,042 あの犯人を捕まえるため? 119 00:07:40,251 --> 00:07:42,920 なぜ よりによって俺なんだ 120 00:07:45,381 --> 00:07:49,427 1988年生まれの パク・グァンホは? 121 00:07:49,635 --> 00:07:50,511 消えた 122 00:07:51,512 --> 00:07:53,264 警察官が行方不明に? 123 00:07:53,473 --> 00:07:54,682 大ごとだ 124 00:07:54,891 --> 00:07:56,517 変だよな 125 00:07:56,726 --> 00:07:58,644 俺と名前も職業も同じ 126 00:07:59,520 --> 00:08:03,816 おかげで成り済ませたが 偶然とは思えない 127 00:08:04,233 --> 00:08:08,362 そいつが鍵を握ってそうだが どこにいるのか… 128 00:08:09,030 --> 00:08:10,323 そういえば 129 00:08:10,781 --> 00:08:13,159 ヨンスクはどこに? 130 00:08:13,701 --> 00:08:17,497 奥さんの消息は 私も知りません 131 00:08:18,664 --> 00:08:22,001 江原(カンウォン)道に異動になってから 疎遠に 132 00:08:22,710 --> 00:08:23,961 そうか 133 00:08:25,963 --> 00:08:26,797 ソンシク 134 00:08:27,381 --> 00:08:30,885 ヨンスクを捜してくれ 難しくないだろ 135 00:08:31,427 --> 00:08:33,221 はい すぐ調べます 136 00:08:33,679 --> 00:08:34,680 頼んだぞ 137 00:08:34,889 --> 00:08:39,227 俺は1988年生まれの パク・グァンホを捜す 138 00:08:39,435 --> 00:08:42,230 見つければ謎が解けそうだ 139 00:08:42,522 --> 00:08:44,023 私も調べます 140 00:08:44,398 --> 00:08:47,860 スジョン地区隊の隊長と 面識が 141 00:08:49,195 --> 00:08:50,905 電話だ 失礼します 142 00:08:54,158 --> 00:08:54,992 どうした 143 00:08:56,160 --> 00:08:57,578 研修の日か 144 00:08:58,287 --> 00:08:59,997 分かった すぐ行く 145 00:09:02,583 --> 00:09:04,377 お先に失礼します 146 00:09:04,961 --> 00:09:07,088 ソウルで研修が 147 00:09:08,005 --> 00:09:08,756 ソンシク 148 00:09:09,340 --> 00:09:10,800 成長したな 149 00:09:11,008 --> 00:09:12,718 いや 年を取った 150 00:09:13,970 --> 00:09:17,974 奥さんのことは 私に任せてください 151 00:09:21,978 --> 00:09:22,687 先輩 152 00:09:24,063 --> 00:09:25,773 もう消えないで 153 00:09:27,358 --> 00:09:29,777 分かったよ 早く行け 154 00:09:36,534 --> 00:09:38,911 “医学部 研究棟” 155 00:09:44,750 --> 00:09:49,255 予定どおり医師になってたら 君は何科を選んだ? 156 00:09:51,215 --> 00:09:52,717 何が似合います? 157 00:09:52,925 --> 00:09:55,094 胸部外科か脳神経外科 158 00:09:57,847 --> 00:09:59,390 悪くないですね 159 00:10:00,600 --> 00:10:02,393 なぜ警察大学に? 160 00:10:02,935 --> 00:10:06,522 いや 1つくらい 秘密がないとな 161 00:10:07,106 --> 00:10:08,065 さあ 162 00:10:09,609 --> 00:10:13,279 今日 私が勝てば 勝率は50%だ 163 00:10:14,905 --> 00:10:17,283 ただの遊びでしょう? 164 00:10:18,242 --> 00:10:22,580 真剣に勝負しないと 駒が かわいそうだろ 165 00:10:26,334 --> 00:10:27,293 失礼します 166 00:10:29,545 --> 00:10:30,296 はい 167 00:10:30,671 --> 00:10:32,673 グァンホと一緒か? 168 00:10:34,050 --> 00:10:35,051 まさか 169 00:10:35,259 --> 00:10:38,512 二日酔いで寝てるんだな 170 00:10:39,221 --> 00:10:40,890 一緒に現場へ来い 171 00:10:41,223 --> 00:10:44,477 必ず来いよ 住所はメールで送る 172 00:10:44,977 --> 00:10:45,770 なぜ私が… 173 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 もしもし 174 00:10:49,065 --> 00:10:50,149 “シン・ジェイ教授” 175 00:10:53,235 --> 00:10:54,362 大学で話を 176 00:11:05,122 --> 00:11:07,208 ただの遊びでは? 177 00:11:07,667 --> 00:11:08,501 行きなさい 178 00:11:12,380 --> 00:11:14,006 落ち着いたら また 179 00:11:41,200 --> 00:11:45,037 ここも それなりに楽しいな 180 00:11:48,749 --> 00:11:49,917 勘違いだった 181 00:11:50,418 --> 00:11:53,587 ひけよ 慰謝料を取ってやる 182 00:11:53,796 --> 00:11:56,090 次回はそうする 乗れ 183 00:11:56,674 --> 00:11:57,842 また事件か 184 00:11:58,050 --> 00:11:59,885 他に来る理由がない 185 00:12:00,928 --> 00:12:01,929 まったく 186 00:12:05,182 --> 00:12:07,101 まいったな 187 00:12:07,768 --> 00:12:10,604 ナビを信じるなと言っただろ 188 00:12:12,565 --> 00:12:14,358 このルートが早いと 189 00:12:14,567 --> 00:12:15,484 でたらめだ 190 00:12:17,319 --> 00:12:20,072 キム警衛よりは早く着きます 191 00:12:20,906 --> 00:12:22,032 信用できん 192 00:12:26,287 --> 00:12:27,288 どこへ? 193 00:12:28,581 --> 00:12:30,082 答えろよ 194 00:12:40,551 --> 00:12:41,552 “セーフ” 195 00:12:47,725 --> 00:12:49,185 どこの署だ? 196 00:12:49,560 --> 00:12:50,311 はい? 197 00:12:50,936 --> 00:12:52,396 これは支給品か? 198 00:12:52,855 --> 00:12:54,440 カッコいい 199 00:12:54,899 --> 00:12:57,234 人の事件を横取りするな 200 00:12:57,485 --> 00:12:59,111 譲り合わないと 201 00:13:02,740 --> 00:13:03,449 何の話だ? 202 00:13:07,203 --> 00:13:08,370 気づいたのは? 203 00:13:08,662 --> 00:13:10,372 変な履物だな 204 00:13:11,332 --> 00:13:12,249 犯行現場は? 205 00:13:12,458 --> 00:13:14,084 居間と書斎です 206 00:13:16,545 --> 00:13:17,755 いつ警備員が? 207 00:13:17,963 --> 00:13:18,714 すぐに 208 00:13:39,485 --> 00:13:40,528 状況は? 209 00:13:40,736 --> 00:13:44,949 警備員が駆けつけた時には すでに逃走を 210 00:13:45,491 --> 00:13:48,661 なぜ警備員が来るんだ 211 00:13:48,869 --> 00:13:49,620 逃走経路は? 212 00:13:50,120 --> 00:13:50,871 はい? 213 00:13:51,664 --> 00:13:52,414 まだ… 214 00:13:52,623 --> 00:13:53,874 確認しろ 215 00:13:54,416 --> 00:13:57,586 冗談じゃない お前が確認しろよ 216 00:13:57,962 --> 00:13:59,380 文句あるのか? 217 00:14:00,297 --> 00:14:01,674 私がします 218 00:14:01,882 --> 00:14:02,675 いや 俺が 219 00:14:02,925 --> 00:14:05,636 ぶん殴ってやりたいよ 220 00:14:07,263 --> 00:14:08,222 2階を 221 00:14:11,767 --> 00:14:14,228 ソンシクに言いつけてやる 222 00:14:14,979 --> 00:14:16,188 どこを逃げた? 223 00:14:25,990 --> 00:14:27,700 ここしかないな 224 00:14:37,042 --> 00:14:37,877 こんにちは 225 00:14:38,210 --> 00:14:39,545 家にいたのか? 226 00:14:41,547 --> 00:14:43,215 誰もいないのかと 227 00:14:43,799 --> 00:14:44,633 待って 228 00:14:47,469 --> 00:14:48,220 何か? 229 00:14:57,146 --> 00:14:57,897 おい 230 00:14:58,439 --> 00:14:59,273 待て 231 00:15:03,569 --> 00:15:04,320 出口を 232 00:15:04,528 --> 00:15:06,322 どうした 何だ? 233 00:15:09,158 --> 00:15:10,409 このガキ 待て 234 00:15:34,350 --> 00:15:35,100 止まれ 235 00:15:38,395 --> 00:15:40,606 ナビに頼らず道を覚えろ 236 00:15:40,814 --> 00:15:42,483 覚えきれません 237 00:15:42,691 --> 00:15:44,485 俺は覚えた 238 00:15:46,111 --> 00:15:47,279 危ないな 239 00:15:47,947 --> 00:15:49,448 キム警衛では? 240 00:16:07,257 --> 00:16:08,008 放して 241 00:16:08,217 --> 00:16:10,260 何するんですか 242 00:16:11,303 --> 00:16:12,137 やめて 243 00:16:13,931 --> 00:16:15,099 放してよ 244 00:16:17,434 --> 00:16:19,144 来たか 245 00:16:20,479 --> 00:16:23,732 器物損壊 暴行に窃盗 246 00:16:23,941 --> 00:16:26,026 華麗な経歴だな 247 00:16:26,902 --> 00:16:29,321 少年院に住んでるのか? 248 00:16:30,155 --> 00:16:31,031 ひどいな 249 00:16:31,448 --> 00:16:35,285 カバンから 盗品が出てきましたか? 250 00:16:35,494 --> 00:16:36,870 なぜ あの家に? 251 00:16:38,414 --> 00:16:39,373 それは… 252 00:16:40,541 --> 00:16:44,336 ドアが開いてたから 見物しようと 253 00:16:44,586 --> 00:16:46,213 ウソをつくな 254 00:16:46,422 --> 00:16:47,256 ぶつなよ 255 00:16:47,464 --> 00:16:50,300 お前は見張り役だろ 256 00:16:52,011 --> 00:16:53,637 違います 257 00:16:53,971 --> 00:16:54,805 間違いない 258 00:16:55,014 --> 00:16:56,015 留置しろ 259 00:16:56,390 --> 00:16:57,516 えっ? 260 00:16:58,934 --> 00:17:00,811 全部 話したのに 261 00:17:01,020 --> 00:17:02,813 電話をかけさせて 262 00:17:03,022 --> 00:17:03,772 静かに 263 00:17:03,981 --> 00:17:05,566 僕は犯人じゃない 264 00:17:08,193 --> 00:17:11,363 チーム長 もう戻ってたんですか 265 00:17:12,031 --> 00:17:13,449 何か分かったか 266 00:17:13,657 --> 00:17:16,702 初犯ではないと思われます 267 00:17:17,077 --> 00:17:20,998 指紋がなく 防犯カメラにも映ってません 268 00:17:21,206 --> 00:17:26,628 被害者宅の間取りを知る 知人から調査します 269 00:17:26,837 --> 00:17:27,796 オーケー 270 00:17:28,005 --> 00:17:29,214 あいつは? 271 00:17:29,673 --> 00:17:30,340 調べれば… 272 00:17:30,549 --> 00:17:32,051 その必要はない 273 00:17:32,468 --> 00:17:33,093 でも… 274 00:17:33,302 --> 00:17:33,802 おい 275 00:17:35,179 --> 00:17:36,138 頭を使え 276 00:17:36,346 --> 00:17:37,848 何だと? この野郎 277 00:17:38,057 --> 00:17:38,807 そこまで 278 00:17:39,016 --> 00:17:41,602 ただの素行の悪いガキですよ 279 00:17:41,810 --> 00:17:45,439 口を開けば ウソや知ったかぶりを… 280 00:17:46,106 --> 00:17:46,899 チーム長 281 00:17:47,566 --> 00:17:49,526 なぜ部下に敬語を? 282 00:17:52,279 --> 00:17:54,281 研修で言われたとか? 283 00:17:54,490 --> 00:17:55,240 えっ? 284 00:17:57,201 --> 00:17:57,951 ああ 285 00:17:58,786 --> 00:18:00,245 そう指導された 286 00:18:00,788 --> 00:18:04,083 テヒたちは 前科者と質店を調べろ 287 00:18:04,666 --> 00:18:05,417 先輩… 288 00:18:06,543 --> 00:18:08,378 お前らは聞き込みを 289 00:18:08,754 --> 00:18:10,005 告訴してやる 290 00:18:10,214 --> 00:18:10,881 黙れ 291 00:18:11,465 --> 00:18:12,674 先輩 いや… 292 00:18:12,883 --> 00:18:14,510 お前が黙らせろ 293 00:18:15,886 --> 00:18:17,054 僕は無実だ 294 00:18:17,262 --> 00:18:19,389 電話をかけさせて 295 00:18:19,598 --> 00:18:22,601 ソンシクのヤツ 生意気だな 296 00:18:22,810 --> 00:18:24,353 おじさん 電話を 297 00:18:24,561 --> 00:18:25,771 静かにしろ 298 00:18:30,067 --> 00:18:34,071 捜査に初めて参加した 感想は? 299 00:18:34,613 --> 00:18:38,325 事件を肌で感じられて 悪くありません 300 00:18:38,575 --> 00:18:39,535 でしょ? 301 00:18:40,786 --> 00:18:44,915 解決した事件の分析とは 別の面白さがある 302 00:18:47,876 --> 00:18:49,586 本格的な冬が来る 303 00:18:50,212 --> 00:18:53,799 あなたとの出会いも こんな季節だった 304 00:18:54,591 --> 00:18:58,929 15年も前のことを まだ覚えてるんですか 305 00:18:59,138 --> 00:19:00,889 シン教授もでしょ 306 00:19:01,849 --> 00:19:02,641 当時は― 307 00:19:04,643 --> 00:19:07,146 “ジェイ”と呼んでた 308 00:19:08,021 --> 00:19:11,358 何度 呼んでも 反応してくれなくて― 309 00:19:12,901 --> 00:19:15,195 とても胸が痛んだわ 310 00:19:16,071 --> 00:19:17,489 〝15年前 イギリス 〞 311 00:19:24,371 --> 00:19:25,247 〈こんにちは〉 312 00:19:29,001 --> 00:19:31,879 〈彼女は韓国人ですか?〉 313 00:19:32,588 --> 00:19:33,380 〈はい〉 314 00:19:34,131 --> 00:19:38,051 〈6歳の時 養子に来たそうです〉 315 00:19:40,137 --> 00:19:40,888 ジェイ 316 00:19:43,390 --> 00:19:44,308 成長したわね 317 00:19:56,486 --> 00:19:58,822 メールを見ました 話とは? 318 00:19:59,031 --> 00:20:01,450 あれは どういう意味ですか 319 00:20:04,328 --> 00:20:08,081 “別れ話のもつれ”は 違っていました 320 00:20:08,540 --> 00:20:10,000 話ってそれ? 321 00:20:12,961 --> 00:20:16,548 ヨンジャとテスは 恋人ではなかった 322 00:20:20,969 --> 00:20:23,972 恋人関係ではなくてもテスは 323 00:20:24,181 --> 00:20:27,434 彼女を自分の女だと 思ってたんです 324 00:20:28,101 --> 00:20:30,854 ストーカー行為をした 経験は? 325 00:20:31,146 --> 00:20:32,397 ありません 326 00:20:32,856 --> 00:20:37,110 経験すれば 犯人の気持ちが 分かるはずです 327 00:20:38,570 --> 00:20:40,030 試してみます 328 00:20:41,406 --> 00:20:44,785 ストーカー被害の経験は? 329 00:20:47,329 --> 00:20:48,705 試しましょう 330 00:20:50,624 --> 00:20:52,209 一緒にコーヒーを 331 00:20:56,630 --> 00:20:59,925 これが未来のコーヒーか 332 00:21:00,717 --> 00:21:01,677 手で開ける? 333 00:21:15,857 --> 00:21:19,361 何だ これは ものすごくうまいな 334 00:21:19,569 --> 00:21:21,613 気に入った 335 00:21:26,201 --> 00:21:26,952 おじさん 336 00:21:28,578 --> 00:21:29,621 いつ出られる? 337 00:21:30,205 --> 00:21:33,292 現場で捕まったから 出られない 338 00:21:33,542 --> 00:21:34,710 ウソだろ 339 00:21:34,918 --> 00:21:37,045 大人に向かって生意気な 340 00:21:37,254 --> 00:21:39,006 ウソじゃない 341 00:21:39,298 --> 00:21:40,632 本当に? 342 00:21:41,883 --> 00:21:43,427 帰らないと 343 00:21:44,136 --> 00:21:47,723 刑事さん どうすれば出られますか 344 00:21:49,308 --> 00:21:50,350 うまい 345 00:21:50,726 --> 00:21:53,812 聞いてますか? 教えてください 346 00:21:54,062 --> 00:21:55,063 甘い 347 00:21:57,858 --> 00:21:58,692 おじさん 348 00:22:01,903 --> 00:22:05,615 知ってることを話せば 出してくれますか 349 00:22:05,866 --> 00:22:08,660 さっきは“全部 話した”と 350 00:22:10,287 --> 00:22:11,288 知ってます 351 00:22:15,250 --> 00:22:17,210 次に狙われる家を 352 00:22:19,338 --> 00:22:20,088 何だって? 353 00:22:21,173 --> 00:22:23,550 “ファヤン警察署” 354 00:22:23,759 --> 00:22:24,509 一緒に 355 00:22:24,718 --> 00:22:25,469 放せ 356 00:22:25,677 --> 00:22:26,470 離れろよ 357 00:22:26,678 --> 00:22:27,679 嫌だね 358 00:22:27,888 --> 00:22:28,638 チーム長 359 00:22:28,847 --> 00:22:29,848 戻りました 360 00:22:30,098 --> 00:22:34,478 質店を回りましたが 盗品はありませんでした 361 00:22:35,312 --> 00:22:37,564 前科者にも会いましたが 362 00:22:37,773 --> 00:22:41,151 俺たちを見るなり “アリバイがある”と 363 00:22:41,818 --> 00:22:42,486 それは― 364 00:22:43,904 --> 00:22:45,280 毎度のことだろ 365 00:22:47,074 --> 00:22:50,368 ミンハ その格好は何だ? 366 00:22:50,869 --> 00:22:53,705 恥ずかしくて 一緒に歩けません 367 00:22:54,748 --> 00:22:58,376 仕事中に 市場で買ったんですよ 368 00:22:58,585 --> 00:23:03,215 グァンホをマネて 「捜査班長」のような格好を 369 00:23:03,757 --> 00:23:04,508 どうです? 370 00:23:05,550 --> 00:23:08,386 “ビルが高くなれば 影も長くなる” 371 00:23:08,762 --> 00:23:10,597 殴られたいのか? 372 00:23:19,356 --> 00:23:20,398 誰もいない 373 00:23:21,149 --> 00:23:23,568 遅いな 分かりましたよ 374 00:23:23,777 --> 00:23:25,445 何がですか? いや 375 00:23:25,987 --> 00:23:26,738 何が? 376 00:23:26,947 --> 00:23:29,241 テヒョン洞274番地 377 00:23:30,075 --> 00:23:31,493 次の標的です 378 00:23:31,701 --> 00:23:33,829 やっぱり白状しました 379 00:23:34,037 --> 00:23:35,080 ドンウが 380 00:23:35,288 --> 00:23:36,581 バカを言うな 381 00:23:38,500 --> 00:23:39,334 あいつは? 382 00:23:39,960 --> 00:23:42,754 逃走の恐れがないから 釈放した 383 00:23:43,505 --> 00:23:45,549 妹と2人で暮らしてる 384 00:23:45,882 --> 00:23:49,970 次のターゲットは テヒョン洞274番地です 385 00:23:50,178 --> 00:23:50,971 出動を 386 00:23:51,179 --> 00:23:54,432 バカだな あいつの話を信じたのか? 387 00:23:54,641 --> 00:23:57,811 行けば分かります 確かめよう 388 00:23:58,019 --> 00:24:00,397 確かめるまでもない 389 00:24:00,730 --> 00:24:02,649 想定内の出来事では? 390 00:24:02,899 --> 00:24:03,567 何て? 391 00:24:03,775 --> 00:24:07,946 どうせドンウからは 情報を得られません 392 00:24:08,155 --> 00:24:11,241 テヒョン洞274番地だ 393 00:24:12,033 --> 00:24:14,578 頭を使えと言っただろ 394 00:24:14,786 --> 00:24:16,496 腹の立つ野郎だ 395 00:24:16,955 --> 00:24:18,456 今に後悔するぞ 396 00:24:19,791 --> 00:24:20,750 あり得ない 397 00:24:24,546 --> 00:24:25,297 班長 398 00:24:26,423 --> 00:24:27,424 2人で話を 399 00:24:41,438 --> 00:24:43,648 偉そうにしやがって 400 00:24:43,857 --> 00:24:46,526 チーム長も指導を受けて変に 401 00:24:46,735 --> 00:24:49,613 僕らも指導に従いませんか? 402 00:24:50,780 --> 00:24:51,531 失礼を 403 00:24:51,948 --> 00:24:54,618 俺の教えを忘れたのか 404 00:24:54,826 --> 00:24:56,411 そうではなく… 405 00:24:56,620 --> 00:24:59,998 100回だまされても 動くのが刑事だ 406 00:25:01,208 --> 00:25:03,126 覚えてます 407 00:25:03,835 --> 00:25:06,796 先輩は今どきの子を 知らないから… 408 00:25:07,214 --> 00:25:08,381 もういい 409 00:25:10,217 --> 00:25:11,468 先輩 どこへ? 410 00:25:17,349 --> 00:25:18,433 着きました 411 00:25:18,642 --> 00:25:19,392 この家か 412 00:25:20,685 --> 00:25:21,770 オ記者 降りろ 413 00:25:21,978 --> 00:25:23,146 今 何て? 414 00:25:23,563 --> 00:25:25,273 オさん 降りて 415 00:25:28,985 --> 00:25:31,696 泥棒じゃなくても そそられるな 416 00:25:32,280 --> 00:25:33,949 もう帰ります 417 00:25:34,157 --> 00:25:36,952 警察官になりたいんだろ 418 00:25:37,160 --> 00:25:40,372 泥棒を捕まえれば 試験で有利に 419 00:25:40,622 --> 00:25:43,416 泥棒を捕まえに 来たんですか? 420 00:25:43,625 --> 00:25:45,126 そうだ 頭を使え 421 00:25:46,503 --> 00:25:47,879 それは大変だ 422 00:25:48,171 --> 00:25:49,714 興奮してきた 423 00:25:52,968 --> 00:25:54,177 あと1分だ 424 00:26:07,482 --> 00:26:08,233 どけ 425 00:26:09,192 --> 00:26:10,402 乗るなよ 426 00:26:10,610 --> 00:26:11,569 うるさい 427 00:26:13,029 --> 00:26:14,781 車がへこむ 428 00:26:23,790 --> 00:26:25,333 おい 待て 429 00:26:30,005 --> 00:26:30,880 この野郎 430 00:26:32,424 --> 00:26:33,216 逃げろ 431 00:27:02,912 --> 00:27:04,289 待て 432 00:27:04,497 --> 00:27:05,582 大丈夫ですか 433 00:27:08,710 --> 00:27:11,504 テヒョン洞で窃盗事件が 434 00:27:11,713 --> 00:27:12,213 何だと? 435 00:27:12,422 --> 00:27:14,632 グァンホが言ってた家で 436 00:27:16,551 --> 00:27:17,969 早く出動しろ 437 00:27:22,557 --> 00:27:23,516 現場は? 438 00:27:23,725 --> 00:27:24,642 あちらです 439 00:27:26,561 --> 00:27:28,146 “セーフ” 440 00:27:38,907 --> 00:27:40,033 あいつらめ 441 00:27:41,117 --> 00:27:43,203 あと一歩だったのに 442 00:27:47,332 --> 00:27:48,917 本当だったのか? 443 00:27:49,417 --> 00:27:52,420 まさか本当だとは 思わないよな 444 00:27:52,629 --> 00:27:55,215 確かめようと言ったでしょう 445 00:27:56,841 --> 00:27:59,094 “100回だまされても動く” 446 00:28:00,678 --> 00:28:03,181 今も昔も同じだ 447 00:28:03,640 --> 00:28:04,682 怒るなよ 448 00:28:04,891 --> 00:28:05,850 正論だ 449 00:28:06,059 --> 00:28:06,810 はい? 450 00:28:07,352 --> 00:28:08,520 キム・ソンジェ 451 00:28:09,396 --> 00:28:10,480 お前こそ― 452 00:28:11,064 --> 00:28:13,066 頭を使えよ 453 00:28:15,819 --> 00:28:16,528 “セーフ” 454 00:28:16,778 --> 00:28:17,695 “セーフ” 455 00:28:18,279 --> 00:28:19,197 “セーフ” 456 00:28:19,406 --> 00:28:20,156 何だって? 457 00:28:20,615 --> 00:28:23,076 セーフに社員名簿の請求を 458 00:28:23,701 --> 00:28:25,370 私はドンウの家に 459 00:28:25,787 --> 00:28:28,915 あとから来て気まずいんだろ 460 00:28:38,466 --> 00:28:39,217 ドンウ 461 00:28:42,053 --> 00:28:42,804 いるか? 462 00:28:46,725 --> 00:28:48,476 警察のおじさんだ 463 00:28:49,644 --> 00:28:50,520 ドンウ 464 00:28:57,318 --> 00:28:57,902 どけ 465 00:29:04,409 --> 00:29:05,452 電気は? 466 00:29:05,660 --> 00:29:06,411 待て 467 00:29:09,748 --> 00:29:10,623 血の臭(にお)いだ 468 00:29:24,262 --> 00:29:25,847 おい ドンウ 469 00:29:26,222 --> 00:29:26,973 どうした 470 00:29:27,223 --> 00:29:29,225 ドンウ しっかりしろ 471 00:29:30,435 --> 00:29:31,644 一体 何が? 472 00:29:32,562 --> 00:29:33,980 ドンウ 473 00:30:10,350 --> 00:30:11,142 おい 474 00:30:11,559 --> 00:30:13,353 大丈夫か 475 00:30:13,645 --> 00:30:15,104 聞こえるか? 476 00:30:15,313 --> 00:30:17,023 目を開けて 477 00:30:17,398 --> 00:30:19,484 しっかりしろ 478 00:30:44,926 --> 00:30:47,929 犯行時刻は午後3時頃 窃盗に殺人 479 00:30:48,137 --> 00:30:49,889 どうなってるんだ 480 00:30:50,473 --> 00:30:54,686 1軒目の窃盗事件現場の 足跡に似てます 481 00:30:55,812 --> 00:30:56,563 本当か? 482 00:31:01,943 --> 00:31:04,904 病院に運ばれた子は 妹のスジョン 483 00:31:05,113 --> 00:31:07,866 ドンウと2人で暮らしてた 484 00:31:08,074 --> 00:31:11,077 父親は亡くなり 母親は家出を 485 00:31:12,495 --> 00:31:14,914 命に別状はないのか? 486 00:31:15,290 --> 00:31:19,627 外傷はありませんが 検査が必要だそうです 487 00:31:53,995 --> 00:31:55,413 妹は見ていた? 488 00:31:57,540 --> 00:31:59,542 凶器が左肺を貫通した 489 00:31:59,751 --> 00:32:01,085 死因は失血だ 490 00:32:01,711 --> 00:32:04,589 傷口が狭いな 凶器は果物ナイフ? 491 00:32:05,048 --> 00:32:07,967 異動したばかりなのに 鋭いな 492 00:32:08,217 --> 00:32:10,011 ベテランだ 493 00:32:10,219 --> 00:32:13,973 深さは10センチほどだから 凶器は― 494 00:32:14,807 --> 00:32:18,186 果物ナイフか ジャックナイフだろう 495 00:32:18,728 --> 00:32:19,979 死亡推定時刻は? 496 00:32:20,313 --> 00:32:24,192 24時間 経ってない 昨日の14時から18時かと 497 00:32:24,400 --> 00:32:28,321 スジョンは3時間以上 タンスの中に 498 00:32:29,656 --> 00:32:31,449 殺害を目撃した 499 00:32:31,824 --> 00:32:34,285 犯人を見たってことか? 500 00:32:40,041 --> 00:32:40,792 目覚めた? 501 00:32:42,502 --> 00:32:45,004 返事もしないで偉そうに 502 00:32:45,296 --> 00:32:46,339 優秀だから 503 00:32:46,923 --> 00:32:48,007 言わないで 504 00:32:49,759 --> 00:32:50,176 〝ファヤン大学病院 〞 505 00:32:50,176 --> 00:32:51,469 〝ファヤン大学病院 〞 506 00:32:50,176 --> 00:32:51,469 スジョンの様子は? 507 00:32:51,469 --> 00:32:52,178 スジョンの様子は? 508 00:32:52,679 --> 00:32:55,890 話をしたいのですが 病室に入っても? 509 00:32:56,265 --> 00:32:57,976 構いませんが… 510 00:32:59,477 --> 00:33:00,478 スジョン 511 00:33:00,937 --> 00:33:02,730 聞いてもいいかな 512 00:33:02,939 --> 00:33:06,150 声は出るはずですが 話さないんです 513 00:33:06,693 --> 00:33:07,694 スジョン 514 00:33:07,902 --> 00:33:12,907 事件現場でショックを 受けたのが原因でしょう 515 00:33:19,580 --> 00:33:21,666 相手は誰ですか? 516 00:33:21,833 --> 00:33:23,251 来れば分かります 517 00:33:39,809 --> 00:33:41,436 なぜ呼んだんだ 518 00:33:41,644 --> 00:33:43,021 私も聞きたい 519 00:33:43,688 --> 00:33:46,274 会話もできないのに 520 00:33:46,482 --> 00:33:49,193 話を聞き出してほしいんです 521 00:33:49,652 --> 00:33:50,862 何時間も― 522 00:33:52,613 --> 00:33:54,365 1人で事件現場に 523 00:33:56,659 --> 00:33:59,871 何を見たのか 聞き出してください 524 00:34:02,248 --> 00:34:02,999 おい 525 00:34:03,791 --> 00:34:07,545 この女に 子供が心を開くと思うか? 526 00:34:08,921 --> 00:34:09,797 無視かよ 527 00:34:10,548 --> 00:34:13,468 我慢にも限界がある 528 00:34:26,314 --> 00:34:28,775 ああ すっきりした 529 00:34:31,694 --> 00:34:32,653 文句あるか? 530 00:34:33,321 --> 00:34:34,739 何のマネだ 531 00:34:34,989 --> 00:34:36,657 悔しいなら殴り返せ 532 00:34:36,866 --> 00:34:39,452 お前のせいでドンウは死んだ 533 00:34:39,660 --> 00:34:41,162 何も感じないのか? 534 00:34:41,370 --> 00:34:43,581 なぜ刑事になったんだ 535 00:34:43,956 --> 00:34:47,001 被害者の気持ちも 少しは考えろ 536 00:34:51,047 --> 00:34:51,798 何だ 537 00:34:52,632 --> 00:34:53,466 鼻血が 538 00:34:53,966 --> 00:34:54,550 てめえ 539 00:34:55,051 --> 00:34:55,802 何だよ 540 00:34:56,344 --> 00:34:58,721 殴れと言っただろ 541 00:34:58,930 --> 00:35:00,306 やりやがったな 542 00:35:11,192 --> 00:35:12,777 かかってこい 543 00:35:16,197 --> 00:35:17,448 放せ 544 00:35:19,617 --> 00:35:21,202 何してるんですか 545 00:35:21,661 --> 00:35:22,537 離れて 546 00:35:22,870 --> 00:35:23,538 ダメです 547 00:35:23,746 --> 00:35:24,497 放せ 548 00:35:24,789 --> 00:35:26,624 邪魔するな 549 00:35:27,208 --> 00:35:28,543 落ち着いて 550 00:35:51,107 --> 00:35:52,066 クソッ 551 00:35:54,110 --> 00:35:55,736 何だよ この野郎 552 00:36:10,793 --> 00:36:16,465 警察官が殴り合いをして 通報されるとは何ごとですか 553 00:36:16,674 --> 00:36:17,425 お前が… 554 00:36:18,634 --> 00:36:22,471 あいつと俺を組ませたせいだ 555 00:36:22,680 --> 00:36:24,807 仕方がないでしょう 556 00:36:25,016 --> 00:36:26,934 検挙率は高いんです 557 00:36:27,143 --> 00:36:29,103 そんなの どうでもいい 558 00:36:29,353 --> 00:36:31,439 人間味がなさすぎる 559 00:36:32,607 --> 00:36:33,357 前からか? 560 00:36:33,566 --> 00:36:34,400 そうです 561 00:36:35,443 --> 00:36:36,944 気に入らない 562 00:36:37,570 --> 00:36:40,156 昔ならボコボコにしてた 563 00:36:43,993 --> 00:36:45,119 やれやれ 564 00:36:51,500 --> 00:36:54,712 “ネットカフェ ウィンター” 565 00:37:06,641 --> 00:37:08,768 ずいぶん社員が多いな 566 00:37:06,641 --> 00:37:08,768 〝社員管理台帳 〞 567 00:37:10,144 --> 00:37:12,063 目がチカチカする 568 00:37:17,318 --> 00:37:18,819 “退社理由 窃盗” 569 00:37:19,779 --> 00:37:22,573 とんでもないヤツだな 570 00:37:23,532 --> 00:37:27,495 泥棒から守ると言いながら 盗みを働くとは 571 00:37:33,000 --> 00:37:34,752 似てるかも 572 00:37:36,671 --> 00:37:40,383 ユン・ドンウという高校生を ご存じですか 573 00:37:41,467 --> 00:37:42,510 店の住所を… 574 00:37:43,344 --> 00:37:45,471 いえ 自分で調べます 575 00:37:53,479 --> 00:37:54,272 何だよ 576 00:37:54,855 --> 00:37:55,606 何だよ 577 00:37:55,815 --> 00:37:56,399 何か? 578 00:37:56,607 --> 00:37:57,358 何か? 579 00:37:57,984 --> 00:37:58,818 まったく 580 00:37:59,902 --> 00:38:01,279 出かけるんだ 581 00:38:01,487 --> 00:38:02,071 行けよ 582 00:38:02,280 --> 00:38:05,533 先に立ち上がった人から どうぞ 583 00:38:07,910 --> 00:38:08,953 ああ 嫌だ 584 00:38:26,387 --> 00:38:27,888 目が覚めた? 585 00:38:38,441 --> 00:38:40,693 私はシン・ジェイよ 586 00:38:45,364 --> 00:38:49,535 名前の他に 特に話すことはないわ 587 00:39:02,757 --> 00:39:03,758 何してる 588 00:39:03,966 --> 00:39:06,385 ここが行き先だ どけ 589 00:39:11,182 --> 00:39:12,350 何だ? 590 00:39:19,815 --> 00:39:23,486 こんな暗い所で 何をしてるんだ? 591 00:39:24,862 --> 00:39:26,030 どちら様? 592 00:39:26,238 --> 00:39:26,739 電話で… 593 00:39:26,906 --> 00:39:28,366 この人を? 594 00:39:29,658 --> 00:39:33,204 そこの席で ゲームをしてました 595 00:39:33,496 --> 00:39:35,247 彼はドンウと親交が? 596 00:39:35,623 --> 00:39:36,582 ええ 597 00:39:39,794 --> 00:39:41,212 “ユン・ドンウ” 598 00:39:43,964 --> 00:39:46,592 殴り合った2人はどこに? 599 00:39:47,676 --> 00:39:49,929 ドンウともめてた人間は? 600 00:39:50,137 --> 00:39:55,601 担任の話だと校内で トラブルはなかったそうです 601 00:39:56,310 --> 00:39:57,895 生徒も そう証言を 602 00:39:58,354 --> 00:40:00,940 以前は家出の常習者でしたが 603 00:40:01,107 --> 00:40:05,403 妹と2人暮らしになってから 18時には帰宅 604 00:40:05,694 --> 00:40:06,821 ケンカもなし 605 00:40:07,029 --> 00:40:09,949 怨恨(えんこん)の線はないってことか 606 00:40:12,159 --> 00:40:12,993 勝負は? 607 00:40:13,452 --> 00:40:16,414 ネットカフェで目撃情報が 608 00:40:16,747 --> 00:40:18,499 彼はドンウと親交が? 609 00:40:18,666 --> 00:40:21,836 ええ ドンウのゲーム代の支払いを 610 00:40:22,086 --> 00:40:23,504 それも何度も 611 00:40:24,463 --> 00:40:28,092 よく話してたし 親しそうでしたよ 612 00:40:29,760 --> 00:40:30,594 この男です 613 00:40:31,303 --> 00:40:32,138 ノ・ヨンジェ 614 00:40:32,346 --> 00:40:37,101 セーフの社員でしたが 窃盗でクビになりました 615 00:40:37,476 --> 00:40:38,644 絶対に怪しい 616 00:40:38,853 --> 00:40:42,189 ゲーム仲間が もう一人いたそうです 617 00:40:43,983 --> 00:40:47,611 窃盗と殺人の現場にも 2人分の足跡が 618 00:40:47,820 --> 00:40:51,532 鑑識の結果 足跡が一致しました 619 00:40:52,533 --> 00:40:54,160 同一犯ってことか 620 00:40:56,454 --> 00:40:58,497 こいつから捜そう 621 00:40:59,707 --> 00:41:00,541 ヨンジェ? 622 00:41:01,167 --> 00:41:02,084 昨日 電話が 623 00:41:03,169 --> 00:41:05,796 突然で変だと思いました 624 00:41:06,088 --> 00:41:07,173 どんな話を? 625 00:41:07,381 --> 00:41:08,507 世間話です 626 00:41:08,966 --> 00:41:12,428 午前中 どこを回るのか 聞かれました 627 00:41:13,220 --> 00:41:14,221 担当区域は? 628 00:41:23,606 --> 00:41:25,816 小さいコンピューターだな 629 00:41:33,157 --> 00:41:33,908 やめろ 630 00:41:40,372 --> 00:41:42,166 残りは2軒だ 631 00:41:44,668 --> 00:41:45,419 どうも 632 00:41:50,466 --> 00:41:52,301 班長 張り込みを 633 00:42:08,150 --> 00:42:09,235 パンをどうぞ 634 00:42:09,443 --> 00:42:10,903 小麦製品は苦手だ 635 00:42:11,111 --> 00:42:11,654 本当に? 636 00:42:11,862 --> 00:42:12,613 ああ 637 00:42:13,364 --> 00:42:14,323 知ってます 638 00:42:14,740 --> 00:42:15,783 なら聞くな 639 00:42:15,991 --> 00:42:17,076 2個しかない 640 00:42:17,284 --> 00:42:18,369 いただきます 641 00:42:19,662 --> 00:42:24,041 次の標的は アンブク洞かテウン洞の家 642 00:42:25,000 --> 00:42:27,503 ソンシクたちはアンブク洞に 643 00:42:28,212 --> 00:42:29,964 確率は五分五分だ 644 00:42:31,423 --> 00:42:33,050 家の裏に止めろ 645 00:42:36,220 --> 00:42:38,347 出てきた時に捕まえる 646 00:42:39,515 --> 00:42:41,016 早く移動しろよ 647 00:43:03,330 --> 00:43:04,415 チョコレートよ 648 00:43:10,212 --> 00:43:12,089 ここに置いておくね 649 00:43:21,307 --> 00:43:22,474 また明日 650 00:43:56,759 --> 00:43:59,094 まったく たいしたものだな 651 00:44:00,012 --> 00:44:01,889 ひと晩中 黙ってるとは 652 00:44:03,932 --> 00:44:05,517 殴ってやろうか 653 00:44:10,564 --> 00:44:12,316 手もつけてないわね 654 00:44:38,217 --> 00:44:39,051 あったぞ 655 00:44:46,350 --> 00:44:47,393 急げ 656 00:44:58,570 --> 00:44:59,196 おい 657 00:45:06,578 --> 00:45:07,538 この野郎 658 00:45:10,082 --> 00:45:11,208 動くな 659 00:45:12,876 --> 00:45:14,002 顔を見せろ 660 00:45:38,944 --> 00:45:40,404 検挙しました 661 00:45:40,988 --> 00:45:42,114 スジョンは? 662 00:45:43,031 --> 00:45:44,324 まだ何も 663 00:45:46,952 --> 00:45:51,582 現行犯の窃盗は認めても 殺人は否認するはず 664 00:45:52,499 --> 00:45:53,584 また連絡を 665 00:46:13,312 --> 00:46:14,062 誰ですか 666 00:46:14,271 --> 00:46:17,524 彼のゲーム代を お前が払っただろ 667 00:46:23,280 --> 00:46:26,116 いいえ 見たこともありません 668 00:46:33,415 --> 00:46:34,708 誰が殺した? 669 00:46:34,917 --> 00:46:36,126 知るわけない 670 00:46:36,585 --> 00:46:38,504 俺は窃盗で捕まった 671 00:46:38,879 --> 00:46:40,589 殺人はしてない 672 00:46:41,590 --> 00:46:45,677 疑わしいなら ビョンチョルに聞いてみろ 673 00:46:46,803 --> 00:46:48,514 正直に言え 674 00:46:49,139 --> 00:46:50,265 知りません 675 00:46:51,266 --> 00:46:54,436 俺は殺してません 本当です 676 00:46:54,645 --> 00:46:55,646 じゃあ ノが? 677 00:46:56,522 --> 00:46:57,272 えっ? 678 00:46:58,232 --> 00:46:58,982 違います 679 00:46:59,191 --> 00:47:00,192 なら お前が? 680 00:47:01,818 --> 00:47:03,195 それも違います 681 00:47:04,655 --> 00:47:06,532 ふざけるな この野郎 682 00:47:07,366 --> 00:47:08,367 よく聞け 683 00:47:08,575 --> 00:47:11,495 俺が思うに お前は殺してない 684 00:47:12,454 --> 00:47:14,915 こんな弱虫に殺人は無理だ 685 00:47:15,207 --> 00:47:17,417 ノをかばってもムダだぞ 686 00:47:18,085 --> 00:47:21,463 クズどもを見てきたから 分かるんだ 687 00:47:22,130 --> 00:47:24,633 ヤツは お前に罪を着せる 688 00:47:25,384 --> 00:47:28,679 30年は塀の中から出られない 689 00:47:28,887 --> 00:47:30,764 後悔するなよ 690 00:47:42,859 --> 00:47:43,860 〝取調室 〞 691 00:47:43,860 --> 00:47:45,821 〝取調室 〞 692 00:47:43,860 --> 00:47:45,821 もどかしいな 693 00:47:46,405 --> 00:47:48,115 昔なら殴れたのに 694 00:47:49,032 --> 00:47:51,118 ノの自宅に証拠は? 695 00:47:51,410 --> 00:47:53,704 凶器は見つからなかった 696 00:47:54,580 --> 00:47:57,207 殺人罪には問えない 697 00:47:58,083 --> 00:47:59,543 シン教授は? 698 00:47:59,960 --> 00:48:02,254 あの人は何をしてるんだ 699 00:48:02,588 --> 00:48:03,589 何日も… 700 00:48:04,131 --> 00:48:06,174 時間のムダだよ 701 00:48:08,010 --> 00:48:08,885 どこへ? 702 00:48:09,845 --> 00:48:10,929 あの野郎 703 00:48:12,848 --> 00:48:15,017 “ファヤン大学病院” 704 00:48:18,437 --> 00:48:21,898 私はスジョンみたいな子とは 705 00:48:23,108 --> 00:48:25,068 話したことがないの 706 00:48:26,653 --> 00:48:30,115 話す相手は ほとんどが殺人犯よ 707 00:48:30,324 --> 00:48:33,952 彼らは 自分の話をしたがるから 708 00:48:35,203 --> 00:48:37,456 私は話す必要がない 709 00:48:38,206 --> 00:48:40,167 ウソつきばかりよ 710 00:48:41,710 --> 00:48:43,879 ウソだと気づいても― 711 00:48:45,047 --> 00:48:47,341 黙って聞いてあげる 712 00:48:48,216 --> 00:48:49,760 それが仕事なの 713 00:48:52,846 --> 00:48:53,764 でも― 714 00:48:56,767 --> 00:48:59,102 今回は私が話す番みたい 715 00:49:01,438 --> 00:49:02,522 スジョン 716 00:49:04,024 --> 00:49:05,233 私はね… 717 00:49:09,905 --> 00:49:12,282 両親が死ぬのを見たの 718 00:49:16,453 --> 00:49:17,996 すごく熱くて 719 00:49:18,705 --> 00:49:20,999 怖くて近付けなかった 720 00:49:22,250 --> 00:49:27,339 家が全焼するまで 何もできずに ただ見てたの 721 00:49:28,382 --> 00:49:30,092 そんな私を見て― 722 00:49:31,760 --> 00:49:35,972 周りの人たちは 私が家に火をつけたと疑った 723 00:49:37,641 --> 00:49:39,476 そして長い間― 724 00:49:42,479 --> 00:49:45,065 私は人殺しだと噂(うわさ)されたわ 725 00:49:48,110 --> 00:49:50,278 15年 経ってもまだ― 726 00:49:52,531 --> 00:49:54,783 あの瞬間を後悔してる 727 00:50:00,831 --> 00:50:02,833 何かできたのではと… 728 00:50:07,462 --> 00:50:08,380 スジョン 729 00:50:10,882 --> 00:50:12,926 このままでいいの? 730 00:50:15,512 --> 00:50:17,472 何かできるかも 731 00:50:31,695 --> 00:50:32,821 お兄ちゃんが― 732 00:50:34,448 --> 00:50:36,950 タンスに隠れろと言ったの 733 00:50:47,169 --> 00:50:48,170 いいか 734 00:50:48,378 --> 00:50:52,549 出てきていいと言うまで 隠れてろ 735 00:50:52,966 --> 00:50:54,217 また悪さを? 736 00:50:55,761 --> 00:50:57,387 そんなんじゃない 737 00:51:06,563 --> 00:51:08,148 すぐに済むから 738 00:51:08,565 --> 00:51:11,067 絶対に出てくるなよ 739 00:51:11,276 --> 00:51:12,235 ドンウ 740 00:51:15,197 --> 00:51:16,406 分かったな? 741 00:51:20,577 --> 00:51:21,328 おい 742 00:51:34,966 --> 00:51:35,717 ドンウ 743 00:51:36,384 --> 00:51:38,011 ドアを壊すぞ 744 00:51:46,603 --> 00:51:47,354 1人か? 745 00:51:48,522 --> 00:51:49,022 はい 746 00:52:00,075 --> 00:52:00,826 てめえ 747 00:52:05,747 --> 00:52:06,498 ドンウ 748 00:52:07,666 --> 00:52:09,251 なぜ釈放された? 749 00:52:10,627 --> 00:52:13,505 経験を生かして だましたんです 750 00:52:14,256 --> 00:52:16,216 “見物しに入った”と 751 00:52:16,466 --> 00:52:17,592 警察は納得を? 752 00:52:17,968 --> 00:52:21,721 証拠がないから 釈放されました 753 00:52:23,098 --> 00:52:25,642 なぜ刑事がテヒョン洞に? 754 00:52:29,396 --> 00:52:30,230 お兄ちゃん 755 00:52:31,398 --> 00:52:32,566 バカにするな 756 00:52:33,775 --> 00:52:35,318 チクったんだろ 757 00:52:35,735 --> 00:52:39,656 許してください 兄貴の話はしてません 758 00:52:39,865 --> 00:52:40,532 本当か? 759 00:52:42,075 --> 00:52:42,826 立て 760 00:52:44,619 --> 00:52:45,996 ありがたいよ 761 00:52:46,454 --> 00:52:48,164 ムショ行きを免れた 762 00:52:48,748 --> 00:52:49,666 お礼に― 763 00:52:50,375 --> 00:52:52,043 プレゼントをやる 764 00:52:52,252 --> 00:52:54,296 見逃してください 765 00:52:54,629 --> 00:52:55,755 お願い… 766 00:53:01,094 --> 00:53:01,845 ドンウ 767 00:53:03,221 --> 00:53:04,556 受け取ったなら― 768 00:53:05,932 --> 00:53:07,225 お礼を言えよ 769 00:53:16,234 --> 00:53:16,735 刺せ 770 00:53:21,239 --> 00:53:23,408 いや やめておく 771 00:53:24,034 --> 00:53:25,535 仲間だろ 772 00:53:25,744 --> 00:53:26,661 刺せよ 773 00:53:29,831 --> 00:53:31,041 でなきゃ殺す 774 00:54:13,833 --> 00:54:15,627 スジョン 出てくるな 775 00:54:22,384 --> 00:54:24,844 お兄ちゃん… 776 00:55:06,553 --> 00:55:08,638 “ファヤン警察署” 777 00:55:12,017 --> 00:55:12,767 兄貴 778 00:55:13,643 --> 00:55:17,689 責任を取ると言っただろ 裏切り者め 779 00:55:17,897 --> 00:55:19,441 何だ この野郎 780 00:55:21,735 --> 00:55:23,737 黙れ 人殺し 781 00:55:24,195 --> 00:55:24,946 行け 782 00:55:26,281 --> 00:55:27,032 そっちも 783 00:55:27,240 --> 00:55:30,577 兄貴 説明してくれよ 784 00:55:32,787 --> 00:55:35,707 とんでもないヤツらだ 785 00:55:37,959 --> 00:55:39,335 何だよ 786 00:55:50,638 --> 00:55:51,139 行こう 787 00:55:51,347 --> 00:55:52,682 元気でね 788 00:57:47,213 --> 00:57:48,089 死因は? 789 00:57:48,298 --> 00:57:50,300 少しでいいから… 790 00:57:52,260 --> 00:57:53,803 下がってください 791 00:57:54,012 --> 00:57:55,221 撮らないで 792 00:57:57,223 --> 00:57:58,224 撮るな 793 00:57:58,892 --> 00:58:00,935 また客が来るな 794 00:58:01,895 --> 00:58:03,646 誰のことですか 795 00:58:04,647 --> 00:58:05,607 あいつだよ 796 00:58:06,524 --> 00:58:08,318 ファヤン署のキム・ソンジェ 797 00:58:09,527 --> 00:58:12,030 じゃあ 犯人はチョン・ホヨン? 798 00:58:13,698 --> 00:58:14,782 知るかよ 799 00:58:16,284 --> 00:58:18,369 “アンナム警察署” 800 00:58:24,959 --> 00:58:26,961 “父さん” 801 00:58:32,592 --> 00:58:34,344 事件の関係者の方? 802 00:58:43,436 --> 00:58:44,562 ちょっと 803 00:58:45,480 --> 00:58:46,231 待て 804 00:58:48,733 --> 00:58:50,443 黙って手を離せ 805 00:58:50,944 --> 00:58:53,029 やっぱり来たな 806 00:58:53,404 --> 00:58:55,281 出番はないから帰れ 807 00:58:55,490 --> 00:58:59,410 管轄外なのに何しに来た おとなしく帰れ 808 00:59:03,748 --> 00:59:06,292 だったら逮捕してみろよ 809 00:59:06,834 --> 00:59:08,962 実績が欲しいんだろうが― 810 00:59:10,463 --> 00:59:12,382 あんたらには無理だろ 811 00:59:14,217 --> 00:59:15,176 止めろ 812 00:59:16,261 --> 00:59:17,011 どけ 813 00:59:17,387 --> 00:59:18,179 放せ 814 00:59:18,388 --> 00:59:19,973 写真を確認させろ 815 00:59:20,181 --> 00:59:21,099 どけ 816 00:59:21,641 --> 00:59:22,600 放せよ 817 00:59:23,560 --> 00:59:24,811 〝再び遺体発見 〞 818 00:59:25,019 --> 00:59:27,772 キム警衛が 取り逃がしたヤツ? 819 00:59:28,106 --> 00:59:29,649 ヤツが犯人だな 820 00:59:29,983 --> 00:59:35,113 若い女が殺されたと聞けば キム警衛は飛んでいく 821 00:59:35,321 --> 00:59:38,783 ミスを許せないんだ しつこいよな 822 00:59:40,493 --> 00:59:40,994 〝連続殺人犯は どこに? 〞 823 00:59:40,994 --> 00:59:42,662 〝連続殺人犯は どこに? 〞 〝チョン・ホヨン 〞? 824 00:59:42,662 --> 00:59:43,079 〝連続殺人犯は どこに? 〞 825 00:59:44,956 --> 00:59:45,915 聞き覚えが 826 00:59:47,375 --> 00:59:48,251 今さら何を 827 00:59:49,502 --> 00:59:54,048 女を殺しまくってる 恐ろしい連続殺人犯だ 828 00:59:55,133 --> 00:59:56,801 連続殺人犯? 829 00:59:57,260 --> 01:00:01,389 本当にキム警衛が 取り逃がしたんですか? 830 01:00:02,056 --> 01:00:05,476 正確に言えば ソンジェの相棒がだ 831 01:00:16,404 --> 01:00:17,155 ヨンスク 832 01:00:22,744 --> 01:00:24,579 じきに見つかるかと 833 01:00:24,871 --> 01:00:25,788 本当か? 834 01:00:29,292 --> 01:00:30,001 “シン・ヨンスク” 835 01:00:30,168 --> 01:00:31,294 “記録なし” 836 01:00:32,837 --> 01:00:34,714 記録がないんです 837 01:00:34,922 --> 01:00:37,258 住民登録が抹消されてます 838 01:00:37,467 --> 01:00:38,968 行方不明かも 839 01:00:40,219 --> 01:00:41,471 行方不明? 840 01:00:41,679 --> 01:00:46,351 昔の手書きの資料は こちらには ないんです 841 01:00:47,810 --> 01:00:48,645 困ったな 842 01:00:50,772 --> 01:00:51,731 ありがとう 843 01:00:51,939 --> 01:00:53,024 いいえ 844 01:00:53,858 --> 01:00:57,487 俺は1988年生まれの グァンホを捜すよ 845 01:01:06,204 --> 01:01:07,413 どうしました? 846 01:01:07,622 --> 01:01:10,500 パク・グァンホ警長は? 847 01:01:10,833 --> 01:01:13,544 異動しましたが どちら様? 848 01:01:14,087 --> 01:01:16,547 同郷の友人です 849 01:01:16,756 --> 01:01:20,593 連絡が取れなくて ここに来れば会えるかと 850 01:01:20,802 --> 01:01:22,345 あなたもですか 851 01:01:22,720 --> 01:01:25,973 私も郵便物を渡そうと 何度も連絡を 852 01:01:26,182 --> 01:01:29,102 最近 彼の様子が 変だったことは? 853 01:01:29,310 --> 01:01:31,396 特にありません 854 01:01:31,604 --> 01:01:32,438 そうですか 855 01:01:32,647 --> 01:01:35,942 仕事で精いっぱいのはずです 856 01:01:36,150 --> 01:01:38,653 郵便物を預けても? 857 01:01:39,153 --> 01:01:42,532 住所変更をするよう 伝えてください 858 01:01:43,074 --> 01:01:44,242 分かりました 859 01:01:49,372 --> 01:01:53,626 行方不明になっても しっかり届くんだな 860 01:01:54,001 --> 01:01:55,169 やれやれ 861 01:01:56,337 --> 01:01:58,339 これは? スピード違反? 862 01:02:01,843 --> 01:02:04,220 見覚えのあるナンバーだ 863 01:02:06,180 --> 01:02:06,681 おい 864 01:02:07,932 --> 01:02:09,350 警察だ 開けろ 865 01:02:09,559 --> 01:02:10,518 開けるんだ 866 01:02:11,352 --> 01:02:12,270 まさか 867 01:02:12,895 --> 01:02:14,021 降りろ 868 01:02:15,064 --> 01:02:16,524 おい 待て 869 01:02:19,944 --> 01:02:22,822 あいつが 1988年生まれのグァンホ? 870 01:02:30,329 --> 01:02:31,664 “助けて お願い” 871 01:02:33,249 --> 01:02:34,417 “子供がいます” 872 01:02:34,751 --> 01:02:35,585 “子供が…” 873 01:02:36,377 --> 01:02:37,837 女は言いました 874 01:02:40,465 --> 01:02:41,716 助けて 875 01:02:42,675 --> 01:02:43,968 子供がいます 876 01:02:44,635 --> 01:02:45,344 子供が… 877 01:02:46,429 --> 01:02:49,098 だけど 子供がいたら― 878 01:02:50,391 --> 01:02:51,601 何なんだ? 879 01:02:58,983 --> 01:03:02,236 昔のことなのに 頭から離れません 880 01:03:06,324 --> 01:03:07,909 やめようとしても… 881 01:03:14,165 --> 01:03:15,458 やめられない 882 01:03:22,006 --> 01:03:22,757 兄弟よ 883 01:03:23,800 --> 01:03:24,550 どこへ? 884 01:03:59,043 --> 01:04:00,211 もっと殺してる 885 01:04:00,336 --> 01:04:01,963 捜査してほしい 886 01:04:02,088 --> 01:04:02,880 チョン・ホヨンが 887 01:04:03,005 --> 01:04:04,006 会ったんですか? 888 01:04:04,131 --> 01:04:06,467 こいつに会えば 来た理由も 889 01:04:06,592 --> 01:04:08,344 戻る方法も分かる 890 01:04:08,469 --> 01:04:10,054 ヨンスクは今… 891 01:04:10,179 --> 01:04:12,056 なぜ執着する? 892 01:04:12,181 --> 01:04:13,349 必ず捕まえる 893 01:04:13,474 --> 01:04:14,684 誰かいないの? 894 01:04:14,809 --> 01:04:16,185 ストーカーなら 895 01:04:16,310 --> 01:04:18,312 シン教授 なぜここに? 896 01:04:18,437 --> 01:04:19,522 アメリカーノを 897 01:04:19,647 --> 01:04:22,191 人を殺して とぼけてるのは? 898 01:04:22,316 --> 01:04:22,859 すまない 899 01:04:22,984 --> 01:04:26,445 執拗(しつよう)に犯人を追う理由が 分かった 900 01:04:26,946 --> 01:04:27,780 行きましょう 901 01:04:28,656 --> 01:04:31,284 日本語字幕 具 美佳