1 00:00:41,541 --> 00:00:42,876 无论如何 我都要抓到你 2 00:00:44,294 --> 00:00:45,712 死因是出血过多 3 00:00:45,795 --> 00:00:48,006 这是第一处刺伤 那是第二处 4 00:00:48,131 --> 00:00:49,883 你们觉得有什么不同? 5 00:00:52,218 --> 00:00:53,344 等等 6 00:00:53,928 --> 00:00:54,971 金警卫 7 00:00:55,930 --> 00:00:56,848 教授 8 00:00:57,140 --> 00:01:00,143 海仁江边发现的死者 能让我看一下尸检报告吗? 9 00:01:00,310 --> 00:01:01,394 海仁江? 10 00:01:02,020 --> 00:01:04,022 我看不了案发现场的照片 11 00:01:04,397 --> 00:01:05,565 你没搞到手啊 12 00:01:05,899 --> 00:01:07,317 行 我帮你打听 13 00:01:07,484 --> 00:01:09,694 我有几个学生在科学搜查研究所 14 00:01:09,778 --> 00:01:12,072 不过你在外面吗? 听到了雨声 15 00:01:12,197 --> 00:01:13,490 我在海仁江边 16 00:01:15,116 --> 00:01:16,409 果然什么都没有 17 00:01:16,951 --> 00:01:19,871 有时候这也算是线索 18 00:01:20,121 --> 00:01:21,122 我会再联系您的 19 00:01:21,414 --> 00:01:23,833 那就拜托您了 20 00:01:30,131 --> 00:01:32,467 教授 还有别的事吗? 21 00:01:33,218 --> 00:01:34,469 很忙吗? 22 00:01:36,638 --> 00:01:37,472 对 23 00:01:38,098 --> 00:01:40,225 我打来想问你 今年是不是还不回来 24 00:01:41,768 --> 00:01:43,686 母亲忌日我不回去的原因 25 00:01:44,312 --> 00:01:45,897 您到现在都不知道吗? 26 00:01:48,942 --> 00:01:51,778 善载 姥爷病危了 27 00:01:51,903 --> 00:01:53,780 你快去医院 28 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 早一点就好了 29 00:02:41,411 --> 00:02:42,954 姥爷 30 00:03:14,360 --> 00:03:17,071 (抱歉 我没能抓到凶手 我可怜的女儿) 31 00:03:17,155 --> 00:03:18,198 “凶手”? 32 00:03:19,324 --> 00:03:21,367 我以为母亲是因病去世 33 00:03:42,805 --> 00:03:44,557 您拦不住我 爸爸 34 00:03:46,267 --> 00:03:48,102 反正您也不关心我 35 00:03:48,311 --> 00:03:51,189 我不去医学院 不想救人 36 00:03:53,233 --> 00:03:54,943 我要亲手抓住凶手 37 00:03:57,070 --> 00:03:58,154 善载 38 00:03:58,738 --> 00:04:00,531 我对继母没有怨恨 39 00:04:00,990 --> 00:04:02,742 谢谢您养大了我 40 00:04:04,452 --> 00:04:05,828 干嘛这么说? 41 00:04:06,329 --> 00:04:07,372 善载 42 00:04:08,331 --> 00:04:09,791 善载! 43 00:04:11,626 --> 00:04:13,962 自从我发现母亲去世的真相 44 00:04:14,712 --> 00:04:15,964 我就不再去了 45 00:04:16,798 --> 00:04:19,509 凶手都没抓到 祭祀有什么意义 46 00:04:21,636 --> 00:04:23,471 祭祀是为了谁? 为了父亲吗? 47 00:04:23,680 --> 00:04:24,889 还是为了继母? 48 00:04:25,181 --> 00:04:26,724 善载 49 00:04:30,937 --> 00:04:33,106 父亲认真做祭祀吧 50 00:04:33,606 --> 00:04:34,941 我去抓凶手 51 00:04:44,617 --> 00:04:45,785 前辈 52 00:04:46,119 --> 00:04:47,328 天哪 53 00:04:50,832 --> 00:04:51,958 先看看这个 54 00:04:52,709 --> 00:04:53,751 这是什么? 55 00:04:53,876 --> 00:04:55,503 我回去的办法 56 00:04:56,170 --> 00:04:57,213 什么? 57 00:04:58,756 --> 00:05:01,301 这不是超速照片嘛 58 00:05:01,759 --> 00:05:02,593 嗯? 59 00:05:02,760 --> 00:05:04,554 这就是88年生的朴光浩 60 00:05:05,805 --> 00:05:08,224 12月4日 你知道是什么日子吗? 61 00:05:09,183 --> 00:05:10,685 我穿越来的日子 62 00:05:10,977 --> 00:05:13,146 第一个见到的人 就是他 63 00:05:13,229 --> 00:05:14,230 什么? 64 00:05:15,898 --> 00:05:18,985 我是警察 开门 65 00:05:19,610 --> 00:05:20,862 你见过他? 66 00:05:21,612 --> 00:05:23,990 -真是太巧了 -不是的 67 00:05:24,657 --> 00:05:26,534 我的想法是对的 68 00:05:27,035 --> 00:05:29,912 只有找到他 才能知道我为何而来 69 00:05:30,038 --> 00:05:32,165 如何回去 70 00:05:32,707 --> 00:05:36,002 不过联系方式和照片都没有 71 00:05:36,085 --> 00:05:39,213 人都失踪了 怎么没人找他? 72 00:05:40,256 --> 00:05:42,050 听说他没有家人 73 00:05:42,592 --> 00:05:44,052 手机也关了 74 00:05:44,218 --> 00:05:46,095 我已经申请手机定位了 75 00:05:46,637 --> 00:05:48,097 我再追踪一下这辆车 76 00:05:48,264 --> 00:05:50,892 -一定要找到 -好的 77 00:05:51,100 --> 00:05:53,144 不过 妍淑呢? 78 00:05:53,478 --> 00:05:54,771 找到妍淑了吗? 79 00:05:55,938 --> 00:05:57,315 -还没有 -呀 80 00:05:57,690 --> 00:05:59,650 不是说马上就能找到嘛 81 00:05:59,817 --> 00:06:01,861 不是说快要找到了嘛 82 00:06:02,195 --> 00:06:04,197 我真的很想妍淑 83 00:06:05,198 --> 00:06:07,533 忙内 你还没结婚 所以不理解 84 00:06:08,326 --> 00:06:10,787 我结婚25年了 85 00:06:12,747 --> 00:06:14,791 是哦 你肯定也结婚了 86 00:06:18,252 --> 00:06:19,128 漂亮吗? 87 00:06:19,212 --> 00:06:21,631 以前很漂亮 88 00:06:25,093 --> 00:06:27,637 (谢谢您 老师) 89 00:06:27,720 --> 00:06:29,222 我是秀晶 90 00:06:29,680 --> 00:06:32,850 谢谢您抓住了 伤害哥哥的坏人 91 00:06:33,643 --> 00:06:36,104 希望老师也不再痛苦 92 00:06:37,647 --> 00:06:39,190 你在看什么? 93 00:06:40,191 --> 00:06:42,819 我认识申教授后 第一次看你露出这种表情 94 00:06:43,152 --> 00:06:44,779 这是微笑吧? 95 00:06:48,699 --> 00:06:50,284 谁给你写的信? 96 00:06:51,119 --> 00:06:53,371 上次查案时认识的女孩 97 00:06:54,080 --> 00:06:56,666 暂时失语了的那个孩子吗? 98 00:07:03,297 --> 00:07:04,590 还好吗? 99 00:07:06,300 --> 00:07:07,677 她应该会没事的 100 00:07:08,261 --> 00:07:11,305 不是她 我是在问申教授 101 00:07:12,890 --> 00:07:15,184 别总是在窥探别人内心 102 00:07:16,060 --> 00:07:17,728 也关心下自己吧 103 00:07:18,146 --> 00:07:19,856 这种没有课的日子 104 00:07:20,189 --> 00:07:22,900 出去和男人约会 105 00:07:23,776 --> 00:07:25,153 有交往的人吗? 106 00:07:25,945 --> 00:07:27,780 有追你的人吗? 107 00:07:35,288 --> 00:07:36,747 有一个跟踪狂 108 00:07:37,874 --> 00:07:38,875 什么? 109 00:07:43,254 --> 00:07:44,714 今天雨真大啊 110 00:07:46,174 --> 00:07:48,801 (华阳警察局) 111 00:07:53,139 --> 00:07:54,265 -班长 -嗯? 112 00:07:58,102 --> 00:07:59,020 -那小子 -混蛋 113 00:07:59,103 --> 00:08:00,354 呀! 114 00:08:00,438 --> 00:08:03,774 因为刚接到报警 高速公路休息区发生命案 115 00:08:04,108 --> 00:08:05,109 队长 116 00:08:05,985 --> 00:08:07,528 您怎么和老幺一起回来? 117 00:08:07,612 --> 00:08:09,864 人都死了 还在这儿坐着? 118 00:08:09,947 --> 00:08:11,157 你是来度假的吗? 119 00:08:11,491 --> 00:08:14,452 真是没有概念 班长 我先走了 120 00:08:14,535 --> 00:08:16,829 -真是的 -你说什么? 121 00:08:17,079 --> 00:08:18,289 我们在门口碰到的 122 00:08:18,831 --> 00:08:20,041 先出警吧 123 00:08:20,333 --> 00:08:22,001 珉夏已经在路上了 124 00:08:22,084 --> 00:08:24,962 今天好奇怪啊 还下雨 125 00:08:25,046 --> 00:08:26,631 真的不想出去 126 00:08:36,474 --> 00:08:38,726 这不是金警卫错过的那个杀人犯吗? 127 00:08:38,809 --> 00:08:41,729 我们甚至不确定 他到底杀了多少女人 128 00:08:41,812 --> 00:08:43,356 臭名昭著的连环杀人犯 129 00:08:43,439 --> 00:08:44,941 郑浩英 130 00:08:49,487 --> 00:08:51,989 听说从你手中逃走的犯人 叫做郑浩英 131 00:08:52,532 --> 00:08:53,991 什么意思? 132 00:08:54,575 --> 00:08:57,078 我只是好奇 都不能问问了吗? 133 00:08:58,579 --> 00:09:00,540 为什么如此执着于郑浩英? 134 00:09:11,092 --> 00:09:13,469 (两年前) 135 00:09:15,304 --> 00:09:18,558 郑浩英 你绑架并杀害了 136 00:09:18,641 --> 00:09:20,935 希望医院的杨余金护士吗? 137 00:09:25,648 --> 00:09:27,984 这是医院门前的监控录像 138 00:09:28,442 --> 00:09:31,529 被害者最后的影像 便是上你的车 139 00:09:33,614 --> 00:09:35,908 两个月后 她的尸体被发现了 140 00:09:37,952 --> 00:09:39,745 杀人的感觉如何? 141 00:09:39,829 --> 00:09:41,872 她喘不上气的样子 很有趣吗? 142 00:09:41,956 --> 00:09:43,958 还是 会很兴奋? 143 00:09:52,466 --> 00:09:54,260 想知道真正有趣的事情吗? 144 00:10:03,144 --> 00:10:05,146 我还杀了几个人 145 00:10:07,940 --> 00:10:10,735 希望您能找到她们 146 00:10:16,782 --> 00:10:20,036 你的脑子也不灵光 别再胡说八道了 147 00:10:20,119 --> 00:10:22,872 世界上无人知晓的案子 没有任何记录 148 00:10:50,524 --> 00:10:52,860 (户籍登记 籍贯:京畿道华阳市水亭里) 149 00:10:52,943 --> 00:10:54,403 家离这里不远 150 00:10:56,155 --> 00:10:58,407 无人知晓、没有记录的案子 151 00:10:59,700 --> 00:11:01,702 母亲的案子也没有记录 152 00:11:05,247 --> 00:11:06,290 郑浩英 153 00:11:28,437 --> 00:11:29,730 让我去卫生间 154 00:12:05,725 --> 00:12:06,892 臭小子! 155 00:12:21,657 --> 00:12:22,616 善载! 156 00:12:22,700 --> 00:12:23,743 善载! 157 00:12:29,498 --> 00:12:30,708 吴警官 158 00:12:31,250 --> 00:12:32,293 怎么回事? 159 00:12:32,376 --> 00:12:33,252 郑浩英 160 00:12:33,335 --> 00:12:34,378 郑浩英 161 00:12:34,879 --> 00:12:36,213 -郑浩英 -郑浩英 162 00:12:44,180 --> 00:12:45,723 -吴警官 -不要 163 00:12:45,973 --> 00:12:47,183 报警!赶快! 164 00:13:12,249 --> 00:13:14,460 也是 你从没回答过我的问题 165 00:13:16,170 --> 00:13:17,630 今天是什么日子? 166 00:13:17,713 --> 00:13:19,715 你穿了一身黑 167 00:13:20,341 --> 00:13:23,135 还以为你要去祭祀呢 有人死了吗? 168 00:13:24,386 --> 00:13:25,554 闭嘴 169 00:13:27,139 --> 00:13:29,725 还敢瞪我 170 00:13:29,809 --> 00:13:31,477 我可不怕你 臭小子 171 00:13:45,658 --> 00:13:47,701 等等 你们干什么的? 172 00:13:47,785 --> 00:13:48,911 看不出来吗? 173 00:13:50,871 --> 00:13:51,705 警官 174 00:13:51,789 --> 00:13:52,748 在哪里? 175 00:13:52,832 --> 00:13:53,916 跟我来吧 176 00:14:03,384 --> 00:14:05,553 被害者崔洪硕 货车司机 177 00:14:06,011 --> 00:14:08,180 他报警求救 没说几句就挂断了 178 00:14:08,264 --> 00:14:09,765 再打回来就没人接了 179 00:14:10,432 --> 00:14:13,394 我们定位他的手机后 立刻赶来 180 00:14:13,477 --> 00:14:15,396 如您所见 他已经死了 181 00:14:16,564 --> 00:14:18,065 头都碎了 182 00:14:19,024 --> 00:14:22,194 把人弄成这样 凶手一定非常恨他 183 00:14:22,444 --> 00:14:24,071 这里面有多少人? 184 00:14:24,154 --> 00:14:26,240 一共六个人 包括休息区的老板 185 00:14:26,323 --> 00:14:27,658 有人离开了吗? 186 00:14:27,992 --> 00:14:31,036 据我所知没有 接到报警后马上出动了 187 00:14:31,704 --> 00:14:35,040 而且因为风雨交加 离开也不容易 188 00:14:35,374 --> 00:14:38,127 看 简直是倾盆大雨 189 00:14:38,377 --> 00:14:41,046 他开的货车 就是外面停的那辆吗? 190 00:14:41,338 --> 00:14:42,381 是的 191 00:14:51,557 --> 00:14:52,683 天哪 192 00:15:04,820 --> 00:15:06,322 真是的 193 00:15:07,823 --> 00:15:10,951 以前是打拳击的啊 194 00:15:12,411 --> 00:15:14,038 看来是从背后攻击的 面朝下倒地 195 00:15:32,681 --> 00:15:33,641 07N1418 196 00:15:42,191 --> 00:15:44,360 怎么回事? 197 00:15:46,946 --> 00:15:50,240 我是华阳警察局重案组的 金善载警卫 198 00:16:05,214 --> 00:16:06,674 是谁啊? 杀了人后面不改色的 199 00:16:18,978 --> 00:16:19,853 我再去冲两杯咖啡 200 00:16:22,940 --> 00:16:23,816 赶紧弄出来 201 00:16:23,941 --> 00:16:26,026 -队长 -嗯 202 00:16:26,110 --> 00:16:27,319 路被堵了 您得回了 203 00:16:27,403 --> 00:16:30,155 绕路过去呢 204 00:16:30,489 --> 00:16:33,075 那边更严重 桥都被淹了 205 00:16:33,283 --> 00:16:35,244 明天才能排水 所以大家正在撤离 206 00:16:38,163 --> 00:16:39,331 -我们先走了 -走吧 207 00:16:39,415 --> 00:16:43,377 插播特别天气预警 208 00:16:43,460 --> 00:16:45,421 气象局今早九时发布的 首尔和京畿道地区暴雨黄色预警 209 00:16:45,504 --> 00:16:47,715 已升级至暴雨红色预警 210 00:16:47,881 --> 00:16:50,426 我真的得走了 211 00:16:50,843 --> 00:16:52,928 所以我们被困在这里了吗? 212 00:16:53,220 --> 00:16:54,722 我们之中真的有凶手吗? 213 00:16:54,805 --> 00:16:59,560 别胡说八道 214 00:16:59,852 --> 00:17:00,978 降雨量达50毫米以上 危害严重 215 00:17:03,147 --> 00:17:05,107 (全成植队长) 216 00:17:05,441 --> 00:17:06,316 队长 您在哪儿? 217 00:17:06,650 --> 00:17:08,819 呀 218 00:17:09,153 --> 00:17:11,238 路都被淹了 219 00:17:11,488 --> 00:17:14,450 -所以鉴证科来不了吗? -不行 220 00:17:15,284 --> 00:17:17,286 这小子...他怎么不来? 221 00:17:18,078 --> 00:17:19,747 不管怎样都要想办法过来啊 222 00:17:20,748 --> 00:17:22,041 -喂? -喂? 223 00:17:24,793 --> 00:17:26,420 他说什么了? 224 00:17:29,089 --> 00:17:30,132 (全成植队长) 225 00:17:30,507 --> 00:17:32,259 怎么了? 226 00:17:33,594 --> 00:17:34,470 -谁都来不了 -什么? 227 00:17:34,553 --> 00:17:38,390 我们被隔绝了 228 00:17:38,515 --> 00:17:41,477 因为洪水和泥石流 部分地区被隔绝 229 00:17:41,810 --> 00:17:43,395 暴雨预计将持续至明天 230 00:17:43,479 --> 00:17:46,190 与春天的普通降雨不同 231 00:17:46,273 --> 00:17:50,360 -凶手就在这里 -危害极大 232 00:17:51,445 --> 00:17:52,446 请小心事故的发生 采取防范措施 233 00:17:52,529 --> 00:17:53,989 一起回车上吧? 234 00:17:54,990 --> 00:17:56,408 你自己去吧 235 00:18:00,537 --> 00:18:02,956 真是的 236 00:18:07,044 --> 00:18:08,962 雨停之前找出凶手就行 237 00:18:09,046 --> 00:18:10,881 (水磨休息区) 238 00:18:13,383 --> 00:18:15,177 (黃道京副局长) 239 00:18:15,427 --> 00:18:19,098 你知道真正的问题所在吗? 240 00:18:19,181 --> 00:18:21,475 我没法参加副部长儿子的婚礼 241 00:18:21,558 --> 00:18:22,476 区区一个司机死了 不是问题 242 00:18:22,559 --> 00:18:25,145 你说什么? 243 00:18:25,229 --> 00:18:27,856 人都死了 怎么能说出这种话? 244 00:18:27,940 --> 00:18:29,108 -所以你杀了他吗? -别血口喷人 245 00:18:30,275 --> 00:18:31,693 黃道京 246 00:18:33,445 --> 00:18:35,155 蓝色轿车是你的吧? 247 00:18:36,782 --> 00:18:37,866 为什么前灯碎了? 248 00:18:39,827 --> 00:18:41,078 碎了吗? 249 00:18:41,161 --> 00:18:42,454 我们需要确认黑匣子 250 00:18:43,038 --> 00:18:44,998 没有黑匣子 251 00:18:45,457 --> 00:18:46,875 走的时候发现坏了 252 00:18:48,085 --> 00:18:50,420 故意弄坏的吗? 253 00:18:51,004 --> 00:18:52,047 一点都不好笑 254 00:18:52,131 --> 00:18:54,716 你叫什么来着? 255 00:18:55,008 --> 00:18:56,093 华阳警察局重案组的 朴光浩和金善载 256 00:18:57,845 --> 00:19:01,056 怎么了 臭小子? 257 00:19:01,390 --> 00:19:03,225 这是我在休息区买的饮料收据 258 00:19:03,392 --> 00:19:06,019 上面还有时间 259 00:19:07,020 --> 00:19:09,439 我只是研修回家时 顺便路过 260 00:19:10,065 --> 00:19:11,859 凶手真的在这里吗? 261 00:19:12,734 --> 00:19:14,236 眼镜怎么碎了? 262 00:19:14,820 --> 00:19:18,740 这个啊 263 00:19:19,199 --> 00:19:22,411 教师研修的时候 同僚们一起打排球 264 00:19:22,786 --> 00:19:24,913 上了年纪 运动神经也慢了 265 00:19:25,873 --> 00:19:27,124 您说自己上了年纪 穿得却挺单薄 266 00:19:27,249 --> 00:19:29,084 最近天气很凉的 267 00:19:34,923 --> 00:19:38,886 这样穿开车更舒服 268 00:19:38,969 --> 00:19:40,762 我去见朋友 正在回俱乐部宿舍的路上 269 00:19:40,846 --> 00:19:43,140 尸体是你发现的 270 00:19:45,392 --> 00:19:48,103 万一你是凶手 杀人后假装报警了呢? 271 00:19:48,854 --> 00:19:50,439 我是马英吉 272 00:19:50,981 --> 00:19:52,691 四号击球手马英吉 273 00:19:53,108 --> 00:19:55,777 我为什么要杀人? 274 00:19:56,737 --> 00:19:57,779 施暴和酒驾闻名的马英吉 275 00:19:58,739 --> 00:20:00,908 那个... 276 00:20:02,201 --> 00:20:04,077 施暴和酒驾 277 00:20:09,958 --> 00:20:13,253 怪不得脾气这么坏 278 00:20:14,254 --> 00:20:17,925 被害者的头部 有这么大的凹陷 279 00:20:18,133 --> 00:20:19,301 看起来像是棒球棒打的 280 00:20:20,135 --> 00:20:22,763 你觉得呢? 281 00:20:23,180 --> 00:20:26,266 更可疑的 不是那个女演员吗? 282 00:20:26,350 --> 00:20:28,060 这么大的雨天 一个人在马路上走 283 00:20:29,353 --> 00:20:31,021 你想转移注意力吗? 284 00:20:32,439 --> 00:20:33,941 你觉得呢? 285 00:20:34,358 --> 00:20:35,192 他在干什么? 286 00:20:35,275 --> 00:20:36,109 怎么了? 287 00:20:36,193 --> 00:20:37,194 (全成植) 288 00:20:37,277 --> 00:20:39,196 你在干什么? 289 00:20:41,907 --> 00:20:43,909 (华阳警察局) 290 00:20:44,076 --> 00:20:45,118 -还联系不上吗? -您拨打的电话... 291 00:20:45,202 --> 00:20:46,578 该死 292 00:20:47,996 --> 00:20:49,539 肯定是没有信号 293 00:20:52,876 --> 00:20:53,794 -给 -谢谢 294 00:20:55,045 --> 00:20:56,964 (金善载 新短信) 295 00:20:57,047 --> 00:20:59,341 我刚收到善载的短信了 296 00:21:00,384 --> 00:21:02,177 电话打不通 但至少还能发短信 297 00:21:02,970 --> 00:21:04,346 肯定是嫌疑人的车 298 00:21:04,763 --> 00:21:05,973 珉夏 你也收到了吗? 299 00:21:06,056 --> 00:21:08,141 是的 队长 300 00:21:08,308 --> 00:21:09,351 调取车辆信息 确认车主身份 301 00:21:10,352 --> 00:21:13,021 好的 302 00:21:15,649 --> 00:21:16,650 (水磨休息区) 303 00:21:17,734 --> 00:21:20,529 没错 304 00:21:21,154 --> 00:21:23,949 我坐那个人的车来的 305 00:21:24,908 --> 00:21:26,660 我的车抛锚了 电话也坏了 306 00:21:26,952 --> 00:21:28,745 所以只能徒步 307 00:21:30,622 --> 00:21:31,873 不是杀了人后逃跑吗? 308 00:21:37,504 --> 00:21:40,132 -你说得对 -什么? 309 00:21:40,424 --> 00:21:41,758 看玩笑呢? 搞不清楚状况吗? 310 00:21:42,801 --> 00:21:43,927 是不是很像杀人犯? 311 00:21:44,011 --> 00:21:46,680 你当时要去哪儿? 312 00:21:48,640 --> 00:21:49,933 我要去乡下的剧场演出 313 00:21:50,517 --> 00:21:53,228 这是真的 314 00:21:53,854 --> 00:21:58,108 这种糟糕的天气 谁能走得掉? 315 00:21:59,026 --> 00:22:01,903 你们有权把我们关在这里审问吗? 316 00:22:05,907 --> 00:22:07,159 怎么?心虚了? 317 00:22:07,242 --> 00:22:09,161 我只是随便问问 318 00:22:13,582 --> 00:22:14,708 没人会随便问问 319 00:22:21,506 --> 00:22:25,010 完事了吗? 320 00:22:27,512 --> 00:22:28,847 最先来到休息区的人 321 00:22:30,599 --> 00:22:32,225 是公务员 322 00:22:33,727 --> 00:22:35,103 然后是被杀的货车司机 323 00:22:38,023 --> 00:22:39,149 接下来是老师 324 00:22:40,776 --> 00:22:43,528 救险车司机 325 00:22:44,321 --> 00:22:45,238 最后是马英吉和女演员 326 00:22:45,405 --> 00:22:46,406 你确定吗? 327 00:22:47,074 --> 00:22:48,658 当然 328 00:23:01,546 --> 00:23:02,964 我一直待在店里 329 00:23:03,215 --> 00:23:04,549 我们一起去吧 330 00:23:04,716 --> 00:23:06,093 我再想想 331 00:23:09,721 --> 00:23:12,849 他们在里头说了什么? 332 00:23:13,809 --> 00:23:15,852 其中一人肯定说谎了 333 00:23:15,936 --> 00:23:18,563 也有可能 所有人都说谎了 334 00:23:20,440 --> 00:23:22,192 怎么才能找到藏着的凶手? 335 00:23:41,545 --> 00:23:43,755 跟我来 先找到凶器吧 336 00:23:58,061 --> 00:24:00,814 雨也太大了 337 00:24:16,913 --> 00:24:20,208 真是的 338 00:24:33,805 --> 00:24:35,974 什么都没找到 凶手肯定早藏起来了 339 00:24:41,104 --> 00:24:43,690 这该死的雨 340 00:24:46,151 --> 00:24:47,235 他应该是被钝器所杀 341 00:24:47,986 --> 00:24:49,029 呀 342 00:24:49,905 --> 00:24:51,114 什么? 343 00:24:51,698 --> 00:24:53,158 你脑子进水了吗? 344 00:24:53,241 --> 00:24:55,076 怎么又上手了? 345 00:24:55,160 --> 00:24:56,995 鉴证科来不了嘛 346 00:24:57,162 --> 00:24:59,623 用手摸摸 可能会有发现啊 347 00:25:04,628 --> 00:25:05,712 怎么总是找我茬? 348 00:25:06,630 --> 00:25:07,756 这是什么? 349 00:25:08,924 --> 00:25:10,675 沙子吗? 350 00:25:12,052 --> 00:25:13,178 感觉像是水泥 351 00:25:19,643 --> 00:25:20,769 怎么会在这里? 352 00:25:21,061 --> 00:25:23,897 善载 353 00:25:26,691 --> 00:25:27,817 我觉得他是被水泥制物打死的 354 00:26:09,234 --> 00:26:10,485 你要去哪儿? 355 00:26:12,487 --> 00:26:14,155 呀 356 00:26:18,702 --> 00:26:19,661 我说了吧 就是水泥 357 00:26:19,744 --> 00:26:21,788 这是什么? 358 00:26:21,871 --> 00:26:24,708 看不出来吗?杀人的水泥砖 359 00:26:24,791 --> 00:26:26,501 -什么? -马桶里的砖头 360 00:26:26,710 --> 00:26:30,338 有多少人知道? 361 00:26:30,839 --> 00:26:32,841 我只是为了节水 才在马桶水箱里放砖头 362 00:26:32,924 --> 00:26:35,427 编瞎话可就没意思了 363 00:26:36,344 --> 00:26:38,847 这是我第一次见货车司机 364 00:26:45,437 --> 00:26:46,271 为什么要杀死素未谋面的人? 365 00:26:46,354 --> 00:26:47,564 你确定吗? 366 00:26:48,231 --> 00:26:49,649 当然 367 00:26:57,324 --> 00:26:58,700 我一直在店里待着 368 00:27:05,999 --> 00:27:07,208 等等 369 00:27:11,713 --> 00:27:12,714 你怎么... 370 00:27:13,882 --> 00:27:16,343 看看这个 371 00:27:17,344 --> 00:27:20,138 不是素未谋面吧? 372 00:27:20,221 --> 00:27:22,515 他的大货车总是进出小停车场 373 00:27:22,599 --> 00:27:23,767 所以你才写了标语 对吧? 374 00:27:24,017 --> 00:27:25,435 不是这样的 375 00:27:25,518 --> 00:27:27,937 那个是为了... 376 00:27:33,693 --> 00:27:35,737 那是为了什么?快老实交代 377 00:27:36,321 --> 00:27:38,406 他从没买过饮料 378 00:27:39,866 --> 00:27:41,534 整天来用卫生间 379 00:27:41,618 --> 00:27:43,870 所以你就杀了他吗? 380 00:27:43,953 --> 00:27:46,915 不是这样的 381 00:27:46,998 --> 00:27:47,874 我跟他吵过架 但没杀人 382 00:27:49,417 --> 00:27:52,712 我说的是实话 383 00:27:53,463 --> 00:27:54,923 看到他死在卫生间 我怕被怀疑 384 00:27:57,759 --> 00:27:58,843 真的不是我 385 00:27:59,928 --> 00:28:02,263 等等 386 00:28:02,389 --> 00:28:04,516 救险车司机 是他 387 00:28:04,808 --> 00:28:07,477 不能谁都能杀人 388 00:28:07,852 --> 00:28:09,688 救险车司机 听说他有前科 389 00:28:11,606 --> 00:28:12,816 货车司机以前告诉过我 390 00:28:12,899 --> 00:28:14,693 前科犯? 391 00:28:14,776 --> 00:28:17,195 (李大焕 27岁 救险车司机) 392 00:28:17,278 --> 00:28:19,739 李大焕有前科吗? 393 00:28:20,865 --> 00:28:21,991 但更有意思的是这个 394 00:28:22,158 --> 00:28:25,662 (崔洪硕) 395 00:28:25,745 --> 00:28:28,998 崔洪硕是报案者? 396 00:28:29,082 --> 00:28:31,376 为了抢在别的救险车之前 到达事故现场 397 00:28:31,501 --> 00:28:33,920 李大焕超速驾驶并肇事逃逸了 398 00:28:34,170 --> 00:28:37,048 崔洪硕目睹了整个事故 然后报警 399 00:28:40,468 --> 00:28:43,680 动机够充分了吧? 这个案子不简单啊 400 00:28:52,939 --> 00:28:54,441 (李大焕 27岁 救险车司机) 401 00:28:54,858 --> 00:28:56,651 李大焕在哪儿? 402 00:28:56,735 --> 00:28:58,695 他去卫生间了 403 00:29:03,783 --> 00:29:04,784 来了 404 00:29:06,453 --> 00:29:07,537 呀! 405 00:29:08,788 --> 00:29:11,332 呀 406 00:29:11,416 --> 00:29:14,127 -开门 -不可能! 407 00:29:16,755 --> 00:29:18,131 我们谈谈就好 408 00:29:18,214 --> 00:29:20,258 等等 我们谈谈吧 409 00:29:20,341 --> 00:29:23,678 -让开! -下车! 410 00:29:25,096 --> 00:29:28,683 有话好好说 411 00:29:30,268 --> 00:29:31,561 你在干什么?不要 412 00:29:32,729 --> 00:29:33,730 不行 413 00:29:37,275 --> 00:29:38,735 -真是的 -天哪 414 00:29:45,408 --> 00:29:47,410 你这小子 415 00:29:47,494 --> 00:29:48,661 不是我杀的 真的不是我 416 00:29:54,042 --> 00:29:56,252 跟我走 417 00:29:56,628 --> 00:29:58,880 我都说了 就是他干的 418 00:29:59,130 --> 00:30:00,256 杀了人后还若无其事的 419 00:30:00,340 --> 00:30:02,926 你是演员吗? 420 00:30:03,051 --> 00:30:05,178 不是我 我没杀他 421 00:30:06,429 --> 00:30:07,430 那为什么要逃走? 422 00:30:08,306 --> 00:30:10,683 那是... 423 00:30:10,767 --> 00:30:12,101 看吧 回答不了 他就是凶手 424 00:30:12,185 --> 00:30:13,186 你在隐瞒什么? 425 00:30:13,269 --> 00:30:15,522 都说了不是我 426 00:30:15,605 --> 00:30:17,482 别争了 你没有发言权 427 00:30:17,565 --> 00:30:20,944 大家都安静 428 00:30:21,027 --> 00:30:23,571 他有前科 货车司机告诉我的 429 00:30:23,655 --> 00:30:25,615 他肇事逃逸 是货车司机报警的 430 00:30:26,282 --> 00:30:29,744 所以他才怀恨在心 431 00:30:29,828 --> 00:30:31,120 就是这种人 害我被调查的吗? 432 00:30:31,204 --> 00:30:32,831 真是的... 433 00:30:33,206 --> 00:30:35,667 都说了不是我 434 00:30:35,750 --> 00:30:38,169 我就知道会这样 所以才逃跑的 435 00:30:38,253 --> 00:30:41,089 -我肯定会被诬陷 -冷静点 436 00:30:43,216 --> 00:30:44,759 还在等什么? 赶快铐上他啊 437 00:30:45,677 --> 00:30:47,512 呀 438 00:30:47,595 --> 00:30:49,848 -真是的 -他疯了 439 00:30:50,181 --> 00:30:51,266 放下 440 00:30:54,394 --> 00:30:58,314 (李大焕) 441 00:30:58,398 --> 00:31:00,525 若不想再添一个前科 那就放下来吧 442 00:31:00,817 --> 00:31:03,945 前科犯又怎么了? 443 00:31:04,696 --> 00:31:05,780 你在干什么? 为什么要火上浇油? 444 00:31:06,364 --> 00:31:08,658 我没杀他 445 00:31:10,118 --> 00:31:11,452 不是我 446 00:31:16,374 --> 00:31:17,458 不是我 447 00:31:25,717 --> 00:31:27,135 谁啊? 448 00:31:31,472 --> 00:31:32,473 给我拿把椅子 449 00:31:33,808 --> 00:31:35,393 真是的 450 00:31:36,811 --> 00:31:37,937 你怎么来了? 451 00:31:38,730 --> 00:31:40,273 申教授 452 00:31:40,356 --> 00:31:42,859 你怎么过来的? 453 00:31:43,818 --> 00:31:45,820 今天不营业吗? 我想喝美式咖啡 454 00:31:46,237 --> 00:31:47,655 美式咖啡?那是什么? 455 00:31:49,240 --> 00:31:51,659 搞不清楚状况吗? 456 00:31:52,201 --> 00:31:53,912 好 等一下 457 00:31:55,121 --> 00:31:57,373 你到底怎么来的? 458 00:31:57,457 --> 00:31:58,458 凶手找到了 459 00:32:11,429 --> 00:32:13,848 什么? 460 00:32:14,223 --> 00:32:16,309 联系不上你们 所以我亲自来了 461 00:32:16,392 --> 00:32:18,227 路被封了 信号也没有 462 00:32:19,354 --> 00:32:21,230 凶手找到了是什么意思? 463 00:32:21,648 --> 00:32:23,942 有辆长途车在这里停过吧 464 00:32:24,400 --> 00:32:27,445 凶手混在乘客之中逃走了 465 00:32:27,570 --> 00:32:30,949 有位乘客报警 认为有个男人很可疑 466 00:32:34,035 --> 00:32:36,371 他被逮捕 正在接受审问 467 00:32:36,454 --> 00:32:37,705 我怕你们之间互不信任 468 00:32:37,789 --> 00:32:40,541 又出事故 所以才过来了 469 00:32:40,959 --> 00:32:41,834 但你说路都封了 怎么过来的? 470 00:32:41,918 --> 00:32:43,044 又通了吗? 471 00:32:43,795 --> 00:32:45,922 没有 472 00:32:46,756 --> 00:32:48,257 我趟过了淹没的桥 473 00:32:48,341 --> 00:32:50,969 但是车被冲走了 474 00:32:51,511 --> 00:32:54,180 车被冲走了? 你没管直接走上来了? 475 00:32:54,263 --> 00:32:56,724 真是疯了 476 00:32:57,475 --> 00:32:58,685 都说了 不是我杀的 477 00:33:07,360 --> 00:33:08,528 赶快放了我 478 00:33:12,824 --> 00:33:14,534 疼死了 479 00:33:15,243 --> 00:33:17,161 对不起 480 00:33:17,245 --> 00:33:18,621 我们去吃拉面吧 481 00:33:18,705 --> 00:33:19,622 -好主意 -这边走 482 00:33:19,706 --> 00:33:21,624 我喜欢拉面 483 00:33:21,708 --> 00:33:23,626 我们白白误会了彼此 484 00:33:23,710 --> 00:33:24,752 -走吧 -饿死了 485 00:33:25,128 --> 00:33:27,338 大家都来吧 486 00:33:28,339 --> 00:33:30,842 谁让你有前科呢 487 00:33:34,929 --> 00:33:36,514 申教授 我们谈谈吧 488 00:33:37,932 --> 00:33:40,685 怎么又排外我啊? 489 00:33:41,811 --> 00:33:43,604 他们之间有问题 很可疑 490 00:33:43,980 --> 00:33:46,190 真的抓到凶手了吗? 491 00:33:46,649 --> 00:33:47,692 当然没有 那是骗人的 492 00:33:48,317 --> 00:33:49,736 什么? 493 00:33:49,819 --> 00:33:53,364 现在凶手肯定松了口气 494 00:33:54,282 --> 00:33:57,368 认为自己不会被怀疑了 495 00:33:59,579 --> 00:34:01,372 我们现在要仔细观察他们 这样才能揪出凶手 496 00:34:01,456 --> 00:34:02,582 像是行为分析 497 00:34:16,429 --> 00:34:17,889 没错 498 00:34:19,474 --> 00:34:22,101 我就知道 499 00:34:22,310 --> 00:34:23,728 你们俩在干什么? 500 00:34:23,811 --> 00:34:25,146 瞒着我搞小动作 501 00:34:25,229 --> 00:34:26,856 别说 502 00:34:28,691 --> 00:34:31,402 你想的没错 503 00:34:33,237 --> 00:34:34,322 我就知道 没人能骗得了我 504 00:34:35,531 --> 00:34:36,949 呀 505 00:34:41,788 --> 00:34:43,581 “别说”? 506 00:34:43,790 --> 00:34:46,959 说真的 你们俩要... 507 00:34:47,919 --> 00:34:50,088 我可是在重案组 干了十年的朴光浩 508 00:34:54,258 --> 00:34:56,344 真是的 也不能告诉他们 509 00:34:56,552 --> 00:34:59,138 没有证据 510 00:34:59,597 --> 00:35:01,849 现在因为你 我们不能直接问了 511 00:35:02,517 --> 00:35:03,810 直接问的话 他们就会坦白吗? 512 00:35:05,645 --> 00:35:08,147 算了 我不管了 513 00:35:08,231 --> 00:35:09,148 小姐 你怎么又站起来了? 514 00:35:09,232 --> 00:35:12,235 呀 515 00:35:18,282 --> 00:35:19,700 我看你们俩都不顺眼 坐下来 听我说 516 00:35:24,831 --> 00:35:26,749 你觉得谁是凶手? 517 00:35:27,625 --> 00:35:29,710 抓凶手时 最重要的是什么? 518 00:35:29,794 --> 00:35:32,922 动机 犯罪动机 519 00:35:38,344 --> 00:35:39,887 我们要找到 有理由杀崔洪硕的人 520 00:35:43,057 --> 00:35:45,560 恨他的人 521 00:35:51,774 --> 00:35:53,442 案发现场在哪里? 卫生间吗? 522 00:35:58,656 --> 00:36:00,158 好吧 我自己破案 523 00:36:00,575 --> 00:36:03,661 卫生间在那边 524 00:36:08,249 --> 00:36:09,375 为了保留现场锁上了 525 00:36:10,585 --> 00:36:12,170 一起去吧 526 00:36:14,422 --> 00:36:16,382 我自己就可以 527 00:36:27,768 --> 00:36:30,354 我正跟踪你呢 申教授 528 00:36:32,732 --> 00:36:35,735 因为停了几次车就杀人? 529 00:36:36,402 --> 00:36:37,695 崔洪硕举报李大焕肇事逃逸 530 00:36:38,696 --> 00:36:40,198 他甚至还想要逃跑 531 00:36:45,745 --> 00:36:46,746 难道他是凶手吗? 532 00:36:47,288 --> 00:36:48,748 老板 533 00:36:51,083 --> 00:36:52,251 该死 汤都洒我身上了 534 00:36:52,335 --> 00:36:54,337 对不起 535 00:36:54,587 --> 00:36:56,672 这小子 以为自己是谁啊? 536 00:36:56,756 --> 00:36:59,342 对不起?然后呢? 537 00:36:59,550 --> 00:37:01,344 你才该先道歉 问问别人有没有事 538 00:37:01,636 --> 00:37:02,678 只在乎自己的西装吗? 539 00:37:04,096 --> 00:37:05,806 没事 540 00:37:07,808 --> 00:37:10,269 你知道这有多贵吗? 541 00:37:10,353 --> 00:37:12,396 算了 我自己来吧 542 00:37:13,022 --> 00:37:14,440 谁干都无所谓 打扫干净就行 543 00:37:18,736 --> 00:37:20,529 那个混蛋 544 00:37:25,451 --> 00:37:27,453 我该扔到哪里? 545 00:37:29,455 --> 00:37:32,291 你很会啊 546 00:37:32,500 --> 00:37:35,086 独居好几年了 早习惯做这种事了 547 00:37:37,213 --> 00:37:40,174 老婆去世了吗? 548 00:37:41,467 --> 00:37:43,219 嗯 她病了很久 549 00:37:43,511 --> 00:37:47,807 三年前去世了 550 00:37:48,391 --> 00:37:51,185 孩子们肯定很难吧 失去了妈妈 551 00:37:53,020 --> 00:37:54,605 万幸的是 552 00:37:55,273 --> 00:37:57,233 我没有孩子 553 00:37:57,525 --> 00:38:01,070 一夜之间失去了孩子 554 00:38:01,445 --> 00:38:02,780 会是什么心情呢? 555 00:38:03,739 --> 00:38:06,075 我指的是被害者崔洪硕 556 00:38:07,159 --> 00:38:09,495 如果听到儿子在卫生间里被杀 557 00:38:09,704 --> 00:38:11,330 父母的心情会是如何呢? 558 00:38:12,081 --> 00:38:15,334 当刑警最难做的是什么? 559 00:38:16,711 --> 00:38:20,089 告知家属 被害者死亡 560 00:38:29,390 --> 00:38:30,599 那个... 561 00:38:33,227 --> 00:38:35,271 您是徐熙秀的丈夫吗? 562 00:38:36,772 --> 00:38:38,441 你永远都忘不了 563 00:38:39,108 --> 00:38:40,735 他们脸上的表情 564 00:38:41,777 --> 00:38:45,114 十有八九的人都会瘫倒在地 565 00:38:48,367 --> 00:38:50,619 怎么了?没事吧? 566 00:38:51,704 --> 00:38:55,416 我有低血糖 时不时就会这样 567 00:38:56,083 --> 00:38:58,878 呼吸下新鲜空气就好了 568 00:39:31,619 --> 00:39:33,537 你们在哪儿认识的? 569 00:39:35,414 --> 00:39:36,665 你们关系很熟吗? 570 00:39:41,754 --> 00:39:43,798 (卫生间) 571 00:39:43,881 --> 00:39:46,050 手机里肯定没保存他的号码 572 00:40:12,201 --> 00:40:14,578 既然把手机留这里了 573 00:40:56,829 --> 00:40:58,414 (卫生间) 574 00:40:58,956 --> 00:41:01,167 他听到了什么? 575 00:41:08,299 --> 00:41:09,592 没抽完烟就匆匆走了 576 00:41:09,842 --> 00:41:11,510 泰熙和珉夏 577 00:41:11,594 --> 00:41:13,429 我拿到了崔洪硕的通话记录 578 00:41:14,346 --> 00:41:16,056 去见见他最后通话的人 赶快! 579 00:41:16,140 --> 00:41:18,934 我刚泡上面 580 00:41:22,062 --> 00:41:24,982 想想那些在雨中工作的人 边走边吃 581 00:41:25,274 --> 00:41:26,442 那留给我们辛苦的队长吃吧 582 00:41:27,902 --> 00:41:29,236 两个都吃了吧 583 00:42:19,453 --> 00:42:22,748 这些小子 584 00:42:22,831 --> 00:42:24,208 你们电话里说了什么? 585 00:42:24,625 --> 00:42:26,752 没什么特别的 586 00:42:27,044 --> 00:42:29,088 他问了报名费是多少 587 00:42:29,421 --> 00:42:31,257 洪硕和我是军队同期 588 00:42:31,882 --> 00:42:34,510 还提别的事了吗? 589 00:42:35,135 --> 00:42:37,012 他说在休息区没有打火机 590 00:42:37,972 --> 00:42:39,640 但我似乎听到有人借给他了 591 00:42:40,057 --> 00:42:41,809 不过 出什么事了吗? 592 00:42:42,434 --> 00:42:44,520 你知道有没有人 593 00:42:44,603 --> 00:42:45,646 想要杀死崔洪硕? 594 00:42:51,443 --> 00:42:54,613 什么? 595 00:42:55,322 --> 00:42:58,367 当刑警最难做的是什么? 596 00:43:03,080 --> 00:43:04,999 告知家属 被害者死亡 597 00:43:05,833 --> 00:43:07,626 他应该就是凶手 598 00:43:10,296 --> 00:43:12,089 但是没有证据 599 00:43:13,757 --> 00:43:15,175 直接去问 是不是他杀的 600 00:43:16,427 --> 00:43:19,346 你是要搞笑吗? 601 00:43:19,430 --> 00:43:20,723 我们真是不合拍 602 00:43:21,807 --> 00:43:22,975 你也这么想的吧? 603 00:43:23,350 --> 00:43:26,228 这就是我说的问题 604 00:43:27,855 --> 00:43:30,274 你不回答我 跟金善载一样 605 00:43:30,399 --> 00:43:31,442 吓死我了 你在偷听吗? 606 00:43:32,985 --> 00:43:35,112 吓了我一大跳 607 00:43:35,821 --> 00:43:38,157 -我似乎找到凶手了 -什么? 608 00:44:01,263 --> 00:44:03,140 谁?你找到证据了吗? 609 00:44:03,223 --> 00:44:04,600 雨明后天才停 610 00:44:04,683 --> 00:44:07,353 明天还要下雨?真是的 611 00:44:07,436 --> 00:44:09,021 -休息一天吧 -在这里睡一晚 612 00:44:09,104 --> 00:44:10,773 我快被这雨搞疯了 613 00:44:10,856 --> 00:44:12,274 等着再想明天怎么办 614 00:44:13,734 --> 00:44:16,945 受不了了 615 00:44:17,905 --> 00:44:19,239 我们说找到凶手这话 是假的 616 00:44:19,323 --> 00:44:21,742 -什么? -你是什么意思? 617 00:44:21,825 --> 00:44:23,160 难道还没抓到凶手吗? 618 00:44:23,243 --> 00:44:24,662 -明明说抓到了 -她在说什么? 619 00:44:25,454 --> 00:44:26,455 凶手就在这房间里 620 00:44:27,122 --> 00:44:28,999 这一次 621 00:44:29,083 --> 00:44:30,793 我们真的抓到了 622 00:44:30,876 --> 00:44:33,879 -她在说什么啊? -怎么回事? 623 00:44:35,381 --> 00:44:38,133 失去了孩子的人 杀了别人家的孩子 624 00:44:38,217 --> 00:44:39,885 肯定睡不着吃不下吧 625 00:44:41,095 --> 00:44:43,430 像是在地狱里 626 00:44:44,348 --> 00:44:46,392 犯人进监狱又有什么用? 627 00:44:47,434 --> 00:44:49,812 孩子永远都回不来了 628 00:44:50,521 --> 00:44:52,439 这种痛彻心扉的感受 629 00:44:52,898 --> 00:44:55,192 一定要让那人也体会到 630 00:44:57,861 --> 00:44:58,946 人类真是残忍啊 631 00:45:05,994 --> 00:45:06,995 对吧 老师? 632 00:45:07,079 --> 00:45:08,706 -什么? -天哪 633 00:45:09,665 --> 00:45:11,083 -天哪 -呀 634 00:45:20,217 --> 00:45:21,760 把刀放下吧? 635 00:45:23,929 --> 00:45:26,265 我本来 636 00:45:28,600 --> 00:45:31,019 没想杀他 637 00:45:35,232 --> 00:45:36,442 我真的没想杀他 638 00:45:36,984 --> 00:45:39,069 照片在这里 639 00:45:39,236 --> 00:45:41,947 给 就是他 金志云 640 00:45:42,030 --> 00:45:44,450 他跟崔洪硕什么关系? 641 00:45:46,160 --> 00:45:47,119 洪硕杀死了志云 642 00:45:47,202 --> 00:45:49,663 为什么? 643 00:45:49,747 --> 00:45:52,207 他总是会让后辈站成一排 644 00:45:52,541 --> 00:45:53,959 当成沙袋打一通 645 00:45:54,042 --> 00:45:56,420 而且还不能挡住 646 00:45:56,503 --> 00:45:59,423 士兵只能站着挨打 跟真的沙袋一样 647 00:45:59,590 --> 00:46:02,885 那天 他打了志云 648 00:46:03,260 --> 00:46:04,595 像是真的在练拳击一样 肯定很疼 649 00:46:07,181 --> 00:46:08,474 志云用头盔 650 00:46:08,849 --> 00:46:11,435 -挡了一下 -该死 651 00:46:11,602 --> 00:46:13,061 结果让洪硕扭了手腕 652 00:46:18,442 --> 00:46:20,444 小兔崽子! 653 00:46:26,617 --> 00:46:29,703 然后他开始疯狂揍他 654 00:46:41,840 --> 00:46:43,133 结果出事了 他把志云打死了 655 00:46:46,428 --> 00:46:47,429 志云啊 656 00:46:54,561 --> 00:46:56,814 志云啊 657 00:46:57,648 --> 00:46:59,191 老婆在赶来的路上 跟我讲了 658 00:47:00,234 --> 00:47:02,194 被打死了 659 00:47:07,908 --> 00:47:09,284 是什么意思? 660 00:47:12,037 --> 00:47:13,080 就是他吗? 661 00:47:15,582 --> 00:47:19,002 伯母! 662 00:47:19,086 --> 00:47:21,630 他做错了什么? 我们志云怎么对你了? 663 00:47:22,339 --> 00:47:25,050 他到底哪里做错了? 664 00:47:27,302 --> 00:47:30,305 还我儿子 665 00:47:46,446 --> 00:47:50,617 还我儿子 666 00:47:54,162 --> 00:47:55,581 你知道我怎么跟老婆说的吗? 667 00:47:57,708 --> 00:48:01,587 “原谅他吧” 668 00:48:02,504 --> 00:48:04,840 “即便我们儿子死了 还是原谅他吧” 669 00:48:13,724 --> 00:48:17,769 我费尽心思安慰老婆 670 00:48:19,146 --> 00:48:21,231 结果她还是太过思念 跟随儿子去死了 671 00:48:22,274 --> 00:48:27,654 我让她原谅杀死儿子的人 672 00:48:41,209 --> 00:48:43,754 但他不配被原谅 673 00:48:43,837 --> 00:48:48,258 现在健身费都多少啊? 674 00:48:52,638 --> 00:48:53,805 我们俩这关系 你就不能便宜点 675 00:48:56,558 --> 00:48:59,186 谢谢 676 00:48:59,353 --> 00:49:01,605 我没在跟你说话 先挂了 677 00:49:02,689 --> 00:49:06,401 我们志云做错了什么? 678 00:49:07,277 --> 00:49:10,322 如果他改邪归正 我也会君子以待 679 00:49:11,365 --> 00:49:13,033 但看到他那副嘴脸 我忍不了了 680 00:49:13,575 --> 00:49:16,453 真是的 681 00:49:16,536 --> 00:49:20,248 每次下雨手腕都会疼 真是的 682 00:49:20,457 --> 00:49:22,292 我本想一走了之 但是... 683 00:49:22,584 --> 00:49:23,794 我以前打拳击的 684 00:49:24,336 --> 00:49:27,297 拳头非常狠 685 00:49:27,381 --> 00:49:29,174 但有个混蛋挡了一下 686 00:49:29,758 --> 00:49:32,260 把我手腕弄断了 687 00:49:34,179 --> 00:49:38,642 从那时起 每次下雨手腕都疼 688 00:49:38,809 --> 00:49:42,145 从那时起 我每天都如同在做恶梦 689 00:49:42,729 --> 00:49:44,272 那人最后怎么样了? 690 00:49:52,030 --> 00:49:54,074 我把他杀了 691 00:50:05,585 --> 00:50:07,045 开个玩笑 692 00:50:08,380 --> 00:50:10,090 开个玩笑? 693 00:50:11,717 --> 00:50:14,136 你说开个玩笑? 694 00:50:15,303 --> 00:50:16,930 你杀了我儿子 695 00:50:39,619 --> 00:50:42,831 还当成了玩笑? 696 00:50:42,914 --> 00:50:45,167 你说这是玩笑?混蛋 697 00:50:45,917 --> 00:50:48,754 你就该死! 698 00:50:48,837 --> 00:50:52,591 我的乖儿子 善良的好孩子 699 00:51:00,515 --> 00:51:02,267 我和他妈妈的唯一! 700 00:51:02,350 --> 00:51:04,269 -天哪 -我的天 701 00:51:04,352 --> 00:51:06,313 -天哪 -怎么回事? 702 00:51:06,396 --> 00:51:07,647 -你们先出去 -好的 703 00:51:07,731 --> 00:51:09,441 -快走吧 -赶快 704 00:51:09,566 --> 00:51:10,776 -怎么回事? -天哪 705 00:51:15,530 --> 00:51:17,741 -快走 -我们走吧 706 00:51:19,409 --> 00:51:21,036 所以发生改变了吗? 707 00:51:21,328 --> 00:51:23,663 痛苦消失了吗? 708 00:51:24,289 --> 00:51:27,000 还是儿子回来了? 709 00:51:27,209 --> 00:51:29,169 他一般不会同情被害者的啊 710 00:51:29,628 --> 00:51:31,713 你想要听我说什么? 711 00:51:31,838 --> 00:51:33,215 你知道什么? 712 00:51:34,132 --> 00:51:35,592 我知道 713 00:51:42,474 --> 00:51:44,101 我也想杀了那个人 714 00:51:45,310 --> 00:51:47,354 杀了我母亲的人 715 00:51:47,437 --> 00:51:49,815 我也想追到天涯海角杀死 716 00:51:51,066 --> 00:51:53,318 但又能改变什么呢? 717 00:51:53,610 --> 00:51:56,947 你知道被害者真正想要什么吗? 718 00:51:57,447 --> 00:51:59,282 他们想看到凶手被抓住铐走 在法庭上认罪 719 00:51:59,533 --> 00:52:01,076 在监狱里受罚 720 00:52:01,159 --> 00:52:02,619 他们不想要这种复仇 721 00:52:03,161 --> 00:52:05,705 我不管! 722 00:52:05,789 --> 00:52:07,374 那你就变得和杀人犯一样了 723 00:52:08,416 --> 00:52:10,293 这是你真正想要的吗? 724 00:52:11,336 --> 00:52:13,130 那都无所谓了 725 00:52:13,213 --> 00:52:15,590 一切都结束了 726 00:52:16,383 --> 00:52:17,425 现在都结束了 727 00:52:18,677 --> 00:52:21,304 不 728 00:52:22,097 --> 00:52:23,431 你儿子死的时候就结束了 729 00:52:26,226 --> 00:52:29,604 那时就结束了 730 00:52:33,191 --> 00:52:36,528 那时就结束了吗? 731 00:52:42,075 --> 00:52:43,410 一切在那时就结束了 732 00:52:45,245 --> 00:52:48,206 可能... 733 00:52:50,000 --> 00:52:52,127 老婆是知道的 734 00:52:54,087 --> 00:52:58,967 儿子去世七年后 735 00:52:59,301 --> 00:53:02,220 老婆随他而去 我才意识到 736 00:53:02,429 --> 00:53:05,265 她在七年前 737 00:53:06,474 --> 00:53:07,434 已经自杀了 738 00:53:09,519 --> 00:53:12,480 最后 739 00:53:13,023 --> 00:53:15,150 我还杀了老婆 740 00:53:16,610 --> 00:53:18,028 我什么都没做 741 00:53:19,279 --> 00:53:20,947 我什么都没做 742 00:53:22,157 --> 00:53:23,575 不光是你 743 00:53:24,659 --> 00:53:25,994 大家都是如此 744 00:53:29,998 --> 00:53:32,167 不管是谁 745 00:53:32,709 --> 00:53:36,504 我当上警察才知道 746 00:53:38,423 --> 00:53:41,009 案子发生后 我们无力回天 747 00:53:54,564 --> 00:53:55,774 爸爸什么都做不了 748 00:53:59,194 --> 00:54:00,278 志云 749 00:54:31,518 --> 00:54:33,812 志云 750 00:54:37,274 --> 00:54:38,692 -你还好吗? -没事 751 00:54:39,150 --> 00:54:41,111 巡警! 752 00:54:48,868 --> 00:54:52,372 -带走 -好的 753 00:54:52,539 --> 00:54:53,623 你这小姐是不是疯了啊 754 00:54:53,707 --> 00:54:55,208 把自己当警察呢? 755 00:54:55,292 --> 00:54:57,294 我没有受伤 别再说了 756 00:54:57,502 --> 00:54:59,838 瞎说什么呢 757 00:54:59,921 --> 00:55:01,715 女人就不该参与查案 758 00:55:01,798 --> 00:55:03,591 我们可能保护不了你 759 00:55:03,675 --> 00:55:06,052 我有让你们保护吗? 760 00:55:07,846 --> 00:55:09,264 你这样活着不累吗? 761 00:55:09,848 --> 00:55:12,809 你真的没事吗? 762 00:55:16,104 --> 00:55:17,897 -确定没事吗? -没事 满意了吗? 763 00:55:25,071 --> 00:55:26,990 真是的 764 00:55:29,159 --> 00:55:30,660 是因为你母亲吗? 765 00:55:31,077 --> 00:55:32,162 所以你才对郑浩英穷追不舍? 766 00:55:35,874 --> 00:55:38,335 不关你的事 767 00:55:39,669 --> 00:55:40,837 对不起 768 00:55:41,838 --> 00:55:43,256 你那么执着于抓犯人的原因 769 00:55:44,049 --> 00:55:46,092 现在我知道了 770 00:55:46,718 --> 00:55:48,428 如果没能抓到 771 00:55:48,970 --> 00:55:51,264 被害者的家人会有多痛苦 772 00:55:57,145 --> 00:55:59,898 你比谁都明白 773 00:56:01,066 --> 00:56:03,318 只有抓到犯人 一切才会结束 774 00:56:04,486 --> 00:56:06,404 如果你需要帮助 随时开口 775 00:56:15,914 --> 00:56:19,167 没法回去祭奠母亲 我深表遗憾 776 00:56:56,538 --> 00:56:58,039 这雨怎么不停啊 777 00:56:59,916 --> 00:57:01,793 (徐熙秀 请安息) 778 00:57:32,824 --> 00:57:35,535 天哪 779 00:57:35,618 --> 00:57:37,787 不可能 780 00:57:40,582 --> 00:57:42,625 天气这么差的情况下 大家都辛苦了 781 00:57:42,876 --> 00:57:43,835 -请把他们安全送回家 -好的 782 00:57:44,836 --> 00:57:46,880 是你让那小姐来的吗? 783 00:57:47,005 --> 00:57:49,883 哪个小姐? 784 00:57:50,758 --> 00:57:53,094 -申教授? -没错 臭小子 785 00:57:53,178 --> 00:57:56,097 -申教授为什么来? -不是你叫来的吗? 786 00:57:56,181 --> 00:57:58,099 我只让你和金警卫过来 没安排其他人 787 00:57:58,183 --> 00:57:59,225 我为什么要让她来? 788 00:57:59,559 --> 00:58:02,020 正是 789 00:58:02,228 --> 00:58:03,605 那小姐怎么知道的? 790 00:58:04,063 --> 00:58:05,565 她去哪儿了? 791 00:58:13,114 --> 00:58:15,575 她怎么过来的? 792 00:58:18,786 --> 00:58:20,580 我觉得应该还给你 793 00:58:36,679 --> 00:58:40,099 (敬礼!我会安全归来的) 794 00:58:40,892 --> 00:58:42,602 申教授 我快到了 一定要等着我 795 00:59:16,052 --> 00:59:17,845 好的 我知道了 796 00:59:24,143 --> 00:59:25,353 您比我想象中快呢 797 00:59:32,235 --> 00:59:33,861 没事的 798 00:59:44,247 --> 00:59:46,291 都这样了 还没事吗? 799 00:59:48,835 --> 00:59:50,420 受伤的话就要告诉别人 800 00:59:52,463 --> 00:59:53,923 总要自己扛着会变成习惯的 801 00:59:55,008 --> 00:59:56,217 这个习惯不好吗? 802 00:59:58,094 --> 01:00:01,055 从那时开始的吗? 803 01:00:09,856 --> 01:00:11,190 父母在火灾中丧生之后 804 01:00:14,402 --> 01:00:16,571 我在医院听到了 805 01:00:20,617 --> 01:00:23,036 我不知道你还会偷听 806 01:00:30,752 --> 01:00:32,629 不过是个普通的故事 807 01:00:34,714 --> 01:00:36,507 “没什么 很普通” 808 01:00:38,051 --> 01:00:39,636 在我听起来就是 809 01:00:40,553 --> 01:00:41,763 “有什么” 810 01:00:46,809 --> 01:00:48,561 “不普通” 811 01:00:50,647 --> 01:00:51,939 你也想听我的故事吗? 812 01:00:53,691 --> 01:00:54,942 没什么 813 01:00:57,945 --> 01:00:59,697 很普通的故事 814 01:01:11,751 --> 01:01:13,378 我似乎已经听过你的故事了 815 01:01:13,836 --> 01:01:16,464 唉 您又在 816 01:01:17,090 --> 01:01:18,383 沉思什么? 817 01:01:19,300 --> 01:01:22,387 失去了儿子 818 01:01:24,097 --> 01:01:25,932 这十年他是怎么挺过来的 819 01:01:26,683 --> 01:01:27,934 他吃得下吗? 820 01:01:29,102 --> 01:01:30,770 他睡得着吗? 821 01:01:31,104 --> 01:01:32,897 看到年纪相仿的孩子 822 01:01:34,065 --> 01:01:35,983 心情会是如何呢? 823 01:01:36,984 --> 01:01:39,112 -成植 -嗯? 824 01:01:39,487 --> 01:01:40,863 我从隧道里消失的时候 825 01:01:43,157 --> 01:01:45,451 你是什么心情? 826 01:01:45,535 --> 01:01:47,620 您真的不知道才问吗? 827 01:01:47,704 --> 01:01:51,499 那时如果我跟前辈一起去的话 828 01:01:51,582 --> 01:01:53,960 您就死不了 这个念头让我生不如死 829 01:01:59,090 --> 01:02:00,758 调去江原道后 每天喝个烂醉 830 01:02:02,844 --> 01:02:05,096 那么妍淑... 831 01:02:12,562 --> 01:02:14,439 她又怀着什么样的心情呢? 832 01:02:20,403 --> 01:02:21,988 希望她不要流太多泪 833 01:02:23,030 --> 01:02:24,824 别这样 妍淑 834 01:02:25,032 --> 01:02:26,743 光浩回来之后要穿的 835 01:02:28,911 --> 01:02:30,663 怎么就是洗不干净呢? 836 01:02:32,415 --> 01:02:35,460 孩子怎么办? 837 01:02:35,793 --> 01:02:37,545 他不会回来了 838 01:02:39,005 --> 01:02:40,673 打起精神来啊 839 01:02:54,061 --> 01:02:55,521 怎么洗不干净? 840 01:03:03,863 --> 01:03:04,906 洗破洞了 841 01:03:06,616 --> 01:03:08,075 我把洞补上的话 842 01:03:11,078 --> 01:03:13,956 光浩会不想穿吗? 843 01:03:27,637 --> 01:03:29,847 要怎么办才好啊? 844 01:03:30,932 --> 01:03:31,808 -怎么了?为什么停车了? -前辈 845 01:03:32,225 --> 01:03:33,100 对不起 846 01:03:33,726 --> 01:03:37,438 为了什么? 847 01:03:37,730 --> 01:03:38,731 嫂子短时间内很难找到 848 01:03:38,898 --> 01:03:41,484 什么? 849 01:03:41,734 --> 01:03:42,735 什么意思? 说点我能听懂的话 850 01:03:42,944 --> 01:03:44,570 那个... 851 01:03:44,695 --> 01:03:45,863 我问你到底什么意思 852 01:03:47,114 --> 01:03:49,951 可能户籍被注销 或者失踪了 853 01:03:50,034 --> 01:03:51,327 臭小子 854 01:03:51,410 --> 01:03:53,955 妍淑为什么会失踪? 855 01:03:54,038 --> 01:03:56,624 我只是说目前很难找到她 856 01:03:56,707 --> 01:03:58,459 你在跟我玩笑呢? 857 01:03:59,877 --> 01:04:01,003 算了 858 01:04:01,629 --> 01:04:02,672 前辈 859 01:04:03,506 --> 01:04:04,507 前辈 860 01:04:07,301 --> 01:04:08,803 不要搞笑了 861 01:04:09,512 --> 01:04:12,390 只要找到了88年生的朴光浩 862 01:04:12,765 --> 01:04:13,850 一定就能回去 863 01:04:13,933 --> 01:04:15,142 我要回去 864 01:04:48,217 --> 01:04:49,468 无论如何 865 01:04:49,552 --> 01:04:51,846 他肯定实在逃跑 866 01:04:51,929 --> 01:04:53,764 到底是谁在追他? 867 01:04:53,848 --> 01:04:57,435 -是郑浩英干的吗? -他很狡猾 868 01:04:57,560 --> 01:05:00,354 喜欢把被害者玩弄于股掌之中 869 01:05:00,438 --> 01:05:03,274 有人盗用了我的身份 870 01:05:03,357 --> 01:05:05,902 你的处境相同 可以负责此案吗? 871 01:05:05,985 --> 01:05:07,278 盗用身份就是犯罪 872 01:05:07,361 --> 01:05:10,323 等等我 前辈 873 01:05:10,406 --> 01:05:12,450 你好像也有事相求吧 874 01:05:12,533 --> 01:05:15,161 你不该继续做顾问了 申教授 875 01:05:16,704 --> 01:05:18,831 如果我想安全地生活 我就不会开始 876 01:05:19,707 --> 01:05:21,834 字幕翻译:刘馨蔚